▼
Scroll to page 2
of
50
800 Dosino Mode d'emploi 8.800.8002FR / 2017-06-30 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suisse Téléphone : +41 71 353 85 85 Fax : +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 800 Dosino Mode d'emploi 8.800.8002FR / 2017-06-30 dm Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau [email protected] La présente documentation est protégée par le droit d'auteur. Tous droits réservés. La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Introduction 1.1 1 Description de l’appareillage ............................................... 1 1.2 Informations concernant la documentation ....................... 2 1.2.1 Conventions de représentation ................................................ 2 1.3 Consignes de sécurité ........................................................... 3 1.3.1 Généralités concernant la sécurité ............................................ 3 1.3.2 Sécurité électrique ................................................................... 3 1.3.3 Manipulation de liquides .......................................................... 4 1.3.4 Solvants et produits chimiques combustibles ............................ 4 1.3.5 Recyclage et élimination .......................................................... 4 2 Aperçu général de l'appareil répérage 6 3 Installation 8 3.1 Mettre en place l'appareil .................................................... 3.1.1 Emballage ............................................................................... 3.1.2 Contrôle .................................................................................. 3.1.3 Emplacement .......................................................................... 8 8 8 8 3.2 Mettre en place le Dosino et l'unité de distribution .......... 8 3.2.1 Dosino avec Titrando ............................................................... 8 3.2.2 Dosino avec support de flacons ............................................... 9 3.2.3 Dosino sur bidon ................................................................... 10 3.2.4 Dosino sur support de potence .............................................. 11 3.2.5 Dosino avec Sample Processor ............................................... 12 3.3 Connecter le 800 Dosino .................................................... 14 4 Fonctionnement 4.1 Doser/Remplir le cylindre de burette ................................ 17 4.2 Commutation du robinet ................................................... 19 4.3 Affectation des ports ......................................................... 20 4.4 Affectation standard des ports du Dosino ...................... 21 5 Maniement 800 Dosino 16 22 5.1 Installation du Dosino sur l'unité de distribution ........... 22 5.2 Problèmes lors de l'installation du Dosino ....................... 25 5.3 Retirer le Dosino d'une unité de distribution ................... 26 5.4 Echange de réactifs ............................................................ 28 5.5 Fonction des témoins ......................................................... 28 ■■■■■■■■ III ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 6 Utilisation et maintenance 30 6.1 Indications générales ......................................................... 30 6.1.1 Entretien ................................................................................ 30 6.1.2 Maintenance par le service après-vente Metrohm .................. 31 6.2 Gestion de la qualité et qualification avec Metrohm ...... 31 6.3 BPL - validation ................................................................... 31 7 Traitement des problèmes 7.1 Problèmes ............................................................................ 33 8 Annexe 8.1 37 Données de burette ........................................................... 37 9 Caractéristiques techniques IV ■■■■■■■■ 39 9.1 Moteur de burette .............................................................. 39 9.2 Alimentation électrique ..................................................... 39 9.3 Température ambiante ....................................................... 39 9.4 Dimensions et matériau ..................................................... 40 10 Accessoires Index 33 41 42 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Répertoire des figures Répertoire des figures Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 18 Figure 19 800 Dosino 800 Dosino ....................................................................................... 6 800 Dosino sur Titrando .................................................................... 9 800 Dosino avec support de flacons ................................................ 10 800 Dosino sur bidon ...................................................................... 10 Montage fixe de la potence ............................................................. 11 Montage suspendu de la potence ................................................... 12 Montage libre de la potence ............................................................ 12 Visser le support pour l'unité de distribution avec le Dosino ............. 13 Connecter le 800 Dosino au Titrando .............................................. 15 Doser / Remplir le cylindre de burette .............................................. 17 Commuter le robinet ....................................................................... 19 Vue du dessous de la 807 Dosing Unit ............................................. 20 Vue du dessous du 800 Dosino ....................................................... 22 Vue du dessus de la 807 Dosing Unit ............................................... 23 Contrôler le tenon de piston ............................................................ 23 Installer le 800 Dosino sur la 807 Dosing Unit .................................. 24 Tige tire-piston ................................................................................ 25 Retirer le 800 Dosino de la 807 Dosing Unit .................................... 27 Puce électronique de données et pointe de contact ......................... 38 ■■■■■■■■ V ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction 1 Introduction Le 800 Dosino est un moteur de burette polyvalent pouvant fonctionner avec différents appareils de distribution ou titreurs Metrohm (par ex. Titrando). Le 800 Dosino et le 807 Dosing Unit correspondant sont des burettes adaptées pour des distributions et titrages simples, mais aussi pour la réalisation d'automatisations et d'applications de Liquid Handling complexes, telles que des transferts d'échantillons ou des pipetages. 