Electric SmartCombi ClassicCombi Combioven | Henny Penny Electric SmartCombi ClassicCombi Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Electric SmartCombi ClassicCombi Combioven | Henny Penny Electric SmartCombi ClassicCombi Installation manuel | Fixfr
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
Combi-cuiseur électrique
306097----AICF-- / 16.09.2009 / TAG-MaBr
Version
N° de type
N° de type
(SmartCombi)
(ClassicCombi)
Taille
Henny Penny
ESC61XXXX
ECC61XXXX
615
Henny Penny
ESC62XXXX
ECC62XXXX
620
Henny Penny
ESC11XXXX
ECC11XXXX
115
Henny Penny
ESC12XXXX
ECC12XXXX
120
Henny Penny
ESC21XXXX
ECC21XXXX
215
Henny Penny
ESC22XXXX
ECC22XXXX
220
*FM07-204-B* fr-CA
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Notice de planification et d'installation
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Contenu
1
Planification ........................................................
5
1.1
Normes et prescriptions ................................................
5
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7
1.1.8
Vérification de la conformité avec les normes ..........................
Eau ...........................................................................................
Eaux usées ..............................................................................
Courant ....................................................................................
Air ambiant ...............................................................................
Sécurité ....................................................................................
Hygiène des denrées alimentaires ...........................................
Lois, institutions et administrations concernées .......................
5
5
5
6
6
6
7
7
1.2
Dimensions et poids de l'emballage .............................
7
1.3
Poids ................................................................................
8
1.4
Dessins cotés .................................................................
8
1.4.1
1.4.2
1.4.3
Abréviations, dimensions d'installation .....................................
Dimensions d'installation ..........................................................
Dimensions des appareils ........................................................
8
9
11
1.5
Spécifications eau ..........................................................
14
1.5.1
1.5.2
1.5.3
Spécifications, eau adoucie .....................................................
Spécifications, eau dure ...........................................................
Spécifications, eaux usées .......................................................
14
14
14
1.6
Spécifications, alimentation en tension .......................
14
1.7
Dissipation de la chaleur ...............................................
15
1.8
Conditions ambiantes et niveau sonore ......................
16
2
Transport ............................................................. 17
2.1
Transport de l'appareil ...................................................
3
Mise en place ...................................................... 18
3.1
Remarques concernant la mise en place .....................
18
3.2
Montage du support d'accrochage dans le bâti ..........
19
3.3
Mise en place des appareils sur table ..........................
21
3.4
Mise en place des appareils sur pieds .........................
21
3.5
Alignement des chariots à glissières ...........................
21
3.6
Alignement du chariot à glissières avec le système
d'introduction EasyIn .....................................................
22
17
4
Courant ................................................................ 24
4.1
Exigences relatives au câble de raccordement ...........
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
24
3
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Contenu
4
4.2
Ouverture/fermeture du cache du commutateur ............
24
4.3
Description du bloc de raccordement .............................
25
4.4
Branchement de la ligne électrique ................................
26
4.5
Interface RS485/RS422 .....................................................
27
4.6
Raccordement d'une installation avec optimisation des
performances (LOA) .........................................................
28
5
Eau ......................................................................... 29
5.1
Raccordement d'eau .........................................................
29
5.1.1
5.1.2
5.1.3
Remarques concernant le raccord d'eau adoucie ......................
Remarques concernant le raccord d'eau dure ............................
Montage du raccord en T (accessoire) .......................................
31
32
32
5.2
Raccord des eaux usées ..................................................
34
5.2.1
5.2.2
Raccord des eaux usées pour les appareils avec WaveClean ....
Raccord des eaux usées pour les appareils sans WaveClean ....
34
35
6
Raccord d'évacuation d'air .................................. 36
6.1
Installation sous une hotte d'évacuation d'air ...............
36
6.2
Raccordement à une gaine d'évacuation d'air ...............
36
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1 Planification
1.1 Normes et prescriptions
1.1.1
Vérification de la conformité avec les normes
→ Vérifier que la planification est conforme aux normes et
prescriptions en vigueur sur le lieu d'implantation.
INFORMATION
Les tableaux suivants sont uniquement destinés à fournir une vue
d'ensemble. Les renseignements qui y figurent ne sont pas exhaustifs.
1.1.2
Eau
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
DIN 1988-4
Raccord d'eau potable
Protection de l'eau potable,
conservation de la qualité
Tableau 1: Normes/prescriptions concernant l'eau
1.1.3
Eaux usées
Norme
Objet de normalisation
DIN 1986-100 Qualité des eaux usées
Désignation de la norme
Dispositions additionnelles, en
plus de DIN EN 752 et DIN EN
12056 : installations de
déshydratation pour les bâtiments et les terrains
Tableau 2: Normes/prescriptions concernant les eaux usées
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
5
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.1.4
Courant
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
DIN VDE
0100 ff.
