Henny Penny 391 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Henny Penny 391 Manuel utilisateur | Fixfr
Henny Penny
Modèle 391
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FM01-701
AVERTISSEMENT
La présente notice doit être conservée en lieu sûr pour toute consultation ultérieure.
Le schéma de câblage de l'appareil est situé à l’intérieur du panneau latéral droit.
Les instructions à suivre dans le cas où l’utilisateur détecterait une odeur de gaz doivent être
affichées bien en vue. Ces informations devront être obtenues auprès du service local de
distribution de gaz.
DANGER
ESURE DE SÉCURITÉ
NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER DE’ESSENCE NI AUTRES VAPEURS
OU LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMTÉ DE CET APPAREIL
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
Maintenir la zone d’utilisation de l’appareil dégagée et libre de matières combustibles.
Ne pas obstruer le flux d'air de combustion et de ventilation. Laisser suffisamment d'espace
tout autour de l’appareil pour permettre une entrée d’air suffisante dans la chambre de
combustion.
REMARQUE
La Friteuse Modèle 391 est équipée d’une veilleuse continue. Toutefois, l’appareil ne peut
fonctionner sans alimentation électrique. La friteuse reprendra automatiquement son
fonctionnement normal dès le rétablissement du courant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : L’installation, le réglage, la modification, la réparation ou
l’entretien incorrect de cet appareil peut causer des dommages matériels, des
blessures, ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, de
fonctionnement et d’entretian avant de procéder à son installation ou entretien.
FRITEUSE A GAZ 8 TETES
CARACTERISTIQUES
Hauteur
155 cm
Largeur
61 cm
Profondeur
107 cm
Surface au sol
environ 0,65 m²
Capacité
8 têtes de poulet
46 kg de graisse
Branchement électrique
120 volts, monophasé, 50/60 Hz, 10 ampères, phase neutre +
terre
240 volts, monophasé, 50/60 Hz, 5 ampères, phase neutre + terre
Chauffage
Gaz Propane ou gaz naturel ; 100.000 BTU/h (29,3 kW)
Poids à l'expédition
environ 360 kg
Accessoires fournis
5 bacs gastronorme demi format et porte paniers avec sous-ensemble
REMARQUE IMPORTANTE
Une plaque signalétique située sur le côté droit fournit les informations sur le type de friteuse,
le numéro de série, la date de garantie, et autres renseignements relatifs à la friteuse.
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
1-1.
INTRODUCTION
La Friteuse Henny Penny est un élément de base du matériel destiné à la préparation des
aliments. Elle est utilisée uniquement dans la restauration collective et professionnelle.
1.2.
ENTRETIEN APPROPRIE
Comme tout équipement de cuisine, la friteuse Henny Penny doit être nettoyée et entretenue.
Les exigences relatives à l’entretien et au nettoyage figurent dans la présente notice. Elles
doivent à tout moment faire partie intégrante de l’utilisation de l’appareil.
1.3.
ASSISTANCE
Pour toute assistance éventuelle, n'hésitez pas à appeler le 03 20 98 00 00.
1.4.
SECURITE
La friteuse Henny Penny est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité. Toutefois, pour
garantir un fonctionnement sans aucun risque, il est impératif de connaître parfaitement les
instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance. Les instructions contenues dans la
présente notice ont été établies pour vous aider à apprendre les méthodes correctes. Lorsque
les informations sont d'une importance particulière ou se rapportent à la sécurité, les termes
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, et REMARQUE IMPORTANTE sont
utilisés. Leur usage est décrit ci-dessous.
DANGER
Le terme DANGER indique un risque imminent qui entraînera des blessures très graves telles
que des brûlures du deuxième ou troisième degré, la perte de la vue, ou d’autres lésions
corporelles permanentes.
AVERTISSEMENT
Le terme AVERTISSEMENT est utilisé pour attirer votre attention sur une procédure qui, si
elle n’est pas exécutée correctement, risque d’entraîner des lésions corporelles, telles que des
brûlures et/ou la perte de la vue, et l'endommagement de la friteuse.
ATTENTION
Le terme ATTENTION est utilisé pour attirer votre attention sur une procédure qui, si elle
n’est pas exécutée correctement, risque d’endommager la friteuse ou le produit.
REMARQUE IMPORTANTE
Le terme REMARQUE IMPORTANTE est utilisé pour souligner des informations
particulièrement importantes.
CHAPITRE 2 INSTALLATION
2.1.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU DEBALLAGE
REMARQUE IMPORTANTE
L’installation de cet appareil doit être exclusivement effectuée par un technicien qualifié du
service maintenance.
1.
Couper les cerclages métalliques et les retirer du carton.
2.
Enlever le couvercle du carton d'emballage et retirer la friteuse du carton principal.
3.
Retirer les armatures d’angle de l’emballage (4).
4.
Couper et enlever les cerclages métalliques qui maintiennent la friteuse sur la palette.
Ne pas déverrouiller le couvercle avant d’avoir terminé les opérations 5, 6 et 7.
5.
Enlever la friteuse de la palette.
AVERTISSEMENT
La friteuse pèse environ 270 kg. Pour éviter toute blessure aux personnes, il convient
de la déplacer avec précaution.
6.
Retirer la tôle d'habillage arrière.
AVERTISSEMENT
Pendant l'expédition, les poids formant le contrepoids sont placés séparément sous
l’appareil. Ils pèsent environ 8.1 kg chacun. Les manipuler avec soin, sous peine
d’occasionner des blessures corporelles. Tous les segments devront être installés avant
d’essayer de déverrouiller le couvercle.
7.
Placer les cinq poids dans l’ensemble contrepoids et retirer les boulons des angles
supérieurs gauche et droit, puis jeter les boulons.
8.
Remettre la tôle arrière en place.
9.
Couper les étiquettes d’avertissement pour les enlever du couvercle. Maintenant le
couvercle peut être déverrouillé.
2-1.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU DEBALLAGE (suite)
10.
Préparer la soupape de sûreté à contrepoids pour le fonctionnement.
ATTENTION
L’armature métallique d'expédition est placée à l’intérieur du carter de la soupape de
sûreté à contrepoids pour protéger l’orifice et le contrepoids pendant le transport. Cette
armature devra être retirée avant l’installation.
A. Dévisser le capuchon du contrepoids.
B. Retirer le contrepoids rond.
C. Retirer l’armature d'expédition et la jeter.
D. Nettoyer l’orifice à l’aide d’un chiffon propre.
E. Remettre le contrepoids en place et fixer le capuchon supérieur.
11.
Ouvrir le couvercle et retirer l’emballage et les paniers de l’intérieur de la cuve.
12.
Retirer le film protecteur des tôles inox formant le châssis de la friteuse. Il est
nécessaire de nettoyer la surface extérieure à l’aide d’un chiffon humide.
Déchargement facultatif par des rampes
5
FAIRE ROULER L’APPAREIL DE LA PALETTE SUR LA RAMPE
2
ORIENTER LES ROULETTES DANS LA POSITION LATERALE. RELEVER
LEGEREMENT LE BORD ET FAIRE SORTIR LES TAMPONS EN
CAOUTCHOUC (2).
DEUX COTES TYPES
3
DE CHAQUE COTE ENLEVER LE RAIL EN FAISANT LEVIER
4
CONTRE LE COTE CHOISI, APPUYER UNE RAMPE POUR CHAQUE
ROULETTE
6
ENLEVER LA TOLE ARRIERE – LES SEGMENTS DE POIDS DOIVENT ETRE
INSTALLES SUIVANT LES INSTRUCTIONS CI-INCLUSES AVANT DE TENTER
DE DEVERROUILLER LE COUVERCLE SUPERIEUR.
1
ENLEVER LES ACCESSOIRES DU BAC DE VIDANGE.
