Electric SmartCombi ClassicCombi Combioven | Henny Penny Electric SmartCombi ClassicCombi Installation manuel
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Smart Combi ™ Classic Combi ™ Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation Combi-cuiseur électrique 306097----AICF-- / 16.09.2009 / TAG-MaBr Version N° de type N° de type (SmartCombi) (ClassicCombi) Taille Henny Penny ESC61XXXX ECC61XXXX 615 Henny Penny ESC62XXXX ECC62XXXX 620 Henny Penny ESC11XXXX ECC11XXXX 115 Henny Penny ESC12XXXX ECC12XXXX 120 Henny Penny ESC21XXXX ECC21XXXX 215 Henny Penny ESC22XXXX ECC22XXXX 220 *FM07-204-B* fr-CA Smart Combi ™ Classic Combi ™ Notice de planification et d'installation Smart Combi ™ Classic Combi ™ Contenu 1 Planification ........................................................ 5 1.1 Normes et prescriptions ................................................ 5 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 1.1.8 Vérification de la conformité avec les normes .......................... Eau ........................................................................................... Eaux usées .............................................................................. Courant .................................................................................... Air ambiant ............................................................................... Sécurité .................................................................................... Hygiène des denrées alimentaires ........................................... Lois, institutions et administrations concernées ....................... 5 5 5 6 6 6 7 7 1.2 Dimensions et poids de l'emballage ............................. 7 1.3 Poids ................................................................................ 8 1.4 Dessins cotés ................................................................. 8 1.4.1 1.4.2 1.4.3 Abréviations, dimensions d'installation ..................................... Dimensions d'installation .......................................................... Dimensions des appareils ........................................................ 8 9 11 1.5 Spécifications eau .......................................................... 14 1.5.1 1.5.2 1.5.3 Spécifications, eau adoucie ..................................................... Spécifications, eau dure ........................................................... Spécifications, eaux usées ....................................................... 14 14 14 1.6 Spécifications, alimentation en tension ....................... 14 1.7 Dissipation de la chaleur ............................................... 15 1.8 Conditions ambiantes et niveau sonore ...................... 16 2 Transport ............................................................. 17 2.1 Transport de l'appareil ................................................... 3 Mise en place ...................................................... 18 3.1 Remarques concernant la mise en place ..................... 18 3.2 Montage du support d'accrochage dans le bâti .......... 19 3.3 Mise en place des appareils sur table .......................... 21 3.4 Mise en place des appareils sur pieds ......................... 21 3.5 Alignement des chariots à glissières ........................... 21 3.6 Alignement du chariot à glissières avec le système d'introduction EasyIn ..................................................... 22 17 4 Courant ................................................................ 24 4.1 Exigences relatives au câble de raccordement ........... Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 24 3 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Contenu 4 4.2 Ouverture/fermeture du cache du commutateur ............ 24 4.3 Description du bloc de raccordement ............................. 25 4.4 Branchement de la ligne électrique ................................ 26 4.5 Interface RS485/RS422 ..................................................... 27 4.6 Raccordement d'une installation avec optimisation des performances (LOA) ......................................................... 28 5 Eau ......................................................................... 29 5.1 Raccordement d'eau ......................................................... 29 5.1.1 5.1.2 5.1.3 Remarques concernant le raccord d'eau adoucie ...................... Remarques concernant le raccord d'eau dure ............................ Montage du raccord en T (accessoire) ....................................... 31 32 32 5.2 Raccord des eaux usées .................................................. 34 5.2.1 5.2.2 Raccord des eaux usées pour les appareils avec WaveClean .... Raccord des eaux usées pour les appareils sans WaveClean .... 34 35 6 Raccord d'évacuation d'air .................................. 36 6.1 Installation sous une hotte d'évacuation d'air ............... 36 6.2 Raccordement à une gaine d'évacuation d'air ............... 