Exigences concernant les com- Dispositions pour la création
posants électriques
d'installations à courant fort
avec des tensions nominales
jusqu'à 1000 V
DIN VDE
0100-540
Compensation de potentiel
DIN VDE
0100-430
Situation compensation de pote- Etablissement d'installations
ntiel
basse tension partie 4-43 : mesures de protection, protection
en cas de surintensité
Etablissement d'installations
basse tension partie 5-54 : sélection et établissement du matériel électrique installations de
mise à la terre, conducteurs de
protection et conducteurs
d'équipotentialité de protection
Tableau 3: Normes/prescriptions concernant le courant
1.1.5
Air ambiant
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
VDI 2052
Connexion prioritaire installa- Installations de chauffage, de
tion de chauffage, de ventilation ventilation et de climatisation
et de climatisation
pour les cuisines Base de planification pour le traitement aéraulique des cuisines industrielles
ainsi que pour le dimensionnement et la construction d'installations de chauffage, de ventilation et de climatisation. Valable
en liaison avec l'ensemble de
la norme DIN 1946.
ASR 5
Emissions et confort
Conditions cadres poste de
travail, cuisine pour la planification des installations de chauffage, de ventilation et de climatisation pour les cuisines
Tableau 4: Normes/prescriptions concernant l'air ambiant
1.1.6
Sécurité
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
BGR 111
Dangers dans la cuisine (ancie- Règles de sécurité pour les
cuisines Equipement de sécurinnement ZH 1/37)
té des cuisines (extincteur...)
Tableau 5: Normes/prescriptions concernant la sécurité
6
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.1.7
Hygiène des denrées alimentaires
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
Disposition
(CE) N°
852/2004
Documentation des tempéra- Disposition concernant l'hytures d'échauffement selon les giène des denrées alimentaires
principes HACCP
Tableau 6: Normes/prescriptions concernant l'hygiène
1.1.8
Lois, institutions et administrations concernées
Norme
Objet de normalisation
Désignation de l'institution/administration
GVU
Raccord du gaz
Fournisseur régional de gaz
ou d'énergie
Mise en place des appareils
BauO ; LBO
Raccord du gaz
Bureau de surveillance
Mise en place des appareils
GewO
Mise en place des appareils Inspection du travail
BauO ; FeuVo ; BISchV
Raccord du gaz
AbwV statut
des eaux
usées
Mise en place des appareils Association/bureau chargé(e)
de l'eau/des eaux usées
raccord eau/eaux usées
Maître ramoneur local habilité
mise en place des appareils,
émissions
Fiches techniques ATV
Tableau 7: Lois, institutions et administrations concernées
1.2 Dimensions et poids de l'emballage
Taille
Dimensions de l'emballage
(cm)
Poids brut (kg)
Profondeur x largeur x hauteur
615/620
108 x 96 x 102
170
115/120
108 x 96 x 128
195
215/220
116 x 96 x 220
415
Tableau 8: Dimensions et poids de l'emballage
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
7
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.3 Poids
Taille
Poids (kg)
615
130
620
135
115
160
120
180
215
280
220
290
Tableau 9: Poids
1.4 Dessins cotés
1.4.1
Abréviations, dimensions d'installation
Abréviation
Signification
B
Largeur
BL
Largeur, distance par rapport au mur à gauche de l'appareil
BR
Largeur, distance par rapport au mur à droite de l'appareil
H
Hauteur
HD
Hauteur, distance par rapport au plafond
HF
Hauteur, pieds de l'appareil
HG
Hauteur, totale
HT
Hauteur, table
T
Profondeur
TH
Profondeur, distance par rapport au mur derrière l'appareil
Tableau 10: Abréviations, dimensions d'installation
8
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.4.2
Dimensions d'installation
BL
TH
BR
B
T
H
HG
HF
HT
Figure 1: Dimensions d'installation, combi-cuiseurs 615/620 et 115/120
BL
B
BR
TH
T
H
HG
HF
Figure 2: Dimensions d'installation combi-cuiseurs 215/220
Taille
B
BL
BR
H
HF
HG
615/620
997
50
50
690
100
115/120
997
50
50
960
100
215/220
1075 50
50
1722 238
HT
T
TH
1640 850
799
50
1640 580
799
50
1960
813
50
Tableau 11: Dimensions d'installation en mm
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
9
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
INFORMATION
Il est nécessaire de respecter un dégagement min. de 2" par rapport
aux murs à droite, à gauche et derrière l'appareil.
Un écart de 1.6 ft. min. est recommandé à gauche de l'appareil pour
les travaux de maintenance.
En cas d'utilisation de chariots à glissières, le dégagement à gauche
de l'appareil doit être de 2.6 ft. min. afin de pouvoir placer latéralement
le chariot à glissières.