REMARQUE IMPORTANTE : LES ELEMENTS DU TUYAU DE GAZ SE
TROUVENT ICI !!
7
ENLEVER LES POIDS DE LA PALETTE
2-2.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE LA FRITEUSE
L’emplacement approprié de la friteuse est très important pour le fonctionnement, la rapidité
du travail et la commodité. Choisissez un emplacement qui permettra de la remplir et de la
vider facilement sans gêner la composition finale des plats commandés. Les utilisateurs ont
constaté que faire frire le produit de l'état cru jusqu'à la cuisson complète, en le gardant à une
température plus élevée, assure un service rapide et continu. Des tables de réception ou de
dépose doivent être prévues à proximité d’un côté au moins de la friteuse. N’oubliez pas que
le meilleur rendement sera réalisé par un fonctionnement en ligne droite, c’est-à-dire d’un
côté l’aliment cru et de l’autre côté l’aliment cuit. L'endroit où l'assemblage des plats
commandés est réalisé peut se trouver ailleurs, ce qui n'entraînerait qu'une légère baisse dans
l'efficacité. Pour pouvoir entretenir correctement la friteuse, il convient de prévoir un
dégagement de 60 cm de chaque côté de l’appareil. L’accès pour la maintenance peut être
obtenu en retirant le panneau latéral. Il faut prévoir également au moins 15 cm autour de la
base de l’appareil pour assurer une alimentation correcte en air pour la chambre de
combustion.
ATTENTION
La friteuse à gaz est conçue pour être installée sur des sols inflammables et adjacente à des
murs inflammables. Toutefois, la friteuse devra être installée à une distance minimale de
toutes les matières combustibles et non combustibles, soit 15 cm sur le côté et 15 cm à
l’arrière.
REMARQUE IMPORTANTE
La friteuse doit être installée de façon à éviter tout basculement ou mouvement provoquant
des projections de graisse chaude. Ceci peut être obtenu par l’emplacement même de
l’appareil ou par la mise en place d’attaches de retenue.
ATTENTION
La zone située sous la friteuse 391 ne doit pas être utilisée comme zone de stockage. Le bac
de filtration se place sous la friteuse, et des aliments stockés sous l’appareil seraient gâchés et
représenteraient un risque d’incendie.
2-3.
MISE A NIVEAU DE LA FRITEUSE
Pour assurer un fonctionnement correct, la friteuse doit être de niveau, d'un côté à l'autre et
d'avant en arrière. A l’aide d’un niveau placé sur les zones plates autour du collier de la cuve,
ajuster le boulon de calage ou les roulettes jusqu’à ce que l’appareil soit de niveau.
DANGER
Le non-respect de ces instructions de mise à niveau risque d’entraîner un débordement de la
graisse de la cuve, ce qui pourrait provoquer de graves brûlures, des lésions corporelles, un
incendie et/ou endommager l'appareil.
2.4
VENTILATION DE LA FRITEUSE
La friteuse doit être placée de façon à pouvoir être raccordée à une hotte ou à un système de
ventilation convenable. Ceci est indispensable pour permettre l’évacuation efficace des
fumées et des odeurs de friture. Des précautions particulières doivent être prises lors de la
conception du système d’évacuation pour ne pas gêner le fonctionnement de la friteuse.
S’assurer que la hotte est placée à une hauteur suffisante pour permettre l’ouverture complète
du couvercle. Nous vous conseillons de consulter une société locale spécialisée dans le
chauffage ou la ventilation pour vous aider à étudier un système approprié.
REMARQUE IMPORTANTE
La ventilation doit être conforme aux règlements régionaux et nationaux. Consulter le service
des sapeurs pompiers ou les autorités locales compétentes.
2.5
ALIMENTATION EN GAZ
La friteuse à gaz est équipée en usine pour une alimentation au gaz naturel ou au gaz propane.
Examinez la plaque signalétique de l’appareil placée sur le panneau droit du placard afin de
déterminer l'alimentation en gaz appropriée.
DANGER
Ne pas essayer d'utiliser un gaz autre que celui stipulé sur la plaque signalétique. Une
alimentation en gaz inappropriée pourrait conduire à un incendie ou à une explosion
provoquant de graves blessures et/ou pourrait endommager l'appareil.
2.6
TUYAUTERIES A GAZ
Veuillez voir ci-dessous pour le raccordement préconisé de la friteuse à l'arrivée principale
d’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’éventuelles lésions corporelles graves :
•
•
L’installation doit être conforme à la norme américaine Z223.1 – (dernière édition), au
règlement national relatif aux gaz combustibles et à la réglementation locale en matière de
construction. Au Canada, l’installation doit être conforme à la norme CGA B149-&2, aux
règlements relatifs à l'installation d'appareils au gaz et à la réglementation locale. (???
Norme française)
La friteuse et sa vanne d'arrêt individuelle doivent être débranchées de la tuyauterie
d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression de ce système avec une pression
d'essai supérieure à 1/2 PSIG (3,45 KPa).
2.6.
•
•
•
•
TUYAUTERIES A GAZ (suite)
La friteuse doit être isolée de la tuyauterie d’alimentation en gaz, en fermant sa vanne
d'arrêt individuelle manuelle lors de tout essai de pression dudit système à une pression
inférieure ou égale à 1/2 PSIG (3,45 KPa).
Un tuyau en acier noir standard de 3/4" (mbar ???) et des raccords souples doivent être
utilisés pour le branchement à l'arrivée du gaz.
Ne pas utiliser de raccords en fonte.
Bien qu’un tuyau de 3/4" soit préconisé, celui-ci doit être suffisamment dimensionné et
installé pour assurer une alimentation en gaz correspondant à la demande maximale, sans
perte excessive de pression entre le compteur et la friteuse. La perte de pression dans le
réseau de tuyauteries ne doit pas dépasser 0,3 mbar à la colonne d'eau.
Des dispositions doivent être prises pour déplacer la friteuse pour le nettoyage et l’entretien, à
savoir :
1. l’installation d’une vanne d'arrêt de gaz manuelle et d’un raccord rapide flexible gaz, ou
2. l’installation d’un raccord haute résistance (de 3/4" minimum = ??? mbar ) agréé A.G.A.,
conforme à la norme relative aux raccords pour les appareils à gaz mobiles, à la norme
ANSI Z21.69 (dernière édition) ou à la norme CAN 1,6.10M88. Il convient également
d'installer un raccord rapide flexible gaz conforme à la norme relative aux dispositifs de
branchement rapide destinés à être utilisés avec du gaz combustible, ANSI 21.41 (dernière
édition), ou à la norme CAN 1 6.9M79. En outre, il y a lieu de prévoir des dispositifs
adéquats pour limiter le mouvement de la friteuse sans être à la merci du raccord et d'un
quelconque dispositif de débranchement rapide ou de sa tuyauterie. (Norme française ???)
3. Pour des raccordements appropriés du tuyau à gaz souple et du câble de retenue, se
reporter à l’illustration de la page suivante.
REMARQUE IMPORTANTE
Le câble de retenue limite la distance sur laquelle on peut éloigner l’appareil du mur. Pour le
nettoyage et l’entretien de la friteuse, il faut désolidariser le câble de l’appareil et débrancher
le tuyau souple de gaz. Ceci permettra un meilleur accès à tous les côtés de la friteuse. Dès la
fin des opérations de nettoyage ou d’entretien, il est impératif de rebrancher le tuyau de gaz et
le câble de retenue.
TUYAUTERIES A GAZ
BON
ECARTEMENT MINIMUM entre l’appareil et le mur autorisé pour permettre l’accès au dispositif de
débranchement rapide.