1.1 Description de l’appareillage ■ ■ ■ ■ 800 Dosino Grâce à différentes 807 Dosing Unit avec des cylindres de burette de 2, 5, 10, 20 ou 50 mL, le 800 Dosino s'utilise de manière flexible comme burette (moteur de burette et unité de distribution) et s'adapte à différents types d'applications. Les unités de distribution plus anciennes (sans puce électronique de données) peuvent également être utilisées. Il devient alors possible d'effectuer des échanges de réactifs avec des pertes minimes grâce à la construction optimisée de l'unité de distribution selon un volume mort minimal. Le 800 Dosino avec l'unité de distribution, est installé directement sur le flacon à réactifs. Une sélection d'adaptateurs de filetage garantit une assise optimale sur différents types de flacons et filetages. Ce type de montage permet un gain de place important. Etant donné que le réactif se trouve sous le moteur de burette, celui-ci ne peut être endommagé par des fluides qui s'écouleraient. Si les échanges de réactifs sont fréquents, les unités de distribution peuvent rester montées sur le flacon à réactifs. Grâce à une poignée, le moteur de burette peut être facilement retiré d'une unité de distribution et placé sur la suivante. ■■■■■■■■ 1 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.2 Informations concernant la documentation 1.2 Informations concernant la documentation ATTENTION Lire attentivement la présente documentation avant de mettre l'appareil en service. La documentation contient des informations et des avertissements qui doivent être pris en compte par l'utilisateur pour permettre un fonctionnement sûr de l'appareil. 1.2.1 Conventions de représentation Les symboles et mises en forme suivants sont utilisés dans la présente documentation: Renvoi aux légendes des schémas Le premier nombre correspond au numéro du schéma, le second à l'élément de l'appareil dans le schéma. Etape d'instruction Exécuter ces étapes dans l'ordre. Avertissement Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles. Avertissement Ce symbole prévient d'une menace de danger électrique. Avertissement Ce symbole prévient de la chaleur ou de parties d'appareil chaudes. Avertissement Ce symbole prévient d'une menace de danger biologique. Attention Ce symbole indique un endommagement possible des appareils ou parties d'appareil. 2 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction Remarque Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires 1.3 Consignes de sécurité 1.3.1 Généralités concernant la sécurité AVERTISSEMENT Cet appareil doit être utilisé exclusivement selon les indications mentionnées dans la présente documentation. Cet appareil était dans un état technique de sécurité irréprochable au départ de l'usine. Pour conserver cet état et utiliser l'appareil sans danger, les indications suivantes doivent être rigoureusement respectées. 1.3.2 Sécurité électrique La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la manipulation de l'appareil. AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien sur les composants électroniques. AVERTISSEMENT Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension peut en outre représenter un risque de blessure considérable. L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue ou remplacée par l'utilisateur. Tension secteur AVERTISSEMENT Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil. Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique (voir la face arrière de l'appareil). 800 Dosino ■■■■■■■■ 3 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.3 Consignes de sécurité Protection contre les charges électrostatiques AVERTISSEMENT Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostatique et peuvent être détruits en cas de décharge. Retirer impérativement le câble secteur de la prise d'alimentation secteur avant de connecter ou de déconnecter des connexions électriques sur la face arrière de l'appareil. 1.3.3 Manipulation de liquides ATTENTION Contrôler régulièrement l'étanchéité de toutes les connexions du système. Respecter les directives correspondantes concernant la manipulation de liquides inflammables et/ou toxiques, et leur élimination. 1.3.4 Solvants et produits chimiques combustibles AVERTISSEMENT Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles, les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées. ■ ■ ■ ■ 1.3.5 Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce équipée d'une hotte aspirante). Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de travail. Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés. Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique. Recyclage et élimination Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen, relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute conséquence néfaste pour l’environnement et la santé. Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales, 4 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre partenaire commercial. 800 Dosino ■■■■■■■■ 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Aperçu général de l'appareil répérage 1 2 6 7 4 3 8 4 9 10 11 5 Figure 1 800 Dosino 1 Témoin "On" S'allume lorsque le Dosino est connecté au port MSB d'un appareil de contrôle si celui-ci est allumé. 2 Témoin "Etat" Indique l'état actuel du Dosino. 3 Surfaces de contact Pour lire/écrire des données sur la puce électronique de données de l'unité de distribution. 4 Cames de guidage Pour insérer le Dosino dans les orifices sur le dessus de l'unité de distribution 5 Fiche Mini DIN (à 8 pôles) Pour connecter à une connexion MSB de l'appareil de contrôle. 6 Boîtier de polybutylène téréphtalate (PBT) 7 Trait de repérage vert 8 Plaque de toc d’entraînement 6 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Vis sans fin Avec accouplement. Pour déplacer le piston de burette dans l'unité de distribution. 11 Tige tire-piston 6.1546.030 Pour tirer le piston en PTFE hors de l'unité de distribution. 800 Dosino 2 Aperçu général de l'appareil répérage 10 Toc d’entraînement Pour la commutation du robinet. ■■■■■■■■ 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.1 Mettre en place l'appareil 3 Installation 3.1 Mettre en place l'appareil 3.1.1 Emballage L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les seuls à permettre un transport sûr. 3.1.2 Contrôle Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise. 3.1.3 Emplacement L'appareil a été conçu pour fonctionner à l'intérieur et ne doit pas être utilisé dans un environnement exposé aux explosions. Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations qui soit protégé de l'atmosphère corrosive et de la pollution issues des produits chimiques. L'appareil doit être protégé des variations importantes de température et du rayonnement direct du soleil. 