Henny Penny Gas FlexFusion Platinum Combi Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Henny Penny Gas FlexFusion Platinum Combi Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL DE
L ' O P É R AT E U R
COMBI PLATINUM GAZ FlexFusionTM
MODÈLE
FPG-615
FPG-621
FPG-115
FPG-121
FPG-215
FPG-221
ENREGISTREZ
ENREGISTREZ
LA GARANTIE
LA GARANTIE
EN LIGNE
EN LIGNE
SURSUR
WWW.HENNYPENNY.COM
WWW.HENNYPENNY.COM
Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
Éléments d'utilisation et d'affichage
Éléments d'utilisation et d'affichage
i
a
h
g
b
f
c
d
e
a Bouton On Off (Marche Arrêt)
f Bouton « Automatic cooking
(Cuisson automatique) »
b Bouton FlexiHelp (Aide Flex)
g Bouton « Equipment functions
(Fonctions équipement) »
c Élément d'utilisation avec
écran tactile
h Bouton Back (Retour)
d Bouton « Manual cooking
(Cuisson manuelle) »
e Bouton Language selection
(Sélection de la langue)
2
i Barre d'information
Répertoire des contenus
Répertoire des contenus
1
Introduction
8
1.1
À propos de ce manuel
8
1.1.1
À propos des signes
9
1.2
Utilisation prévue
11
1.3
Garantie
11
2
Informations de sécurité
12
3
Règles de conduite lorsqu'une odeur de gaz est détectée
16
4
Description de l'appareil
17
4.1
Vue d'ensemble de l'appareil
17
4.1.1
Appareil posable
17
4.1.2
Appareil posé au sol
18
4.2
Fonctionnalités
19
4.2.1
Caractéristiques
19
4.2.2
Modes d'utilisation
19
4.2.3
Types de cuisson
20
4.2.4
Fonctions de cuisson étendues
21
4.2.5
Mesure de la température au cœur
23
4.2.6
Lecteur de codes à barres
24
4.2.7
Port USB
24
4.2.8
Connexion HACCP
24
4.2.9
VideoAssist (assistance vidéo)
24
4.2.10
ChefsHelp (aide chef)
25
4.2.11
Nettoyage automatique WaveClean
25
4.2.12
CombiDoctor (programme d'auto diagnostic)
25
4.3
Fonctions d'élément d'utilisation, de commande et d'affichage
25
3
Répertoire des contenus
4
4.4
Application
26
4.4.1
Capacité de plats pendant la régénération
26
4.4.2
Capacité de charge
27
4.4.3
Réglage standard de la température
27
4.4.4
Réglage standard de la température au cœur
28
4.5
Commandes de l'équipement tactile Chef
28
4.5.1
Utilisation de l'écran tactile
28
4.5.2
Éléments d'affichage
31
5
Mise en service de l'appareil
33
6
Utilisation de l'appareil
34
6.1
Mise sous tension et hors tension de l'appareil
34
6.1.1
Mise sous tension
34
6.1.2
Mise hors tension
34
6.2
Ouverture et fermeture de la porte de la zone de cuisson
35
6.2.1
Ouverture du loquet simple
35
6.2.2
Fermeture du loquet simple
35
6.2.3
Ouverture du loquet à deux étages
36
6.2.4
Fermeture du loquet à deux étages
36
6.3
Chargement et déchargement de l'appareil
37
6.3.1
Chargement et déchargement
37
6.3.2
Chargement et déchargement avec un chariot à racks pour plateaux
38
6.3.3
Chargement et déchargement avec un chariot à plateaux
39
6.4
Utilisation du capteur de température au cœur
41
6.4.1
Mesure avec un capteur de température au cœur à 4 points
41
6.4.2
Mesure avec un capteur de température au cœur sous vide
42
6.4.3
Mesure de la température au cœur lors de la cuisson d'aliments congelés
42
6.5
Réalisation des réglages de base
43
6.5.1
Ouverture du menu de réglage
43
Répertoire des contenus
6.5.2
Extraction des informations sur l'équipement
44
6.5.3
Réglage de la date et de l'heure
45
6.5.4
Préréglage de la sélection de la langue
46
6.5.5
Activation et annulation de l'interdiction d'utilisation
47
6.6
Fonctions de base
48
6.6.1
Réglage de la température de cuisson
48
6.6.2
Réglage de la durée de cuisson et du fonctionnement continu
49
6.6.3
Réglage de la température au cœur
51
6.6.4
Réglage de la vitesse du ventilateur et du sens de rotation
52
6.6.5
Préparation de la clé USB pour l'utilisation initiale
52
6.6.6
Insertion et retrait d'une clé USB
53
6.6.7
Exportation du journal HACCP
53
6.7
Fonctions de l'équipement
53
6.7.1
Ouverture du menu des fonctions d'équipement
54
6.8
Cuisson manuelle
54
6.8.1
Ouverture du menu de cuisson manuelle
54
6.8.2
Création d'un programme de cuisson
54
6.9
Programmes de cuisson propres à l'utilisateur
55
6.9.1
Création d'un programme de cuisson
55
6.9.2
Sauvegarde du programme de cuisson
58
6.9.3
Exportation d'un programme de cuisson
61
6.10
Cuisson automatique (autoChef)
61
6.10.1
Ouverture du menu de cuisson automatique
61
6.10.2
Recherche et ouverture d'un programme de cuisson
62
6.10.3
Démarrage du programme de cuisson
63
6.10.4
Arrêt du programme de cuisson
64
6.10.5
Modification du programme de cuisson
65
6.10.6
Suppression d'un programme de cuisson
66
6.10.7
Exportation et importation d'un programme de cuisson
66
5
Répertoire des contenus
6.11
Mise en pause et fin d'utilisation
68
7
Nettoyage et entretien de l'appareil
69
7.1
Prévention de la corrosion
69
7.2
Suppression des points de rouille
69
7.3
Nettoyage du boîtier
70
7.4
Nettoyage de la poignée, des éléments de fonctionnement et
70
utilisation de la membrane du panneau
6
7.5
Nettoyage de l'écran tactile
71
7.6
Nettoyage du joint de la porte
72
7.7
Nettoyage de la porte de zone de cuisson
73
7.7.1
Nettoyage de la porte avec vitrage hygiénique
73
7.8
Nettoyage de la buse vapeur
73
7.9
Nettoyage de la hotte à condensation (en option)
74
7.10
Enlèvement des dépôts de calcium de l'appareil
75
7.11
Nettoyage de la zone de cuisson automatiquement avec WaveClean
75
7.11.1
Préparation du nettoyage
75
7.11.2
Sélection du niveau de nettoyage
76
7.11.3
Insertion de la cartouche de nettoyage
76
7.11.4
Démarrage du nettoyage automatique
77
7.11.5
Annulation du nettoyage automatique
77
7.11.6
Arrêt du nettoyage automatique
77
7.12
Nettoyage manuel de la zone de cuisson
78
7.12.1
Préparation de la zone de cuisson
78
7.12.2
Démarrage du programme de nettoyage
78
7.12.3
Pulvérisation du nettoyant
79
7.12.4
Laisser le nettoyant agir
79
7.12.5
Démarrage du nettoyage
79
7.12.6
Rinçage de la zone de cuisson
80
Répertoire des contenus
7.12.7
Séchage de la zone de cuisson
80
7.13
Ouverture et fermeture du déflecteur d'air
81
7.14
Inspection de l'appareil
82
7.14.1
Inspection visuelle
82
7.14.2
Exécution de CombiDoctor (programme d'auto diagnostic)
82
8
Dépannage
84
8.1
Causes d'erreurs et réparations
84
8.2
Plaque signalétique
84
9
Mise au rebut de l'appareil en respectant l'environnement
85
7
1
Introduction
À propos de ce manuel
1 Introduction
1.1 À propos de ce manuel
Le mode d'emploi fait partie de l'appareil et contient des informations :
▪ sur une utilisation en toute sécurité
▪ sur le nettoyage et l'entretien
▪ sur des réparations en cas de dysfonctionnement
Observez et suivez les instructions suivantes :
▪ Lire entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois.
▪ Laisser le mode d'emploi disponible auprès de l'opérateur à tout moment
sur le site d'utilisation de l'appareil.
▪ Insérer tous les suppléments du fabricant.
▪ Préserver le mode d'emploi durant toute la durée de vie de l'appareil.
▪ Passer le mode d'emploi aux opérateurs successifs de l'appareil.
Groupe cible
Le groupe cible du mode d'emploi est l'opérateur, qui est chargé de l'utilisation,
du nettoyage et de l'entretien de l'appareil.
Figures
Toutes les illustrations du présent manuel sont à titre d'exemple. Des
différences entre ces dernières et l'appareil réel peuvent survenir.
8
Introduction
À propos de ce manuel
1
1.1.1 À propos des signes
DANGER
Danger imminent
Le non-respect conduit à la mort ou à des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Danger potentiel
Le non-respect risque de conduire à la mort ou à des blessures graves.
ATTENTION
Situation dangereuse
Le non-respect risque de causer des blessures mineures à modérées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dommage matériel
Le non-respect risque de causer des dommages matériels.
AVIS
Informations
Remarques pour une meilleure compréhension et utilisation de l'appareil.
9
1
Introduction
À propos de ce manuel
Symbole / signe
▪
Signification
Listing d'informations.
Actions par étapes, pouvant
être effectuées dans une
séquence quelconque.
1.
Actions par étapes, devant
2.
être effectuées selon la
séquence prescrite.
Résultat d'une action listée.
10
Introduction
Utilisation prévue
1
1,2 Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour être utilisé seulement à des fins commerciales,
particulièrement dans des cuisines commerciales.
Cet appareil peut uniquement être utilisé avec des accessoires adaptés
et pour la cuisson d'aliments.
Il est interdit d'utiliser l'appareil à d'autres fins, incluant ce qui suit :
▪ Lavage de plats
▪ Stockage de fournitures
▪ Séchage de chiffons, de papier ou de plats
▪ Chauffage d'acides, de solutions alcalines ou d'autres produits chimiques
▪ Cuisson d'aliments en conserve
▪ Cuisson de liquides inflammables
▪ Chauffage de pièces
▪ Nettoyage de filtres à air
Cet appareil est homologué pour ce qui suit :
1.3 Garantie
La garantie est nulle et la sécurité n'est plus assurée dans le cas de :
▪ Modifications ou changements techniques de l'appareil,
▪ Utilisation inappropriée,
▪ Démarrage, fonctionnement ou maintenance incorrects de l'appareil,
▪ Problèmes résultant du non-respect de ces instructions.
11
2
Informations de sécurité
2 Informations de sécurité
L'opérateur doit connaître la réglementation locale et l'appliquer.
Fonctionnement
Durant le fonctionnement, le groupe d'individus suivant doit être supervisé
par une personne responsable de la sécurité :
▪ Les individus avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux,
ou qui n'ont pas les connaissances ou l'expérience pour utiliser
l'appareil correctement.
L'individu superviseur doit être familier de l'appareil et des risques associés
à ce dernier.
Surfaces chaudes
Risque de brûlures à partir des surfaces chaudes
▪ Protéger les bras et les mains en portant des gants de protection adaptés.
▪ Laisser les surface refroidir avant de nettoyer.
▪ Retirer la batterie de cuisine uniquement avec des gants de protection
adaptés ou des poignées.
▪ Retirer les récipients et les plaques à pâtisserie avec des gants de protection
adaptés ou des poignées.
Liquides chauds
Risque de brûlures à partir de liquides chauds
▪ Protéger les bras et les mains en portant des gants de protection adaptés.
▪ Retirer, transporter et vider les récipients avec attention.
Risque de brûlures chimiques à partir d'évaporation de
nettoyants
▪ Suivre les instructions du fabricant de l'agent nettoyant.
▪ Laisser la cuisson de façon à nettoyer à une température de 60 °C (140 °F)
puis nettoyer.
Risque de brûlures à partir de vapeurs
▪ Protéger les bras et les mains en portant des gants de protection.
▪ Ne pas tenir les mains devant la hotte aspirante.
▪ D'abord ouvrir légèrement la porte de la zone de cuisson et laisser la vapeur
s'échapper. Puis ouvrir la porte de la zone de cuisson entièrement.
▪ Sécher complètement l'appareil après l'avoir nettoyé.
Appareil défectueux
Risque de blessure à partir d'un appareil défectueux
▪ Débrancher l'appareil défectueux de la prise secteur.
12
Informations de sécurité
2
▪ Utiliser le robinet d'arrêt de gaz afin d'isoler l'appareil de l'alimentation en gaz.
▪ Ne pas utiliser un appareil défectueux.
▪ Laisser uniquement un technicien agréé réparer l'appareil.
Fuite de gaz
Risque d'asphyxie et d'explosion dû à une fuite de gaz
▪ Suivre les règles de conduite lorsqu'une odeur de gaz est détectée
(voir «Règles de conduite lorsqu'une odeur de gaz est détectée »).
Prévention des incendies
Risque d'incendie à partir de dépôts de saleté et de graisse
▪ Nettoyer l'appareil après avoir fini de l'utiliser.
▪ Ne pas utiliser l'appareil comme une friteuse.