36 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1 Planification 1.1 Normes et prescriptions 1.1.1 Vérification de la conformité avec les normes → Vérifier que la planification est conforme aux normes et prescriptions en vigueur sur le lieu d'implantation. INFORMATION Les tableaux suivants sont uniquement destinés à fournir une vue d'ensemble. Les renseignements qui y figurent ne sont pas exhaustifs. 1.1.2 Eau Norme Objet de normalisation Désignation de la norme DIN 1988-4 Raccord d'eau potable Protection de l'eau potable, conservation de la qualité Tableau 1: Normes/prescriptions concernant l'eau 1.1.3 Eaux usées Norme Objet de normalisation DIN 1986-100 Qualité des eaux usées Désignation de la norme Dispositions additionnelles, en plus de DIN EN 752 et DIN EN 12056 : installations de déshydratation pour les bâtiments et les terrains Tableau 2: Normes/prescriptions concernant les eaux usées Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 5 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.1.4 Courant Norme Objet de normalisation Désignation de la norme DIN VDE 0100 ff. Exigences concernant les com- Dispositions pour la création posants électriques d'installations à courant fort avec des tensions nominales jusqu'à 1000 V DIN VDE 0100-540 Compensation de potentiel DIN VDE 0100-430 Situation compensation de pote- Etablissement d'installations ntiel basse tension partie 4-43 : mesures de protection, protection en cas de surintensité Etablissement d'installations basse tension partie 5-54 : sélection et établissement du matériel électrique installations de mise à la terre, conducteurs de protection et conducteurs d'équipotentialité de protection Tableau 3: Normes/prescriptions concernant le courant 1.1.5 Air ambiant Norme Objet de normalisation Désignation de la norme VDI 2052 Connexion prioritaire installa- Installations de chauffage, de tion de chauffage, de ventilation ventilation et de climatisation et de climatisation pour les cuisines Base de planification pour le traitement aéraulique des cuisines industrielles ainsi que pour le dimensionnement et la construction d'installations de chauffage, de ventilation et de climatisation. Valable en liaison avec l'ensemble de la norme DIN 1946. ASR 5 Emissions et confort Conditions cadres poste de travail, cuisine pour la planification des installations de chauffage, de ventilation et de climatisation pour les cuisines Tableau 4: Normes/prescriptions concernant l'air ambiant 1.1.6 Sécurité Norme Objet de normalisation Désignation de la norme BGR 111 Dangers dans la cuisine (ancie- Règles de sécurité pour les cuisines Equipement de sécurinnement ZH 1/37) té des cuisines (extincteur...) Tableau 5: Normes/prescriptions concernant la sécurité 6 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.1.7 Hygiène des denrées alimentaires Norme Objet de normalisation Désignation de la norme Disposition (CE) N° 852/2004 Documentation des tempéra- Disposition concernant l'hytures d'échauffement selon les giène des denrées alimentaires principes HACCP Tableau 6: Normes/prescriptions concernant l'hygiène 1.1.8 Lois, institutions et administrations concernées Norme Objet de normalisation Désignation de l'institution/administration GVU Raccord du gaz Fournisseur régional de gaz ou d'énergie Mise en place des appareils BauO ; LBO Raccord du gaz Bureau de surveillance Mise en place des appareils GewO Mise en place des appareils Inspection du travail BauO ; FeuVo ; BISchV Raccord du gaz AbwV statut des eaux usées Mise en place des appareils Association/bureau chargé(e) de l'eau/des eaux usées raccord eau/eaux usées Maître ramoneur local habilité mise en place des appareils, émissions Fiches techniques ATV Tableau 7: Lois, institutions et administrations concernées 1.2 Dimensions et poids de l'emballage Taille Dimensions de l'emballage (cm) Poids brut (kg) Profondeur x largeur x hauteur 615/620 108 x 96 x 102 170 115/120 108 x 96 x 128 195 215/220 116 x 96 x 220 415 Tableau 8: Dimensions et poids de l'emballage Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 7 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.3 Poids Taille Poids (kg) 615 130 620 135 115 160 120 180 215 280 220 290 Tableau 9: Poids 1.4 Dessins cotés 1.4.1 Abréviations, dimensions d'installation Abréviation Signification B Largeur BL Largeur, distance par rapport au mur à gauche de l'appareil BR Largeur, distance par rapport au mur à droite de l'appareil H Hauteur HD Hauteur, distance par rapport au plafond HF Hauteur, pieds de l'appareil HG Hauteur, totale HT Hauteur, table T Profondeur TH Profondeur, distance par rapport au mur derrière l'appareil Tableau 10: Abréviations, dimensions d'installation 8 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.4.2 Dimensions d'installation BL TH BR B T H HG HF HT Figure 1: Dimensions d'installation, combi-cuiseurs 615/620 et 115/120 BL B BR TH T H HG HF Figure 2: Dimensions d'installation combi-cuiseurs 215/220 Taille B BL BR H HF HG 615/620 997 50 50 690 100 115/120 997 50 50 960 100 215/220 1075 50 50 1722 238 HT T TH 1640 850 799 50 1640 580 799 50 1960 813 50 Tableau 11: Dimensions d'installation en mm Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 9 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification INFORMATION Il est nécessaire de respecter un dégagement min. de 2" par rapport aux murs à droite, à gauche et derrière l'appareil. Un écart de 1.6 ft. min. est recommandé à gauche de l'appareil pour les travaux de maintenance. En cas d'utilisation de chariots à glissières, le dégagement à gauche de l'appareil doit être de 2.6 ft. min. afin de pouvoir placer latéralement le chariot à glissières. 