10
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.4.3
Dimensions des appareils
Abréviation
Signification
A
Ecoulement (eaux usées)
AL
Tubulure d'évacuation d'air
EA
Raccordement électrique
EW
Eau adoucie, froide
KE
Interface RS232
KW
Eau froide, non adoucie
LOA
Installation avec optimisation des performances
PA
Raccord de compensation de potentiel
S
Centre de gravité
STL
Ligne de commande externe
997
143
52
AL Ø53
799
S
117
74
A
LOA
EA
897
528
849
100
339
535
76
50
STL
760
223
163
138
93
61
38
50
29
255
50
50
53
100 +20
0
437
790
50
PA
EW
KW
49
KE
100
Figure 3: Combi-cuiseurs Henny Penny 615/620, dimensions en mm
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
11
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
997
143
52
799
50
56
100 +20
0
117
74
A
LOA
EA
STL
100
535
76
50
760
223
163
138
93
61
38
50
29
897
255
50
50
1138
1060
AL Ø53
PA
EW
KW
49
KE
100
Figure 4: Combi-cuiseurs Henny Penny 115/120 dimensions en mm
12
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
813
1075
68
170
183
50
2009
1960
AL Ø73
A
996
238±20
235
39
93
609
76
141
110
50
50
PA
EA
STL
759
133
303
243
139
75
16
102
90
39
LOA
EW
KW
KE
67
100
Figure 5: Combi-cuiseurs Henny Penny 215/220, dimensions en mm
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
13
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.5 Spécifications eau
1.5.1
Spécifications, eau adoucie
Paramètre
Valeur
Type
Eau potable, froide
Pression de raccordement
2–6 bar / 200–600 kPa
Degré de dureté
< 1,5 mmol/l, < 5 °dH (eau adoucie)
Filet
Filet extérieur ¾"
Raccord
Flexible DN 15 avec écrou-raccord ¾"
Tableau 12: Spécifications, eau adoucie
1.5.2
Spécifications, eau dure
Paramètre
Valeur
Type
Eau potable, froide
Pression de raccordement
2–6 bar / 200–600 kPa
Degré de dureté
0–4 mmol/l, 0–25 °dH
Filet
Filet extérieur ¾"
Raccord
Flexible DN 15 avec écrou-raccord ¾"
Tableau 13: Spécifications, eau dure
1.5.3
Spécifications, eaux usées
Paramètre
Valeur
Température
80 °C / 176 °F
brièvement 100 °C / 212 °F lors du déversement
Raccord
Raccord fixe DN 50
Tableau 14: Spécifications, eaux usées
1.6 Spécifications, alimentation en tension
Paramètre
Taille
615
620
115
120
Indice de protection
IP X5
Type de secteur
3 PE / AC 50/60 Hz
215
220
3 NPE / AC 50/60 Hz
Tension (V)
Puissance connectée (kW)
Fusible (A)
14
208
10,4
17,6
15,9
27,5
31,8
55
35
50
50
80
100
180
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
Paramètre
Taille
615
620
115
Tension (V)
Puissance connectée (kW)
Fusible (A)
Fusible (A)
Fusible (A)
23,3
21
36,5
42
73
35
63
63
100
125
180
380
10,3
20,4
15,5
29,6
30,9
59,1
20
35
25
50
50
100
400
10,9
21,4
16,5
31,2
32,7
62
16
35
25
50
63
125
Tension (V)
Puissance connectée (kW)
Fusible (A)
415
11,3
22,2
16,9
32,3
33,7
64,6
20
35
25
50
50
100
Tension (V)
Puissance connectée (kW)
Fusible (A)
440
10,9
21,4
16,3
31,0
32,5
61,9
16
35
25
50
50
100
Tension (V)
Puissance connectée (kW)
Fusible (A)
220
13,7
Tension (V)
Puissance connectée (kW)
215
240
Tension (V)
Puissance connectée (kW)
120
480
12,3
20,9
18,9
32,6
37,7
65,2
16
35
25
50
50
80
120
215
220
Tableau 15: Spécifications, alimentation en tension
1.7 Dissipation de la chaleur
Paramètre
Taille
615
620
Type de secteur
115
3 PE / AC 50/60 Hz
3 N PE / AC 50/60 Hz
Tension (V)
208
Sensible (kW)
1,248
2,112
1,908
3,300
3,720
6,600
Latent (kW)
1,872
3,168
2,862
4,860
5,724
9,900
Tension (V)
240
Sensible (kW)
1,644
2,796
2,520
4,380
5,040
8,760
Latent (kW)
2,466
4,194
3,780
6,570
7,560
13,140
Tension (V)
Global Foodservice Solutions
380
Sensible (kW)
1,236
2,448
1,860
3,552
3,708
7,092
Latent (kW)
1,854
3,672
2,790
5,328
5,562
10,638
Notice de planification et d'installation
15
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
Paramètre
Taille
615
620
115
Tension (V)
120
215
220
400
Sensible (kW)
1,308
2,400
1,980
3,600
3,924
7,200
Latent (kW)
1,962
3,600
2,970
5,400
5,886
10,800
Tension (V)
415
Sensible (kW)
1,356
2,664
2,052
3,876
4,044
7,752
Latent (kW)
2,034
3,996
3,078
5,814
6,066
11,628
Tension (V)
440
Sensible (kW)
1,308
2,568
1,956
3,720
3,900
7,428
Latent (kW)
1,962
3,852
2,934
5,580
5,850
11,142
Tension (V)
480
Sensible (kW)
1,476
2,580
2,268
3,912
4,524
7,824
Latent (kW)
2,214
3,762
3,402
5,868
6,786
11,736
Tableau 16: Dissipation de la chaleur
1.8 Conditions ambiantes et niveau sonore
Paramètre
Valeur
Conditions ambiantes 41–104 °F, 95 % humidité de l'air relative, sans condensation
Niveau sonore
< 70 dB (A)
Tableau 17: Conditions ambiantes et niveau sonore
16
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Transport
2 Transport
2.1 Transport de l'appareil
L
B
H
INFORMATION
Les appareils sont livrés sur des palettes et emballés dans des
cartons. Ils ne peuvent pas être empilés et ne sont pas protégés
contre l'humidité.
Les appareils emballés peuvent être transportés longitudinalement
ou transversalement avec un chariot élévateur à fourche.