▪ Ne ranger aucun objet combustible ni récipient en plastique dans la zone
de cuisson.
Risque d'incendie à partir d'objets
▪ Ne pas obstruer la conduite de gaz d'échappement.
Lutte contre l'incendie
▪ En cas d'incendie, débrancher l'appareil de la prise secteur.
▪ En cas d'incendie, utiliser le robinet d'arrêt de gaz afin d'isoler l'appareil
de l'alimentation en gaz.
▪ Utiliser un extincteur de classe F, jamais de l'eau, pour éteindre un feu
de graisse. D'autres feux, par exemple, peuvent être éteints avec des
extincteurs adaptés aux feux de classes A, B, C, CO2 ou des moyens
d'extinction adaptés à la classe de feu combattue.
Appareil sur roulettes
Risque de blessure à partir d'un appareil sur roulettes
▪ Déplacer l'appareil uniquement pour le nettoyage ou la maintenance.
▪ Bloquer les roulettes durant l'opération.
▪ Déplacer uniquement un appareil vide.
Risque de choc électrique à partir de composants sous tension
▪ Sécuriser le câble d'alimentation électrique sur le mur de l'emplacement
d'installation au moyen d'une chaîne en tant que protecteur de cordon.
13
2
Informations de sécurité
Nettoyage inapproprié
Risque de brûlures chimiques à partir d'un agent nettoyant
▪ Suivre les instructions du fabricant de l'agent nettoyant.
▪ Prendre des mesures de protection lors de la manipulation d'agents
nettoyants agressifs.
Risque de chute sur des planchers lisses
▪ Maintenir propre et sec le plancher en face de l'appareil.
Risque de blessure dû à un nettoyage inadéquat
▪ Nettoyer soigneusement la zone de cuisson. Le capteur de la zone
de cuisson dépasse dans la zone de cuisson.
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat
▪ Nettoyer l'appareil après l'avoir utilisé.
▪ Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à haute pression.
▪ Ne pas nettoyer le boîtier avec des agents de nettoyage hautement
abrasifs ou chimiquement agressifs.
▪ Ne pas nettoyer le boîtier avec une éponge hautement abrasive.
▪ Suivre les instructions du fabricant de l'agent nettoyant.
▪ Ne pas provoquer de choc thermique par un refroidissement brutal l'appareil.
▪ Nettoyer soigneusement la zone de cuisson. Le capteur de la zone
de cuisson dépasse dans la zone de cuisson.
▪ Ne pas utiliser de nettoyants javellisants ou contenant du chlore.
▪ Supprimer les points de rouille avec un abrasif.
▪ Maintenir l'appareil libre de tout dépôt de calcaire.
Hygiène
Risque de santé dû à une hygiène insuffisante
▪ Observer les règlements d'hygiène locaux.
Mesure de la température au
cœur
Risque de blessure à partir d'un capteur de température
au cœur surchauffé
▪ Ne pas chauffer le capteur de température au cœur au dessus d'une
flamme nue.
Utilisation inadéquate
Risque de dommage matériel dû à une utilisation inadéquate
▪ Utiliser uniquement des accessoires originaux.
14
Informations de sécurité
2
▪ Former régulièrement les opérateurs.
▪ Ne pas chauffer des chauffe plats ou des conserves alimentaires.
▪ Ne pas couvrir les ouvertures d'entrée et de sortie d'air.
▪ Ne pas utiliser l'appareil à des températures en dessous de 4 °C (39 °F).
▪ Retirer le capteur de température au cœur avant d'enlever les aliments.
▪ Replacer le capteur de température au cœur sur le support après utilisation.
15
3
Règles de conduite lorsqu'une odeur de gaz est détectée
3 Règles de conduite lorsqu'une odeur
de gaz est détectée
DANGER
Risque d'asphyxie et d'explosion dû à une fuite de gaz
Suivre les règles de conduite lorsqu'une odeur de gaz est détectée.
▪ Rester calme.
▪ Ouvrir portes et fenêtres et ventiler les pièces.
▪ Éviter les pièces avec l'odeur de gaz.
▪ Ne pas fumer.
▪ N'allumer aucune flamme. Éteindre les flammes.
▪ Ne générer aucun étincelle. N'utiliser aucun commutateur, appareil
électrique ou téléphone.
▪ Retirer les téléphones portables et les appareils télécommandés
de la zone de risque.
▪ Fermer le robinet d'arrêt de gaz au niveau du compteur à gaz,
de l'alimentation principale et, si possible, des appareils.
▪ Avertir les autres personnes dans l'immeuble. Appeler et frapper
à la porte, ne pas utiliser de sonnette.
▪ Quitter l'immeuble et empêcher autrui d'entrer.
▪ Observer les consignes de sécurité de la compagnie de gaz.
▪ Une fois à l'extérieur de l'immeuble, notifier les parties responsables :
– Si l'odeur de gaz provient de l'appareil, notifier le service client.
– Si la source de l'odeur de gaz ne peut pas être localisée, notifier la
compagnie de gaz.
– Si la fuite de gaz est audible, quitter immédiatement l'immeuble,
empêcher quiconque d'entrer puis notifier les pompiers, la police et
la compagnie de gaz.
– Si l'odeur de gaz provient de pièces inaccessibles, notifier les
pompiers, la police et la compagnie de gaz.
16
Description de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
4
4 Description de l'appareil
4.1 Vue d'ensemble de l'appareil
4.1.1 Appareil posable
FlexFusion à gaz avec chariot à racks pour plateaux
a Rack pour plateaux
k Châssis de base (en option)
b Fenêtre isolée
l Pied d'équipement
c Poignée de porte
m Commande de fonctionnement
d Porte de zone de cuisson
n Boîtier
e Chariot à racks (en option)
o Adaptateur d'entrée d'air
f Canal de drainage de
p Branchement de gaz
vapeur, porte
g Canal de drainage de
d'échappement
q Adaptateur de sortie d'air
vapeur, appareil
17
4
Description de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
h Rail de guidage de rack pour
plateaux (en option)
r Capteur de température
au cœur (en option)
i Port USB (couvert)
s Branchement (en option)
j Douche à main
t Couvercle de protection
(en option)
4.1.2 Appareil posé au sol
FlexFusion à gaz avec chariot à plateaux
a Rack pour plateaux
k Jambe d'équipement
b Fenêtre isolée
l Pied d'équipement
c Poignée de porte
m Commande de fonctionnement
d Porte de zone de cuisson
n Boîtier
e Rail de guidage (droit)
o Adaptateur d'entrée d'air
f Chariot à plateaux
p Branchement de gaz
d'échappement
g Poignée de poussée
18
q Adaptateur de sortie de vapeur
Description de l'appareil
Fonctionnalités
h Rail de guidage (gauche)
4
r Capteur de température
au cœur (en option)
i Port USB (couvert)
s Branchement (en option)
j Douche à main
t Couvercle de protection
(en option)
4.2 Fonctionnalités
4.2.1 Caractéristiques
▪ Capteur de température au cœur à 4 points
▪ Capteur de température au cœur sous vide ou second capteur
de température au cœur (en option)
▪ Douche à main
▪ Porte de zone de cuisson avec vitrage hygiénique
▪ Loquet simple
▪ Loquet à deux étages (en, option) ; cette fonctionnalité est standard sur
les appareils de taille 20
▪ Système d'optimisation de l'alimentation (en option)
▪ Connexion Ethernet (en option)
▪ Porte de zone de cuisson à charnière droite
▪ Porte de zone de cuisson à charnière gauche (en option), non disponible
sur les appareils posés au sol
▪ WaveClean
▪ Lecteur de codes à barres (en option)
▪ Système d'échappement de vapeur (SES)
4.2.2 Modes d'utilisation
Cuisson manuelle
En mode de cuisson manuelle, les programmes de cuisson individuelle
et les fonctions d'équipement peuvent être activées directement. Les
différents modes de cuisson et les fonctions d'équipement peuvent
être modifiées individuellement.
19
4
Description de l'appareil
Fonctionnalités
Cuisson automatique (autoChef)
En mode de cuisson automatique, les programmes de cuisson stockés
peuvent être activés et adaptés le cas échéant.
4.2.3 Types de cuisson
Étuvage
L'étuvage est un mode de cuisson par lequel les aliments sont cuits doucement
dans une vapeur à une température de 30 °C (86 °F) à 130 °C (266 °F).
Cuisson mixte
La cuisson mixte est un mode de cuisson pouvant être utilisé pour cuire de gros
rôtis, des casseroles et des produits de boulangerie et pâtisseries à une plage
de température entre 30 °C (86 °F) et 250 °C (482 °F).
Air chaud
L'air chaud est un mode de cuisson par lequel les aliments à cuire sont cuits sans
humidité supplémentaire à une température de 30 °C (86 °F) à 250°C (482°F).
Perfection (régénération)
La perfection est un mode de cuisson pouvant être utilisé pour préparer des
aliments cuisinés refroidis à une plage de température entre 30 °C (86 °F)
et 150 °C (482 °F) puis en les gardant au chaud.
Cuisson Delta-T
La cuisson Delta-T est un mode de cuisson dans lequel la température de
cuisson dépend de la température à cœur de l'aliment en cours de cuisson.
La température de cuisson est toujours plus élevée que la température à cœur
courante par la valeur réglée (valeur Delta-T, différence de température de
cuisson). Le temps de cuisson résultant est plus long qu'avec les autres
modes de cuisson.
La cuisson Delta-T est particulièrement bien adaptée pour la cuisson générale.
Les aliments en cours de cuisson restent tendres et juteux sans perte de poids.
Cuisson à basse température
La cuisson à basse température est un mode de cuisson par lequel les
aliments à cuire sont cuits de manière particulièrement douce à une
température de 30 °C (86 °F) à 100°C (212°F).
20
Description de l'appareil
Fonctionnalités
4
Le temps de cuisson est considérablement plus long qu'à des températures
plus élevées, mais aucune supervision n'est requise et la durée de cuisson
peut être considérablement étendu sans aucune perte de qualité.
Les aliments en cours de cuisson restent tendres et juteux sans perte de poids.
Cuisson
La cuisson est un mode de cuisson par lequel les aliments à cuire sont cuits par
air chaud dans une plage de température de 30 °C (86°F) à 220 °C (428 °F) ;
ceci ouvre la texture de l'aliment. Une humidification et un temps mort
peuvent précéder la cuisson.
4.2.4 Fonctions de cuisson étendues
Les fonctions de cuisson étendues peuvent être utilisées pour modifier les
étapes de cuisson individuelles pour l'aliment particulier en cours de cuisson.
Les fonctions de cuisson étendues suivantes sont disponibles :
PerfectHold (tenue parfaite)
La tenue parfaite (« PerfectHold ») est une fonction de cuisson dans laquelle
les aliments préparés sont maintenus dans l'appareil à une plage de température
de 50 °C (122 °F) à 100 °C (212 °F) après le processus de cuisson réel
jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être servis.
Ready2Cook (prêt pour la cuisson - préchauffage)
Pour beaucoup de programmes de cuisson, tels que la cuisson, la température
correcte de départ est importante.
Avec le préchauffage Ready2Cook, la zone de cuisson peut être
automatiquement chauffée ou refroidie jusqu'à la température
de départ correcte.
Présélection de l'heure de départ
AVIS
Lors de l'utilisation du délai de l'heure de départ, des températures favorisant
la croissance de microorganismes nocifs sur les aliments peuvent survenir
dans la zone de cuisson. Observez les règlements de transformation
des aliments.
Le délai d'heure de départ peut s'utiliser pour paramétrer une période
d'attente avant le démarrage du programme.
De la sorte, des goulots d'étranglement dans la production et la préparation
peuvent être évités.
21
4
Description de l'appareil
Fonctionnalités
La nourriture préparée peut être chargée dans l'appareil et le programme
de cuisson souhaité peut être sélectionné.
Système d'échappement de vapeur (SES)
Cette fonction est activée par défaut pour tous les programmes de cuisson
avec un temps de cuisson supérieur à 6 minutes.
Le Système d'échappement de vapeur (SES) est automatiquement activé
peu avant la fin de la cuisson.
Au terme du délai de cuisson, le Système d'échappement de vapeur (SES)
extrait la vapeur de la zone de cuisson. Il est alors possible d'ouvrir la porte
de la zone de cuisson sans risque de blessure.
RackControl (commande par rack)
Avec la fonction de cuisson étendue RackControl (commande par rack),
différents aliments tels que des pommes de terre, du chou-fleur, des
petits pois, des carottes et de la viande peuvent être cuits
simultanément avec des durées différentes.
RackControl supervise les différents délais de cuisson en un processus unique.
Lorsqu'un délai de cuisson a expiré, un signal retentit et l'aliment en cours de
cuisson peut être enlevé. RackControl est idéal pour la cuisson par roulement.
FamilyMix (mélange par famille)
Avec la fonction de cuisson étendue FamilyMix, les programmes de cuisson
appropriés s'affichent dans le menuCuisson automatique (autoChef) pour le
mode de cuisson actuellement paramétré. Les programmes de cuisson affichés
présentent le même climat de cuisson ainsi qu'un délai de cuisson identique
ou plus court. Toucher les suggestions individuelles transfère les délais de
cuisson pour les produits individuels à la fonction RackControl (commande
par rack) et ces derniers peuvent être démarrés lorsque souhaité durant le
processus de cuisson.