3.2 Mettre en place le Dosino et l'unité de distribution 3.2.1 Dosino avec Titrando Si le800 Dosino est utilisé avec une 807 Dosing Unit comme burette de titrage sur un Titrando, deux flacons (avec un titrant ou des réactifs auxiliaires) peuvent être placés avec l'unité de distribution montée et le Dosino sur le Titrando (voir Figure 2, page 9). D'autres titrants ou réactifs auxiliaires peuvent être placés dans le support de flacons pratique sans risque de chute (voir Figure 3, page 10). 8 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Figure 2 3.2.2 Dosino avec support de flacons ■ ■ 800 Dosino 800 Dosino sur Titrando Si le 800 Dosino est utilisé comme moteur de burette pour l'ajout de réactifs auxiliaires, par ex. dans un fonctionnement avec le Titrando, le support de flacons pratique 6.2061.010 et évitant tout risque de chute avec le carquois de stockage pour les pointes de burette peut être utilisé. Grâce à une agrafe 6.2043.005, le support de flacons peut être adapté à différentes tailles de flacons. ■■■■■■■■ 9 3.2 Mettre en place le Dosino et l'unité de distribution ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.2061.010 6.2043.005 Figure 3 3.2.3 800 Dosino avec support de flacons Dosino sur bidon Grâce à un adaptateur de filetage adapté, il est possible de monter un Dosino avec unité de distribution directement sur un bidon. Pour cela, utiliser l'adaptateur de filetage 6.1618.050 pour les bidons livrés par Metrohm. Figure 4 10 ■■■■■■■■ 800 Dosino sur bidon 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.4 3 Installation Dosino sur support de potence 6.2047.010 6.2013.010 Figure 5 Montage fixe de la potence Visser le support sur la tige de potence Visser le support pour le Dosino avec l'unité de distribution en procédant comme suit : 1 Visser la bague d'arrêt 6.2013.010 sur la tige de potence (⌀10 mm). 2 Installer le support pour unités de distribution 6.2047.010 sur la tige de potence. 3 Installer l'unité de distribution avec le Dosino par le dessus dans le support. 4 Visser le flacon par en-dessous sur l'unité de distribution. Autres montages possibles de la potence : 800 Dosino ■■■■■■■■ 11 3.2 Mettre en place le Dosino et l'unité de distribution Figure 6 Montage suspendu de la potence Figure 7 Montage libre de la potence ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Avec le montage libre, les quatre ports de l'unité de distribution peuvent être utilisés. 3.2.5 Dosino avec Sample Processor Avec un Sample Processor, le 800 Dosino peut être monté sur la paroi de la tour. 12 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Visser le support pour l'unité de distribution avec le Dosino 6.2057.040 Figure 8 Visser le support pour l'unité de distribution avec le Dosino Visser le support comme suit : 1 Retirer les deuxième et troisième vis en partant du bas sur la paroi. 2 Visser à fond le support 6.2057.040 avec les deux vis fournies. Monter le Dosino avec l'unité de distribution 6.1618.020 800 Dosino ■■■■■■■■ 13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Connecter le 800 Dosino Monter le Dosino avec l'unité de distribution en procédant comme suit : 1 Installer le Dosino sur l'unité de distribution et la bloquer. 2 Installer l'adaptateur de filetage GL 45 (6.1618.020) par en-dessous dans le support. 3 Placer l'unité de distribution avec le Dosino sur le support. 4 Serrer l'adaptateur de filetage 3.3 Connecter le 800 Dosino AVERTISSEMENT Connecter le Dosino sur un appareil de contrôle uniquement lorsque celui-ci est éteint. L'appareil de contrôle ne peut détecter le Dosino que lors du démarrage. Veiller à respecter l'affectation de la prise de connexion. Ne jamais brancher le câble de connexion en forçant ! Vous risqueriez d'endommager l'électronique de l'appareil. AVERTISSEMENT Avec un Titrando avec unité interchangeable, le port 1 MSB est utilisé par le moteur de burette interne. C'est pourquoi le MSB 1 n'est pas disponible pour le 800 Dosino ! Le 800 Dosino est commandé par un appareil Metrohm via le « Metrohm Serial Bus » (MSB). Il peut fonctionner avec tous les modèles de Titrando. Connecter le 800 Dosino à l'arrière du Titrando, à l'un des ports (MSB 1/MSB 2 à MSB 4). Pour connaître la bonne prise de connexion (fiche Mini DIN) pour le 800 Dosino, consulter le mode d'emploi de l'appareil de contrôle. 14 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Connecter le Dosino Figure 9 Connecter le 800 Dosino au Titrando Connecter le 800 Dosino comme suivant: 1 Fermer le logiciel de contrôle. 2 Connecter le câble de connexion du Dosino à l'un des connecteurs désignés par MSB sur la face arrière d'appareil de contrôle. Tenir compte du repère de trait sur la prise. 3 Lancer le logiciel de contrôle. 800 Dosino ■■■■■■■■ 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement Le 800 Dosino forme, en combinaison avec une 807 Dosing Unit (avec cylindre de 2, 5, 10, 20 ou 50 ml), une unité de burette pour la réalisation de distributions simples ou d'applications de Liquid-Handling complexes. Les unités de distribution sont normalement fixées sur les flacons à réactifs et les entrées et sorties de distribution nécessaires sont équipées de tuyaux. Les quatre ports sont alors disponibles. Grâce à une simple poignée, le moteur de burette peut être facilement placé sur une unité de distribution puis retiré. Lorsqu'il est mis en place, le piston de burette intégré dans l'unité de distribution est accouplé à la vis sans fin du moteur de burette et le toc d'entraînement du moteur de burette est inséré dans l'évidement du tube de centrage dans l'unité de distribution prévu à cet effet. 16 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.1 4 Fonctionnement Doser/Remplir le cylindre de burette 1 2 3 4 5 6 7 Figure 10 Doser / Remplir le cylindre de burette 1 Vis sans fin Avec accouplement. Pour déplacer le piston de burette dans l'unité de distribution. 2 Piston de burette Pour éjecter et aspirer une solution. 3 Cylindre Contient la solution à distribuer. 4 Disque de robinet dans le fond de cylindre Un orifice dans le disque de robinet conduit la solution dans un (des quatre) orifice sélectionné dans le disque de distribution. 800 Dosino ■■■■■■■■ 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.1 Doser/Remplir le cylindre de burette 5 Disque de distribution Les quatre orifices dans le disque de distribution établissent chacun la connexion vers l'un des quatre ports (entrée/sortie) de l'unité de distribution. 7 Distributeur Comporte quatre ports (entrée/sortie) pour les solutions. Les ports sont commandés via le disque de distribution du distributeur et le disque de robinet dans le fond de cylindre. 