Henny Penny Gas SmartCombi ClassicCombi Combioven Installation manuel
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Smart Combi ™ Classic Combi ™ Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation Combi-cuiseur à gaz 306098----AICF-- / 16.09.2009 / TAG-MaBr Version N° de type N° de type (SmartCombi) (ClassicCombi) Taille Henny Penny GSC61XXXX GCC61XXXX 615 Henny Penny GSC62XXXX GCC62XXXX 620 Henny Penny GSC11XXXX GCC11XXXX 115 Henny Penny GSC12XXXX GCC12XXXX 120 Henny Penny GSC21XXXX GCC21XXXX 215 Henny Penny GSC22XXXX GCC22XXXX 220 *FM07-205-B* fr-CA Smart Combi ™ Classic Combi ™ Notice de planification et d'installation Smart Combi ™ Classic Combi ™ Contenu 1 Planification ........................................................ 6 1.1 Normes et prescriptions ................................................ 6 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 1.1.8 1.1.9 Vérification de la conformité avec les normes .......................... Eau ........................................................................................... Eaux usées .............................................................................. Courant .................................................................................... Gaz .......................................................................................... Air ambiant ............................................................................... Sécurité .................................................................................... Hygiène des denrées alimentaires ........................................... Lois, institutions et administrations concernées ....................... 6 6 6 7 7 9 9 9 10 1.2 Dimensions et poids de l'emballage ............................. 10 1.3 Poids ................................................................................ 10 1.4 Dessins cotés ................................................................. 11 1.4.1 1.4.2 1.4.3 Abréviations, dimensions d'installation ..................................... Dimensions d'installation .......................................................... Dimensions des appareils ........................................................ 11 11 13 1.5 Spécifications eau .......................................................... 17 1.5.1 1.5.2 1.5.3 Spécifications, eau adoucie ..................................................... Spécifications, eau dure ........................................................... Spécifications, eaux usées ....................................................... 17 17 17 1.6 Spécifications gaz .......................................................... 18 1.6.1 1.6.2 1.6.3 Spécifications, gaz naturel E/H - G20 ...................................... Spécifications, gaz naturel LL/L - G25 ..................................... Spécifications, gaz liquide B/P - G30/G31 ............................... 18 18 18 1.7 Spécifications, alimentation en tension ....................... 19 1.8 Ligne de raccordement, gaz .......................................... 19 1.9 Dissipation de la chaleur ............................................... 19 1.10 Conditions ambiantes et niveau sonore ...................... 20 2 Transport ............................................................. 21 2.1 Transport de l'appareil ................................................... 3 Mise en place ...................................................... 22 3.1 Remarques concernant la mise en place ..................... 22 3.2 Montage du support d'accrochage dans le bâti .......... 23 3.3 Mise en place des appareils sur table .......................... 25 3.4 Mise en place des appareils sur pieds ......................... 25 Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 21 3 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Contenu 4 3.5 Alignement des chariots à glissières .............................. 25 3.6 Alignement du chariot à glissières avec le système d'introduction EasyIn ....................................................... 26 4 Courant .................................................................. 28 4.1 Exigences relatives au câble de raccordement ............. 28 4.2 Ouverture/fermeture du cache du commutateur ............ 28 4.3 Description du bloc de raccordement ............................. 29 4.4 Branchement de la ligne électrique ................................ 30 4.5 Interface RS485/RS422 ..................................................... 31 5 Eau ......................................................................... 32 5.1 Raccordement d'eau ......................................................... 32 5.1.1 5.1.2 5.1.3 Remarques concernant le raccord d'eau adoucie ...................... Remarques concernant le raccord d'eau dure ............................ Montage du raccord en T (accessoire) ....................................... 34 35 35 5.2 Raccord des eaux usées .................................................. 37 5.2.1 5.2.2 Raccord des eaux usées pour les appareils avec WaveClean .... Raccord des eaux usées pour les appareils sans WaveClean .... 37 38 6 Gaz ......................................................................... 39 6.1 Raccord du gaz ................................................................. 39 6.2 Commuter le type de gaz ................................................. 40 6.3 Raccordement des flexibles ............................................. 41 6.4 Contrôle de l'étanchéité ................................................... 