DEBRANCHER AVANT D'EFFECTEUR L’ELOIGNEMENT MAXIMUM
ELOIGNEMENT MINIMUM POUR PERMETTRE L’ACCES UNIQUEMENT
MAUVAIS
EVITER DE FORTES COURBURES ET LES COUDES DU FLEXIBLE lors de l’éloignement de l’appareil du
mur. (Un écartement maximum provoquera des coudes aux extrémités du flexible, même si l'installation est
correcte, et réduira la longévité du raccord.)
DISPOSITIF DE DEBRANCHEMENT RAPIDE toujours en place lors d’un écartement maximum
POINTS DE CONTRAINTE
POINTS DE CONTRAINTE
L’ECARTEMENT MAXIMUM N’EST PAS CONSEILLE SI L'APPAREIL RESTE BRANCHE .
BON
Les raccords et le tuyau flexible doivent être installés dans le même plan, tel que représenté à gauche. NE PAS
DECALER LES RACCORDS – ceci entraîne des torsions et une défaillance prématurée par suite d'efforts
excessifs.
MAUVAIS
BON
Voici le montage correct du tuyau souple métallique pour le passage vertical. Noter la boucle naturelle et unique.
Une forte courbure, telle que représentée sur la droite, sollicite et imprime une torsion au tuyau au point
d'entraîner une défaillance prématurée au niveau du raccord.
MAUVAIS
BON
Pour une meilleure longévité, maintenir entre les raccords un diamètre de courbure supérieur ou égal à une
valeur minimale.
Une réduction du diamètre au niveau des raccords, telle que représentée sur la droite, crée des courbures doubles,
entraînant une rupture par fatigue des raccords.
MAUVAIS
BON
Dans toutes les installations où la "vidange automatique" n’est pas nécessaire, raccorder le tuyau flexible
métallique en boucle verticale.
NE PAS RACCORDER LE TUYAU METALLIQUE HORIZONTALEMENT… à moins que la "vidange
automatique" ne soit nécessaire. Utiliser alors le support sur un plan inférieur tel que représenté à gauche.
MAUVAIS
CABLE DE RETENUE
Lors du montage du câble de retenue sur toutes les friteuses à gaz mobiles, veuillez vous reporter à l'illustration
ci-dessous.
Le boulon en I doit être fixé au bâtiment suivant les règles de l’art.
ATTENTION
MUR EN MACONNERIE SECHE
Fixer le boulon en I à un montant du bâtiment. NE PAS le fixer uniquement au mur en maçonnerie sèche. Par
ailleurs, il convient de le placer à la même hauteur que le branchement à l'arrivée du gaz. Le placer de
préférence à environ 15 cm de part et d'autre du branchement de gaz. Le câble de retenue devra être plus court de
15 cm au moins que le tuyau à gaz souple.
ATTENTION
En cas de besoin, utiliser des coudes métalliques pour éviter les coudes du flexible ou des courbures excessives.
Pour faciliter le déplacement, réaliser l'installation avec une boucle inerte. L’appareil à gaz doit être débranché
avant le déplacement maximal. (Le déplacement minimal est autorisé pour le débranchement du tuyau souple).
2.7.
REGLAGE DU REGULATEUR DE LA PRESSION DE GAZ
Le régulateur de la pression de gaz sur la soupape à gaz automatique est réglé en usine comme
suit :
Gaz naturel : 8,7 mbar à la colonne d’eau
Gaz propane : 24,9 mbar à la colonne d’eau
DANGER
S’assurer que la pression de gaz est réglée correctement. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un débordement de la graisse de la cuve, ce qui peut provoquer de graves
brûlures, des lésions corporelles, un incendie et/ou endommager l'appareil.
2.8.
ALIMENTATION ELECTRIQUE (FRITEUSE A GAZ)
La friteuse à gaz nécessite une alimentation monophasée 240 volts, 5 ampères, phase neutre +
terre. La friteuse à gaz est équipée en usine d’un cordon d'alimentation électrique et d’une
fiche mâle avec mise à la terre pour votre protection contre les décharges électriques
éventuelles. Elle doit être branchée à une prise à trois broches reliée à la terre. Ne pas couper,
ni enlever la broche de mise à la terre. Un schéma de câblage est placé derrière le panneau
droit. Pour y accéder, retirer le panneau latéral.
AVERTISSEMENT
NE PAS DEBRANCHER LA PRISE DE TERRE. Cette friteuse DOIT être reliée à la terre
de façon sûre et appropriée, sous peine de recevoir des décharges électriques. Pour les mises à
la terre correctes, se reporter à la réglementation locale en matière d'électricité ou, à défaut
d'une telle réglementation, au règlement national en matière d'électricité, ANSI/NFPA N° 70
(dernière édition). Au Canada, tous les branchements électriques devront être faits
conformément au règlement canadien en matière d'électricité, à savoir le CSA C22. 1, partie 1
et/ou selon les réglementations locales.
.
ATTENTION
Sur cet appareil, le sectionneur principal ne déconnecte pas tous les conducteurs de ligne. Il
doit être équipé d’un disjoncteur extérieur, qui déconnectera tous les conducteurs non reliés à
la terre.
2.9.
ESSAI DE LA FRITEUSE
Chaque friteuse Henny Penny est entièrement contrôlée et testée avant la livraison. Toutefois,
il est conseillé de procéder à un nouveau contrôle de l’appareil après son installation.
2.10. ESSAI D’ETANCHEITE
REMARQUE IMPORTANTE
Avant d’ouvrir l’alimentation de gaz, s’assurer que le robinet à boisseau à cadran sur la vanne
d’arrivée de gaz de la friteuse est sur la position ARRET.
Après avoir installé les tuyauteries et les raccords, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Ce
contrôle est facilement effectué en ouvrant le gaz et en brossant toutes les connexions avec
une solution savonneuse. L'apparition de bulles indique une fuite. Le cas échéant, il convient
de refaire toutes les connexions.
DANGER
Ne jamais utiliser une allumette enflammée, ni une flamme nue pour contrôler les fuites de
gaz. Une fuite éventuelle de gaz pourrait entraîner une explosion provoquant de graves
blessures corporelles et/ou endommager l'appareil.
COMMENT EVITER LE DEBORDEMENT DE LA GRAISSE BOUILLANTE DANS
LES FRITEUSES HENNY PENNY D’UNE CAPACITE DE HUIT TETES (POULETS
ENTIERS DE 1 A 2 KG)
DANGER
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAINER UN
DEBORDEMENT DE LA MATIERE GRASSE ET EVENTUELLEMENT CAUSER DE
GRAVES BRULURES, DES LESIONS CORPORELLES, UN INCENDIE ET/OU
ENDOMMAGER L'APPAREIL.
•
LA GRAISSE NE PEUT ETRE REMUEE QUE PENDANT LA PROCEDURE DE
MISE EN ROUTE DU MATIN. NE REMUER LA GRAISSE A AUCUN AUTRE
MOMENT.
•
FILTRER LA GRAISSE AU MOINS DEUX FOIS PAR JOUR.
•
FILTRER UNIQUEMENT LORSQUE LE COMMUTATEUR EST EN POSITION
"ARRET".
•
ENLEVER A LA BROSSE TOUS LES DEPOTS DE FRITONS DES SURFACES DE
LA CUVE ET DE LA ZONE FROIDE PENDANT LE PROCEDE DE FILTRATION.
•
S’ASSURER QUE LA FRITEUSE EST DE NIVEAU.
•
S’ASSURER QUE LA GRAISSE NE SE TROUVE JAMAIS AU-DESSUS DU TRAIT
DE REMPLISSAGE SUPERIEUR DE LA CUVE.
•
S’ASSURER QUE LE BLOC DE REGULATION DU GAZ ET LES BRULEURS SONT
CORRECTEMENT REGLES (APPAREILS A GAZ UNIQUEMENT).
•
CHARGE MAXIMALE RECOMMANDEE.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES, SE REPORTER A LA
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN HENNY PENNY.