10 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.4.3 Dimensions des appareils Abréviation Signification A Ecoulement (eaux usées) AL Tubulure d'évacuation d'air EA Raccordement électrique EW Eau adoucie, froide KE Interface RS232 KW Eau froide, non adoucie LOA Installation avec optimisation des performances PA Raccord de compensation de potentiel S Centre de gravité STL Ligne de commande externe 997 143 52 AL Ø53 799 S 117 74 A LOA EA 897 528 849 100 339 535 76 50 STL 760 223 163 138 93 61 38 50 29 255 50 50 53 100 +20 0 437 790 50 PA EW KW 49 KE 100 Figure 3: Combi-cuiseurs Henny Penny 615/620, dimensions en mm Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 11 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 997 143 52 799 50 56 100 +20 0 117 74 A LOA EA STL 100 535 76 50 760 223 163 138 93 61 38 50 29 897 255 50 50 1138 1060 AL Ø53 PA EW KW 49 KE 100 Figure 4: Combi-cuiseurs Henny Penny 115/120 dimensions en mm 12 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 813 1075 68 170 183 50 2009 1960 AL Ø73 A 996 238±20 235 39 93 609 76 141 110 50 50 PA EA STL 759 133 303 243 139 75 16 102 90 39 LOA EW KW KE 67 100 Figure 5: Combi-cuiseurs Henny Penny 215/220, dimensions en mm Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 13 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.5 Spécifications eau 1.5.1 Spécifications, eau adoucie Paramètre Valeur Type Eau potable, froide Pression de raccordement 2–6 bar / 200–600 kPa Degré de dureté < 1,5 mmol/l, < 5 °dH (eau adoucie) Filet Filet extérieur ¾" Raccord Flexible DN 15 avec écrou-raccord ¾" Tableau 12: Spécifications, eau adoucie 1.5.2 Spécifications, eau dure Paramètre Valeur Type Eau potable, froide Pression de raccordement 2–6 bar / 200–600 kPa Degré de dureté 0–4 mmol/l, 0–25 °dH Filet Filet extérieur ¾" Raccord Flexible DN 15 avec écrou-raccord ¾" Tableau 13: Spécifications, eau dure 1.5.3 Spécifications, eaux usées Paramètre Valeur Température 80 °C / 176 °F brièvement 100 °C / 212 °F lors du déversement Raccord Raccord fixe DN 50 Tableau 14: Spécifications, eaux usées 1.6 Spécifications, alimentation en tension Paramètre Taille 615 620 115 120 Indice de protection IP X5 Type de secteur 3 PE / AC 50/60 Hz 215 220 3 NPE / AC 50/60 Hz Tension (V) Puissance connectée (kW) Fusible (A) 14 208 10,4 17,6 15,9 27,5 31,8 55 35 50 50 80 100 180 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification Paramètre Taille 615 620 115 Tension (V) Puissance connectée (kW) Fusible (A) Fusible (A) Fusible (A) 23,3 21 36,5 42 73 35 63 63 100 125 180 380 10,3 20,4 15,5 29,6 30,9 59,1 20 35 25 50 50 100 400 10,9 21,4 16,5 31,2 32,7 62 16 35 25 50 63 125 Tension (V) Puissance connectée (kW) Fusible (A) 415 11,3 22,2 16,9 32,3 33,7 64,6 20 35 25 50 50 100 Tension (V) Puissance connectée (kW) Fusible (A) 440 10,9 21,4 16,3 31,0 32,5 61,9 16 35 25 50 50 100 Tension (V) Puissance connectée (kW) Fusible (A) 220 13,7 Tension (V) Puissance connectée (kW) 215 240 Tension (V) Puissance connectée (kW) 120 480 12,3 20,9 18,9 32,6 37,7 65,2 16 35 25 50 50 80 120 215 220 Tableau 15: Spécifications, alimentation en tension 1.7 Dissipation de la chaleur Paramètre Taille 615 620 Type de secteur 115 3 PE / AC 50/60 Hz 3 N PE / AC 50/60 Hz Tension (V) 208 Sensible (kW) 1,248 2,112 1,908 3,300 3,720 6,600 Latent (kW) 1,872 3,168 2,862 4,860 5,724 9,900 Tension (V) 240 Sensible (kW) 1,644 2,796 2,520 4,380 5,040 8,760 Latent (kW) 2,466 4,194 3,780 6,570 7,560 13,140 Tension (V) Global Foodservice Solutions 380 Sensible (kW) 1,236 2,448 1,860 3,552 3,708 7,092 Latent (kW) 1,854 3,672 2,790 5,328 5,562 10,638 Notice de planification et d'installation 15 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification Paramètre Taille 615 620 115 Tension (V) 120 215 220 400 Sensible (kW) 1,308 2,400 1,980 3,600 3,924 7,200 Latent (kW) 1,962 3,600 2,970 5,400 5,886 10,800 Tension (V) 415 Sensible (kW) 1,356 2,664 2,052 3,876 4,044 7,752 Latent (kW) 2,034 3,996 3,078 5,814 6,066 11,628 Tension (V) 440 Sensible (kW) 1,308 2,568 1,956 3,720 3,900 7,428 Latent (kW) 1,962 3,852 2,934 5,580 5,850 11,142 Tension (V) 480 Sensible (kW) 1,476 2,580 2,268 3,912 4,524 7,824 Latent (kW) 2,214 3,762 3,402 5,868 6,786 11,736 Tableau 16: Dissipation de la chaleur 1.8 Conditions ambiantes et niveau sonore Paramètre Valeur Conditions ambiantes 41–104 °F, 95 % humidité de l'air relative, sans condensation Niveau sonore < 70 dB (A) Tableau 17: Conditions ambiantes et niveau sonore 16 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Transport 2 Transport 2.1 Transport de l'appareil L B H INFORMATION Les appareils sont livrés sur des palettes et emballés dans des cartons. Ils ne peuvent pas être empilés et ne sont pas protégés contre l'humidité. Les appareils emballés peuvent être transportés longitudinalement ou transversalement avec un chariot élévateur à fourche. Les appareils sur pieds non emballés peuvent être soulevés au niveau des rails de guidage. ATTENTION Dégâts matériels en cas de transport non conforme → Ne pas fixer le chariot à fourche dans l'enceinte du four. → Lors de l'utilisation d'un chariot à fourche, veiller à ce que le siphon saillant et le tuyau d'écoulement ne soient pas endommagés. → Ne pas soulever les appareils sur table au niveau de la porte de l'enceinte du four ou du poteau de commande. 