Humidification manuelle
L'humidification manuelle permet d'augmenter l'humidité de la zone de cuisson
durant le fonctionnement.
L'humidification manuelle peut être utilisée uniquement dans les modes
de cuisson Delta-T et air chaud.
22
Description de l'appareil
Fonctionnalités
4
Temps mort
Avec la fonction de cuisson étendue temps mort, une étape de cuisson peut
être insérée durant laquelle la cuisson et les ventilateurs sont programmés
pour se couper durant une certaine période.
4.2.5 Mesure de la température au cœur
Lors de l'utilisation de la mesure de la température au cœur, la température à
l'intérieur de l'aliment en cours de cuisson est mesurée au moyen d'un capteur.
Le capteur de température au cœur mesure la température au cœur en un
ou plusieurs points, selon la version. La température mesurée au point
le plus froid est utilisée pour contrôler le processus de cuisson.
Dès que la température au cœur cible est atteinte, le processus de cuisson
s'arrête automatiquement, ou, dans le cas d'un programme de cuisson
à étapes multiples, avance vers l'étape de cuisson suivante.
L'utilisation de la mesure de la température au cœur offre les avantages suivants :
▪ Consommation réduite d'énergie et d'eau
▪ Aucune surcuisson
▪Moins de perte de poids par aliment en cours de cuisson
Les capteurs de température au cœur suivants sont disponibles :
▪ Capteur de température au cœur à 4 points
ou
▪ un second capteur de température au cœur à 4 points (en option)
140 °F
248 °F
104 °F
140 °F
Mesure de température au cœur avec un capteur de température au cœur à 4 points
ou
▪ Capteur de température au cœur sous-vide (en option)
23
4
Description de l'appareil
Fonctionnalités
Mesure de température au cœur avec un capteur de température sous vide
a Capteur de température
b Mousse de caoutchouc
au cœur sous-vide
4.2.6 Lecteur de codes à barres
Le lecteur de codes à barres balaie le code à barres sur l'emballage de l'aliment
à cuire et le transmet à l'appareil. L'appareil recherche ensuite le programme de
cuisson approprié pour l'aliment à cuire. Si plusieurs programmes de cuisson
appropriés sont disponibles, ils s'affichent dans une liste.
Un prérequis est que les programmes de cuisson appropriés obtiennent une
assignation correspondante lorsqu'ils sont sauvegardés.
4.2.7 Port USB
L'appareil est équipé d'un port USB (USB 2.0).
Les journaux HACCP peuvent être exportés via le port USB.
Un lecteur de code à barres sans fil ou filaire (en option) peut être connecté
au port USB.
4.2.8 Connexion HACCP
Toutes les étapes de cuisson sont enregistrées avec un numéro
d'enregistrement dans le journal HACCP.
Les données sont exportées via le port USB.
4.2.9 VideoAssist (assistance vidéo)
L'assistance vidéo VideoAssist peut être utilisée pour afficher des vidéos
avec des explications supplémentaires concernant le fonctionnement.
24
Description de l'appareil
Fonctions d'élément d'utilisation, de commande et d'affichage
4
4.2.10 ChefsHelp (aide chef)
En utilisant l'aide ChefsHelp, des informations sous la forme de textes
et d'images peuvent être ajoutées à une étape de cuisson particulière
à un moment spécifique.
4.2.11 Nettoyage automatique WaveClean
Avec le nettoyage automatique WaveClean la zone de cuisson est nettoyée
à l'aide d'une cartouche de nettoyage conçue spécifiquement pour
le programme, puis rincée.
4.2.12 CombiDoctor (programme d'auto diagnostic)
CombiDoctor utilise un programme d'auto diagnostic pour vérifier les
composants utilisés pour le contrôle du climat et le nettoyage.
4.3 Fonctions d'élément d'utilisation, de
commande et d'affichage
AVIS
Pour consulter les éléments de fonctionnement et d'affichage, voir
la page suivante.
Symbole Élément d'utilisation
et d'affichage
Bouton On Off (Marche Arrêt)
Fonction
▪ « I » place l'appareil
sous tension
▪ « O » place l'appareil
hors tension
Bouton « Automatic cooking
(Cuisson automatique) »
▪ Ouvre le menu Automatic
Bouton « Manual cooking
(Cuisson manuelle) »
▪ Ouvre le menu Manual
Bouton « Equipment functions
(Fonctions équipement) »
▪ Ouvre le menu Equipment
cooking (cuisson automatique)
pour la sélection de
programmes
cooking (Cuisson manuelle)
pour la sélection des modes
de cuisson
functions (Fonctions
équipement) pour la
sélection du nettoyage
et de réglages
25
4
Description de l'appareil
Application
Symbole Élément d'utilisation
et d'affichage
Fonction
Bouton Language selection
(Sélection de la langue)
▪ Indique que la langue
d'utilisation pour l'appareil
peut être sélectionnée en
tapotant sur le drapeau
d'un pays.
La sélection et le nombre de
langues disponibles peuvent
être indiqués dans le menu
Equipment functions (fonctions
d'équipement) dans le champ
de paramètres « Langues ».
Bouton Back (Retour)
▪ Toucher une fois ramène
l'utilisateur au menu
précédent
▪ Toucher deux fois ramène
l'utilisateur directement
au menu principal
Bouton FlexiHelp (Aide Flexi)
▪ Affiche les textes d'aide pour
le menu ou la fenêtre active.
4.4 Application
4.4.1 Capacité de plats pendant la régénération
Le délai de cuisson et la température de cuisson dépendent du nombre de plats.
Version
26
Diamètre de plat
26 cm (10,24 po)
28 cm (11,02 po)
32 cm (12,1 po)
6.15
30
(11,81)
24
(9,45)
22
(8,66)
6.21
30
(11,81)
24
(9,45)
22
(8,66)
10.15
50
(19,69)
40
(15,75)
40
(15,75)
10.21
50
(19,69)
40
(15,75)
40
(15,75)
Description de l'appareil
Application
Version
4
Diamètre de plat
26 cm (10,24 po)
28 cm (11,02 po)
32 cm (12,1 po)
20.15
100
(39,37)
80
(31,5)
80
(31,5)
20.21
120
(47,24)
120
(47,24)
80
(31,5)
sur
grille GN 1/1
Rack pour plateaux
ou chariot à plateaux
4.4.2 Capacité de charge
Rack pour plateaux et chariot à plateaux
Version
Max. par plateau
Max. par appareil
(kg)
(livres)
(kg)
(livres)
6.15
15
33
50
110
6.21
15
33
50
110
10.15
15
33
80
176
10.21
15
33
80
176
20.15
15
33
150
330
20.21
15
33
150
330
4.4.3 Réglage standard de la température
La plage de réglage pour la température de la zone de cuisson dépend
du type de cuisson.
Types de cuisson
Étuvage
Valeur standard
Plage de réglage
Incréments de
(°C)
(°C)
(°F)
modification (°C)
(°F)
100
212
0 - 99
86 - 320
1-étapes
Cuisson combinée 150
302
30 - 250
86 - 482
1-étapes
Air chaud
180
356
30 - 250
86 - 482
1-étapes
Régénération
50
122
30 - 150
86 - 302
1-étapes
27
4
Description de l'appareil
Commandes de l'équipement tactile Chef
4.4.4 Réglage standard de la température au cœur
La plage de réglage pour la température au cœur dépend du type de cuisson.
Types de cuisson
Étuvage
Valeur standard
Plage de réglage
Incréments de
(°C)
(°C)
(°F)
modification (°C)
(°F)
70
158
0 - 99
32-210
1-étapes
Cuisson combinée 70
158
0 - 99
32-210
1-étapes
Air chaud
70
158
0 - 99
32-210
1-étapes
Régénération
50
158
20 - 99
68-210
1-étapes
4.5 Commandes de l'équipement tactile Chef
4.5.1 Utilisation de l'écran tactile
AVIS
L'écran tactile peut être utilisé avec des gants en latex.
L'appareil est commandé uniquement à partir de l'écran tactile. Des boutons,
des fenêtres et des rouleaux sont fournis pour les réglages.
Les champs et les boutons sont activés en tapotant, les rouleaux par essuyage.
Toucher un bouton une fois exécute les commandes de fonctionnement
de l'appareil.
Pour changer la page ou la valeur réglée, effectuer un geste d'effacement
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite avec la pointe du doigt après
avoir d'abord touché puis maintenu le contact avec le champ à modifier.
28
Description de l'appareil
Commandes de l'équipement tactile Chef
a
b
g
f
Menu principal
4
c
e
d
a Bouton Back (Retour)
e Bouton « Manual cooking
(Cuisson manuelle) »
b Barre d'information
f Bouton « Equipment functions
(Fonctions équipement) »
c Bouton FlexiHelp (Aide Flexi)
g Bouton « Automatic cooking
(Cuisson automatique) »
d Bouton Language selection
(Sélection de la langue)
Menu des fonctions d'équipement
a Bouton Back (Retour)
d carte du menu
b Barre d'information
e Champ Clean touchscreen
c Bouton FlexiHelp (Aide Flexi)
f Symbole de flèche
(Nettoyage de l'écran tactile)
Page suivante
29
4
Description de l'appareil
Commandes de l'équipement tactile Chef
Automatic cooking (cuisson automatique), menu AutoChef
a Bouton Back (Retour)
e Bouton FlexiHelp (Aide Flexi)
b Bouton « autoChef »
f Champ « Perfection »
c Bouton Barcode scanner
g Symbole de flèche
(lecteur de code à barres)
d Barre d'information
Page suivante
h Barre de séparation
Menu cuisson manuelle
a Bouton Back (Retour)
d Champ « Hot air (air chaud) »
b Barre d'information
e Symbole de flèche
Page suivante
c Bouton FlexiHelp (Aide Flexi)
30
f Barre de séparation
Description de l'appareil
Commandes de l'équipement tactile Chef
4
4.5.2 Éléments d'affichage
Le tableau suivant liste les éléments d'affichage basiques du système
de commande de l'appareil avec des exemples.
Élément d'affichage
Fonction
Barre d'information
La barre d'information est la plus haute sur
l'écran tactile, visible à tout moment.
La barre d'information s'utilise pour afficher
des informations courantes, par exemple des
catégories ou des programmes de cuisson.
Menu
Les menus présentent une bordure colorée
qui identifie l'objet associé.
▪ Bleue pour les fonctions d'équipement
et
▪ Violette pour les fonctions de cuisson
Les menus contiennent fréquemment des barres
de séparation verticales pour simplifier les
gestes d'effacement.
Les menus représentent des points d'entrée
centraux et apportent une vue d'ensemble des
fonctions et sous-menus sélectionnables.
Fenêtre
Les fenêtres présentent une bordure colorée
et s'ouvrent à partir de menus ou de fenêtres
de niveau supérieur.
Les fonctions s'exécutent et les paramètres
s'affichent dans des fenêtres.
Selon la fonction, il existe plusieurs types
de fenêtres, par exemple Rechercher.
Champ
Les champs sont des zones dans des fenêtres
ou des menus définis par des barres
de séparation.
Toucher des champs ouvre des fonctions
et des réglages.
Bouton
Les boutons sont des zones délimitées par des
bordures dans des fenêtres ou des menus.
Toucher des boutons confirme les réglages.
Les boutons commandent les fonctions et
s'utilisent pour naviguer dans des menus
et des fenêtres.
31
4
Description de l'appareil
Commandes de l'équipement tactile Chef
Élément d'affichage
Fonction
Page
Les pages sont des zones avec des contenus
dans des menus et des fenêtres. Plusieurs
pages peuvent se suivre en séquence.
Un symbole de flèche affiche d'autres pages.
Passer à la page suivante ou précédente
s'effectue en effaçant vers le haut ou
vers le bas.
Onglet
Un onglet bleu et un onglet vert sont situés
sur le côté gauche de l'écran tactile. Les onglets
sont disponibles uniquement dans l'affiche
d'une étape de cuisson.
Toucher les onglets offre un accès rapide aux
fonctions d'équipement ainsi qu'aux fonctions
de programme de cuisson.
Afficheur
Les afficheurs sont des zones contenant des
informations dans des fenêtres.
Les afficheurs présentent des entrées et des
informations courantes, dont certaines peuvent
être activées par toucher.
Symbole
Les symboles sont des éléments graphiques
dans des fenêtres et dans la barre d'outils.
Les symboles indiquent des états courants
et des fonctions possibles, dont certains
peuvent être activés par toucher.
Rouleaux
Les rouleaux sont des zones dans lesquelles
des réglages peuvent être effectués par des
gestes d'effacement.
32
Mise en service de l'appareil
5
5 Mise en service de l'appareil
Exigence
➢ Tout emballage restant retiré de la zone de cuisson
➢ Film de protection enlevé du boîtier
a) Nettoyer l'appareil.
b) Saisir les données sur le laque signalétiquelaque signalétique [➙ 84].
c) Mettre l'appareil sous tension et sélectionner le programme de cuisson
Cuisson combinée dans le menu « Cuisson manuelle ».
d) Régler la température sur 200 °C (392 °F) Réglage de la température
de cuisson [➙ 48].