POUR TOUTE ASSISTANCE, APPELER LE SERVICE MAINTENANCE HENNY
PENNY AU 03 20 98 00 00
CHAPITRE 3. FONCTIONNEMENT
3.1.
LA REGULATION
Commutateur "Marche/Pompe"
Ce commutateur comporte 3 positions, la position “ ARRET ” (hors tension) étant au centre.
Mettre le commutateur sur la position “ MARCHE ” (sous tension) pour faire fonctionner la
friteuse. Mettre le commutateur sur la position “ POMPE ” pour faire fonctionner la pompe de
filtration. Certaines conditions devront être respectées avant de faire fonctionner la pompe de
filtration. Ces conditions sont traitées plus loin dans le présent chapitre.
Cuve de cuisson
Cette cuve contient la graisse de cuisson et est étudié pour recevoir l’échangeur de chaleur, 8
têtes du produit à cuire et une zone froide adéquate pour l'enlèvement des dépôts de fritons.
Support de cuisson
Ce support de cuisson en acier inoxydable est constitué de 5 paniers recevant le produit
alimentaire pendant et après la friture.
Vanne de vidange
La vanne est du type à bille à deux voies. Elle est normalement fermée. Tourner la poignée
pour évacuer la graisse de la cuve dans le bac de vidange de filtration.
Interrupteur asservi à la vanne de vidange
Cet interrupteur est un microrupteur qui assure une protection de la cuve dans le cas où
l’opérateur vidangerait la graisse de la cuve par mégarde, alors que l'interrupteur principal est
en position MARCHE. L’interrupteur est conçu pour couper le chauffage automatiquement si
la vanne est ouverte.
Système de mélange de la graisse
L’appareil est équipé d’un dispositif de mélange de la graisse pour assurer un mélange correct
de la graisse. Ceci évite ainsi une accumulation d’humidité et par conséquent une action
d’ébullition dans la cuve. La pompe de filtration est actionnée à intervalles prédéterminés par
la régulation pour mélanger la graisse.
Verrou du couvercle
En façade le couvercle de la friteuse est équipé d’un loquet mécanique qui s'enclenche dans
une béquille sur le devant de la cuve. Ce dispositif maintient le couvercle fermé pendant son
verrouillage.
Température maximale
Un thermostat de Sécurité coupe automatiquement la chauffe si la température de la graisse
excède 212°C. Lorsque la température de la graisse redescend à la limite d’utilisation sans
danger, il faut réarmer le contrôle manuellement.
3.1. LA REGULATION (suite)
Modules d’allumage
Les deux modules d’allumage envoient 24 volts à la soupape à gaz et une haute tension aux
allumeurs.
Bougies d'allumage
Lors de l’allumage des veilleuses, les bougies d'allumage sont mises sous tension et à leurs
extrémités sont émises une série d'étincelles pour allumer les veilleuses.
Détecteurs de flamme
Ils détectent l'allumage des veilleuses lorsque le commutateur de mise sous tension est
actionné. Si les veilleuses s’éteignent, ou ne s’allument pas, les détecteurs de flamme
couperont l’arrivée de gaz.
Bloc de sécurité gaz
Il fait office de mécanisme de régulation double, qui commande d'un côté la veilleuse, et de
l’autre côté le brûleur principal.
Détecteur de débit d’air
Il détecte le débit d’air fournit par le ventilateur. Si le débit d’air descend en dessous d’une
valeur de consigne, le détecteur coupera l'alimentation du bloc de sécurité gaz, ce qui arrêtera
les brûleurs.
Ventilateur
Le ventilateur apporte la quantité d'air nécessaire aux brûleurs de façon à assurer une
combustion efficace. Il refoule également les gaz de combustion dans la gaine d'évacuation.
Soupape de ventilation
La soupape de ventilation commande l’admission d’air dans le système de filtration à chaque
fois que le moteur de la pompe est en marche en mode mélange, permettant ainsi la
circulation de l’air ou de la graisse, même si les tamis du filtre sont colmatés.
3.2.
FONCTIONNEMENT DU COUVERCLE
Pour fermer le couvercle :
1. Abaisser le couvercle jusqu’au verrouillage de celui-ci.
Pour ouvrir le couvercle :
1. Déverrouiller le loquet sur le devant du couvercle.
2. Soulever la poignée pour soulever le couvercle jusqu'à son blocage.
3-3.
CONTROLES
Fig.
No.
Détail
No.
3-1
1
3-1
2
3-1
3
Utilisée uniquement sur les modèles générant une
pression dans la cuve de cuisson ; ne devrait pas
s'allumer
3-1
4
Clignote lorsque la température de l’huile de friture
n’est PAS à la température correcte pour cuire le
produit.
3-1
5
S’allume lorsque la température de l’huile de
friture est entre 5°F en dessous à 15°F au dessus de
la température de cuisson, signalant ainsi à
l’opérateur que l’huile de friture EST à la
température correcte pour frire le produit.
3-1
6
Presser pour afficher les informations suivantes :
a. Température de l’huile de cuisson
b. Température de consigne
c. Nombre de cuisson disponible avant l’Arrêt de
filtration
d. Date et heure
Description
Voir Figure 1-1 page 1-3.
Fonction
S’allume lorsque le Contrôle appelle une chauffe.
Le chauffage s’allume et réchauffe l’huile de
friture.
Affichage digital
Affiche toutes les fonctions de cuisson,
programmation, diagnostic et les alarmes.
Presser dans le Mode de Programmation et les
points précédents sont affichés.
Presser en même temps que
pour accéder au
Mode Information qui fournis un historique sur les
actions des opérateurs et les performances de la
friteuse.
3-1
7&8
Utiliser pour ajuster les valeurs de réglage
affichées dans le Mode Programmation.
3-3.
CONTROLES
(Suite)
Fig.
No.
Détail
No.
3-1
9
Description
Fonction
Presser pour accéder au Mode programmation.
Une fois dans ce mode, utiliser pour avancer au
réglage suivant. En pressant simultanément avec
on accède au Mode
Information qui fournis un historique sur les
actions des opérateurs et les performances de la
friteuse.
3-1
10
Utiliser pour démarrer et arrêter un cycle de
cuisson, et pour arrêter le décompte à la fin d’un
cycle de conservation.
3-1
11
Fenêtre des menus
Le nom des produits associés avec chaque bouton
de sélection. La bande des menus est située
derrière la façade.
3-1
12
Boutons de sélection
de produit
Utiliser pour sélectionner le produit à cuire.
Pour les utiliser pour démarrer un cycle, voir
section 3, Mode de programmation Spéciale point
SP-10.
3-1
13 Interrupteur Cuisson/Pompe Bouton à trois positions à position OFF centrale.
Positionner le bouton en position de Cuisson pour
utiliser la friteuse. Positionner le bouton en
position Pompe pour utiliser la pompe de filtration.
Certaines conditions doivent être réunies avant
d’utiliser la pompe de filtration. Ces conditions
sont traitées dans la section Filtration du manuel
spécifique de la friteuse.
3-1
14
Utiliser pour entrer manuellement en mode Attente
ou Nettoyage.
14
13
1
11
2
3
4
5
12
Figure. 3-1
6
7
8 9
10
3-4
REGLAGE DE L’HORLOGE
Lors de la première mise en marche, ou
après le changement de la carte maîtresse,
si“CLOCK SET”s’affiche automatiquement,
commencer au point 4.
1.
Presser et tenir
5 secondes jusqu’à ce
que “LEVEL 2” s’affiche.
2.
Presser
et “CLOCK SET”, “ENTER
CODE” s’affichent.
3.
Presser
4.
“CS-1, SET, MONTH”, et le mois clignotent
dans l’affichage.
5.
Presser
6.
Presser
et “CS-2, SET, DATE”
s’affichent avec la
.