Les appareils sur pieds non emballés peuvent être soulevés au niveau
des rails de guidage.
ATTENTION
Dégâts matériels en cas de transport non conforme
→ Ne pas fixer le chariot à fourche dans l'enceinte du four.
→ Lors de l'utilisation d'un chariot à fourche, veiller à ce que le
siphon saillant et le tuyau d'écoulement ne soient pas
endommagés.
→ Ne pas soulever les appareils sur table au niveau de la porte de
l'enceinte du four ou du poteau de commande.
1. Lors de la sélection du moyen de transport, tenir compte des
dimensions et du poids de l'emballage (voir Chapitre «Dimensions
et poids de l'emballage», Page 7).
2. Transporter toujours les appareils à la verticale, ne pas les basculer
ou les empiler.
3. Bloquer les palettes pour les empêcher de glisser ou de basculer.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
17
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
3 Mise en place
3.1 Remarques concernant la mise en place
Avant la mise en place
Vérifier l'absence de dommages dus au transport sur l'appareil. Les
appareils endommagés ne doivent être ni installés ni mis en service.
Avant la première mise en service, retirer le film protecteur de l'habillage
extérieur.
Retirer les protections de transport en mousse synthétique de l'enceinte
du four.
Prescriptions de
protection contre les
incendies
En cas de mise en place à proximité de substances sensibles à la chaleur
ou inflammables, respecter les prescriptions de protection contre les
incendies.
Les plafonds au-dessus de l'appareil doivent être ininflammables.
La mise en place doit toujours être effectuée conformément aux
prescriptions de protection contre les incendies sur ou au niveau de
surfaces non inflammables.
Mise en place dans des
bâtiments
La sol/la table doivent pouvoir supporter le poids de l'appareil (voir
Chapitre «Poids», Page 8).
Si une grille d'écoulement se trouve devant l'appareil, une aide au
franchissement doit être installée par le client pour les chariots à
glissières/de chargement.
Dégagements minimaux
Respecter un dégagement minimal de 2" à l'arrière et sur les côtés de
l'appareil, et de 1.6 ft. min. en haut pour permettre la réalisation des
travaux de maintenance.
Lors de l'utilisation de chariots à glissières, respecter un dégagement
min. de 2.6 ft. afin de pouvoir installer le chariot à glissières à côté de
l'appareil.
Les sources de chaleur telles que les fours p. ex. (2) doivent être éloignées
de 1.6 ft. min. afin que l'air de refroidissement aspiré sous le fond ne
chauffe pas.
Les friteuses et les appareils de cuisson à la graisse doivent se trouver
en dehors de la zone de pulvérisation (3) de la douchette. Les projections
d'eau dans la graisse chaude peuvent entraîner de graves brûlures.
Ouvertures d'aspiration et
de purge
18
Les ouvertures d'aspiration et de purge de l'appareil ne doivent pas être
obstruées ou encrassées !
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
Eviter les sources de chaleur ou de vapeur à côté ou derrière l'appareil.
Si cela n'est pas possible, utiliser des blindages pour empêcher que
l'air chaud ou humide ne soit aspiré dans l'appareil.
Les ouvertures d'aspiration et de purge se trouvent sur le côté inférieur
de l'appareil.
Installer un panneau
d'avertissement «Risque
d'échaudure»
Si les appareils sont installés de sorte que les rails d'insertion supérieurs
sont plus hauts que 1,60 m, un panneau d'avertissement doit être
apposé au niveau de la porte de l'enceinte du four.
Le panneau d'avertissement «Risque d'échaudure» met en garde contre
les risques d'échaudure lors du retrait d'un récipient dont le contenu
n'est pas visible.
3.2 Montage du support d'accrochage dans
le bâti
Les bâtis peuvent être équipés ultérieurement avec des supports
d'accrochage pour les récipients GN, les plaques et les grilles.
INFORMATION
Quatre supports d'accrochage (2 jeux) sont représentés sur les figures
suivantes.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
19
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
1. Monter les supports d'accrochage intérieurs.
2. Insérer les profils de butée (droite/gauche) sur les boulons.
3. Monter les supports d'accrochage (droite/gauche) extérieurs.
20
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
3.3 Mise en place des appareils sur table
INFORMATION
Si les appareils sur table sont installés de sorte que les rails d'insertion
supérieurs sont plus hauts que 1,60 m, un panneau d'avertissement
doit être apposé au niveau de la porte de l'enceinte du four.
L'autocollant met en garde contre les risques d'échaudure lors du
retrait d'un récipient dont le contenu n'est pas visible.
1. Tenir compte des remarques concernant la mise en place (voir
Chapitre «Remarques concernant la mise en place», Page 18).
2. Vérifier que la table supporte le poids de l'appareil.
3. Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger
l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil.
4. Libérer la surface adhésive du panneau d'avertissement de toute
trace de graisse et d'humidité.
5. Appliquer le panneau d'avertissement sur la porte de l'enceinte du
four.
3.4 Mise en place des appareils sur pieds
1. Tenir compte des remarques concernant la mise en place (voir
Chapitre «Remarques concernant la mise en place», Page 18).
2. Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger
l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil.
3.5 Alignement des chariots à glissières
INFORMATION
Les appareils sur pieds peuvent uniquement être utilisés avec un
chariot à glissières. Le chariot à glissières fait partie de l'étanchement
de l'enceinte du four.