6 Port de dosage Pour l'entrée ou sortie de la solution. Lors de l'éjection d'une solution, la vis sans fin du 800 Dosino déplace le piston de burette vers le bas dans le cylindre. La solution dans le cylindre est conduite par pression via le disque de robinet dans le fond de cylindre, vers l'un des quatre orifices du disque de distribution, selon la position du robinet. Dans le distributeur, la solution est conduite vers un port de distribution. Après commutation du robinet (voir Chapitre 4.2, page 19), c'est à dire rotation du disque de robinet, du fluide est aspiré dans le sens inverse via un autre port tandis que le piston de burette est tiré vers le haut par la vis sans fin du moteur de burette. Comme les unités de distribution sont échangeables, le dispositif d’accouplement de la vis sans fin dispose d’une tolérance mécanique minime, qui a un effet lors du changement de direction de déplacement du piston de burette. Cette tolérance est équilibrée par le moteur de burette lors des déroulements automatiques. Les mouvements du piston sont contrôlés par la mécanique électronique fine du moteur de burette. Leur résolution est de 10 000 incréments sur l'ensemble de la course du piston, quel que soit le volume du cylindre. 18 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.2 4 Fonctionnement Commutation du robinet 1 2 3 4 5 6 Figure 11 Commuter le robinet 1 Toc d’entraînement Pour pivotement manuel 2 Tube de centrage 3 Fond de cylindre 4 Disque de robinet 5 Disque de distribution 6 Port de dosage L'unité de distribution dispose de quatre ports. Deux d'entre eux se trouvent à l'extérieur et deux sur le dessous du distributeur. Selon la position du disque de robinet noir, une connexion est établie entre le cylindre et l'orifice du disque de distribution blanc correspondant au port. 800 Dosino ■■■■■■■■ 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.3 Affectation des ports Le moteur de burette sur l'unité de distribution fait tourner, avec le toc d'entraînement pivotant, le tube de centrage et ainsi l'ensemble de l'unité de cylindre interne avec cylindre de burette, fond de cylindre et disque de robinet monté à l'intérieur. L'alésage dans le disque de robinet présente, après rotation de l'unité de cylindre, un autre orifice du disque de distribution. On sélectionne ainsi un autre port pour la distribution (ou le remplissage). 4.3 Affectation des ports Le distributeur d'une unité de distribution dispose de quatre entrées/ sorties (ports) pouvant être commandées librement. Un autre connecteur, le port VENT (voir Figure 12, page 20), conduit directement à la partie inférieure du distributeur et ne peut être commandé par le disque de robinet. Il ventile le flacon réservoir et peut être équipé d'un piège. Vent Port 4 Port 3 Port 1 Port 2 Figure 12 Vue du dessous de la 807 Dosing Unit Les ports de la 807 Dosing Unit peuvent être utilisés différemment (voir Chapitre 4.4, page 21). Ceci est une condition importante pour les applications de Liquid-Handling complexes. Les Titrando utilisent une affectation de ports standard optimale pour la réalisation de titrages. 20 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.4 4 Fonctionnement Affectation standard des ports du Dosino Port 1 Sortie de distribution. Raccord fileté M6 sur le côté gauche du boîtier. La solution est éjectée via une pointe de distribution ou de titrage. Port 2 Entrée de remplissage. Raccord fileté M6 sur la partie inférieure de l'unité de distribution. La solution est aspirée à partir d'un récipient réservoir. Port 3 Pas attribué. Raccord fileté M6 sur le côté droit du boîtier. Port 4 Fonctions spéciales. Raccord de connexion étroit sur la partie inférieure de l'unité de distribution. Il peut être utilisé pour la fonction PREP/Préparer pour éjecter la solution. Lorsque l'unité de distribution est vidée, le port 4 est utilisé comme entrée d'air. VENT Ventilation du flacon réservoir. Raccord fileté M6 à l'avant. Il est possible de connecter ici un piège rempli de tamis moléculaire ou de chaux sodée. AVERTISSEMENT Si l'un des ports 1 à 3 n'est pas utilisé, celui-ci doit être bouché avec un bouchon fileté (6.1446.040). AVERTISSEMENT Ne bouchez jamais le port VENT avec un bouchon fileté si l'unité de distribution est installée sur un flacon réservoir. Cela peut créer un vide dans le flacon réservoir : risque d'implosion ! 800 Dosino ■■■■■■■■ 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.1 Installation du Dosino sur l'unité de distribution 5 Maniement Dans ce chapitre, vous apprendrez les opérations suivantes pour manipuler le800 Dosino et une unité de distribution : ■ ■ ■ 5.1 Installer le Dosino sur une unité de distribution Retirer le Dosino d'une unité de distribution Fonctionnement des LED témoins « On » et d'état. Installation du Dosino sur l'unité de distribution Le 800 Dosino peut être installé sur une unité de distribution aussi bien en étant éteint qu'allumé. 1 Contrôler la position de la plaque du toc d'entraînement du moteur de burette. ATTENTION Le toc d'entraînement du moteur de burette ne peut être déplacé que si l'appareil de contrôle connecté est éteint. 1 2 3 Figure 13 Vue du dessous du 800 Dosino 1 Plaque de toc d’entraînement Pour l'entraînement de l'unité de distribution. 3 Nervure en plastique Sur le dessous du moteur de burette ■ 22 ■■■■■■■■ 2 Nervure en plastique Sur la plaque de toc d’entraînement La nervure en plastique sur la plaque du toc d'entraînement doit être alignée avec la nervure en plastique sur le dessous du moteur de burette (nervure contre nervure). 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maniement ■ Tourner le toc d'entraînement à la main au besoin, jusqu'à être nervure contre nervure. 2 Contrôler la position du tube de centrage de l'unité de distribution 1 2 Figure 14 1 Vue du dessus de la 807 Dosing Unit 2 Tube de centrage ■ ■ Triangles Les deux triangles sur le dessus de l'unité de distribution doivent être exactement en face l'un de l'autre. Au besoin, faire tourner le tube de centrage (14-1) manuellement, jusqu’à ce que les deux triangles se trouvent dans la bonne position. 3 Contrôler la position du piston de l'unité de distribution 1 Figure 15 1 Contrôler le tenon de piston Tenon de piston ■ ■ ■ 800 Dosino Le tenon du piston doit être aligné avec le bord supérieur du boîtier de l'unité de distribution. Au besoin, sortir le piston en tirant la tige tire-piston jusqu'à la butée. Appuyez l’unité de dosage complète, tête en bas, sur une table. ■■■■■■■■ 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.1 Installation du Dosino sur l'unité de distribution 4 Installer le 800 Dosino sur la 807 Dosing Unit. ATTENTION Lors de la mise en place de l'unité de distribution, éviter de forcer. 