⇨ Faire fonctionner l'appareil durant 20 minutes.
33
6
Utilisation de l'appareil
Mise sous tension et hors tension
6 Utilisation de l'appareil
AVIS
Des extraits vidéo explicatifs peuvent être sélectionnés sous VideoAssist
en pressant le bouton Help (Aide).
6.1 Mise sous tension et hors tension
de l'appareil
6.1.1 Mise sous tension
a) Presser « I » sur le bouton On Off (marche arrêt).
⇨ L'appareil est à présent sous tension
⇨ Le système de commande démarre automatiquement le processus
de mise sous tension. La barre de progression du bord inférieur
de l'écran tactile affiche l'état du processus.
⇨ Le menu principal apparaît au bout d'une minute et l'appareil est prêt
à être utilisé.
6.1.2 Mise hors tension
AVIS
Des ventilateurs peuvent continuer à fonctionner pour le refroidissement ;
le système de commande de l'appareil est débranché de l'alimentation.
a) Presser le bouton « O » sur le bouton On Off (marche arrêt).
⇨ L'appareil est à présent hors tension.
34
Utilisation de l'appareil
Ouverture et fermeture de la porte de la zone de cuisson
6
6.2 Ouverture et fermeture de la porte de la
zone de cuisson
AVIS
Le loquet simple est standard sur les tailles 6 et 10.
AVIS
Le loquet à deux étages est standard sur la taille 20, et en option sur les
tailles 6 et 10.
6.2.1 Ouverture du loquet simple
Ouverture du loquet simple
a) Tourner la poignée de porte dans le sens anti-horaire ou horaire.
⇨ La porte de la zone de cuisson s'ouvre.
AVIS
Si la poignée de porte est relâchée, elle revient automatiquement
à sa position initiale.
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson entièrement.
6.2.2 Fermeture du loquet simple
Fermeture du loquet simple
Exigence
➢ Poignée de porte en position initiale
a) Fermer la porte de la zone de cuisson en pressant.
⇨ La porte de la zone de cuisson est fermée.
35
6
Utilisation de l'appareil
Ouverture et fermeture de la porte de la zone de cuisson
6.2.3 Ouverture du loquet à deux étages
Ouverture du loquet à deux étages
AVIS
Sur la taille 6 et la taille 10, tourner d'abord la poignée de porte dans
le sens anti-horaire.
a) Tourner la poignée en position horizontale.
⇨ La porte de la zone de cuisson s'ouvre, mais reste retenue.
b) Continuer à tourner la poignée de porte vers le haut.
⇨ La porte de la zone de cuisson n'est plus retenue.
AVIS
Si la poignée de porte est relâchée, elle revient automatiquement
à sa position initiale.
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson entièrement.
6.2.4 Fermeture du loquet à deux étages
Fermeture du loquet à deux étages
Exigence
➢ Poignée de porte en position initiale horizontale
a) Fermer la porte de la zone de cuisson en pressant.
⇨ La porte de la zone de cuisson s'enclenche.
b) Tourner la poignée de porte vers le bas.
⇨ La porte de la zone de cuisson est fermée.
36
Utilisation de l'appareil
Chargement et déchargement de l'appareil
6
6.3 Chargement et déchargement de
l'appareil
ATTENTION
Risque de brûlures à partir de liquides chauds
a) Ne jamais insérer un plateau chargé d'aliments avec liquide de cuisson
au dessus du niveau des yeux.
b) Utiliser uniquement des plateaux adaptés pour contenir des aliments.
Les plateaux chargés d'aliments doivent reposer solidement sur les
supports de fixation.
c) Toujours insérer les plateaux chargés d'aliments dans les rails en U.
ATTENTION
Risque de dommage matériel ou de blessure corporelle en cas
de dépassement de la capacité de charge
a) Ne pas dépasser la capacité de charge maximum.
AVIS
Ne pas utiliser de racks de support tordus ou endommagés.
6.3.1 Chargement et déchargement
Chargement
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson.
b) Insérer des plateaux chargés d'aliments dans les racks de support.
c) Fermer la porte de la zone de cuisson.
d) Démarrer le processus de cuisson.
Déchargement
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson.
b) Enlever les plateaux chargés d'aliments.
c) Retirer tous les résidus alimentaires de l'écran de drainage.
d) Laisser la porte de la zone de cuisson légèrement entrouverte.
⇨ Ceci étend la durée de vie du joint de la porte.
⇨ Aucune humidité ne s'accumule dans la zone de cuisson.
37
6
Utilisation de l'appareil
Chargement et déchargement de l'appareil
6.3.2 Chargement et déchargement avec un chariot
à racks pour plateaux
Chargement et déchargement avec un chariot à racks pour plateaux
a Rack pour plateaux
e Chariot à racks
b Poignée de poussée
f Plaque de support de rack
pour plateaux
c Levier
g Rail de guidage
d Roulettes bloquantes
Chargement avec un chariot à racks pour plateaux
Exigence
➢
➢
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
38
Enlever les racks de support et placer les rails de guidage sur des barrettes.
Plateaux chargés d'aliments reposant solidement sur le rack à plateaux
Ouvrir la porte de la zone de cuisson.
Tourner le levier sur le chariot à racks pour plateaux.
⇨ Le rack pour plateaux est fixé pour l'empêcher de glisser.
⇨ Vérifier que le rack pour plateaux est bloqué en le tirant légèrement.
Charger le rack pour plateaux.
Placer le chariot à racks pour plateaux auprès de l'appareil.
⇨ Bloquer les roulettes pour empêcher le chariot de se déplacer.
Tourner le levier.
⇨ Le rack pour plateaux est maintenant prêt au déplacement.
Insérer le rack pour plateaux complètement jusqu'à ce que les rouleaux
reposent dans les ouvertures du rail de guidage.
Rétracter la plaque de support du rack pour plateaux et la fixer en place
avec le levier.
Délacer le chariot à racks pour plateaux à l'écart de l'appareil.
Fermer la porte de la zone de cuisson.
Démarrer le processus de cuisson.
Utilisation de l'appareil
Chargement et déchargement de l'appareil
6
Déchargement avec un chariot à racks pour plateaux
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson.
d) Placer le chariot à racks pour plateaux auprès de l'appareil.
⇨ Bloquer les roulettes pour empêcher le chariot de se déplacer.
c) Insérer la plaque de support du rack pour plateaux et fixer le rack pour
plateaux sur la plaque.
d) Tirer le rack pour plateaux sur le chariot à rack pour plateaux et le fixer
en place.
e) Libérer les roulettes et déplacer le chariot à rack pour plateaux à l'écart
de l'appareil.
f) Retirer tous les résidus alimentaires de l'écran de drainage.
g) Laisser la porte de la zone de cuisson légèrement entrouverte.
⇨ Ceci étend la durée de vie du joint de la porte.
⇨ Aucune humidité ne s'accumule dans la zone de cuisson.
6.3.3 Chargement et déchargement avec un chariot
à plateaux
Chargement et déchargement avec un chariot à plateaux
a Rack pour plateaux
e Nettoyage du support
de cartouche
b Poignée de poussée
f Rail de guidage (gauche)
c Chariot à plateaux
g Rail de guidage (droit)
d Roulettes bloquantes
Chargement avec un chariot à plateaux
Exigence
➢ Plateaux chargés d'aliments reposant solidement sur le chariot à plateaux
a) Charger le chariot à plateaux.
39
6
Utilisation de l'appareil
Chargement et déchargement de l'appareil
b) Insérer complètement le chariot à plateaux.
c) Tirer la poignée de poussée hors du chariot à plateaux.
d) Fermer la porte de la zone de cuisson.
e) Démarrer le processus de cuisson.
Déchargement avec un chariot à plateaux
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson.
c) Insérer la poignée de poussée dans le chariot à plateaux.
c) Rétracter le chariot à plateaux.
d) Retirer tous les résidus alimentaires de l'écran de drainage.
e) Laisser la porte de la zone de cuisson légèrement entrouverte.
⇨ Ceci étend la durée de vie du joint de la porte.
⇨ Aucune humidité ne s'accumule dans la zone de cuisson.
40
Utilisation de l'appareil
Utilisation du capteur de température au cœur
6
6.4 Utilisation du capteur de température au
cœur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure due à l'éclatement d'un capteur de température au cœur
a) Le capteur de température au cœur peut éclater en raison de la surchauffe
de la pointe de mesure.
b) Ne jamais chauffer un capteur de température au cœur avec un briquet
ou une autre source de chaleur.
AVIS
Mesurer la température au cœur est recommandé pour tous les types de
cuisson afin d'obtenir un résultat optimal.
L'appareil dispose d'un capteur de température au cœur dans la zone de
cuisson et peut être équipé d'une connexion en option pour un capteur
de température au cœur externe.
6.4.1 Mesure avec un capteur de température au
cœur à 4 points
140
248
104
140
Capteur de température au cœur avec quatre points de mesure
a) Insérer complètement le capteur de température au cœur dans
l'aliment à cuire.
b) Insérer le capteur de température au cœur dans la section la plus
épaisse de l'aliment à cuire.
c) Lors de la cuisson d'un aliment avec un os, insérer le capteur
de température au cœur à proximité de l'os.
d) Lors de la cuisson de morceaux d'aliment plus longs, insérer le capteur
de température au cœur en travers de l'aliment afin d'éviter de trouer
le centre d'une tranche.
e) Lors de la cuisson de volaille, insérer le capteur de température
au cœur dans l'intérieur de la cuisse.
41
6
Utilisation de l'appareil
Utilisation du capteur de température au cœur
6.4.2 Mesure avec un capteur de température
au cœur sous vide
Capteur de température au cœur sous-vide avec tampons sous vide
a) Fixer de la mousse de caoutchouc ou des tampons sous vide en
caoutchouc expansé sur les aliments emballés sous vide à cuire.
b) Toujours insérer le capteur de température au cœur sous vide à travers
les tampons sous vide complètement dans l'aliment à cuire.
c) Insérer le capteur de température au cœur sous vide dans la section
la plus épaisse de l'aliment à cuire.
d) Lors de la cuisson d'un aliment avec un os, insérer le capteur
de température au cœur sous vide à proximité de l'os.
e) Lors de la cuisson de morceaux d'aliment plus longs, insérer le capteur
de température au cœur sous vide en travers de l'aliment afin d'éviter
de trouer le centre d'une tranche.
f) Lors de la cuisson de volaille, insérer le capteur de température
au cœur sous vide dans l'intérieur de la cuisse.
6.4.3 Mesure de la température au cœur lors
de la cuisson d'aliments congelés
AVIS
Lors de la cuisson d'aliments congelés, la mesure avec le capteur
de température au cœur sous vide n'est pas possible.
Percer un trou avec une foreuse manuelle
42
Utilisation de l'appareil
Réalisation des réglages de base
6
1. Utiliser une foreuse manuelle afin de percer un trou pour insérer le capteur.
2. Placer l'aliment à cuire sur la plaque à pâtisserie ou dans le récipient
de cuisson.
3. Placer la plaque à pâtisserie ou le récipient de cuisson dans l'appareil.
4. Insérer le capteur de température au cœur dans l'aliment à cuire.
6.5 Réalisation des réglages de base
Les réglages de base pour le fonctionnement peuvent être affichés
et changés en saisissant le mot de passe « 111 ».
6.5.1 Ouverture du menu de réglage
Fenêtre de saisie du numéro d'identification personnel
Exigence
➢ L'appareil est sous tension
➢ Le menu principal est affiché
a) Toucher le bouton « Equipment functions (fonctions d'équipement) ».
⇨ Le menuEquipment functions (fonctions d'équipement) s'affiche.
b) Toucher le champ « Réglages ».
⇨ La fenêtre PIN (numéro d'identification personnel) s'ouvre.
c) Saisir le mot de passe.
d) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ Le menuEquipment settings (réglages de l'équipement) s'affiche.
⇨ Les paramètres de base peuvent être changés.
L'appareil dispose de réglages par défaut à sa livraison.
Ces champs peuvent être modifiés dans la fenêtre « Setting (Réglage) » :
▪ Informations sur l'équipement
▪ Exportation HACCP
43
6
Utilisation de l'appareil
Réalisation des réglages de base
▪ Réglages pour les favoris
▪ CombiDoctor
▪ Langues de sélection
▪ Hauteur d'installation
▪ Paramètres audio
▪ Sélection des tonalités des signaux
▪ Date et heure
▪ Sélection du livre de recettes
▪ Importation du livre de recettes du fabricant
▪ Verrouillage du livre de recettes
▪ Importation de programmes HansDampf
▪ Mise à jour du logiciel
▪ Importation de contenus supplémentaires
▪ Exportation des données du journal
▪ Paramétrage des unités
Ces champs sont activés ou désactives dans la fenêtre « Setting (Réglage) » :
▪ Contrôle qualité activé ou désactivé
▪ Interdiction d'utilisation activée ou désactivée
6.5.2 Extraction des informations sur l'équipement
AVIS
Les informations d'équipement contiennent des données sur la version du
logiciel et du matériel, le numéro de série de l'appareil et des données
de contact.