Si le chariot à glissières n'est pas aligné correctement, l'étanchéité
de l'enceinte du four n'est pas totalement garantie. Lors du
fonctionnement, de l'eau peut s'échapper et la cuisson ne sera pas
homogène.
1. Vérifier si le sol est plan devant et sous l'appareil.
2. Compenser les petites irrégularités avec les pieds de l'appareil.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
21
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
3. Si le sol présente des irrégularités importantes, placer des tôles
d'écartement au niveau des roues du chariot à glissières.
4. Contrôler et corriger l'alignement du chariot à glissières si nécessaire.
Les éléments enfichables sont à l'horizontale dans l'appareil.
La tôle d'étanchéité au niveau du chariot à glissières repose sans jeu sur
le joint de la porte.
3.6 Alignement du chariot à glissières avec
le système d'introduction «EasyIn»
Les appareils sur pieds de taille 215 (en option) et 220 sont équipés du
système d'introduction «EasyIn» . Avec le système «EasyIn» le chariot
à glissières rentre dans l'appareil sur des rails de logement.
Il est ainsi possible de compenser les irrégularités dans le sol jusqu'à
0.4".
INFORMATION
Pour l'utilisation de «EasyIn» Installer l'appareil en position horizontale.
Si nécessaire, corriger l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil.
Les appareils sur pieds peuvent uniquement être utilisés avec un chariot
à glissières. Le chariot à glissières fait partie de l'étanchement de
l'enceinte du four.
Si le chariot à glissières n'est pas aligné correctement, l'étanchéité de
l'enceinte du four n'est pas totalement garantie. Lors du fonctionnement,
de l'eau peut s'échapper et la cuisson ne sera pas homogène.
1. Amener le chariot à glissières dans la zone de chargement.
2. Veiller à ce que les galets porteurs ne reposent pas sur les rails de
logement dans la zone de chargement (x).
x
22
y
3. Si nécessaire, régler la hauteur des rails de logement à l'aide des
pieds de l'appareil de sorte que les galets porteurs ne se placent pas
sur les rails de roulement (y) dans la zone de chargement.
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
4. Vérifier si les rails de logement sont bien horizontaux et corriger
avec les pieds de l'appareil si nécessaire.
5. Pousser le chariot à glissières dans l'appareil sur la pente de levage
(k).
k
Le chariot à glissières est levé.
6. Pousser le chariot à glissières dans l'appareil jusqu'en butée.
Lorsque le chariot est entièrement dans l'appareil, les roues ne doivent
plus être en contact avec le sol. Le chariot à glissières repose
maintenant sur les galets porteurs.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
23
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
4 Courant
4.1 Exigences relatives au câble de
raccordement
L'appareil est livré de série sans câble de raccordement. Pour le
branchement, il convient d'utiliser un câble de type H07RN-F conforme
à la norme EN ou aux prescriptions locales en vigueur. La longueur de
câble nécessaire à l'intérieur de l'appareil est indiquée dans le tableau.
LK
Taille
Longueur du câble (LK) (cm)
615 / 620
100
115 / 120
125
215 / 220
50
4.2 Ouverture/fermeture du cache du
commutateur
DANGER
Danger dû à la haute tension
Derrière le cache du commutateur se trouvent des composants
conducteurs de tension.
→ Couper l'alimentation électrique de l'appareil avant d'ouvrir le cache.
→ Ne pas faire fonctionner l'appareil lorsque le cache est ouvert.
1. Sortir la douchette de 20 cm env.
2. Visser jusqu'en butée la vis à six pans creux (taille 5) sur le côté
inférieur du cache du commutateur.
3. Enfoncer légèrement le cache du commutateur puis le soulever de
20 mm env.
4. Ouvrir le cache du commutateur de 20 mm puis l'abaisser à nouveau.
5. Ouvrir entièrement le cache du commutateur.
6. Vérifier que le joint circulaire du cache du commutateur n'est pas
endommagé et est installé correctement.
7. Remplacer le joint endommagé si nécessaire.
8. Fermer prudemment le cache du commutateur.
Veiller à ne pas coincer le câble et à ce que le câble ne bloque pas
le ventilateur de refroidissement.
24
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
9. Enfoncer légèrement le cache du commutateur puis le soulever de
20 mm env.
10. Fermer entièrement le cache du commutateur et le baisser en
exerçant une légère pression.
11. Vérifier que le joint circulaire du cache du commutateur est installé
correctement.
12. Si nécessaire, ouvrir le cache du commutateur et corriger
l'installation du joint.
13. Dévisser la vis à six pans creux (taille 5) sur le côté inférieur du
cache du commutateur.
4.3 Description du bloc de raccordement
A
K1/14
A1/X6.7
B
C
A1/X4.3
D
PE 15
X2
16 PE 13
A1/X5.15
A1/X5.16
H13/A1
N
PE 11
12 PE 1
X3
A1/X5.11
A1/X5.12
2
YE
GN
3
4
BN
WH
A_RXD+
B_RXDA_TXD+
B_TXD-
PE
R = 150 Ohm
K1/A2
Figure 6: Bloc de raccordement
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
25
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
Bloc de
Borne
raccordement
Description
X2
Installation avec optimisation des performances (LOA)
A
B
C
D
PE
15
16
PE
13
Vibreur externe
N
PE
Activer le transmetteur de signaux externe via un relais
auxiliaire.