1 2 3 4 Figure 16 Installer le 800 Dosino sur la 807 Dosing Unit 1 Trait de repérage vert 2 Cames de guidage 3 Position UNLOCK 4 Position LOCK ■ ■ ■ ■ 24 ■■■■■■■■ Installer le moteur de burette sur l'unité de distribution de manière légèrement décalée. Insérer les cames de guidage du Dosino dans les orifices de l'unité de distribution prévus à cet effet. Le trait de repérage vert du Dosino doit se placer en face du trait de repérage blanc en pointillé (position UNLOCK) de l'unité de distribution. Les cames de guidage ne seront bien placées que dans ces conditions. Tourner le moteur de burette vers la gauche jusqu'à la butée. Le trait de repérage vert du Dosino est maintenant en face du trait continu de répérage blanc (position LOCK) de l'unité de distribution. Contrôler la bonne assise du 800 Dosino. 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maniement ATTENTION Une fois le 800 Dosino installé sur une unité de distribution, le témoin d'état doit s'allumer lorsque l'appareil de contrôle est sous tension. Si ce n'est pas le cas, cela signifie que le moteur de burette n'a pas été installé correctement. 5.2 Problèmes lors de l'installation du Dosino Si le 800 Dosino ne peut pas être installé (témoin d'état ne s'allume pas), cela peut signifier que soit la plaque du toc d'entraînement du Dosino, soit le tube de centrage n'est pas en position de remplacement (port 2) (voir Figure 12, page 20). Le toc d'entraînement du Dosino doit rentrer dans l'évidement de l'unité de distribution prévu à cet effet. Se référer aux schémas précédents. ATTENTION Le tenon du piston de burette (voir Figure 15, page 23) doit être aligné avec le bord supérieur de l'unité de distribution. Ajuster le piston de burette Figure 17 Tige tire-piston REMARQUE Attention avec le cylindre de 2 mL ! Contrairement aux cylindres de burette plus gros, le piston de burette peut être sorti entièrement. Installer le piston de burette comme suit : 1 Appuyer sur la poignée blanche de la tige tire-piston. A l'extrémité de la tige tire-piston apparaissent deux boucles métalliques. 2 Placer la tige tire-piston de manière à ce que ces boucles métalliques entourent le tenon de piston. 800 Dosino ■■■■■■■■ 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.3 Retirer le Dosino d'une unité de distribution 3 Relâcher la poignée avec précaution. La tige tire-piston se referme. 4 Sortir le piston de burette en tirant avec une certaine force mais avec précaution sur la poignée blanche, jusqu'à ce que le bord supérieur gris soit visible. 5 Dégager la tige tire-piston en appuyant sur la poignée blanche. 6 Appuyez l’unité de dosage complète, tête en bas, sur une table. Le tenon du piston doit maintenant être aligné avec le bord supérieur du boîtier de l'unité de distribution. 5.3 Retirer le Dosino d'une unité de distribution ATTENTION Le Dosino ne peut être retiré de l'unité de distribution que si le témoin d'état est allumé en continu ou si l'appareil de contrôle est éteint. Le disque de robinet de l'unité de distribution doit être positionné sur le port 2 (port de remplissage, position Exchange) (voir Figure 12, page 20) et le piston de burette en position zéro. Si ce n'est pas le cas, le processus en cours doit éventuellement être arrêté et/ou l'unité de distribution remplie. 26 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maniement 1 Figure 18 1 Retirer le 800 Dosino de la 807 Dosing Unit Position UNLOCK Retirer le Dosino de l'unité de distribution en procédant comme suit : 1 Remplir l'unité de distribution. Le robinet est alors tourné automatiquement en position Exchange. 2 Contrôler que le témoin d'état du moteur de burette est allumé. 3 Tourner le Dosino vers la droite (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). Le moteur de burette monté sur l'unité de distribution est déverrouillé. Le trait de repérage vert du Dosino est en face du trait de répérage blanc en pointillé (position UNLOCK) de l'unité de distribution. 4 Soulever le Dosino vers le haut. REMARQUE Ne jamais déplacer le toc d'entraînement du Dosino ou le tube de centrage de l'unité de distribution si ceux-ci sont désassemblés. Cela peut rendre plus difficile la mise en place de l'unité de distribution. Se référer aux explications des pages précédentes. 800 Dosino ■■■■■■■■ 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.4 Echange de réactifs 5.4 Echange de réactifs Le démontage et le nettoyage de l'unité de distribution ne sont en principe pas nécessaires lors d'un échange de réactifs. L'unité de distribution est conçue de telle façon que seul un faible volume mort est présent. Echange de réactifs dans l'unité de distribution Echanger le réactif en procédant comme suit : 1 Vider l'unité de distribution avec la fonction EMPTY/Vider de l'appareil de contrôle. 2 Remplir l'unité de distribution avec la fonction PREP/Préparer. La fonction PREP/Préparer rince le cylindre de burette une fois avant qu'il soit rempli de réactif. Si d'autres rinçages sont nécessaires, la fonction PREP/Préparer doit de nouveau être exécutée. Si des précipitations ou d'autres réactions chimiques peuvent apparaître lorsque l'ancien réactif est mélangé au nouveau, il est recommandé d'effectuer un rinçage intermédiaire avec un solvant inerte. REMARQUE Si vous n'utilisez pas un réactif pendant plus d'une semaine, videz l'unité de distribution avec la fonction EMPTY/Vider et retirer le moteur de burette. 5.5 Fonction des témoins Le 800 Dosino dispose de deux témoins verts (LED) qui indiquent l'état du moteur de burette. Témoin "On" Le témoin du haut indique l'état général du 800 Dosino. Le témoin est allumé Le 800 Dosino est connecté à un appareil allumé. Le témoin n'est pas allumé Le 800 Dosino n'est pas connecté ou l'appareil de contrôle est éteint. 