.
pour changer le mois.
date qui clignote.
7.
Presser
8.
Presser
pour changer la date.
et “CS-3, SET, YEAR”
s’affichent avec l’année qui clignote.
9.
Presser
10. Presser
pour changer l’année.
et “CS-4, SET, HOUR”
s’affichent avec l’heure et “AM” ou “PM”
qui clignote.
11. Presser
pour changer l’heure et
AM/PM.
12. Presser
et “CS-5, SET, MINUTE”
s’affichent avec les minutes qui clignotent.
13. Presser
pour changer les minutes.
3-4.
REGLAGE DE L’HORLOGE
(Suite)
14. Presser
et “CS-6, CLOCK MODE”
s’affiche, de même que “1.AM/PM”.
“1.AM/PM” est le système de temps en 12
heures, “2.24-HR” est le système de temps
en 24 heures.
Presser
15. Presser
pour changer.
et “CS-7, DAYLIGHT
SAVINGS ADJ” s’affichent, de même que
“2.US”.
Presser
pour changer vers :
a. “1.OFF” = Pas d’ajustement automatique
à l’heure d’été.
b. “2.US” = Applique automatiquement le
système valide aux USA. Heure d’été
activée le premier dimanche d’avril.
Heure d’été désactivée le dernier
dimanche d’octobre.
c. “3.EURO” = Applique automatiquement
le système valide en Europe (CE). Heure
d’été activée le dernier dimanche de
mars. Heure d’été désactivée le dernier
dimanche d’octobre.
16. Presser
et “CS-8, BEGIN NEW
DAY” s’affichent, de même que “3:00AM”.
Ce réglage détermine le moment du jour
auquel les statistiques commencent pour un
nouveau jour. Si le réglage est 3:00AM, par
exemple, alors les cuissons et les opérations
de filtration effectuées entre minuit et
3:00AM Mardi matin, sont comptabilisées
sur les statistiques du lundi.
La valeur de CS-8 peut être ajustée de
12:00AM (minuit) à 8 :00AM, par demi
heures (12:00 AM,
12:30 AM, 1:00 AM, 1:30 AM, etc.). La
valeur par défaut pour le logiciel “General
Market” est 3:00 AM.
Press
day starts.
to change the time the “new”
17. Le Réglage d’horloge est à présent complet.
Presser
et tenir pour sortir.
3.5.
REMPLISSAGE OU APPOINT EN GRAISSE
1. Il est recommandé d’utiliser dans la friteuse une graisse pour friture de haute qualité.
Certaines graisses de basse qualité ont une teneur en humidité et peuvent mousser et
déborder.
2. Si une graisse solide est utilisée, il est conseillé de la faire fondre préalablement et de la
verser ensuite dans la cuve. La graisse fraîche risque de brûler ou de roussir si vous
essayez de faire fondre de la graisse solide dans la cuve.
3. Le modèle à gaz nécessite 46 kg. Trois traits indicateurs de niveau sur la paroi arrière de
la cuve indiquent le bon niveau de graisse chaude.
4. La cuve doit être remplie de graisse froide jusqu’aux deux indicateurs inférieurs.
DANGER
NE PAS REMPLIR la cuve de graisse au-dessus du trait de “ Remplissage ” supérieur. Ceci
pourrait provoquer un débordement de la graisse de la cuve et éventuellement de graves
blessures, des lésions corporelles, un incendie et /ou endommager l’appareil.
ATTENTION
Lorsque la friteuse chauffe, le niveau de la graisse doit toujours se situer au-dessus des
serpentins de l’échangeur de chaleur. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner un
incendie et/ou endommager l’appareil.
3-6. OPERATIONS ET
PROCEDURES DE BASE
Il ne s’agit que de procédures basiques.
1. S’assurer que la vidange est en position fermée.
2. Oter le panier de la cuve et laisser le couvercle
ouvert.
3. Remplir la cuve avec de l’huile friture.
Nous recommandons de faire fondre
l’huile solide avant de la placer dans la
cuve de cuisson. Les tubes de chauffe des
friteuses à gaz, ou les éléments chauffants
des friteuse électriques, doivent être
intégralement immergés dans l’huile. Des
incendies ou des dommages à la cuve
pourraient résulter du contraire.
4.
Placer l’interrupteur sur la position
“Cuisson”. L’ordinateur démarre
automatiquement sur le cycle de fonte.
Lorsque la température atteint 230°F (110°C)
l’ordinateur bascule sur le cycle de chauffe
jusqu’à l’obtention de la température de
consigne.
Si besoin est, le cycle de fonte peut être
surpassé en pressant un bouton de produit 5
secondes. “EXIT MELT? 1=YES 2=NO”
s’affiche. Presser pour sortir du cycle de
fonte.
Ne pas surpasser le cycle de fonte avant
qu’assez d’huile ait fondue pour recouvrir
le système de chauffe, une fumée excessive
ou un incendie pourrait en résulter.
4.
Une fois le cycle de fonte achevé,
clignote jusqu’à ce qu’une température de
5°F avant la température de consigne soit
atteinte.
s’allume alors et le produit choisi
s’affiche.
3-6. OPERATIONS ET
PROCEDURES DE BASE
(Suite)
5.
Agiter la totalité de l’huile afin
d’homogénéiser la température dans la cuve.
6.
Lorsque la temp2rature de l’huile s’est
stabilisée au point de consigne, placer le
panier de cuisson dans l’huile. Mettre ensuite
le produit à frire dans le panier.
Ne pas surcharger le panier, ne pas y
placer des produits très humides 20 lbs.
(9.1 kg). est la charge maximale par cuve.
Ne pas suivre cet avertissement peut
résulter en des débordement d’huile de la
cuve. Des brûlures graves, ainsi que des
dégâts à la friteuse pourraient en résulter.
7.
Glisser les grilles de produit pané dans le
convoyeur accroché au couvercle, en
commençant par le niveau le plus bas.
NOTE
Plonger les grilles dans l’huile chaude avant de
disposer le produit pané, afin d’éviter que
celui-ci n’adhère aux grilles.
8.
Fermer le couvercle et le verrouiller le
couvercle.
9.
Presser
pour démarrer un cycle de
cuisson. L’affichage donne le décompte du
temps de cuisson.
Un produit différent peut être sélectionné
Durant la première minute de cuisson au cas
où un mauvais bouton de produit avait été
pressé. Pour vérifier la température de
l’huile presser
.
Pour arrêter le cycle presser
.
3-6. OPERATIONS ET
PROCEDURES DE BASE
(Suite)
10. Déverrouiller et ouvrir le couvercle
rapidement afin que la condensation du
couvercle s’écoule par le chemin prévu à cet
effet et non dans l’huile.
11. Utiliser la poignée amovible du panier pour
soulever celui-ci et inspecter la finition de la
cuisson du produit. Décharger le produit dans
un bac de conservation.
12. Si un temps de conservation a été
programmé, l’ordinateur bascule
automatiquement sur celui-ci. L’affichage
montre alternativement le nom du produit et
le temps restant en minutes. Si un produit
différent est sélectionné pendant la
conservation, l’affichage montre uniquement
le produit choisi.
13. A la fin du temps de conservation, une
alarme sonne, “QUALITY” s’affiche, ainsi
que le nom du produit conservé. Presser
et relâcher .
En mode cuisson, lorsque "FILTER
SUGGESTED” s’affiche, l’opérateur a le
choix de filtrer aussitôt, ou de continuer à
cuire. S’il continue à cuire, le verrouillage
pour filtration interviendra après quelques
cuissons.
Quand "FILTER LOCKOUT", puis "YOU
*MUST* FILTER NOW........” s’affichent,
est l’unique bouton qui fonctionne, jusqu’à une
filtration.
3-7.