11
Hotte d'évacuation d'air, sans potentiel
12
X3
PE
1
Interface RS485/RS422
2
3
4
PE
4.4 Branchement de la ligne électrique
L'appareil peut uniquement être raccordé et entretenu par un électricien
habilité selon les prescriptions de l'Association allemande des
électrotechniciens, de l'entreprise d'approvisionnement en électricité et
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Toute ligne électrique endommagée doit être remplacée par le SAV afin
d'éviter toute mise en danger.
Le raccordement peut être réalisé par l'intermédiaire d'une fiche ou d'un
raccordement fixe.
Dispositif de déconnexion en cas de raccordement fixe
Un dispositif de déconnexion de tous les pôles (coupe-circuit automatique
par exemple) avec une ouverture de contact de 3 mm min. doit être monté
dans la ligne d'alimentation pour permettre la déconnexion de l'appareil
du réseau à tout moment.
Raccordement par fiche
La prise doit être suffisamment protégée par des fusibles.
Compensation de potentiel
26
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
L'appareil peut être intégré dans un système de compensation de
potentiel (mise à la terre). La borne de raccordement se trouve derrière
la plaque indicatrice.
Position de phase dans le cas de la version ClassicCombi
Vérifier que la position de phase correspond bien à un champ électrique
rotatif droit. Dans le mode de cuisson «Cuire à la vapeur» le ventilateur
doit tourner vers la droite (voir flèche sur le carter du moteur). Si le
sens de rotation est incorrect, le résultat de la cuisson sera de moins
bonne qualité.
Vérifier que les trois phases de tension sont toujours disponibles lors
du fonctionnement. Dans le cas contraire, le ventilateur ne tourne pas
et le limiteur de température de sécurité de l'appareil peut se déclencher
et les composants être endommagés.
Vérifier que les fusibles sont suffisamment dimensionnés et qu'aucun
autre appareil n'est raccordé. Il est recommandé d'utiliser un fusible
tripolaire.
La procédure décrite ici est uniquement valable dans le cas d'un
raccordement fixe.
1. Préparer le câble de raccordement (voir Chapitre «Exigences
relatives au câble de raccordement», Page 24).
2. Dévisser la paroi latérale gauche.
3. Introduire le câble de raccordement dans l'appareil grâce au raccord
à vis à décharge de traction.
4. Raccorder le câble de raccordement aux bornes de raccordement
conformément au plan des bornes.
5. Tailles 115 et 120 : fixer également le câble de raccordement à
l'aide des serre-câbles.
6. Fixer la paroi latérale gauche.
4.5 Interface RS485/RS422
Les appareils SmartCombi sont équipés en série d'une interface RS485
à quatre pôles ; dans le cas des appareils ClassicCombi, il s'agit d'une
option. L'interface peut être réduite à une interface RS422 à deux pôles.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
27
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
1. Pour réduire l'interface à une interface RS422 à deux pôles, ponter
les bornes.
- X3/1 vers X3/3
- X3/2 vers X3/4
2. Utiliser des cordons torsadés (p. ex. LiYY (TP) 2x2x0,5) pour le
raccordement.
3. Terminer le dernier appareil avec une résistance de terminaison de
bus de 150Ω .
4.6 Raccordement d'une installation avec
optimisation des performances (LOA)
Les appareils SmartCombi sont équipés de série pour le branchement
sur une installation avec optimisation des performances (LOA) ; cet
équipement est disponible en option pour les appareils ClassicCombi.
Des signaux 230 V sont transmis à une LOA externe. Cette dernière peut
alors interrompre le circuit de chauffage, empêchant ainsi tout chauffage.
1. Retirer la paroi latérale gauche.
2. Ouvrir le cache du commutateur (voir Chapitre «Ouverture/fermeture
du cache du commutateur», Page 24).
3. Tirer le câble de raccordement LOA (1) dans l'alésage (2).
4. Poser le câble de raccordement LOA jusqu'à la boîte de jonction (3).
3
4
1
28
2
5. Raccorder le câble de raccordement LOA à la boîte de jonction (3)
(voir Chapitre «Description du bloc de raccordement», Page 25).
6. Fixer le câble de raccordement LOA à l'aide de serre-câbles (4).
7. Fermer le cache du commutateur (voir Chapitre «Ouverture/fermeture
du cache du commutateur», Page 24).
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
5 Eau
5.1 Raccordement d'eau
L'appareil est équipé de deux raccords d'eau :
un raccord d'eau adoucie pour la production de vapeur
un raccord d'eau dure pour le refroidissement des eaux usées,
pour l'utilisation de la douchette et pour le nettoyage automatique
«WaveClean»
Avec les appareils équipés du système de nettoyage automatique
«WaveClean» le nettoyage avec «WaveClean» sans raccord d'eau
dure n'est pas possible.
●
●
INFORMATION
De manière générale, les deux raccords d'eau doivent être connectés.
Lorsque seules des conduites d'eau adoucie peuvent être installées
par le client, des raccords d'eau dure et d'eau adoucie peuvent être
assurés par un flexible par l'intermédiaire d'un T (accessoire) (voir
Chapitre «Montage du raccord en T (accessoire)», Page 32).