28 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maniement ATTENTION Tant que le témoin « On » est allumé, le moteur de burette est alimenté en courant. Même si le 800 Dosino n'est pas installé sur une unité de distribution, le toc d'entraînement sur la partie inférieure du moteur de burette ne peut pas être déplacé à la main. S'il doit être déplacé une fois, et de ce fait rendre impossible l'installation du Dosino sur une unité de distribution, l'appareil de contrôle doit être éteint. Le déplacement manuel du toc d'entraînement n'est possible que si le témoin « On » n'est pas allumé. Témoin "Etat" Le plus bas des deux témoins du 800 Dosino indique l'état de service actuel du moteur de burette. Pour cela, il faut que le 800 Dosino soit sous tension, c'est à dire que le témoin « On » soit allumé. Le témoin est allumé Le 800 Dosino est installé sur une unité de distribution et prêt à fonctionner. Ce n'est que dans ces conditions que le 800 Dosino peut être retiré de l'unité de distribution. Le témoin n'est pas allumé Le 800 Dosino n'est pas, ou pas correctement, placé sur une unité de distribution. Le témoin clignote lentement Le 800 Dosino est en service. Il distribue, remplit, est en état d'attente ou lit des données à partir de la puce électronique de données de l'unité de distribution. Le témoin clignote rapidement Le 800 Dosino a détecté un dysfonctionnement. Il peut s'agir par ex. d'un blocage du disque de robinet, du piston de burette ou d'un problème rencontré lors de la lecture ou de l'écriture sur la puce électronique de données de l'unité de distribution. 800 Dosino ■■■■■■■■ 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1 Indications générales 6 Utilisation et maintenance 6.1 Indications générales 6.1.1 Entretien Contrairement aux unités de distribution, le 800 Dosino ne requiert pas d'entretien spécial. Assurez-vous toutefois qu'il n'est pas trop encrassé ni soumis à aucune influence corrosive. Cela provoque selon les circonstances des dysfonctionnements et une durée de vie raccourcie de la mécanique et de l'électronique qui sont, autrement, robustes. ATTENTION Les unités de distribution doivent être régulièrement contrôlées et doivent être nettoyées de temps en temps. Si des réactifs alcalins, corrosifs ou à forte concentration sont utilisés, un contrôle mensuel est recommandé. Si des réactifs non problématiques sont utilisés, les intervalles des inspections peuvent s'étendre à six à douze mois. AVERTISSEMENT Si la distribution se fait avec des réactifs agressifs, lorsque l'unité de distribution n'est pas utilisée celle-ci doit être rincée avec un solvant inerte puis vidée. En cas de non utilisation prolongée (supérieure à une semaine), déposer le moteur de burette. ATTENTION Bien que cela puisse en général être évité grâce à des mesures en rapport avec la conception, en cas de pénétration de liquides agressifs à l'intérieur du boîtier, la fiche secteur doit être retirée immédiatement afin d'empêcher un endommagement important de l'électronique de l'appareil. En cas de dommage de cette sorte, contacter le service après-vente Metrohm. 30 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1.2 6 Utilisation et maintenance Maintenance par le service après-vente Metrohm La maintenance du 800 Dosino doit de préférence être effectuée par du personnel qualifié Metrohm dans le cadre d'un entretien annuel. Si des produits chimiques décapants et corrosifs sont fréquemment utilisés, des travaux de maintenances à intervalles rapprochés peuvent en résulter. Le service après-vente Metrohm propose à tout moment des conseils spécialisés pour la maintenance et l'entretien de tous les appareils Metrohm. 6.2 Gestion de la qualité et qualification avec Metrohm Gestion de la qualité Metrohm vous propose une aide complète lors de la mise en place de mesures de gestion de la qualité pour les appareils et les logiciels. Qualification Adressez-vous à votre agence Metrohm locale pour obtenir son assistance lors de la qualification des appareils et des logiciels. La réalisation de la qualification d'installation (QI) et de la qualification opérationnelle (QO) est proposée comme prestation de service par les agences Metrohm. Elle est réalisée par un personnel formé, s'appuyant sur des documents de qualification standardisés et conformément aux prescriptions actuelles en vigueur de l'industrie réglementée. 6.3 BPL - validation Chaque entraînement et chaque unité de distribution de la société Metrohm subit un contrôle qualité rigoureux avant livraison. Un certificat de qualité certifie pour chaque unité de distribution qu'elle satisfait aux critères de qualité stricts de la société Metrohm. Les BPL (Bonnes Pratiques de Laboratoire) requièrent, entre autres, le contrôle régulier de la précision et de l'exactitude des appareils de mesure analytiques selon un mode opératoire normalisé (en anglais : Standard Operating Procedure, SOP). Cela peut comprendre le contrôle de l'exactitude de dosage. Littérature recommandée ■ ■ Brochure Metrohm « Gestion de la qualité avec Methrom », informations détaillées concernant les principes et les procédures des Bonnes Pratiques de Laboratoire. Bulletin d'application Metrohm 283/1 Validation des burettes Metrohm La validation des burettes est effectuée par le service après-vente Metrohm avec un logiciel spécial. 800 Dosino ■■■■■■■■ 31 6.3 BPL - validation ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Les agences de Metrohm proposent de contrôler et de certifier sur site, partout dans le monde, l'exactitude des unités de distribution et des Dosino. Après le remplacement du cylindre de burette et/ou du piston d'une unité de distribution, nous recommandons d'effectuer un contrôle de l'exactitude. 32 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Traitement des problèmes 7 Traitement des problèmes 7.1 Problèmes Problème Cause Remède L'ensemble du système est bloqué. Le Dosino ou l'appareil de contrôle se trouve dans un état d'erreur exceptionnel. ■ ■ ■ L'unité de distribution n'est pas, ou pas correctement, détectée. Le moteur de burette n'est pas bien placé. ■ ■ ■ ■ La distribution ne se fait pas du tout Les connexions tubulaires sont bloquées ou l'unité de distribution n'est pas assemblée correctement. ■ ■ ■ ■ Le Dosino devient très chaud 800 Dosino Le moteur de burette est surchargé. Le disque de robinet ou le piston de burette est bloqué. ■ Contrôler les connexions des câbles. Mettre l'appareil de contrôle hors tension puis à nouveau sous tension. Retirer le moteur de burette de l'unité de distribution. Contrôler si le toc d'entraînement du moteur de burette peut être tourné lorsque l'appareil est allumé. - Si oui, il est défectueux.