1. Lors de la sélection du moyen de transport, tenir compte des dimensions et du poids de l'emballage (voir Chapitre «Dimensions et poids de l'emballage», Page 7). 2. Transporter toujours les appareils à la verticale, ne pas les basculer ou les empiler. 3. Bloquer les palettes pour les empêcher de glisser ou de basculer. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 17 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 3 Mise en place 3.1 Remarques concernant la mise en place Avant la mise en place Vérifier l'absence de dommages dus au transport sur l'appareil. Les appareils endommagés ne doivent être ni installés ni mis en service. Avant la première mise en service, retirer le film protecteur de l'habillage extérieur. Retirer les protections de transport en mousse synthétique de l'enceinte du four. Prescriptions de protection contre les incendies En cas de mise en place à proximité de substances sensibles à la chaleur ou inflammables, respecter les prescriptions de protection contre les incendies. Les plafonds au-dessus de l'appareil doivent être ininflammables. La mise en place doit toujours être effectuée conformément aux prescriptions de protection contre les incendies sur ou au niveau de surfaces non inflammables. Mise en place dans des bâtiments La sol/la table doivent pouvoir supporter le poids de l'appareil (voir Chapitre «Poids», Page 8). Si une grille d'écoulement se trouve devant l'appareil, une aide au franchissement doit être installée par le client pour les chariots à glissières/de chargement. Dégagements minimaux Respecter un dégagement minimal de 2" à l'arrière et sur les côtés de l'appareil, et de 1.6 ft. min. en haut pour permettre la réalisation des travaux de maintenance. Lors de l'utilisation de chariots à glissières, respecter un dégagement min. de 2.6 ft. afin de pouvoir installer le chariot à glissières à côté de l'appareil. Les sources de chaleur telles que les fours p. ex. (2) doivent être éloignées de 1.6 ft. min. afin que l'air de refroidissement aspiré sous le fond ne chauffe pas. Les friteuses et les appareils de cuisson à la graisse doivent se trouver en dehors de la zone de pulvérisation (3) de la douchette. Les projections d'eau dans la graisse chaude peuvent entraîner de graves brûlures. Ouvertures d'aspiration et de purge 18 Les ouvertures d'aspiration et de purge de l'appareil ne doivent pas être obstruées ou encrassées ! Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place Eviter les sources de chaleur ou de vapeur à côté ou derrière l'appareil. Si cela n'est pas possible, utiliser des blindages pour empêcher que l'air chaud ou humide ne soit aspiré dans l'appareil. Les ouvertures d'aspiration et de purge se trouvent sur le côté inférieur de l'appareil. Installer un panneau d'avertissement «Risque d'échaudure» Si les appareils sont installés de sorte que les rails d'insertion supérieurs sont plus hauts que 1,60 m, un panneau d'avertissement doit être apposé au niveau de la porte de l'enceinte du four. Le panneau d'avertissement «Risque d'échaudure» met en garde contre les risques d'échaudure lors du retrait d'un récipient dont le contenu n'est pas visible. 3.2 Montage du support d'accrochage dans le bâti Les bâtis peuvent être équipés ultérieurement avec des supports d'accrochage pour les récipients GN, les plaques et les grilles. INFORMATION Quatre supports d'accrochage (2 jeux) sont représentés sur les figures suivantes. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 19 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 1. Monter les supports d'accrochage intérieurs. 2. Insérer les profils de butée (droite/gauche) sur les boulons. 3. Monter les supports d'accrochage (droite/gauche) extérieurs. 20 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 3.3 Mise en place des appareils sur table INFORMATION Si les appareils sur table sont installés de sorte que les rails d'insertion supérieurs sont plus hauts que 1,60 m, un panneau d'avertissement doit être apposé au niveau de la porte de l'enceinte du four. L'autocollant met en garde contre les risques d'échaudure lors du retrait d'un récipient dont le contenu n'est pas visible. 1. Tenir compte des remarques concernant la mise en place (voir Chapitre «Remarques concernant la mise en place», Page 18). 2. Vérifier que la table supporte le poids de l'appareil. 3. Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil. 4. Libérer la surface adhésive du panneau d'avertissement de toute trace de graisse et d'humidité. 