INFORMATION
Lors de l'utilisation du kit d'empilage (accessoire), les appareils
supérieur et inférieur doivent être raccordés séparément de sorte
que, en cas de panne de l'un des appareils, l'autre puisse continuer
de fonctionner.
1. Tenir compte des remarques concernant le raccord d'eau dure
(voir Chapitre «Remarques concernant le raccord d'eau dure»,
Page 32).
2. Tenir compte des remarques concernant le raccord d'eau adoucie
(voir Chapitre «Remarques concernant le raccord d'eau adoucie»,
Page 31).
3. Vérifier que les conduites d'eau installées par le client satisfont aux
exigences des raccords d'eau dure et d'eau adoucie (voir Chapitre
«Spécifications, eau adoucie», Page 14 et Chapitre «Spécifications,
eau dure», Page 14).
4. Respecter les prescriptions relatives à l'approvisionnement en eau
potable (voir Chapitre «Eau», Page 5).
5. Vérifier que les robinets d'arrêt d'eau sont bien équipés de clapets
anti-retour.
6. Pour le raccordement de l'eau potable, utiliser des flexibles ½"
autorisés avec un filet R ¾".
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
29
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
INFORMATION
Utiliser des flexibles homologués DVGW ou conformes aux prescriptions
locales en vigueur selon IEC 61770.
7. Préparer la longueur des flexibles de sorte que l'appareil puisse être
ultérieurement sorti de 0,8 m environ tout en restant branché afin de
réaliser des travaux de maintenance.
8. Rincer les conduites d'eau installées par le client pour le raccord
d'eau adoucie et d'eau dure.
9. Vérifier que des tamis sont montés de série au niveau des entrées
d'eau dans l'appareil.
ATTENTION
Dégâts matériels en cas d'amenée d'eau incorrecte
→ Ne pas intervertir les raccords d'eau adoucie et d'eau dure.
INFORMATION
Les raccords d'eau adoucie et d'eau dure se trouvent sur le fond à
gauche au niveau de l'appareil.
2
1
Figure 7: Raccords d'eau des appareils de table
30
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
2
1
Figure 8: Raccords d'eau des appareils sur pieds
10. Brancher le flexible d'amenée d'eau dure sur le raccord d'eau dure
(1).
11. Brancher le flexible d'amenée d'eau adoucie sur le raccord d'eau
adoucie (2).
5.1.1
Teneur en Cl
Pression de raccordement
Remarques concernant le raccord d'eau adoucie
Lorsque la teneur en Cl est > 150 mg/l, de la corrosion peut apparaître
dans l'enceinte du four. La teneur en CI peut être réduite grâce à une
installation de déminéralisation totale.
Si la pression de raccordement n'est pas comprise dans les limites
indiquées (voir Chapitre «Spécifications, eau adoucie», Page 14),
aucune vapeur n'est dégagée dans le mode de cuisson «Cuire à la
vapeur» .
Contamination de l'eau
En cas de contamination importante de l'eau, il convient d'installer un
filtre de sédimentation en amont (calibre 0,08 mm).
Dureté de l'eau
Lorsque la dureté de l'eau est supérieure à 5 °dH (0,89 mmol/l), il peut
+
y avoir des dépôts de calcaire. Certains composants de l'eau (ions Na
et silicates) peuvent être à l'origine d'un obscurcissement des plateaux
de verre. Cet effet dépend de la qualité de l'eau et de l'utilisation de
l'appareil. Les installations de déminéralisation totale et de
décarbonisation peuvent prévenir les dépôts de calcaire.
Lorsque l'eau est très dure, il convient de monter en amont une
installation d'adoucissement.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
31
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
Les installations d'adoucissement basées sur les champs
électromagnétiques n'empêchent pas l'entartrage des combi-cuiseurs.
Il convient de ne pas utiliser de conduites en acier galvanisé ou autres
matériaux sensibles à la corrosion en aval des installations
d'adoucissement.
Ne pas utiliser d'installations avec dosage de silicates et de phosphates.
Cela conduirait à des dépôts dans l'enceinte du four.
Les appareils SmartCombi peuvent indiquer sur l'affichage multifonctions
les intervalles de maintenance d'une installation d'adoucissement de l'eau
raccordée. Pour de plus amples informations, se reporter aux instructions
de service.
5.1.2
Condensation de la buée
Remarques concernant le raccord d'eau dure
Pour la condensation de la buée, il est possible d'utiliser de l'eau froide
non adoucie.
De l'eau chaude entraîne une augmentation de la consommation d'eau.
Dans le cas de l'eau très chaude (température supérieure à 176 °F), la
condensation des buées est sans effet.
Système de nettoyage
automatique «WaveClean»
Les appareils équipés du système de nettoyage automatique
«WaveClean» doivent être branchés au raccord d'eau dure et au raccord
d'eau adoucie.
Dans le cas contraire, le nettoyage avec «WaveClean» n'est pas possible.
5.1.3
Montage du raccord en T (accessoire)
Lorsque seules des conduites d'eau adoucie peuvent être installées par
le client, des raccords d'eau dure et d'eau adoucie peuvent être assurés
par un flexible par l'intermédiaire d'un raccord en T (accessoire).