- Si non, démonter l'unité de distribution. Nettoyer le disque de robinet noir dans le fond de cylindre (voir le mode d'emploi de l'unité de distribution). Retirer le moteur de burette et le remettre en place. Contrôler la bonne assise du moteur de burette. Mettre l'appareil de contrôle hors tension puis à nouveau sous tension. Contacter éventuellement le service aprèsvente Metrohm. Contrôler si la pointe de distribution est obturée. Contrôler si le port de dosage est obturé par un bouchon fileté. Contrôler si le port VENT est obturé par un bouchon fileté (vide dans le flacon réservoir !). Le port VENT doit être ouvert. Retirer le moteur de burette et contrôler que le piston de burette est bien pris dans la vis sans fin du moteur de burette. Le tenon du piston doit être aligné avec le haut du boîtier. Mettre l'appareil immédiatement hors tension. ■■■■■■■■ 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.1 Problèmes Problème Cause Remède ■ Démonter l'unité de distribution (voir le mode d'emploi de l'unité de distribution) et nettoyer toutes les pièces. Remplacer les pièces défectueuses. Le Dosino ne peut pas être placé sur l'unité de distribution. Le toc d’entraînement du moteur de burette est déplacé. Mettre l'appareil de contrôle hors tension puis à nouveau sous tension. Si le toc d’entraînement ne se met pas alors automatiquement en position initiale, mettre à nouveau hors tension et placer à la main le toc d’entraînement dans la position correcte. Vérifier que les nervures de repérage correspondent. Nervure sur nervure. Le tube de centrage est déplacé. Tourner le tube de centrage de l'unité de distribution à la main dans la bonne position. Vérifier l'alignement des triangles. Le piston de burette est déplacé. Le tenon du piston doit être aligné avec le boîtier. Sortir le piston de burette en tirant sur la tige tire-piston jusqu'à la butée (attention avec la burette de 2 mL) et appuyez l’unité de dosage, tête en bas, sur une table. La vis sans fin du moteur de burette est déplacée. Installer le moteur de burette sur un boîtier vide d'une unité de distribution et exécuter la fonction « Remplir ». Le piston de burette et/ou le robinet ne se trouvent pas en position Exchange. ■ Le Dosino ne peut pas être retiré de l'unité de distribution. ■ ■ ■ Si, après l'exécution de la fonction [Remplir], l'unité de distribution ne peut toujours pas être sortie, c'est que le piston de burette ou le disque de robinet est bloqué, voire endommagé. 34 ■■■■■■■■ Exécuter la fonction [Remplir] depuis l'appareil de contrôle. Contrôler les connexions des câbles sur l'appareil de contrôle. Mettre l'appareil de contrôle hors tension puis à nouveau sous tension. Bloquer le moteur de burette sur l'unité de distribution, c'est à dire le faire tourner vers la gauche jusqu'à la butée. Attention, produits chimiques ! Faites attention lors du démontage d'une l'unité de distribution : le cylindre peut encore contenir des produits chimiques. 1. Mettre l'appareil de contrôle hors tension. 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Problème 7 Traitement des problèmes Cause Remède 2. Appuyer sur le bouton de verrouillage de l'unité de distribution et retirer le distributeur. Placer l'ensemble tête en bas. 3. Mettre en marche l'appareil de contrôle et déclencher la fonction « Remplir ». Si l'on entend distinctement le robinet tourner, l'unité de distribution avec le Dosino installé peut être remise en place sur le distributeur. 4. Placer l'unité de distribution avec le Dosino installé debout, nervure contre nervure, et tourner l'unité de distribution vers la gauche jusqu'à entendre la bride de fixation s'enclencher. Vous devriez maintenant pouvoir retirer le Dosino de l'unité de distribution. ■ ■ 800 Dosino Vous pouvez également démonter directement l'unité de distribution en plaçant la burette de distribution sans distributeur debout sur une table et en retirant le moteur de burette. En retirant le boîtier de l'unité de distribution, on accède librement à l'intérieur de l'unité de distribution contenant le tube de centrage, le cylindre, etc.. Enfin, réassembler l'unité de distribution en suivant les indications (voir le mode d'emploi de l'unité de distribution). Si le robinet ne peut plus être tourné ou si le piston ne se déplace pas en position zéro comme il se doit, l'unité de distribution doit être désassemblée par un spécialiste du service après-vente de Metrohm. Si un cylindre de burette contenant des produits chimiques est ouvert de manière inappropriée, l'unité de distribution et/ou le moteur de burette peuvent être endommagés. Le boîtier du moteur de burette ne doit pas être ouvert, car le système électronique de commande du moteur de burette peut être facilement endommagé mécaniquement. ■■■■■■■■ 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.1 Problèmes Problème Cause Remède Le Dosino ne répond pas aux commandes de l'appareil de contrôle. La connexion entre le Dosino et l'appareil de contrôle est interrompue ou le Dosino est en état d'erreur. ■ ■ ■ ■ Contrôler les connexions des câbles. Mettre l'appareil de contrôle hors tension puis à nouveau sous tension. Contrôler la vitesse de distribution et de remplissage. Contacter éventuellement le service aprèsvente Metrohm. Le toc d'entraînement sur le moteur de burette tourne en permanence L'électronique du Dosino est endommagée. Envoyer le moteur de burette au service aprèsvente de Metrohm pour réparation. Les données concernant l'unité de distribution ne peuvent être lues. La puce électronique de données de l'unité de distribution est endommagée d'un point de vue mécanique ou altérée par des produits chimiques. ■ 36 ■■■■■■■■ ■ ■ Retirer le moteur de burette et le remettre en place. Nettoyer la puce électronique de données et les surfaces de contact. Faire remplacer la puce électronique de données par le service après-vente Metrohm. 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Annexe 8 Annexe 8.1 Données de burette Les 807 Dosing Unit sont équipées d'une puce électronique de données qui contient des données concernant l'unité de distribution, les connexions tubulaires et le réactif utilisé. Indications pour l'unité de distribution / connexions tubulaires ■ ■ ■ ■ ■ ■ Numéro de commande de l'unité de distribution Numéro de série de l'unité de distribution Numéro de série du cylindre Longueur et diamètre des tuyaux connectés aux ports de dosage Date de validation etc. Indications de réactif ■ ■ ■ ■ ■ Nom du réactif Titre du réactif Concentration du réactif Date de production et de péremption du réactif etc Le 800 Dosino permet de lire et d'écrire des données par le biais d'un appareil adapté (par ex. un Titrando). Les surfaces de contact permettant l'échange de données avec la puce électronique de données sont composées de titane et sont extrêmement résistantes aux produits chimiques et à l'abrasion. ATTENTION Assurez-vous que les surfaces de contact ne soient pas encrassées. Essuyez immédiatement les salissures. En cas de fort encrassement, le dessous du 800 Dosino peut être nettoyé avec un chiffon humide (avec éventuellement un peu de liquide vaisselle ou d'éthanol). 