5. Appliquer le panneau d'avertissement sur la porte de l'enceinte du four. 3.4 Mise en place des appareils sur pieds 1. Tenir compte des remarques concernant la mise en place (voir Chapitre «Remarques concernant la mise en place», Page 18). 2. Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil. 3.5 Alignement des chariots à glissières INFORMATION Les appareils sur pieds peuvent uniquement être utilisés avec un chariot à glissières. Le chariot à glissières fait partie de l'étanchement de l'enceinte du four. Si le chariot à glissières n'est pas aligné correctement, l'étanchéité de l'enceinte du four n'est pas totalement garantie. Lors du fonctionnement, de l'eau peut s'échapper et la cuisson ne sera pas homogène. 1. Vérifier si le sol est plan devant et sous l'appareil. 2. Compenser les petites irrégularités avec les pieds de l'appareil. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 21 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 3. Si le sol présente des irrégularités importantes, placer des tôles d'écartement au niveau des roues du chariot à glissières. 4. Contrôler et corriger l'alignement du chariot à glissières si nécessaire. Les éléments enfichables sont à l'horizontale dans l'appareil. La tôle d'étanchéité au niveau du chariot à glissières repose sans jeu sur le joint de la porte. 3.6 Alignement du chariot à glissières avec le système d'introduction «EasyIn» Les appareils sur pieds de taille 215 (en option) et 220 sont équipés du système d'introduction «EasyIn» . Avec le système «EasyIn» le chariot à glissières rentre dans l'appareil sur des rails de logement. Il est ainsi possible de compenser les irrégularités dans le sol jusqu'à 0.4". INFORMATION Pour l'utilisation de «EasyIn» Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil. Les appareils sur pieds peuvent uniquement être utilisés avec un chariot à glissières. Le chariot à glissières fait partie de l'étanchement de l'enceinte du four. Si le chariot à glissières n'est pas aligné correctement, l'étanchéité de l'enceinte du four n'est pas totalement garantie. Lors du fonctionnement, de l'eau peut s'échapper et la cuisson ne sera pas homogène. 1. Amener le chariot à glissières dans la zone de chargement. 2. Veiller à ce que les galets porteurs ne reposent pas sur les rails de logement dans la zone de chargement (x). x 22 y 3. Si nécessaire, régler la hauteur des rails de logement à l'aide des pieds de l'appareil de sorte que les galets porteurs ne se placent pas sur les rails de roulement (y) dans la zone de chargement. Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 4. Vérifier si les rails de logement sont bien horizontaux et corriger avec les pieds de l'appareil si nécessaire. 5. Pousser le chariot à glissières dans l'appareil sur la pente de levage (k). k Le chariot à glissières est levé. 6. Pousser le chariot à glissières dans l'appareil jusqu'en butée. Lorsque le chariot est entièrement dans l'appareil, les roues ne doivent plus être en contact avec le sol. Le chariot à glissières repose maintenant sur les galets porteurs. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 23 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant 4 Courant 4.1 Exigences relatives au câble de raccordement L'appareil est livré de série sans câble de raccordement. Pour le branchement, il convient d'utiliser un câble de type H07RN-F conforme à la norme EN ou aux prescriptions locales en vigueur. La longueur de câble nécessaire à l'intérieur de l'appareil est indiquée dans le tableau. LK Taille Longueur du câble (LK) (cm) 615 / 620 100 115 / 120 125 215 / 220 50 4.2 Ouverture/fermeture du cache du commutateur DANGER Danger dû à la haute tension Derrière le cache du commutateur se trouvent des composants conducteurs de tension. → Couper l'alimentation électrique de l'appareil avant d'ouvrir le cache. → Ne pas faire fonctionner l'appareil lorsque le cache est ouvert. 1. Sortir la douchette de 20 cm env. 2. Visser jusqu'en butée la vis à six pans creux (taille 5) sur le côté inférieur du cache du commutateur. 3. Enfoncer légèrement le cache du commutateur puis le soulever de 20 mm env. 4. Ouvrir le cache du commutateur de 20 mm puis l'abaisser à nouveau. 5. Ouvrir entièrement le cache du commutateur. 6. Vérifier que le joint circulaire du cache du commutateur n'est pas endommagé et est installé correctement. 7. Remplacer le joint endommagé si nécessaire. 8. Fermer prudemment le cache du commutateur. Veiller à ne pas coincer le câble et à ce que le câble ne bloque pas le ventilateur de refroidissement. 24 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant 9. Enfoncer légèrement le cache du commutateur puis le soulever de 20 mm env. 10. Fermer entièrement le cache du commutateur et le baisser en exerçant une légère pression. 11. Vérifier que le joint circulaire du cache du commutateur est installé correctement. 12. Si nécessaire, ouvrir le cache du commutateur et corriger l'installation du joint. 13. Dévisser la vis à six pans creux (taille 5) sur le côté inférieur du cache du commutateur. 