Exigence
➢ Le menu « Setting (Réglage) » s'affiche
a) Toucher le champ « Equipment information (informations sur l'équipement) ».
⇨ La fenêtre Equipment information (informations sur
l'équipement) s'affiche.
⇨ Les informations sur l'équipement peuvent à présent être consultées.
44
Utilisation de l'appareil
Réalisation des réglages de base
6
6.5.3 Réglage de la date et de l'heure
AVIS
Observer avec attention le format de date et d'heure affiché. Si les valeurs
ne sont pas valides, l'entrée n'est pas acceptée.
Fenêtre de réglage de la date et de l'heure
Exigence
➢ Le menu « Settings (Réglages) » s'affiche
a) Toucher le champ « Set date and time (réglage de la date et de l'heure) ».
⇨ La fenêtre Setting (Réglage) s'ouvre.
⇨ Le Pavé numérique s'ouvre.
b) Saisir la date et l'heure.
c) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ Le Pavé numérique se ferme.
⇨ La date et l'heure sont réglées.
45
6
Utilisation de l'appareil
Réalisation des réglages de base
6.5.4 Préréglage de la sélection de la langue
AVIS
Un maximum de 5 langues peuvent être spécifiées pour la sélection
de la langue dans le menu principal.
AVIS
Les champs en surbrillance indiquent les langues spécifiées.
Les champs qui ne sont pas en surbrillance indiquent les langues qui n'ont
pas été spécifiées.
AVIS
La langue actuellement réglée ne peut pas être désélectionnée.
Fenêtre de réglage de la langue
Exigence
➢ Le menu « Setting (Réglage) » s'affiche
a) Toucher le champ « Select language (sélection de la langue) ».
⇨ Le menuLanguages (langues) s'affiche.
b) Sélectionner ou désélectionner la langue en touchant les champs avec
le drapeau du pays.
⇨ Les langues sélectionnées s'affichent.
c) Toucher le bouton « OK ».
⇨ Des langues ont été préréglées pour la sélection de la langue et sont
disponibles dans le menu principal.
46
Utilisation de l'appareil
Réalisation des réglages de base
6
6.5.5 Activation et annulation de l'interdiction
d'utilisation
6.5.5.1 Activation de l'interdiction d'utilisation
Exigence
➢ La fonction « Inhibit operation ON (Interdiction d'utilisation activée) » est
activée dans le menu Setting (réglage).
a) Toucher et maintenir le centre de la barre d'information durant 3 secondes.
⇨ Le bouton FlexiHelp disparaît et le symbole de verrou apparaît dans
la barre d'information.
⇨ L'écran tactile est verrouillé.
6.5.5.2 Annulation de l'interdiction d'utilisation
Déverrouiller le menu principal en saisissant le numéro d'identification personnel.
Exigence
➢ L'écran tactile est verrouillé.
a) Toucher le symbole de verrou.
⇨ Le clavier s'ouvre.
b) Saisir le mot de passe.
⇨ L'interdiction d'utilisation est annulée en saisissant le mot
de passe « 369 ».
⇨ Le symbole de verrou et le clavier disparaissent. Le bouton FlexiHelp (aide
Flexi) apparaît dans la barre d'information et l'écran tactile est déverrouillé.
47
6
Utilisation de l'appareil
Fonctions de base
6.6 Fonctions de base
6.6.1 Réglage de la température de cuisson
AVIS
La plage de température diffère selon le mode de cuisson. À une
température de cuisson en dehors de la plage de température
autorisée, l'affichage devient rouge.
Fenêtre de réglage de la température de cuisson
Exigence
a Champ Température
c Rouleau
b Fenêtre Setting (réglage)
d Bouton Confirm (confirmer)
➢ Programme de cuisson sélectionné
a) Toucher le champ Cooking temperature (température de cuisson).
⇨ La fenêtre Setting (réglage) s'affiche.
b) Toucher le champ Température.
c) Par un geste d'effacement, régler les rouleaux à la température désirée.
⇨ Effacer vers le haut ou vers le bas afin d'augmenter ou de réduire
la température de cuisson.
d) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtreSetting (Réglage) se referme
⇨ La fenêtreCooking mode (mode de cuisson) affiche la température
de cuisson réglée.
⇨ La température de cuisson est réglée.
48
Utilisation de l'appareil
Fonctions de base
6
6.6.2 Réglage de la durée de cuisson
et du fonctionnement continu
Réglage de la durée de cuisson sur fonctionnement continu
a Champ Cooking time (durée
c Bouton Continuous operation
de cuisson)
b Fenêtre Setting (réglage)
Exigence
(fonctionnement continu)
d Bouton Confirm (confirmer)
➢ Programme de cuisson sélectionné
a) Toucher le champ Cooking time (durée de cuisson).
⇨ La fenêtre Setting (réglage) s'affiche.
b) Toucher le bouton Continuous operation (fonctionnement continu).
c) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtreSetting (Réglage) se referme
⇨ La fenêtreCooking mode (mode de cuisson) la durée de cuisson.
⇨ La durée de cuisson est réglée sur le fonctionnement continu et finira
au bout de 24 heures.
49
6
Utilisation de l'appareil
Fonctions de base
Réglage de la durée de cuisson
Réglage de la durée de cuisson
a Champ Cooking time (durée
d Bouton Cooking time (durée
de cuisson)
b Fenêtre Setting (réglage)
de cuisson)
e Bouton Confirm (confirmer)
c Rouleau
Exigence
➢ Programme de cuisson sélectionné
a) Toucher le champ Cooking time (durée de cuisson).
⇨ La fenêtre Setting (réglage) s'affiche.
b) Toucher le bouton Cooking time (durée de cuisson).
c) Par un geste d'effacement, régler les rouleaux à la température désirée.
⇨ Effacer vers le haut ou vers le bas afin d'augmenter ou de réduire
la durée de cuisson.
d) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtre Setting (Réglage) se referme
⇨ La fenêtre Cooking mode (mode de cuisson) la durée de cuisson.
⇨ La durée de cuisson est réglée.
50
Utilisation de l'appareil
Fonctions de base
6
6.6.3 Réglage de la température au cœur
Fenêtre de réglage de température au cœur pour affichage interne et externe
a Champ Core temperature
d Rouleau Température
(température au cœur)
b Fenêtre Setting (réglage)
e Bouton Confirm (confirmer)
c Rouleau Core temperature
sensor type (type de capteur
de température au cœur)
Exigence
➢ Programme de cuisson sélectionné
➢ Délai de cuisson réglé
a) Toucher le champ Cooking time (durée de cuisson).
⇨ La fenêtre de réglage Cooking time (durée de cuisson) s'affiche.
b) Toucher le bouton Core temperature (température au cœur).
⇨ La fenêtre de réglage Core temperature (température au cœur) s'affiche.
c) Par un geste d'effacement, régler les rouleaux à la température désirée.
⇨ Effacer vers le haut ou vers le bas afin d'augmenter ou de réduire
la température au cœur.
d) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtreSetting (Réglage) se referme
⇨ Le champCooking time (durée de cuisson) est remplacé par
le champ Core temperature température au cœur.
51
6
Utilisation de l'appareil
Fonctions de base
6.6.4 Réglage de la vitesse du ventilateur et du sens
de rotation
Réglage de la vitesse du ventilateur et du sens de rotation
a Champ Fan setting (réglage
d Rouleau Fan rotation direction
b Fenêtre Setting (réglage)
e Bouton Confirm (confirmer)
du ventilateur)
(sens de rotation du ventilateur)
c Rouleau Fan speed (vitesse
du ventilateur)
Exigence
➢ Programme de cuisson sélectionné
a) Toucher le champ Fan setting (réglage du ventilateur).
⇨ La fenêtre de réglage s'ouvre.
b) Par un geste d'effacement, régler le rouleau Fan setting (réglage
du ventilateur) à la valeur désirée.
b) Par un geste d'effacement, régler le rouleau Fan rotation direction
(sens de rotation du ventilateur) à la valeur désirée.
d) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La vitesse du ventilateur et le sens de rotation du ventilateur sont réglés.
6.6.5 Préparation de la clé USB pour
l'utilisation initiale
Exigence
52
➢
➢
a)
b)
La clé USB est formatée
La clé USB n'est pas protégée en écriture
Créer une structure de dossier pour l'importation et l'exportation.
Créer un dossier intitulé « autoChefImages ».
⇨ Échange de données photographiques au format PNG, résolution de
95 x 69 pixels, résolution 150 maximum Ko.
c) Créer un dossier intitulé « FCBrowserFiles (fichiers du navigateur FCB) ».
⇨ Échange de données texte au format HTML.
Utilisation de l'appareil
Fonctions de l'équipement
6
d) Créer un dossier intitulé « FCImport (importation FCI) ».
⇨ Échange de données des livres de recettes.
e Créer un dossier intitulé « MMIContent (contenu MMI) ».
⇨ Échange de données de contenu importé supplémentaire.
f) Créer un dossier intitulé « MMiUpdate (mise à jour MMI) ».
⇨ Échange de données de fichiers de mise à jour.
⇨ Une fois la structure de dossier achevée, la clé USB est prête à être utilisée.
6.6.6 Insertion et retrait d'une clé USB
Insertion d'une clé USB
Exigence
➢ Clé USB avec une capacité de stockage disponible au minimum de 2 Go
et au maximum de 32 Go (non incluse avec la livraison)
➢ Clé USB non protégée en écriture
a) Insérer la clé USB.
⇨ La clé USB est prête au bout de 20 secondes au plus.
Retrait de la clé USB
Exigence
➢ Exportation ou importation de données terminée.
a) Retirer la clé USB.
6.6.7 Exportation du journal HACCP
Exigence
➢ Clé USB insérée
➢ Utilisateur connecté avec un mot de passe sous les réglages
d'équipement
a) Toucher le champ « Export HACCP (exportation HACCP) ».
⇨ La fenêtre Operating instructions (instructions d'utilisation) s'ouvre.
b) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ Le journal HACCP est exporté vers la clé USB.
⇨ La fenêtreConfirm (confirmer) s'ouvre.
c) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtreConfirm (confirmer) se referme
⇨ Le journal HACCP est exporté vers la clé USB.
6.7 Fonctions de l'équipement
Différentes fonctions ou réglages peuvent être sélectionnés dans le menu
« Equipment functions (Fonctions d'équipement) ».
53
6
Utilisation de l'appareil
Cuisson manuelle
6.7.1 Ouverture du menu des fonctions d'équipement
AVIS
Toutes les fonctions d'équipement sont également accessibles depuis
un programme de cuisson en touchant l'onglet bleu .
Exigence
➢ L'appareil est sous tension
➢ Le menu principal est affiché
a) Toucher le bouton « Equipment functions (fonctions d'équipement) ».
⇨ Le menu Equipment functions (fonctions d'équipement) s'affiche.
6.8 Cuisson manuelle
Les modes de cuisson et d'autres fonctions sont disponibles dans le mode
de cuisson manuelle. Sélectionner l'un des composants crée automatiquement
un programme de cuisson à étape unique.
6.8.1 Ouverture du menu de cuisson manuelle
Exigence
➢ L'appareil est sous tension
➢ Le menu principal est affiché
a) Toucher le bouton « Manual cooking (cuisson manuelle) ».
⇨ Le menuManual cooking (cuisson manuelle) s'affiche.
6.8.2 Création d'un programme de cuisson
Exigence
➢ L'appareil est sous tension
⇨ Le menu Manual cooking (cuisson manuelle) s'affiche.
➢ Mode de cuisson sélectionné
a) Toucher le champ Cooking temperature (température de cuisson).
⇨ La fenêtre Setting (réglage) s'affiche.
b) Par un geste d'effacement, régler les rouleaux à la valeur désirée.
c) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtre Setting (Réglage) se referme
d) Toucher le champ Cooking time (durée de cuisson).
⇨ La fenêtre Setting (réglage) s'affiche.
e) Toucher le bouton Continuous operation (fonctionnement continu)
ou le bouton Cooking time (délai de cuisson) ou encore le bouton
Core temperature (température au cœur).
f) Par un geste d'effacement, régler les rouleaux à la valeur désirée.
54
Utilisation de l'appareil
Programmes de cuisson propres
6
g) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtreSetting (Réglage) se referme
h) Toucher cooking zone humidity (humidité de la zone de cuisson).
⇨ La fenêtre Setting (réglage) s'affiche.
i) Par un geste d'effacement, régler le rouleau à la valeur désirée.
j) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtreSetting (Réglage) se referme
k) Par un geste d'effacement, passer à la page suivante et apporter
d'autres réglages.
l) Toucher le champ Fan setting (réglage du ventilateur).
⇨ La fenêtre Setting (réglage) s'affiche.
m) Régler la vitesse du ventilateur et le sens de rotation
n) Par un geste d'effacement, régler les rouleaux à la valeur désirée.
o) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtreSetting (Réglage) se referme
p) Toucher l'onglet vert .
⇨ L'onglet vert s'ouvre.
q) Sauvegarder ou démarrer le programme de cuisson.