800 Dosino ■■■■■■■■ 37 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8.1 Données de burette 2 1 Figure 19 1 Surfaces de contact au 800 Dosino 38 ■■■■■■■■ Puce électronique de données et pointe de contact 2 Puce électronique de données avec pointes de contact au 807 Dosing Unit 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques 9.1 Moteur de burette 10'000 paliers par volume de cylindre Résolution Unité de distribution Volume cylindre ■ ■ ■ ■ ■ 2 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL Temps de dosage/remplissage 18 secondes par volume de cylindre Précision Remplit la norme ISO/DIN 8655-3 9.2 Alimentation électrique de l'appareil de contrôle ±12 V, 5 V, 6W Connecteur de burette Fiche Mini DIN, à 8 pôles 9.3 Température ambiante Gamme nominale de fonctionnement +5…+45 °C (au maximum de 85 % humidité atmosphérique relative) Stockage -20…+60 °C Transport -40…+60 °C 800 Dosino ■■■■■■■■ 39 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.4 Dimensions et matériau 9.4 Dimensions et matériau Hauteur 98 mm Largeur 67 mm Profondeur 83 mm Poids env. 410 g Matériau boîtier PBT (polybutylène téréphtalate) 40 ■■■■■■■■ 800 Dosino ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10 Accessoires 10 Accessoires Vous trouverez des informations actuelles concernant la fourniture et les accessoires optionnels de votre appareil sur Internet. Vous pouvez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit : Télécharger la liste d'accessoires 1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet. 2 Saisir la référence (par exemple 800) sous Trouver un produit, un accessoire, une application. Le résultat de la recherche s'affiche. 3 Cliquer sur Plus d'informations sous Produits. Des informations détaillées sur le produit s'affichent sur différents onglets. 4 Cliquer sur Téléchargez le pdf dans l'onglet Accessoires. Le fichier PDF contenant les données sur les accessoires est créé. REMARQUE Lorsque vous recevez votre nouvel appareil, nous vous conseillons de télécharger la liste d'accessoires depuis Internet, de l'imprimer et de la conserver conjointement avec le mode d'emploi. 800 Dosino ■■■■■■■■ 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Index A Affectation standard des ports .. 21 Alimentation électrique ............ 39 Appareil de contrôle ................. 14 B Boîtier ........................................ 6 Bonnes Pratiques de Laboratoire ................................................. 31 Bouchon fileté .......................... 21 BPL ........................................... 31 Burette ....................................... 1 C Cames de guidage ...................... 6 Carquois de stockage ................. 9 Certificat de qualité .................. 31 Certification .............................. 31 Charge électrostatique ................ 4 Connecteur MSB ...................... 14 Consignes de sécurité ................. 3 Contamination ................... 30, 37 Contrat de maintenance ........... 31 Contrôle qualité ........................ 31 Cylindre .................................... 17 D Date de production .................. 37 Date de validation .................... 37 Diamètre de tuyau .................... 37 Dimensions .............................. 40 Disque de distribution ............... 17 Disque de robinet ............... 17, 19 Distributeur ........................ 17, 20 Données de burette .................. 37 E Echange de données ................ 37 Echange de réactifs .................. 28 Entrée d'air ............................... 21 Entrée de remplissage ............... 21 Entretien .................................. 30 Exactitude ................................ 32 Exactitude de dosage ............... 31 F Fiche Mini DIN ...................... 6, 14 Flacon réservoir Risque d'implosion ............. 21 Ventilation .......................... 21 42 ■■■■■■■■ Vide ................................... 21 Flacons de titrant ........................ 8 Fonction EMPTY ................................ 28 PREP ................................... 28 G Gestion de la qualité ................. 31 I Influence corrosive ................... 30 Intervalles d'inspection ............. 30 L Le témoin d'état ne s'allume pas ................................................. 25 LED Témoin « On » ...................... 6 Témoin « On/Off » ................ 6 Témoin d'état ....................... 6 Longueur de tuyau ................... 37 M Maintenance .............................. 3 Monter le flacon à réactifs ........ 16 Moteur de burette ...................... 1 N Numéro de commande ............. 37 Numéro de série ....................... 37 P Piège ........................................ 21 Piston de burette ...................... 17 Plaque de toc d’entraînement ..... 6 Port .......................................... 16 Affectation ......................... 20 Entrées/sorties .................... 20 Sélectionner ....................... 19 VENT .................................. 20 Port de dosage ................... 17, 19 Position Exchange ..................... 26 Position LOCK ........................... 22 Position UNLOCK ...................... 22 PREP ......................................... 21 Puce électronique de données .. 37 R Raccord de connexion .............. 21 Réactif Concentration .................... 37 Date de péremption ........... 37 Date de production ............ 37 Nom ................................... 37 Titre ................................... 37 Réactifs auxiliaires ................... 8, 9 Résolution ................................ 39 Risque d'implosion ................... 21 S SOP .......................................... 31 Sortie de distribution ................ 21 Support de flacons ..................... 9 Surfaces de contact .............. 6, 37 Système électronique de commande ..................................... 35 T Témoin Défaut ................................ 28 Etat de service .................... 28 Témoin "Etat" ..................... 28 Témoin "On" ...................... 28 Témoin d'état ........................... 22 Tension secteur ........................... 3 Tige tire-piston ........................... 6 Titrant ........................................ 8 Toc d'entraînement .................. 19 Toc d’entraînement .............. 6, 34 Trait de repérage ........................ 6 Tube de centrage ................ 19, 22 U Unité de burette ....................... 16 Unité de distribution ............. 1, 21 Remplir ............................... 28 Rincer ................................. 28 Vider .................................. 28 V Validation ................................. 31 VENT ........................................ 20 Ventilation .......................... 20, 21 Vis sans fin ........................... 6, 16 Q Qualification d'installation ........ 31 Qualification opérationnelle ...... 31 800 Dosino