32
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
Figure 9: Position du raccord en T
1
2
3
Figure 10: Eléments du raccord en T
1
Anneau d'étanchéité
2
Raccord vissé
3
Anneau métallique
1. Veiller à ce que les deux anneaux d'étanchéité (1) soient installés
à plat dans les raccords vissés (2).
2. Visser fermement les raccords (2) uniformément et sans inclinaison
sur le raccord d'eau dure et d'eau adoucie.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
33
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
ATTENTION
Dégâts matériels dus à l'eau
→ Contrôler le serrage des anneaux métalliques.
3. Veiller à ce que les deux anneaux métalliques (3) reposent sur les
dents en plastique du raccord vissé (2).
Dans le cas contraire, ouvrir le raccord (2) et recommencer le
montage.
5.2 Raccord des eaux usées
5.2.1
Raccord des eaux usées pour les appareils avec
WaveClean
L'appareil est équipé d'un siphon (anti-odeurs) avec trop-plein et peut
être raccordé sans mesures supplémentaires au réseau des eaux usées.
Eviter les siphons installés par le client.
Si l'écoulement est raccordé à un siphon installé par le client (1), le siphon
dans l'appareil (3) peut déborder en raison de la contre-pression. C'est
pourquoi, dans ce cas, la conduite d'évacuation doit être équipée d'un
aérateur (2).
Un tuyau HT PA-I 1818 DIN 19560 est conseillé pour le raccordement à
la conduite des eaux usées.
La section du tuyau des eaux usées ne doit pas être réduite.
2
ATTENTION
3
Dégâts matériels en cas de raccordement incorrect des eaux usées
→ Ne pas faire fonctionner l'appareil sans aérateur dans la conduite
d'évacuation.
1
1. Vérifier que les conduites du client remplissent les exigences
concernant le raccord des eaux usées (voir Chapitre «Spécifications,
eaux usées», Page 14).
2. Respecter les prescriptions relatives à l'élimination des eaux usées
(voir Chapitre «Eaux usées», Page 5).
3. Raccorder l'appareil avec un tuyau résistant à la température (DN
50) à la conduite des eaux usées.
4. Siphon monté par le client : raccorder l'aérateur à une conduite
d'évacuation.
5. Siphon monté par le client : verser 2 l d'eau potable dans le siphon.
34
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
5.2.2
Raccord des eaux usées pour les appareils sans
WaveClean
INFORMATION
Les appareils sans WaveClean sont livrés sans trop-plein intégré.
C'est pourquoi le raccordement au réseau des eaux usées peut
uniquement être réalisé par un écoulement ouvert dans une trémie.
Pour protéger l'appareil contre les dommages dus aux buées, la
trémie ne doit pas être installée sous l'appareil.
1. Vérifier que les conduites du client remplissent les exigences
concernant le raccord des eaux usées (voir Chapitre
«Spécifications, eaux usées», Page 14).
2. Respecter les prescriptions relatives à l'élimination des eaux usées
(voir Chapitre «Eaux usées», Page 5).
5% (3°)
DN 50
DN 50
Global Foodservice Solutions
3. Raccorder l'appareil à la conduite des eaux usées avec des tuyaux
résistants à la température (DN 50) et avec une trémie.
Notice de planification et d'installation
35
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Raccord d'évacuation d'air
6 Raccord d'évacuation
d'air
Les buées et les vapeurs sont supprimées par l'intermédiaire du système
de condensation des buées intégré et évacuées dans l'écoulement, de
sorte qu'une installation d'évacuation d'air n'est pas absolument
nécessaire.
Il est recommandé d'installer l'appareil sous une hotte d'évacuation d'air.
6.1 Installation sous une hotte d'évacuation
d'air
→ Respecter les prescriptions relatives aux installations de chauffage,
de ventilation et de climatisation (voir Chapitre «Air ambiant»,
Page 6).
6.2 Raccordement à une gaine d'évacuation
d'air
Conditions
Raccordement avec tuyau
Tuyau résistant à la température et à la corrosion (p. ex. tuyau HT
PA-I 1818 DIN 19560)
Raccordement avec flexible
●
●
●
●
Résistance à la temp. min. 356 °F
Diamètre du flexible
Appareils sur table : 53 mm
Appareils sur pieds : 73 mm
Longueur du flexible max. 2,5 m
L'extrémité du flexible ne doit pas être raccordée directement à une gaine
d'évacuation d'air (hotte d'évacuation d'air par exemple). En raison de la
dépression, la vapeur est aspirée hors de l'enceinte du four, ce qui donne
un mauvais résultat de cuisson. L'extrémité du flexible doit se terminer
sous (à l'extérieur) de celle de la gaine d'évacuation d'air.
1. Raccorder l'appareil à une gaine d'évacuation d'air à l'aide d'un tuyau
ou d'un flexible.
2. Lors de la pose d'un flexible, veiller à éviter la formation de «poches
d'eau» (fléchissement en cas de pose horizontale) et à ne pas réduire
la section.
36
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
37
Smart Combi ™
Classic Combi ™
38
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Notice de planification et d'installation
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Global Foodservice Solutions
Henny Penny Corporation
P.O. Box 60
Eaton, OH 45320
1-937-456-8400
1-937-456-8402 Fax
Toll free in USA
1-800-417-8417
1-800-417-8434 Fax
www.hennypenny.com
Notice de planification et d'installation

Manuels associés