6.9 Programmes de cuisson propres
à l'utilisateur
Les modes de cuisson et d'autres fonctions sont disponibles dans le menu
Manual cooking (cuisson manuelle). Par l'utilisation de ces composants,
les utilisateurs peuvent créer leurs propres programmes.
6.9.1 Création d'un programme de cuisson
Exigence
➢ Le menu Manual cooking (cuisson manuelle) s'ouvre
a) Toucher le champ du mode de cuisson désiré.
⇨ La première étape du programme de cuisson est créée.
⇨ L'afficheur d'étape de programme de cuisson indique « Step 1 of 1
(étape 1 sur 1) ».
b) Modifier les réglages désirés pour la première étape.
⇨ La première étape du programme de cuisson a été créée.
Ajout d'étapes de programme de cuisson
AVIS
Jusqu'à 20 étapes peuvent être ajoutées à un programme de cuisson.
55
6
Utilisation de l'appareil
Programmes de cuisson propres
Ajout d'une étape à un élément de menu
Exigence
➢ Le programme de cuisson est créé et ouvert
a) Un geste d'effacement vers le haut ouvre la page suivante.
⇨ La page suivante s'affiche.
b) Toucher le champ « Add step at the left (ajouter une étape sur la gauche) ».
ou
a) le champ « I had step at the right (j'avais une étape sur la droite) ».
⇨ La fenêtre « New step (nouvelle étape) » s'ouvre.
b) Sélectionner le mode de cuisson ou une fonction dans la fenêtre par toucher.
⇨ L'afficheur d'étape de programme de cuisson affiche la position
courante de la nouvelle étape dans le programme de cuisson.
c) Modifier les réglages pour l'étape.
⇨ La nouvelle étape est ajoutée.
Suppression d'une étape de programme de cuisson
AVIS
Si un programme de cuisson ne comporte qu'une seule étape, cette dernière
ne peut pas être supprimée. La fonction n'est pas active.
56
Utilisation de l'appareil
Programmes de cuisson propres
6
Suppression d'une étape
Exigence
➢ Le programme de cuisson est créé et ouvert
a) Sélectionner l'étape.
b) Un geste d'effacement vers le haut ouvre la page suivante.
⇨ La page suivante pour l'étape s'affiche.
c) Toucher le champ « Delete step (supprimer l'étape) ».
⇨ La fenêtre Delete (supprimer) s'affiche.
d) Toucher le bouton « OK ».
⇨ Ceci supprime l'étape.
⇨ Les positions des étapes restantes du programme de cuisson
sont actualisées.
⇨ L'étape est supprimée.
57
6
Utilisation de l'appareil
Programmes de cuisson propres
6.9.2 Sauvegarde du programme de cuisson
AVIS
Les programmes de cuisson qui ont été créés peuvent être sauvegardés
avant démarrage ou après achèvement du programme de cuisson.
AVIS
Afin de sauvegarder un programme de cuisson, au moins un intitulé
de programme de cuisson et une catégorie doivent être indiqués.
Onglet vert et programme de cuisson dans la fenêtre Save (Sauvegarder)
Exigence
a Onglet Vert
e Champ « Subcategory
(sous-catégorie) »
b Champ « Save cooking
program (sauvegarde du
programme de cuisson) »
f Champ « Image »
c Champ « Cooking program
name (intitulé du programme
de cuisson) »
g Symbole de flèche
d Champ « Category (catégorie) »
h Bouton « Save (sauvegarder) »
Page suivante
➢ Le programme de cuisson est créé et affiché
a) Toucher l'onglet vert.
⇨ La fenêtre Tab (onglet) est ouverte.
b) Toucher le champ « Save cooking program (sauvegarde du programme
de cuisson) ».
⇨ La fenêtreSave (sauvegarder) est ouverte.
6.9.2.1 Sauvegarde de l'intitulé du programme
de cuisson
a) Toucher le champ « Cooking program name (intitulé du programme
de cuisson) ».
58
Utilisation de l'appareil
Programmes de cuisson propres
6
⇨ Le menu Keypad (clavier) est affiché.
b) Visualise les touches pour entrer l'intitulé du programme désiré.
c) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ Le menu Keypad (Pavé numérique) se ferme.
⇨ L'intitulé du programme est affiché dans la fenêtre Save (sauvegarder).
6.9.2.2 Saisie d'une catégorie
a) Toucher le champ « Category (catégorie) ».
⇨ Le menu Automatic cooking (autoChef) (cuisson automatique,
autoChef) s'affiche.
b) Toucher le champ avec la Catégorie désirée.
⇨ La catégorie est réglée.
⇨ Le menu Automatic cooking (autoChef) (cuisson automatique,
autoChef) se referme.
⇨ La catégorie est affichée dans la fenêtre Save (sauvegarder).
6.9.2.3 Saisie d'une sous-catégorie (facultative)
a) Toucher le champ « Subcategory (sous-catégorie) ».
⇨ Le menuSubcategory (sous-catégorie) est affiché.
b) Toucher le champ avec la Sous-catégorie désirée.
⇨ La sous-catégorie est réglée.
⇨ Le menu Subcategory (sous-catégorie) se ferme.
⇨ La sous-catégorie est affichée dans la fenêtre Save (sauvegarder).
6.9.2.4 Assignation d'une image (facultative)
a) Toucher le champ « Image ».
⇨ Le menu Image s'affiche.
b) Sélectionner une photo en la touchant.
c) Sélectionner l'emplacement de sauvegarde de la photo.
d) Toucher le bouton « Photos in unit (photos dans l'appareil) » ou le bouton
« Photos on USB flash drive (photos sur clé USB) ».
⇨ La photo est sélectionnée.
⇨ Le menu Image se referme.
⇨ Le titre de la photo s'affiche dans la fenêtre Save (Sauvegarder).
6.9.2.5 Assignation d'une recette (facultative)
a) Toucher le champ « Recipe (recette) ».
⇨ Le menu Recipe (recette) s'affiche.
b) Toucher le champ « Empty recipe (recette vide) ».
59
6
Utilisation de l'appareil
Programmes de cuisson propres
c) Sélectionner l'emplacement de sauvegarde.
d) Toucher le bouton « Recipes in unit (recette dans l'appareil) » ou le bouton
« Recipes on USB flash drive (recette sur clé USB) ».
⇨ La recette est réglée.
⇨ Le menu Recipe (recette) se referme.
⇨ Le nom de la recette s'affiche dans la fenêtre Save (Sauvegarder).
e) Toucher le bouton « Save (Sauvegarder) » dans la fenêtre
Save (Sauvegarder).
⇨ Le programme de cuisson est sauvegardé.
⇨ La fenêtre Confirm (confirmer) s'affiche.
f) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ L'onglet vert se referme.
⇨ Le programme de cuisson est sauvegardé.
6.9.2.6 Sélection de favoris (facultative)
a) Toucher le champ « Show favourites (afficher les favoris) ».
⇨ Le menu Show favourites (afficher les favoris) s'affiche.
b) Toucher le bouton « Yes (Oui) » ou le bouton « No (Non) ».
⇨ Toucher Oui affiche le programme de cuisson dans le menu des favoris.
6.9.2.7 Sélection des caractéristiques des aliments
à cuire (facultative)
a) Toucher le champ « Frozen food ('aliments congelés) ».
⇨ Le menu Frozen food ('aliments congelés) s'affiche.
b) Toucher le bouton « Yes (Oui) » ou le bouton « No (Non) ».
⇨ Toucher Oui sélectionne de cuire l'aliment comme un aliment congelé.
6.9.2.8 Assignation d'une identification (facultative)
a) Toucher le champ « Identification ».
⇨ Le menu Identification s'affiche.
b) Toucher le bouton Barcode scanner (lecteur de code à barres).
⇨ Balayer le code à barres et l'assigner à un programme de cuisson
ou à un aliment à cuire.
6.9.2.9 Sélection du contrôle qualité
a) Toucher le champ « QualityControl (contrôle qualité) ».
⇨ Le menu QualityControl (contrôle qualité) s'affiche.
b) Toucher le bouton « No (Non) ».
⇨ Le contrôle qualité est désactivé pour le programme de cuisson.
60
Utilisation de l'appareil
Cuisson automatique (autoChef)
6
c) Toucher le bouton « Yes (Oui) ».
⇨ Toucher Oui règle le programme de cuisson pour une quantité
minimale d'aliment à cuire.
⇨ Le contrôle qualité ajuste automatiquement la durée de cuisson pour une
plus grande charge.
6.9.3 Exportation d'un programme de cuisson
AVIS
Les programmes de cuisson précédemment exportés sur la clé USB
seront écrasés.
Exigence
➢ Programme de cuisson ouvert
➢ Programme de cuisson sauvegardé
➢ Clé USB insérée
a) Toucher l'onglet vert.
⇨ La fenêtre Tab (onglet) est ouverte.
b) Toucher le champ « Export cooking programs (exportation de programmes
de cuisson ».
⇨ La fenêtre Operating instructions (instructions d'utilisation) s'ouvre.
c) Lire puis fermer les instructions d'utilisation affichées.
d) Fermer la fenêtre Operating instructions ( instructions d'utilisation).
e) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ Le programme de cuisson est exporté vers la clé USB.
⇨ La fenêtre Confirm (confirmer) s'affiche.
f) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtre green tab (onglet vert) se referme.
⇨ Le programme de cuisson est exporté.
6.10 Cuisson automatique (autoChef)
En mode « Automatic cooking (cuisson automatique) », tous les programmes
de cuisson stockés dans l'appareil sont disponibles. Le programme de cuisson
est sélectionné dans le menu Automatic cooking (cuisson automatique).
6.10.1 Ouverture du menu de cuisson automatique
Exigence
➢ L'appareil est sous tension
➢ Le menu principal est affiché
a) Toucher le bouton « Automatic cooking (cuisson automatique ) ».
⇨ Le menu Automatic cooking (autoChef) (cuisson automatique,
autoChef) s'affiche.
61
6
Utilisation de l'appareil
Cuisson automatique (autoChef)
6.10.2 Recherche et ouverture d'un programme
de cuisson
Recherche et ouverture d'un programme de cuisson par catégorie
Les programmes de cuisson peuvent être recherchés dans le menu Automatic
cooking (cuisson automatique) par catégorie et sous-catégorie.
AVIS
Les symboles de flèche dans une fenêtre affichent toujours la page suivante
ou précédente. Un geste d'effacement vers le haut ou vers le bas ouvre
la fenêtre correspondante.
Menu Automatic cooking (Cuisson automatique)
a Bouton « autoChef »
d Champ Category (catégorie)
b Bouton BarcodeScan
e Symbole de flèche
c Barre d'information
f Barre de séparation
(balayage code à barres)
Exigence
62
Page suivante
➢ L'appareil est sous tension
➢ Le menu principal est affiché
a) Toucher le bouton « Automatic cooking (cuisson automatique ) ».
⇨ Le menu Automatic cooking (cuisson automatique) s'affiche.
⇨ Une page de menu supplémentaire s'affiche.
b) Toucher le champ avec la Catégorie désirée.
⇨ Le menuSubcategory (sous-catégorie) s'affiche.
c) Toucher le champ avec la sous-catégorie désirée.
⇨ Le menu Recipe (recette) avec toutes les recettes de la souscatégorie s'affiche.
c) Toucher le champ avec la recette désirée.
⇨ Le programme de cuisson est sélectionné et chargé.
Utilisation de l'appareil
Cuisson automatique (autoChef)
6
⇨ Les étapes du programme de cuisson s'affichent.
⇨ Le programme de cuisson est ouvert.
Recherche et ouverture d'un programme de cuisson dans
le livre de recettes.
Tous les programmes de cuisson sont sauvegardés dans le livre de recettes
par ordre alphabétique.
Fenêtre de recherche d'un programme de cuisson
Exigence
➢ L'appareil est sous tension
➢ Le menu principal est affiché
a) Toucher le bouton « Automatic cooking (cuisson automatique ) ».
⇨ Le menuCategory (catégorie) s'affiche.
b) Toucher le bouton « autoChef » dans la barre d'information.
⇨ La fenêtre autoChef s'affiche.
c) Toucher le champ Find cooking program (recherche d'un programme
de cuisson).
⇨ La fenêtre Entry (entrée) s'affiche.
d) En utilisant le clavier, saisir les lettres de l'intitulé à rechercher.
⇨ Une liste filtrée s'affiche dans la fenêtre Result (résultat).
e) Toucher le champ avec l'intitulé recherché.
⇨ Le programme de cuisson est sélectionné et chargé.
⇨ Les étapes du programme de cuisson s'affichent.
⇨ Le programme de cuisson est ouvert.
6.10.3 Démarrage du programme de cuisson
AVIS
L'étape courante du programme de cuisson est en surbrillance. Une fois
terminé, l'étape suivante automatiquement apparaît dans l'afficheur.
63
6
Utilisation de l'appareil
Cuisson automatique (autoChef)
Exigence
➢ Programme de cuisson ouvert
a) Toucher le bouton « START (démarrage) » dans la barre d'information.
⇨ Le programme de cuisson démarre.
⇨ Le bouton « START (démarrer) » dans la barre d'information est
remplacé par le bouton « STOP ».
⇨ La durée restante du programme de cuisson s'affiche dans
le bouton « STOP ».