MODE DE NETTOYAGE
Le Computron 8000 possède un Mode de
nettoyage pour nettoyer la cuve lors du premier
démarrage et à chaque changement d’huile de
friture.
Pour chauffer la solution de nettoyage ou la
solution de vinaigre, positionner l’interrupteur
« Cook/Pump » sur “COOK”. Lorsque l’ordinateur
débute le cycle de fonte, presser et maintenir
,
CLEAN-OUT ?”,
“1=YES 2=NO” s’affichent. Presser
démarrer le
pour
cycle de nettoyage. “*CLEAN-OUT MODE*”
s’affiche. La température préprogrammée se
prépare automatiquement, puis un décompte de
temps préprogrammé débute. Utiliser les boutons
«UP» et “DOWN”, si nécessaire pour ajuster la
température et éviter à la solution de nettoyage de
déborder de la cuve.
Voir le Mode de Programmation Spéciale points
SP-10 et SP-11 pour prérégler la température et le
temps.
3.8.
ENTRETIEN DE LA GRAISSE
1. Si la friteuse est momentanément inutilisée, passer en mode “ VEILLE ”, afin de préserver
à la graisse toutes ses qualités.
2. La friture de produits panés nécessite une filtration pour maintenir la graisse propre.
Celle-ci doit être filtrée au moins deux fois par jour ; après le "coup de feu" du midi et en
fin de journée.
3. Maintenir un niveau de graisse correct pour la cuisson. Faire l’appoint avec de la graisse
fraîche suivant les besoins.
DANGER
Le non-respect de ces consignes pourrait avoir pour conséquence le débordement de la graisse
de la cuve et éventuellement de graves blessures, des lésions corporelles, un incendie et/ou
endommager l'appareil.
3.9.
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA FILTRATION
La friteuse à gaz Henny Penny d'une contenance de 8 têtes, modèle 391, doit être nettoyée et
la graisse filtrée au moins deux fois par jour ; après le "coup de feu" du midi et en fin de
journée.
ATTENTION
La graisse doit être filtrée dès la fin d’un cycle de cuisson, au moment où la température de la
graisse est descendue en dessous de 132°C. NE PAS VIDANGER LA GRAISSE A LA
TEMPERATURE D’UTILISATION. Cette température élevée peut brûler en profondeur les
dépôts de fritons sur les surfaces en acier de la cuve après la vidange de la graisse. Le nonrespect de ces consignes pourrait également provoquer le débordement de la graisse de la
cuve et de graves blessures, des lésions corporelles, et/ou endommager l'appareil.
En fonction du volume utilisé, il peut être nécessaire de procéder plus souvent à un nettoyage.
Une partie du procédé consiste à enlever les dépôts de fritons de la zone froide de la cuve. Un
volume de cuisson important peut entraîner une accumulation plus rapide de fritons dans la
zone froide et un nettoyage correspondant est nécessaire. LES SURFACES DE LA CUVE ET
DU PANIER DE CUISSON SERONT EXTREMEMENT CHAUDES. PRENDRE TOUTES
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER LES BRULURES.
3.9
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA FILTRATION (suite)
1. Avant de vidanger la graisse, mettre le commutateur "Marche/Pompe" sur ARRET.
2. S’assurer que le bac de vidange se trouve sous la friteuse et que le raccord rapide est bien
fixé sur le tuyau de remontée d'huile à la sortie du bac.
DANGER
Le bac de filtration doit être placé aussi loin que possible sous la friteuse, le couvercle
étant en place. S’assurer que le trou situé dans le couvercle est aligné avec la soupape de
vidange avant de l'ouvrir. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des éclaboussures
de graisse et éventuellement de graves blessures.
3. Retirer les paniers de cuisson et essuyer la partie inférieure du couvercle de la cuve. Faire
basculer le couvercle pour le dégager afin de pouvoir nettoyer la cuve.
4. Tirer la poignée vers vous pour pouvoir ouvrir la vanne de vidange. La poignée doit être
orientée de façon à être droit devant la friteuse. Utiliser une brosse en L pour enlever les
fritons des tubes de chauffe, des côtés et du fond de la cuve, au fur et à mesure que la
graisse se vidange. Utiliser une brosse droite, si nécessaire, pour pousser les fritons au
travers de l’ouverture de vidange au fond de la cuve, et pour nettoyer entre les serpentins
de l’échangeur de chaleur et la paroi de la cuve.
DANGER
Pendant le procédé de filtration, enlever à la brosse TOUS les dépôts de fritons des
surfaces de la cuve et de la zone froide. Le non-respect de cette consigne pourrait avoir
pour effet le débordement de la graisse de la cuve et éventuellement de graves blessures,
des lésions corporelles, un incendie et/ou l'endommagement de l'appareil.
5. Gratter les dépôts de fritons et l'anneau formé dans la cuve et les jeter. NE PAS les laisser
tomber dans le bac de filtration. Ces dépôts risquent de donner un goût de brûlé à la sauce
de viande. Essuyer toutes les surfaces à l’aide d’un torchon propre et humide. Si de l’eau
tombe sur la zone froide, essuyer avec un torchon avant de repomper la graisse dans la
cuve.
3.9
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA FILTRATION (suite)
6. Pour fermer la vanne de vidange pousser la poignée en position fermée.
7. Abaisser le couvercle et pour le maintenir en position basse utiliser la goupille de blocage
pivotante, pour éviter des éclaboussures de graisse.
8. Mettre le commutateur "Marche/Pompe" sur la position POMPE.
9. Après pompage de toute la graisse dans la cuve, mettre le commutateur "Marche/Pompe"
sur la position ARRET.
3.10. REMPLACEMENT DE L’ENVELOPPE PAPIER FILTRE
L’enveloppe papier filtre doit être changée toutes les 10 à 12 filtrations, ou chaque fois qu’elle
s'est encrassée de miettes. Procéder comme suit :
1. Mettre le sectionneur principal en position ARRET.
2. Enlever et vider le bac de récupération des condensats.
3. Débrancher le raccord du filtre et retirer le bac de vidange du filtre placé sous la friteuse.
DANGER
Ce raccord sera chaud. Pour éviter de graves brûlures, utiliser un gant de protection.
4.
Soulever l'ensemble tamis pour le retirer du bac de vidange.
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions nécessaires pour éviter les brûlures qui peuvent être occasionnées
par les éclaboussures de graisse.
5. Essuyer la graisse et les miettes du bac de vidange. Le nettoyer avec de l’eau et du savon
et le rincer soigneusement à l’eau chaude.
6. Dévisser le tuyau de remontée d'huile de l'ensemble tamis.
7. Retirer le ramasse-miettes et le nettoyer soigneusement à l’eau chaude.
3.10. REMPLACEMENT DE L’ENVELOPPE PAPIER FILTRE (suite)
8. Enlever les clips du filtre et jeter l’enveloppe papier filtre.
9. Nettoyer les tamis supérieur et inférieur avec de l’eau et du savon. Rincer soigneusement à
l’eau chaude.
ATTENTION
Avant de monter l'enveloppe papier filtre neuve, s’assurer que les tamis du filtre, le
ramasse-miettes, les clips du filtre, et le tuyau de remontée d'huile sont parfaitement secs,
car l’eau dissout le papier filtrant.
10. Assembler le tamis supérieur avec le tamis inférieur.
11. Faire glisser les tamis dans une nouvelle enveloppe papier filtre.
12. Plier les coins vers l’intérieur et ensuite plier deux fois l'extrémité ouverte.
13. Mettre en place l'enveloppe papier filtre et la fixer à l'aide des deux clips de retenue.
14. Remettre le tamis ramasse-miettes sur le dessus du papier filtrant et le visser sur le tuyau
de remontée d'huile.
15. Replacer les tamis filtrants dans le bac de vidange du filtre et remettre le bac en place
sous la friteuse.