4.3 Description du bloc de raccordement A K1/14 A1/X6.7 B C A1/X4.3 D PE 15 X2 16 PE 13 A1/X5.15 A1/X5.16 H13/A1 N PE 11 12 PE 1 X3 A1/X5.11 A1/X5.12 2 YE GN 3 4 BN WH A_RXD+ B_RXDA_TXD+ B_TXD- PE R = 150 Ohm K1/A2 Figure 6: Bloc de raccordement Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 25 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant Bloc de Borne raccordement Description X2 Installation avec optimisation des performances (LOA) A B C D PE 15 16 PE 13 Vibreur externe N PE Activer le transmetteur de signaux externe via un relais auxiliaire. 11 Hotte d'évacuation d'air, sans potentiel 12 X3 PE 1 Interface RS485/RS422 2 3 4 PE 4.4 Branchement de la ligne électrique L'appareil peut uniquement être raccordé et entretenu par un électricien habilité selon les prescriptions de l'Association allemande des électrotechniciens, de l'entreprise d'approvisionnement en électricité et selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Toute ligne électrique endommagée doit être remplacée par le SAV afin d'éviter toute mise en danger. Le raccordement peut être réalisé par l'intermédiaire d'une fiche ou d'un raccordement fixe. Dispositif de déconnexion en cas de raccordement fixe Un dispositif de déconnexion de tous les pôles (coupe-circuit automatique par exemple) avec une ouverture de contact de 3 mm min. doit être monté dans la ligne d'alimentation pour permettre la déconnexion de l'appareil du réseau à tout moment. Raccordement par fiche La prise doit être suffisamment protégée par des fusibles. Compensation de potentiel 26 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant L'appareil peut être intégré dans un système de compensation de potentiel (mise à la terre). La borne de raccordement se trouve derrière la plaque indicatrice. Position de phase dans le cas de la version ClassicCombi Vérifier que la position de phase correspond bien à un champ électrique rotatif droit. Dans le mode de cuisson «Cuire à la vapeur» le ventilateur doit tourner vers la droite (voir flèche sur le carter du moteur). Si le sens de rotation est incorrect, le résultat de la cuisson sera de moins bonne qualité. Vérifier que les trois phases de tension sont toujours disponibles lors du fonctionnement. Dans le cas contraire, le ventilateur ne tourne pas et le limiteur de température de sécurité de l'appareil peut se déclencher et les composants être endommagés. Vérifier que les fusibles sont suffisamment dimensionnés et qu'aucun autre appareil n'est raccordé. Il est recommandé d'utiliser un fusible tripolaire. La procédure décrite ici est uniquement valable dans le cas d'un raccordement fixe. 1. Préparer le câble de raccordement (voir Chapitre «Exigences relatives au câble de raccordement», Page 24). 2. Dévisser la paroi latérale gauche. 3. Introduire le câble de raccordement dans l'appareil grâce au raccord à vis à décharge de traction. 4. Raccorder le câble de raccordement aux bornes de raccordement conformément au plan des bornes. 5. Tailles 115 et 120 : fixer également le câble de raccordement à l'aide des serre-câbles. 6. Fixer la paroi latérale gauche. 4.5 Interface RS485/RS422 Les appareils SmartCombi sont équipés en série d'une interface RS485 à quatre pôles ; dans le cas des appareils ClassicCombi, il s'agit d'une option. L'interface peut être réduite à une interface RS422 à deux pôles. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 27 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant 1. Pour réduire l'interface à une interface RS422 à deux pôles, ponter les bornes. - X3/1 vers X3/3 - X3/2 vers X3/4 2. Utiliser des cordons torsadés (p. ex. LiYY (TP) 2x2x0,5) pour le raccordement. 3. Terminer le dernier appareil avec une résistance de terminaison de bus de 150Ω . 4.6 Raccordement d'une installation avec optimisation des performances (LOA) Les appareils SmartCombi sont équipés de série pour le branchement sur une installation avec optimisation des performances (LOA) ; cet équipement est disponible en option pour les appareils ClassicCombi. Des signaux 230 V sont transmis à une LOA externe. Cette dernière peut alors interrompre le circuit de chauffage, empêchant ainsi tout chauffage. 1. Retirer la paroi latérale gauche. 2. Ouvrir le cache du commutateur (voir Chapitre «Ouverture/fermeture du cache du commutateur», Page 24). 3. Tirer le câble de raccordement LOA (1) dans l'alésage (2). 4. Poser le câble de raccordement LOA jusqu'à la boîte de jonction (3). 3 4 1 28 2 5. Raccorder le câble de raccordement LOA à la boîte de jonction (3) (voir Chapitre «Description du bloc de raccordement», Page 25). 6. Fixer le câble de raccordement LOA à l'aide de serre-câbles (4). 7. Fermer le cache du commutateur (voir Chapitre «Ouverture/fermeture du cache du commutateur», Page 24). Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau 5 Eau 5.1 Raccordement d'eau L'appareil est équipé de deux raccords d'eau : un raccord d'eau adoucie pour la production de vapeur un raccord d'eau dure pour le refroidissement des eaux usées, pour l'utilisation de la douchette et pour le nettoyage automatique «WaveClean» Avec les appareils équipés du système de nettoyage automatique «WaveClean» le nettoyage avec «WaveClean» sans raccord d'eau dure n'est pas possible. ● ● INFORMATION De manière générale, les deux raccords d'eau doivent être connectés. Lorsque seules des conduites d'eau adoucie peuvent être installées par le client, des raccords d'eau dure et d'eau adoucie peuvent être assurés par un flexible par l'intermédiaire d'un T (accessoire) (voir Chapitre «Montage du raccord en T (accessoire)», Page 32). INFORMATION Lors de l'utilisation du kit d'empilage (accessoire), les appareils supérieur et inférieur doivent être raccordés séparément de sorte que, en cas de panne de l'un des appareils, l'autre puisse continuer de fonctionner. 