⇨ Le programme de cuisson est lancé.
6.10.4 Arrêt du programme de cuisson
Exigence
➢ Programme de cuisson démarré
➢ La durée du programme de cuisson n'est pas terminée
a) Toucher le bouton « STOP » dans la barre d'information.
ou
a) Attendre la fin du délai de cuisson.
⇨ Le programme de cuisson est terminé.
⇨ Le bouton « STOP » dans la barre d'information est remplacé par
le bouton « START (démarrer) ».
⇨ Le programme de cuisson est terminé.
64
Utilisation de l'appareil
Cuisson automatique (autoChef)
6
AVIS
Si la porte de la zone de cuisson n'est pas ouverte, le ventilateur continue de
fonctionner à petite vitesse par intervalles. Ceci achève une cuisson uniforme.
6.10.5 Modification du programme de cuisson
AVIS
Onglets disponibles uniquement au sein de programmes de cuisson.
Toucher les onglets procure un accès plus rapides à leurs fonctions.
AVIS
L'étape courante du programme de cuisson est en surbrillance et peut être
modifiée. Tous les réglages d'une étape peuvent être modifiés.
AVIS
Une fois les réglages effectués, le programme de cuisson modifié peut être
sauvegardé. Le programme de cuisson est écrasé si un nouvel intitulé
de programme de cuisson n'est pas spécifié.
Modification d'un programme de cuisson une fois
le programme démarré
Exigence
➢ Programme de cuisson démarré
➢ Le programme de cuisson n'a pas terminé
a) Modifier les réglages pour l'étape courante.
⇨ Les modifications de l'étape deviennent immédiatement actives.
⇨ Les modifications de l'étape sont affichées.
b) Toucher le champ « Continue (continuer) ».
⇨ L'étape courante est interrompue.
⇨ L'étape suivante est démarrée.
⇨ Les étapes avancent dans la fenêtre Settings (réglages) .
⇨ Le programme de cuisson est modifié.
Modification d'un programme de cuisson avant démarrage
du programme
Exigence
➢ Programme de cuisson ouvert
➢ Programme de cuisson non démarré
a) Modifier les différentes étapes.
b) Effectuer un geste d'effacement pour atteindre l'étape individuelle à modifier.
c) Modifier les réglages pour l'étape.
65
6
Utilisation de l'appareil
Cuisson automatique (autoChef)
⇨ Les modifications de l'étape sont affichées.
⇨ Le programme de cuisson peut être démarré sans être sauvegardé.
⇨ Si les modifications doivent être sauvegardées, continuer avec
l'étape suivante.
d) Toucher l'onglet vert.
⇨ La fenêtre Tab (onglet) s'ouvre.
e) Sauvegarder le programme de cuisson.
⇨ Toutes les modifications du programme de cuisson sont sauvegardées.
⇨ Le programme de cuisson sauvegardé est modifié.
6.10.6 Suppression d'un programme de cuisson
Exigence
➢ Programme de cuisson ouvert
➢ Programme de cuisson non démarré
a) Toucher l'onglet vert.
b) La fenêtre Tab (onglet) s'ouvre.
c) Toucher le champ « Delete cooking program (supprimer le programme
de cuisson) ».
⇨ La fenêtre Delete (supprimer) s'affiche.
d) Toucher le bouton « OK ».
⇨ Le programme de cuisson est en cours de suppression.
⇨ La fenêtre Confirm (confirmer) s'affiche.
e) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ L'onglet vert se referme.
⇨ Le programme de cuisson est supprimé.
6.10.7 Exportation et importation d'un programme
de cuisson
Exportation d'un programme de cuisson
Lors de l'exportation, tous les programmes de cuisson créés par l'utilisateur
dans le livre de recettes sont exportés.
AVIS
Les programmes de cuisson précédemment exportés sur la clé USB
seront écrasés.
66
Utilisation de l'appareil
Cuisson automatique (autoChef)
6
Fenêtre d'exportation d'un programme de cuisson
Exigence
➢ Clé USB insérée
➢ Automatic cooking (cuisson automatique) ouverte
➢ Les programmes de cuisson créés par l'utilisateur sont sauvegardés
dans le livre de recettes
a) Toucher le bouton « autoChef » dans la barre d'information.
⇨ La fenêtre autoChef s'ouvre.
b) Toucher le champ « Export cooking programs (exportation
de programmes de cuisson ».
⇨ La fenêtre Operating instructions (instructions d'utilisation) s'ouvre.
⇨ Lire les instructions d'utilisation affichées.
c) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ Tous les programmes de cuisson créés par l'utilisateur sont exportés
vers la clé USB depuis le livre de recettes.
⇨ La fenêtre Confirm (confirmer) s'affiche.
d) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ La fenêtre Confirm (confirmer) se referme
⇨ Les programmes de cuisson sont exportés.
Importation de programmes de cuisson
Lors de l'importation, les nouveaux programmes de cuisson sont ajoutés
au livre de recettes.
AVIS
Les programmes de cuisson existants peuvent être écrasés ou les noms de
fichier des programmes de cuisson importés peuvent ajouter un supplément.
Exigence
➢ Clé USB insérée
➢ Automatic cooking menu open.
a) Toucher le bouton « autoChef » dans la barre d'information.
⇨ La fenêtreautoChef s'ouvre.
b) Toucher le champ « Import cooking programs (importer des programmes
de cuisson) ».
67
6
Utilisation de l'appareil
Mise en pause et fin d'utilisation
⇨ La fenêtre Operating instructions (instructions d'utilisation) s'ouvre.
⇨ Lire les instructions d'utilisation affichées.
c) Toucher le bouton Confirm (confirmer).
⇨ Tous les programmes de cuisson sur la clé USB sont importés dans
le livre de recettes.
⇨ La fenêtre Operating instructions (instructions d'utilisation) s'affiche.
d) Toucher le bouton « OK ».
⇨ Les programmes de cuisson sont importés.
6.11 Mise en pause et fin d'utilisation
a) Mettre l'appareil hors tension durant les pauses et après avoir fini de l'utiliser.
Période de temps mort supérieure à 2 jours
Exigence
➢ Récipients GN, plaques à pâtisserie et grilles retirés de la zone de cuisson
➢ Aucun aliment à cuire dans la zone de cuisson
a) Faire fonctionner la douche à main durant 1 minute.
b) Faire fonctionner l'appareil en mode étuvage durant 7 minutes
à 100 °C (212 °F).
Période de temps mort supérieure à 7 jours
Exigence
➢ Récipients GN, plaques à pâtisserie et grilles retirés de la zone de cuisson
➢ Aucun aliment à cuire dans la zone de cuisson
a) Faire fonctionner la douche à main durant 5 minute.
b) Faire fonctionner l'appareil en mode étuvage durant 1 heure
à 100 °C (212 °F).
68
Nettoyage et entretien de l'appareil
Prévention de la corrosion
7
7 Nettoyage et entretien de l'appareil
AVIS
Risque de brûlures à partir des surfaces chaudes
a) Laisser les surface refroidir avant de nettoyer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un refroidissement extrêmement abrupt
a) Ne pas provoquer de choc thermique par un refroidissement brutal l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat
a) Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à haute pression.
7.1 Prévention de la corrosion
▪ Maintenir propres les surfaces de l'appareil, avec accès à l'air.
▪ Supprimer les dépôts de tartre, de graisse, d'amidon et de protéines.
▪ Supprimer les accumulations de sel.
▪ N'exposer que brièvement les parties constituées d'acier inoxydable au
contact d'aliments hautement acides, à des épices, des sels et similaires.
▪ Éviter d'endommager la surface en acier inoxydable avec d'autres éléments
en métal, par exemple des spatules en acier ou des brosses métalliques.
▪ Éviter le contact avec fer et l'acier, par exemple de la paille de fer et des
spatules en acier.
▪ Ne pas utiliser de nettoyants javellisants ou contenant du chlore.
▪ Nettoyer les surfaces de contact à l'eau.
7.2 Suppression des points de rouille
▪ Supprimer les points de rouille frais avec un abrasif doux ou un papier
de verre fin.
▪ Toujours supprimer complètement les points de rouille.
▪ Exposer à l'air frais les surfaces traitées durant au moins 24 heures. Durant
ce temps, ne laisser aucun contact avec des graisses, des huiles ou des
aliments de façon à ce qu'une nouvelle couche protectrice puisse se former.
69
7
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage du boîtier
7.3 Nettoyage du boîtier
Exigence
Appareil hors tension et froid
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat
a) Ne pas nettoyer le boîtier avec des agents de nettoyage hautement
abrasifs ou chimiquement agressifs.
b) Ne pas nettoyer le boîtier avec une éponge hautement abrasive.
a) Nettoyer le boîtier avec de l'eau chaude et un détergent disponible dans
le commerce.
7.4 Nettoyage de la poignée, des éléments
de fonctionnement et utilisation
de la membrane du panneau
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat
a) Ne pas nettoyer la surface avec des agents de nettoyage hautement
abrasifs ou chimiquement agressifs.
b) Ne pas nettoyer la surface avec une éponge hautement abrasive.
Exigence
➢ Appareil hors tension
a) Nettoyer la poignée de porte, les éléments de fonctionnement et le panneau
de commande avec un chiffon humide et un détergent disponible
dans le commerce.
70
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage de l'écran tactile
7
7.5 Nettoyage de l'écran tactile
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat
a) Ne pas nettoyer l'écran tactile avec des agents de nettoyage hautement
abrasifs ou chimiquement agressifs.
b) Ne pas nettoyer l'écran tactile avec une éponge hautement abrasive.
AVIS
Une durée de nettoyage de 20 secondes est prévue. Durant ce temps,
l'écran tactile ne peut pas être utilisé.
Exigence
➢ Menu des fonctions d'équipement affiché
a) Toucher le champ « Clean touchscreen (nettoyage écran tactile) ».
⇨ L'écran tactile ne réagit plus au toucher.
⇨ La fenêtreClean (nettoyage) s'ouvre.
⇨ La durée de nettoyage est actualisée.
b) Nettoyer l'écran tactile en moins de 20 secondes.
⇨ La fenêtre de nettoyage se referme.
⇨ Le menu des fonctions d'équipement s'affiche.
⇨ L'écran tactile est propre.
71
7
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage du joint de la porte
7.6 Nettoyage du joint de la porte
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat
Des graisses animales combinées à de hautes températures peuvent
endommager le joint de la porte très rapidement s'il n'est pas
entretenu convenablement.
a) Nettoyer le joint de la porte régulièrement.
b) Ne pas utiliser de nettoyants agressifs.
AVIS
Durant le nettoyage automatique et le nettoyage semi-automatique, la surface
extérieure du joint de la porte n'est pas nettoyé.
Le joint de la porte doit être nettoyé séparément après chaque nettoyage
automatique et semi-automatique.
a) Après avoir fini d'utiliser l'appareil, nettoyer le joint de la porte avec
de l'eau chaude et un détergent disponible dans le commerce.
72
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage de la porte de zone de cuisson
7
AVIS
Si l'appareil est utilisé en premier pour rôtir, nettoyer également le joint
de porte durant les pauses d'utilisation.
7.7 Nettoyage de la porte de zone de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures à partir des surfaces chaudes
a) Laisser les surface refroidir avant de nettoyer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat de la surface
a) Ne pas utiliser de nettoyants ou de chiffons abrasifs.
b) Ne pas utiliser de nettoyants pour gril.
7.7.1 Nettoyage de la porte avec vitrage hygiénique
a) Supprimer les dépôts de calcaire de la fenêtre en verre avec du vinaigre
ou de l'acide citrique.
7.8 Nettoyage de la buse vapeur
Nettoyage de la buse vapeur
73
7
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage de la hotte à condensation (en option)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à des dépôts
a) Vérifier l'orifice de sortie de vapeur et la tuyauterie connectée
en cherchant des dépôts.
AVIS
Utiliser un nettoyant liquide contenant au plus 20 % d'hydroxyde de sodium
ou de potassium.
Rincer à l'eau n'est pas nécessaire.
a) Vérifier l'orifice de sortie de vapeur et la tuyauterie connectée
en cherchant des dépôts.
b) Vaporiser le nettoyant liquide dans l'orifice de sortie de vapeur.
7.9 Nettoyage de la hotte à condensation (en
option)
ATTENTION
Risque d'incendie dû à une accumulation de saleté et de graisse
a) Nettoyer la hotte après utilisation.
b) Suivre les instructions de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures à partir des surfaces chaudes
a) Laisser les surface refroidir avant de nettoyer.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux arêtes vives
a) Porter des gants de protection.
Nettoyage de la hotte à condensation
Exigence
➢ Appareil et hotte débranchés de la prise secteur.
➢ Appareil et hotte froids.
a) Nettoyer le boîtier quotidiennement avec de l'eau chaude et un détergent
disponible dans le commerce.
74
Nettoyage et entretien de l'appareil
Enlèvement des dépôts de calcium
7
b) Pousser le filtre à graisse vers le haut.
c) Tirer le filtre à graisse sur la surface intérieure de la hotte pour le déposer.
d) Nettoyer le filtre à graisse et la hotte avec un agent de nettoyage
disponible dans le commerce.
e) Rincer et sécher le filtre à graisse, et le replacer dans la hotte.