16. Rebrancher le raccord du filtre à la main. Ne pas utiliser de clé pour le serrer.
17. Remettre le bac de purge des condensats en place, en le faisant glisser. La friteuse est
maintenant prête à fonctionner.
3.11. ALLUMAGE ET ARRET DES BRULEURS
1. Mettre le Commutateur "Marche/Pompe" en position “ARRET ”.
2. Tourner le bouton de la vanne gaz dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position “ ARRET ” et attendre au moins cinq (5) minutes avant de procéder à l’opération
suivante.
3. Tourner le bouton de la vanne gaz dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position “ MARCHE ”.
4. Mettre le commutateur "Marche/Pompe" en position “ MARCHE ”.
5. Le brûleur restera allumé jusqu’à ce que la graisse atteigne la température de consigne.
6. Après l'affichage de la température sur la façade de l'armoire, appuyer sur le bouton
"Produit" souhaité.
Pour arrêter le brûleur :
1. Tourner le bouton de la vanne gaz en position “ ARRET ”.
2. Mettre le commutateur "Marche/Pompe" en position “ ARRET ”.
Pour votre protection contre les éventuelles décharges électriques, cette friteuse est équipée
d’un cordon et d’une prise mâle avec terre. Elle doit être branchée sur une prise à trois
broches reliée à la terre. Ne pas couper, ni enlever la broche de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer la maintenance de la friteuse, il convient d'arrêter le brûleur et de couper
l’alimentation électrique de l’appareil. La friteuse doit être débranchée ou le disjoncteur mural
mis sur arrêt, sous peine de recevoir une décharge électrique.
3.12. NETTOYAGE DE LA CUVE
Après la mise en place initiale de la friteuse, ainsi qu’avant chaque renouvellement de graisse,
il convient de nettoyer la cuve à fond comme ci-après :
1. Mettre le sectionneur principal en position “ ARRET ” et débrancher l’appareil de la prise
électrique murale.
DANGER
Le bac de vidange du filtre doit être en position sous la soupape de vidange pour éviter
d'éclabousser ou de renverser des liquides chauds.
Le non-respect de cette consigne occasionnera des éclaboussures et de graves brûlures.
2. S'il y a de la graisse chaude dans la cuve, il convient de la vidanger en tirant la poignée de
vidange lentement vers vous.
3. Fermer la soupape de vidange et jeter la graisse.
4. Soulever le couvercle, retirer les paniers et porte-panniers et basculer le couvercle en
arrière pour ne pas qu'il représente une gêne pour le nettoyage.
5. Remplir la cuve d’eau chaude jusqu’aux indicateurs de niveau.
Ajouter 8 à 10 onces de produit de nettoyage (Numéro de référence Henny Penny 12101)
pour friteuses et bien mélanger.
AVERTISSEMENT
La solution de nettoyage étant très alcaline, il faut toujours porter des lunettes de sécurité
ou un masque ainsi que des gants de protection en caoutchouc lors du nettoyage de la
cuve. Eviter toutes éclaboussures ou projections de la solution, ou tout autre contact avec
les yeux ou la peau. De graves brûlures ou la perte de la vue pourraient en résulter. Lire
attentivement les instructions sur le nettoyant. En cas de contact avec les yeux, rincer
soigneusement à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin.
6. Chauffer la solution à 91°C au maximum. Ne pas dépasser cette température.
3.12. NETTOYAGE DE LA CUVE (suite)
AVERTISSEMENT
NE PAS faire bouillir la solution de nettoyage. Si elle commence à mousser et à déborder
de la cuve, METTRE IMMEDIATEMENT L'INTERRUPTEUR DE MISE SOUS
TENSION SUR LA POSITION OFF
7. A l’aide de la brosse de la friteuse, frotter l’intérieur de la cuve, le revêtement du
couvercle, et autour du dessus de la friteuse.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d’acier, ni d'autres nettoyants abrasifs ou des produits de
nettoyage et de désinfection contenant du chlore, du brome, de l’iode ou de
l’ammoniaque, ces derniers détériorant les éléments en acier inoxydable et réduisant la
longévité de l’appareil.
8. Après le nettoyage, couper le courant au sectionneur principal. Ouvrir la soupape de
vidange et vidanger la solution de nettoyage dans le bac de vidange et la jeter.
9. Fermer la soupape de vidange et remplir la cuve d’eau chaude jusqu’au niveau correct.
10. Ajouter environ 16 onces ??? de vinaigre distillé et chauffer la solution à une température
maximale de 91°C.
11. Pour neutraliser l'alcalin déposé par le produit de nettoyage, frotter l’intérieur de la cuve et
le revêtement du couvercle à l'aide d'une brosse.
12. Vidanger l’eau vinaigrée de rinçage et la jeter.
13. Rincer la cuve à l’eau propre et chaude.
14. Sécher complètement le bac de vidange et l’intérieur de la cuve.
REMARQUE IMPORTANTE
S’assurer que l’intérieur de la cuve, l’orifice de la soupape de vidange, et toutes les parties qui
entrent en contact avec la nouvelle graisse sont aussi secs que possible.
3.13. PROGRAMMATION
Les ordinateurs sont préréglés en usine. Cependant
les fonctions peuvent être programmées sur site.
Cette section comprend le Mode de
programmation, qui concerne les réglages de
bases, et le Niveau 2 (Level2), qui concerne des
réglages plus détaillés.
PROGRAMMATION
DES PRODUITS
Ce mode permet à l’utilisateur d’obtenir des
réglages différents pour chaque produit.
1.
Presser et tenir
une seconde, “PROG”
s’affiche, Suivi de "ENTER CODE”.
2.
Entrer le code 1, 2, 3. "SELECT
PRODUCT…PRESS
PROG” se déroule dans l’affichage.
3.
Presser et lâcher le bouton du produit désiré
(1 to 10).
Presser
pour copier, effacer ou
réinitialiser un produit, effacer ou
réinitialiser tous les produits.
4.
Presser et lâcher
. Le nom du produit
s’affiche. Ex. “ NAME“FRIES”.
Pour changer le nom du produit
a. Presser et lâcher
la première lettre ou
chiffre clignote.
b. Presser et lâcher
pour changer la
lettre qui clignote.
c. Pour continuer vers la lettre suivante presser
presser
pour changer cette lettre.
d. Répéter le point c jusqu’à un total de 7 lettres
maximum.
. Puis
3-13. PROGRAMMATION
(Suite)
e. Presser et tenir
pour sortir du Mode
programmation, ou presser et lâcher
jusqu’à, ce que “PRELOAD” s’affiche pour
continuer en Mode programmation..
5.
Le Mode de Précharge (Preload) permet à
l’opérateur de charger les grosses pièces dans
le panier en premier, avec le couvercle
ouvert, puis de charger le reste des pièces. Le
cycle de précharge fonctionne toujours sans
pression et chauffe toujours à la température
du premier pas de programme. Presser
pour régler un
temps de précharge, ou presser
ne désirez pas de précharge.
6.
Presser et lâcher
si vous
, "1. COOK TIME"
s’affiche avec le temps préréglé. Presser
pour changer le temps. Le temps s’affiche en
minutes et secondes. En maintenant le
bouton pressé le temps changera par saut de
5 secondes jusqu’à un maximum de 59:59.
7.
Presser et lâcher
, "1. TEMP"
s’affiche, avec la température préréglée à la
droite de l’affichage. Presser
pour changer la température. En maintenant
le bouton pressé la température changera par
saut de 5 degrés avec un maximum de 380°F
(193ºC), et un minimum de 190°F (88ºC).
8.
Presser et lâcher
, “2. STEP 2 AT”
s’affiche, avec un temps pour le second pas.