1. Tenir compte des remarques concernant le raccord d'eau dure (voir Chapitre «Remarques concernant le raccord d'eau dure», Page 32). 2. Tenir compte des remarques concernant le raccord d'eau adoucie (voir Chapitre «Remarques concernant le raccord d'eau adoucie», Page 31). 3. Vérifier que les conduites d'eau installées par le client satisfont aux exigences des raccords d'eau dure et d'eau adoucie (voir Chapitre «Spécifications, eau adoucie», Page 14 et Chapitre «Spécifications, eau dure», Page 14). 4. Respecter les prescriptions relatives à l'approvisionnement en eau potable (voir Chapitre «Eau», Page 5). 5. Vérifier que les robinets d'arrêt d'eau sont bien équipés de clapets anti-retour. 6. Pour le raccordement de l'eau potable, utiliser des flexibles ½" autorisés avec un filet R ¾". Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 29 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau INFORMATION Utiliser des flexibles homologués DVGW ou conformes aux prescriptions locales en vigueur selon IEC 61770. 7. Préparer la longueur des flexibles de sorte que l'appareil puisse être ultérieurement sorti de 0,8 m environ tout en restant branché afin de réaliser des travaux de maintenance. 8. Rincer les conduites d'eau installées par le client pour le raccord d'eau adoucie et d'eau dure. 9. Vérifier que des tamis sont montés de série au niveau des entrées d'eau dans l'appareil. ATTENTION Dégâts matériels en cas d'amenée d'eau incorrecte → Ne pas intervertir les raccords d'eau adoucie et d'eau dure. INFORMATION Les raccords d'eau adoucie et d'eau dure se trouvent sur le fond à gauche au niveau de l'appareil. 2 1 Figure 7: Raccords d'eau des appareils de table 30 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau 2 1 Figure 8: Raccords d'eau des appareils sur pieds 10. Brancher le flexible d'amenée d'eau dure sur le raccord d'eau dure (1). 11. Brancher le flexible d'amenée d'eau adoucie sur le raccord d'eau adoucie (2). 5.1.1 Teneur en Cl Pression de raccordement Remarques concernant le raccord d'eau adoucie Lorsque la teneur en Cl est > 150 mg/l, de la corrosion peut apparaître dans l'enceinte du four. La teneur en CI peut être réduite grâce à une installation de déminéralisation totale. Si la pression de raccordement n'est pas comprise dans les limites indiquées (voir Chapitre «Spécifications, eau adoucie», Page 14), aucune vapeur n'est dégagée dans le mode de cuisson «Cuire à la vapeur» . Contamination de l'eau En cas de contamination importante de l'eau, il convient d'installer un filtre de sédimentation en amont (calibre 0,08 mm). Dureté de l'eau Lorsque la dureté de l'eau est supérieure à 5 °dH (0,89 mmol/l), il peut + y avoir des dépôts de calcaire. Certains composants de l'eau (ions Na et silicates) peuvent être à l'origine d'un obscurcissement des plateaux de verre. Cet effet dépend de la qualité de l'eau et de l'utilisation de l'appareil. Les installations de déminéralisation totale et de décarbonisation peuvent prévenir les dépôts de calcaire. Lorsque l'eau est très dure, il convient de monter en amont une installation d'adoucissement. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 31 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau Les installations d'adoucissement basées sur les champs électromagnétiques n'empêchent pas l'entartrage des combi-cuiseurs. Il convient de ne pas utiliser de conduites en acier galvanisé ou autres matériaux sensibles à la corrosion en aval des installations d'adoucissement. Ne pas utiliser d'installations avec dosage de silicates et de phosphates. Cela conduirait à des dépôts dans l'enceinte du four. Les appareils SmartCombi peuvent indiquer sur l'affichage multifonctions les intervalles de maintenance d'une installation d'adoucissement de l'eau raccordée. Pour de plus amples informations, se reporter aux instructions de service. 5.1.2 Condensation de la buée Remarques concernant le raccord d'eau dure Pour la condensation de la buée, il est possible d'utiliser de l'eau froide non adoucie. De l'eau chaude entraîne une augmentation de la consommation d'eau. Dans le cas de l'eau très chaude (température supérieure à 176 °F), la condensation des buées est sans effet. Système de nettoyage automatique «WaveClean» Les appareils équipés du système de nettoyage automatique «WaveClean» doivent être branchés au raccord d'eau dure et au raccord d'eau adoucie. Dans le cas contraire, le nettoyage avec «WaveClean» n'est pas possible. 5.1.3 Montage du raccord en T (accessoire) Lorsque seules des conduites d'eau adoucie peuvent être installées par le client, des raccords d'eau dure et d'eau adoucie peuvent être assurés par un flexible par l'intermédiaire d'un raccord en T (accessoire). 