7.10 Enlèvement des dépôts de calcium
de l'appareil
AVIS
Pour supprimer les dépôts de calcaire manuellement, remplir un
pulvérisateur avec un détartreur spécial.
Exigence
➢ Température de la zone de cuisson inférieure à 40 °C (104 °F)
➢ Zone de cuisson nettoyée
a) Diluer le détartreur spécial dans de l'eau avec un rapport de 1:2.
b) Ouvrir le déflecteur d'air.
c) Pulvériser le détartreur spécial dilué dans la zone de cuisson.
d) Laisser agir durant 30 minutes.
e) Rincer soigneusement la zone de cuisson.
f) Examiner la zone de cuisson en recherchant de quelconques dépôts
de calcaire restants.
g) Le cas échéant, répéter le détartrage.
h) Ouvrir la porte de la zone de cuisson et la laisser entrouverte jusqu'à
ce que l'appareil soit à nouveau utilisé.
⇨ Ceci étend la durée de vie du joint de la porte.
⇨ Aucune humidité ne s'accumule dans la zone de cuisson.
7.11 Nettoyage de la zone de cuisson
automatiquement avec WaveClean
7.11.1 Préparation du nettoyage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat
a) Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à haute pression.
Exigence
➢ Récipients GN, plaques à pâtisserie et grilles retirés de la zone de
cuisson
a) Retirer tout reste alimentaire de la zone de cuisson.
⇨ L'écran de drainage n'est pas obstrué.
75
7
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage de la zone de cuisson automatiquement avec WaveClean
b) Laisser uniquement le rack de support dans la zone de cuisson des
appareils posables et le chariot à plateaux dans la zone de cuisson
des appareils posés au sol.
c) Fermer la porte de la zone de cuisson.
7.11.2 Sélection du niveau de nettoyage
AVIS
En dépit des différents temps de nettoyage, tous les niveaux de nettoyage
nécessitent la même quantité d'eau.
Exigence
➢ L'appareil est sous tension
➢ Le menu principal est affiché
a) Toucher la fonction d'équipement.
b) Toucher le symbole WaveClean.
c) Sélectionner le niveau de nettoyage.
d) Toucher le bouton « START STOP (démarrage stop) ».
⇨ Si nécessaire, la zone de refroidissement refroidit jusqu'à atteindre
une température de nettoyage de 60 °C (140 °F).
7.11.3 Insertion de la cartouche de nettoyage
Pellicule de cire endommagée sur la cartouche
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utiliser uniquement des cartouches de nettoyage avec une pellicule de cire
non endommagée.
Si la pellicule de cire est endommagée, le nettoyant peut pénétrer le circuit
de nettoyage ou ne pas se dissoudre complètement, de sorte qu'un nettoyage
complet n'est plus assuré.
Insérer les cartouches de nettoyage uniquement lorsque ceci est demandé.
Exigence
➢ Cartouches de nettoyage étanches et non endommagées
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson.
b) Ouvrir le couvercle de la cartouche.
76
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage de la zone de cuisson automatiquement avec WaveClean
7
Insérer la cartouche dans l'appareil posable
c) Placer la cartouche dans le support sur le déflecteur d'air ou dans
le support sur le chariot à plateaux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne jamais faire fonctionner l'appareil en mode nettoyage automatique dans
une cartouche de nettoyage.
Dans le cas de souillure grave, sélectionner le niveau de nettoyage « extra »
et utiliser 2 cartouches de nettoyage.
a) Fermer la porte de la zone de cuisson.
7.11.4 Démarrage du nettoyage automatique
Exigence
➢ Le raccordement d'eau est ouvert
➢ L'appareil est sous tension
➢ Température de la zone de cuisson à 60 °C (140 °F)
d) Toucher le bouton « START STOP (démarrage stop) ».
⇨ L'afficheur indique la durée restante.
7.11.5 Annulation du nettoyage automatique
d) Toucher le bouton « STOP ».
⇨ Le nettoyage automatique est annulé.
⇨ Le rinçage automatique démarre et ne peut pas être annulé.
⇨ Une fois terminé, il est demandé de retirer la cartouche.
a) Retirer la cartouche.
7.11.6 Arrêt du nettoyage automatique
Exigence
➢ Le rinçage automatique s'est arrêté après annulation du programme de
nettoyage ou le délai de nettoyage est terminé.
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson.
b) Retirer la cartouche de nettoyage vide.
c) Utiliser la douche à main pour évacuer soigneusement tout nettoyant
restant ou aide au rinçage.
77
7
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage manuel de la zone de cuisson
d) Laisser la porte de la zone de cuisson légèrement ouverte jusqu'à
ce que l'appareil soit à nouveau utilisé.
⇨ Ceci étend la durée de vie du joint de la porte.
⇨ Aucune humidité ne s'accumule dans la zone de cuisson.
7.12 Nettoyage manuel de la zone de cuisson
7.12.1 Préparation de la zone de cuisson
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à un nettoyage inadéquat
a) Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à haute pression.
Exigence
➢ Récipients GN, plaques à pâtisserie et grilles retirés de la zone de cuisson
a) Retirer tout reste alimentaire de la zone de cuisson.
⇨ L'écran de drainage n'est pas obstrué.
b) Laisser uniquement le rack de support dans la zone de cuisson des appareils
posables et le chariot à plateaux dans la zone de cuisson des appareils
posés au sol.
c) Fermer la porte de la zone de cuisson.
7.12.2 Démarrage du programme de nettoyage
Exigence
78
➢ L'appareil est sous tension
a) Toucher nettoyage manuel.
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage manuel de la zone de cuisson
7
7.12.3 Pulvérisation du nettoyant
ATTENTION
Situation dangereuse
Le non respect des précautions risque de conduire à des blessures
modérément graves
a) Porter des vêtements de protection.
b) Porter une protection des voies respiratoires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû au dépassement du temps d'action
du nettoyant.
a) Ne pas laisser le nettoyant agir plus longtemps qu'indiqué par le programme.
Pulvérisation de la zone de cuisson
a) Lorsque le message « Spray cleaner (pulvériser le nettoyant) » apparaît,
ouvrir la porte de la zone de cuisson.
b) Pulvériser le nettoyant sur la zone de cuisson, la bouche de chaleur
et la roue du ventilateur.
7.12.4 Laisser le nettoyant agir
a) Fermer la porte de la zone de cuisson.
⇨ Le temps d'action commence.
⇨ L'afficheur indique la durée d'action restante.
7.12.5 Démarrage du nettoyage
a) Le temps d'action s'est écoulé, le processus de nettoyage commence.
⇨ La zone de cuisson est chauffée.
⇨ L'afficheur indique la durée restante.
79
7
Nettoyage et entretien de l'appareil
Nettoyage manuel de la zone de cuisson
7.12.6 Rinçage de la zone de cuisson
Exigence
➢ Le processus de nettoyage est terminé.
a) Ouvrir la porte de la zone de cuisson.
b) En utilisant la douche à main, rincer soigneusement via les ouvertures
du déflecteur d'air.
c) Rincer soigneusement la zone de cuisson avec la douche à main durant
3 minutes.
d) Fermer la porte de la zone de cuisson.
7.12.7 Séchage de la zone de cuisson
Exigence
➢ Cuire avec sa propre porte fermée
a) Le processus de séchage démarre automatiquement.
AVIS
La zone de cuisson est chauffée durant 5 minutes.
a) Au terme du processus de séchage, un signal retentit.
⇨ « End (fin) » apparaît sur l'afficheur.
b) Ouvrir la porte de la zone de cuisson et la laisser entrouverte jusqu'à
ce que l'appareil soit à nouveau utilisé.
⇨ Ceci étend la durée de vie du joint de la porte.
⇨ Aucune humidité ne s'accumule dans la zone de cuisson.
80
Nettoyage et entretien de l'appareil
Ouverture et fermeture du déflecteur d'air
7
7.13 Ouverture et fermeture du déflecteur d'air
ATTENTION
Risque de pincement dû au ventilateur en rotation
a) Avant de travailler sur l'appareil, s'assurer que l'appareil a été
débranché de la prise secteur.
b) Ne pas faire fonctionner l'appareil sans le déflecteur d'air.
Pièces de fixation de déflecteur d'air sur appareils posables et posés au sol.
a Déflecteur d'air
c Pièce de fixation inférieure
b Pièce de fixation supérieure
d Pièce de fixation centrale
Ouverture du déflecteur d'air
Exigence
➢ Appareil hors tension
a) Retirer le rack de support gauche ; présent uniquement en taille 6 et 10.
b) Desserrer la pièce de fixation supérieure.
c) Desserrer la pièce de fixation inférieure.
d) Desserrer la pièce de fixation centrale ; présente uniquement en taille 20.
e) Tourner le déflecteur d'air vers la paroi arrière.
Fermeture du déflecteur d'air
a) Tourner à nouveau le déflecteur d'air le long de la paroi latérale.
b) Fermer la pièce de fixation supérieure.
c) Fermer la pièce de fixation inférieure.
d) Fermer la pièce de fixation centrale ; présente uniquement en taille 20.
e) Vérifier les pièces de fixation.
f) Insérer le rack de support gauche ; présent uniquement en taille 6 et 10.
81
7
Nettoyage et entretien de l'appareil
Inspection de l'appareil
7.14 Inspection de l'appareil
7.14.1 Inspection visuelle
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de dommage matériel dû à une inspection inadéquate
a) Inspecter conformément aux intervalles d'inspection.
b) Faire effectuer les inspections par un utilisateur compétent.
c) En cas de dommages ou de signes d'usure, contacter immédiatement
le service client et cesser d'utiliser l'appareil.
Exigence
➢ Appareil vide et propre
➢ Porte de la zone de cuisson complètement ouverte
a) Inspecter le boîtier, la porte de la zone de cuisson et la zone de cuisson
en recherchant une déformation et des craquelures.
⇨ L'inspection visuelle a été effectuée.
7.14.2 Exécution de CombiDoctor (programme
d'auto diagnostic)
AVIS
Des résultats incorrects s'affichent lorsque l'appareil est chaud. Laisser
refroidir l'appareil.
Sélectionner le paramètre du programme d'auto diagnostic
82
Nettoyage et entretien de l'appareil
Inspection de l'appareil
7
a Champ CombiDoctor
d Temps restant
b Fenêtre de réglage
e Bouton START (démarrage)
c Rouleau
Exigence
➢ Le raccordement d'eau est ouvert
➢ Système d'optimisation énergétique désactivé (en option)
➢ Zone de cuisson vide, aucune plaque à pâtisserie ni récipient, avec rack
de support ou chariot à plateaux
➢ L'appareil est sous tension
➢ Aucune erreur affichée
➢ Fonctions d'équipement affichées
a) Ouvrir le menu Settings (réglages).
b) Saisir le mot de passe.
c) Toucher le champ « CombiDoctor ».
d) Par un geste d'effacement, régler le rouleau sur le programme d'auto
diagnostic désiré.
⇨ Le programme d'auto diagnostic affiche le temps écoulé.
e) Presser le bouton « START (démarrer) ».
⇨ Un texte d'aide s'affiche.
f) Ouvrir la porte de la zone de cuisson brièvement puis la refermer.
⇨ Le programme d'auto diagnostic continue automatiquement.
⇨ Au terme de l'auto diagnostic, le résultat s'affiche. Noter le message
d'erreur et transférer au service client local.
83
8
Dépannage
Causes d'erreurs et réparations
8 Dépannage
8.1 Causes d'erreurs et réparations
Si une erreur survient durant le fonctionnement, le groupe d'erreur et le numéro
d'erreur au sein du groupe s'affichent.
8.2 Plaque signalétique
Au moment de contacter le service client, merci de toujours fournir les
données de la plaque signalétique.
Numéro de
série (SN)
Numéro de
type (TYP)
84
9 Mise au rebut de l'appareil en
respectant l'environnement
L'appareil a été conçu pour offrir une durée de vie de 10 années
d'utilisation moyenne.
Ne pas mettre l'appareil au rebut dans les déchets ordinaires. Ces matériaux
endommagent la santé et l'environnement lorsqu'ils jetés parmi les déchets
ordinaires ou traités de façon inadéquate. Mettre l'appareil au rebut
conformément à la réglementation locale pour les appareils hors
d'usage. Pour toute question, merci de contacter les services
compétents (par exemple, une décharge).
Appareil
En sus de matériaux de valeur, l'équipement électrique et électronique
usagé contient des substances nuisibles qui étaient nécessaires à leur
fonctionnement ainsi qu'à leur sécurité.
Agents de nettoyage
Éliminer les restes d'agents de nettoyage et des récipients d'agents de nettoyage
conformément aux informations fournies par le fabricant de l'agent
de nettoyage. Observer les règlements régionaux en vigueur.
Henny Penny Corporation
P.O.Box 60
Eaton,OH 45320
1-937-456-8400
1-937-456-8402 Fax
*FM05- -/* Henny Penny Corp., Eaton, Ohio 45320, Revised -2-1
French
Toll free in USA
1-800-417-8417
1-800-417-8434 Fax
www.hennypenny.com

Manuels associés