Si un second pas n’est pas désiré, régler le
temps sur “0:00” et presser
. Si
un second pas est désiré, presser
régler le temps. Puis presser
pour régler température.
et
sur
3-13. PROGRAMMATION
(Suite)
Un maximum de 10 pas peut être programmé
pour un produit en repentant les point cidessus pour chaque pas de cuisson.
9.
Presser et lâcher
, “ALARM – 1 AT
0:00” s’affiche. Presser
et lâcher
pour régler l’alarme. Exemple : Si un
programme est réglé à 3 minutes, et une
alarme doit retentir après 30 secondes de
cuisson, “2:30” serait utilisé comme temps
d’alarme. Lorsque le décompte atteindra 2:30
l’alarme retentira.
NOTE
Un maximum de 4 alarmes peut être
programmé. On accède aux alarmes suivantes
en pressant
à nouveau.
10. Presser et lâcher
, "QUALITY TMR"
s’affiche avec le temps de conservation
préréglé.
Presser
pour ajuster le temps de
conservation, avec un maximum de 59:59.
Pour sortir à tout moment du Mode de
programmation, presser et tenir
pour 2
secondes.
11. Presser et lâcher
, “LOAD COMP"
s’affiche avec la valeur de Compensation de
charge (Load compensation). Ce réglage
ajuste automatiquement le temps de cuisson
en fonction de la taille et de la température de
la charge
à cuire. Presser
pour changer la
valeur avec un maximum de 20 et un
minimum de 0. Le préréglage d’usine est de
5.
3-13. PROGRAMMATION
(Suite)
12. Presser et lâcher
, "LCOMP REF"
s’affiche avec la température moyenne de
compensation de charge. Il s’agit de la
température moyenne pour le produit à cuire.
Le décompte de temps accélère lorsque la
température est au-dessus de cette valeur et
ralentit lorsqu’elle est au-dessous de cette
même valeur. Presser
et lâcher
pour changer cette valeur.
13. Basculer sur Attente après la cuisson ?
Presser et lâcher
, "GO TO IDLE,
AFTER DONE" s’affiche avec “YES” ou
“NO”. Presser
pour basculer de
OUI à NON.
14. Mode de Contrôle des filtrations (Option)
Pour que "FILTER AFTER" apparaisse dans
le Mode de programmation, le Contrôle de
filtration doit être autorisé dans le Mode de
programmation spéciale (Voir section 4-3).
Les options sont “mixed” (chaque produit a
son propre décompte de cuissons) ou
“global” (tous les produits ont le même
décompte).
Presser
.
“2,Mixed”
a. "FILTER AFTER" s’affiche avec le nombre de
cuisson par défaut.
b. Presser et lâcher
pour régler le
nombre de cuissons désiré. Par exemple, si le
réglage est 4 pour un produit, chaque cuisson
de ce produit compte pour ¼ ou 25%. Ces
pourcentages s’ajoutent à chaque cuisson
jusqu’à atteindre 100% ou plus. "FILTER
SUGGESTED" (Filtration suggéré) s’affiche
alors.
"3,GLOBAL"
a. "FILTER INCL" s’affiche avec "NO" ou
"YES".
b. Presser et lâcher
pour "YES" si le
produit doit être inclus dans le compte, ou
"NO" le cas contraire.
3-13. PROGRAMMATION
(Suite)
Copier/Effacer les produits d’usine
Les produits et leurs réglages peuvent être copiés
d’un endroit à un autre de l’ordinateur, les produits
d’usine peuvent être rétablis, ou les programmes
peuvent aussi être effacés avec tout leurs réglages.
1.
Presser et tenir
une seconde, “PROG”
s’affiche, suivi de “ENTER CODE”.
2.
Entrer le code 1, 2, 3. "SELECT
PRODUCT…PRESS PROG” déroule dans
l’affichage, suivi de “DOWN” FOR
OPTIONS”
3.
Presser
, “**OPTION**”, suivi de
“*1. COPY A PROD” s’affiche. Presser
à nouveau, chaque fois, pour voir les options
suivantes :
*1. COPY A PROD (Copier un produit)
*2. ERASE A PROD (Effacer un produit)
*3. PRESET A PROD (Initialiser un
produit)
*4. ERASE ALL (Effacer tout)
*5. PRESET ALL (Initialiser tout)
4.
Pour sélectionner une des options presser
pendant qu’elle s’affiche.
Sélectionner PRESET A PROD, ou PRESET
ALL PROD réinstalle les réglages d’usine
dans les menus.
Presser
menu
à tous moment pour sortir du
Options, ou attendre 30 secondes et
l’ordinateur sortira automatiquement.
Ce qui suit sont des exemples de copie et
d’effacement de produits :
Copier
Presser
pour sélectionner l’option affichée
"COPY A PROD". “COPY __ TO __” s’affiche.
3-13. PROGRAMMATION
(Suite)
Le premier espace "_" clignote. Sélectionner le
produit que vous souhaitez copier en pressant le
bouton correspondant, par exemple :
“COPY 2 TO __” s’affiche.
Presser le bouton du produit de destination, par
exemple :
L’ordinateur répond par un message de
confirmation :
“COPY 4 TO 0?”
“1=YES 2=NO”
Presser
(YES), l’ordinateur copie le produit
numéro 2 dans l’emplacement numéro 0 (le
produit #2 est laissé intact) et “* COPIED *”
s’affiche, puis retourne au point "Select
Prog Product" avec le produit #0 déjà sélectionné.
Presser
(NO), ou ne presser aucun bouton
pour 20 secondes, "X CANCELED X" s’affiche et
la copie est abandonnée. Dans ce cas aucun
changement n’est effectué.
Effacer
A l’affichage "Select Prog Product" presser
:
“** OPTIONS **” suivi de “*1. COPY A PROD”
s’affiche.
Presser
All" :
3 fois pour atteindre l’option "Erase
“*2. ERASE A PROD”
“*3. PRESET A PROD”
“*4. ERASE ALL”
Presser
présent
pour sélectionner l’option affichée à
"Erase All". L’ordinateur répond par un message
de confirmation :
“ERASE ALL PROD ?”
“1=YES 2=NO”
3-13. PROGRAMMATION
(Suite)
Presser
(YES) pour confirmer que vous
désirez effacer tous les produits pour garder des
emplacements vides. L’ordinateur répond en
effaçant chaque produit individuellement...
“ERASING 1”
“ERASING 2”
“ERASING 3”
“ERASING 4”
“ERASING 5”
“ERASING 6”
“ERASING 7”
“ERASING 8”
“ERASING 9”
“ERASING 0”
Puis brièvement affiche “* ALL ERASED *” et
finalement retourne à l’affichage "Select Prog
Product".
3.14. Dispositif de protection du moteur de la pompe de filtration
Le moteur de pompe de filtration est équipé d'un bouton de remise à zéro manuel pour les cas
où la protection thermique se déclenche. Ce bouton de remise à zéro est situé à l'arrière du
moteur. Attendez environ 5 minutes avant d'essayer d'initialiser ce dispositif de protection.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher les brûlures causées par des éclaboussure de graisse, il convient de mettre le
sectionneur principal de l'appareil sur la position OFF avant de réinitialiser le dispositif de
protection par remise à zéro manuelle du moteur de pompe de filtration.
3.15. Entretien régulier
Comme tout équipement de cuisine, la friteuse Henny Penny doit être nettoyée et entretenue.
Le tableau ci-après fournit un résumé du programme d'entretien. les paragraphes suivants
fournissent les procédures d'entretien détaillées qui doivent être exécutées par l'opérateur.
Procédure
Fréquence
Filtration de la graisse
Quotidienne (après 3-4 loads)
Renouvellement de la graisse
Lorsqu'elle fume, mousse, ou a mauvais goût
Changement de l’enveloppe papier filtre
Après 10-12 filtrations
Nettoyage de la soupape de commande
Quotidienne
Nettoyage de la cuve
A chaque changement de la graisse

Manuels associés