32 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau Figure 9: Position du raccord en T 1 2 3 Figure 10: Eléments du raccord en T 1 Anneau d'étanchéité 2 Raccord vissé 3 Anneau métallique 1. Veiller à ce que les deux anneaux d'étanchéité (1) soient installés à plat dans les raccords vissés (2). 2. Visser fermement les raccords (2) uniformément et sans inclinaison sur le raccord d'eau dure et d'eau adoucie. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 33 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau ATTENTION Dégâts matériels dus à l'eau → Contrôler le serrage des anneaux métalliques. 3. Veiller à ce que les deux anneaux métalliques (3) reposent sur les dents en plastique du raccord vissé (2). Dans le cas contraire, ouvrir le raccord (2) et recommencer le montage. 5.2 Raccord des eaux usées 5.2.1 Raccord des eaux usées pour les appareils avec WaveClean L'appareil est équipé d'un siphon (anti-odeurs) avec trop-plein et peut être raccordé sans mesures supplémentaires au réseau des eaux usées. Eviter les siphons installés par le client. Si l'écoulement est raccordé à un siphon installé par le client (1), le siphon dans l'appareil (3) peut déborder en raison de la contre-pression. C'est pourquoi, dans ce cas, la conduite d'évacuation doit être équipée d'un aérateur (2). Un tuyau HT PA-I 1818 DIN 19560 est conseillé pour le raccordement à la conduite des eaux usées. La section du tuyau des eaux usées ne doit pas être réduite. 2 ATTENTION 3 Dégâts matériels en cas de raccordement incorrect des eaux usées → Ne pas faire fonctionner l'appareil sans aérateur dans la conduite d'évacuation. 1 1. Vérifier que les conduites du client remplissent les exigences concernant le raccord des eaux usées (voir Chapitre «Spécifications, eaux usées», Page 14). 2. Respecter les prescriptions relatives à l'élimination des eaux usées (voir Chapitre «Eaux usées», Page 5). 3. Raccorder l'appareil avec un tuyau résistant à la température (DN 50) à la conduite des eaux usées. 4. Siphon monté par le client : raccorder l'aérateur à une conduite d'évacuation. 5. Siphon monté par le client : verser 2 l d'eau potable dans le siphon. 34 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau 5.2.2 Raccord des eaux usées pour les appareils sans WaveClean INFORMATION Les appareils sans WaveClean sont livrés sans trop-plein intégré. C'est pourquoi le raccordement au réseau des eaux usées peut uniquement être réalisé par un écoulement ouvert dans une trémie. Pour protéger l'appareil contre les dommages dus aux buées, la trémie ne doit pas être installée sous l'appareil. 1. Vérifier que les conduites du client remplissent les exigences concernant le raccord des eaux usées (voir Chapitre «Spécifications, eaux usées», Page 14). 2. Respecter les prescriptions relatives à l'élimination des eaux usées (voir Chapitre «Eaux usées», Page 5). 5% (3°) DN 50 DN 50 Global Foodservice Solutions 3. Raccorder l'appareil à la conduite des eaux usées avec des tuyaux résistants à la température (DN 50) et avec une trémie. Notice de planification et d'installation 35 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Raccord d'évacuation d'air 6 Raccord d'évacuation d'air Les buées et les vapeurs sont supprimées par l'intermédiaire du système de condensation des buées intégré et évacuées dans l'écoulement, de sorte qu'une installation d'évacuation d'air n'est pas absolument nécessaire. Il est recommandé d'installer l'appareil sous une hotte d'évacuation d'air. 6.1 Installation sous une hotte d'évacuation d'air → Respecter les prescriptions relatives aux installations de chauffage, de ventilation et de climatisation (voir Chapitre «Air ambiant», Page 6). 6.2 Raccordement à une gaine d'évacuation d'air Conditions Raccordement avec tuyau Tuyau résistant à la température et à la corrosion (p. ex. tuyau HT PA-I 1818 DIN 19560) Raccordement avec flexible ● ● ● ● Résistance à la temp. min. 356 °F Diamètre du flexible Appareils sur table : 53 mm Appareils sur pieds : 73 mm Longueur du flexible max. 2,5 m L'extrémité du flexible ne doit pas être raccordée directement à une gaine d'évacuation d'air (hotte d'évacuation d'air par exemple). En raison de la dépression, la vapeur est aspirée hors de l'enceinte du four, ce qui donne un mauvais résultat de cuisson. L'extrémité du flexible doit se terminer sous (à l'extérieur) de celle de la gaine d'évacuation d'air. 1. Raccorder l'appareil à une gaine d'évacuation d'air à l'aide d'un tuyau ou d'un flexible. 2. Lors de la pose d'un flexible, veiller à éviter la formation de «poches d'eau» (fléchissement en cas de pose horizontale) et à ne pas réduire la section. 36 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 37 Smart Combi ™ Classic Combi ™ 38 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Notice de planification et d'installation Smart Combi ™ Classic Combi ™ Global Foodservice Solutions Henny Penny Corporation P.O. Box 60 Eaton, OH 45320 1-937-456-8400 1-937-456-8402 Fax Toll free in USA 1-800-417-8417 1-800-417-8434 Fax www.hennypenny.com Notice de planification et d'installation