42 6.5 Contrôle de la pression de raccordement ...................... 43 6.6 Contrôle des valeurs CO2/CO (ClassicCombi) ............... 44 6.6.1 6.6.2 6.6.3 Démarrage de l'étalonnage CO2 ................................................ Mesure des valeurs de CO2 ....................................................... Affichage du statut du brûleur et de la température de l'enceinte du four ......................................................................................... 44 45 6.7 Contrôle des valeurs CO2/CO (SmartCombi) ................. 49 6.7.1 6.7.2 Démarrage de l'étalonnage CO2 ................................................ Mesure des valeurs de CO2 ....................................................... 49 50 6.8 Réglage manuel de la teneur en CO2 .............................. 52 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions 48 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Contenu 7 Acheminement du gaz d'échappement ............ 54 8 Raccord d'évacuation d'air ................................ 56 8.1 Installation sous une hotte d'évacuation d'air ............. 56 8.2 Raccordement à une gaine d'évacuation d'air ............. 56 Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 5 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1 Planification 1.1 Normes et prescriptions 1.1.1 Vérification de la conformité avec les normes → Vérifier que la planification est conforme aux normes et prescriptions en vigueur sur le lieu d'implantation. INFORMATION Les tableaux suivants sont uniquement destinés à fournir une vue d'ensemble. Les renseignements qui y figurent ne sont pas exhaustifs. 1.1.2 Eau Norme Objet de normalisation Désignation de la norme DIN 1988-4 Raccord d'eau potable Protection de l'eau potable, conservation de la qualité Tableau 1: Normes/prescriptions concernant l'eau 1.1.3 Eaux usées Norme Objet de normalisation DIN 1986-100 Qualité des eaux usées Désignation de la norme Dispositions additionnelles, en plus de DIN EN 752 et DIN EN 12056 : installations de déshydratation pour les bâtiments et les terrains Tableau 2: Normes/prescriptions concernant les eaux usées 6 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.1.4 Courant Norme Objet de normalisation Désignation de la norme DIN VDE 0100 ff. Exigences concernant les com- Dispositions pour la création posants électriques d'installations à courant fort avec des tensions nominales jusqu'à 1000 V DIN VDE 0100-540 Compensation de potentiel DIN VDE 0100-430 Situation compensation de po- Etablissement d'installations tentiel basse tension partie 4-43 : mesures de protection, protection en cas de surintensité Etablissement d'installations basse tension partie 5-54 : sélection et établissement du matériel électrique installations de mise à la terre, conducteurs de protection et conducteurs d'équipotentialité de protection Tableau 3: Normes/prescriptions concernant le courant 1.1.5 Gaz Réglementation DVGW (Association Allemande des Experts en Eau et en Gaz) Norme Objet de normalisation Désignation de la norme G 600 Raccord du gaz Règles techniques pour les installations de gaz (DVGW-TRGI 1986) TRF Raccord du gaz Règles techniques concernant le gaz liquide (TRF 1988) Mise en place des appareils G 260/I Qualité du gaz Nature du gaz G 260/II Conditions de raccordement Nature du gaz, règles complémentaires pour les gaz de la catégorie 2 G 634 Raccord du gaz Installation d'appareils à gaz dans les cuisines industrielles Mise en place des appareils G 660 Acheminement du gaz d'échappement Installations de gaz d'échappement avec évacuation mécanique des gaz d'échappement pour les appareils d'utilisation de gaz avec bruleurs sans soufflante Tableau 4: Normes/prescriptions issues de la réglementation DVWG concernant le gaz Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 7 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification Normes/prescriptions DIN Norme Objet de normalisation Désignation de la norme DIN EN 203-1 Exigences de base Appareils pour la cuisine industrielle pour combustibles gazeux partie 1 : exigences générales concernant la sécurité DIN EN 437 Gaz témoins – Pressions d'essai –Catégories d'appareils Types de gaz DIN 3383, par- Raccord flexible tie 1 Tuyaux flexibles de gaz et robinetterie de raccordement du gaz ; tuyaux flexibles de sécurité avec fiche de raccordement, robinetterie de raccordement pour gaz de sécurité DIN 3383, par- Raccord flexible tie 2 Tuyaux flexibles de gaz et robinetterie de raccordement du gaz ; tuyaux flexibles de gaz pour raccordement fixe DIN 3384 Tuyaux flexibles de gaz en acier inoxydable (projet) Raccord flexible Tableau 5: Normes/prescriptions DIN concernant le gaz Normes/prescriptions BG Bau Norme Objet de normalisation BGV D 34 (an- Raccord du gaz ciennement Mise en place de l'appareil VBG 21) (anciennement ZH 1/455) Désignation de la norme Règlement de prévention des accidents pour l'utilisation de gaz liquides Domaine de validité : 1. Utilisation de gaz liquide à des fins de combustion 2. Installations de gaz liquide à des fins de combustion, alimentées par des cylindres à gaz comprimé 3. Installations de consommation de gaz liquide à des fins de combustion, alimentées par des réservoirs sous pression Tableau 6: Normes/prescriptions BG Bau concernant le gaz 8 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.1.6 Air ambiant Norme Objet de normalisation Désignation de la norme VDI 2052 Connexion prioritaire installa- Installations de chauffage, de tion de chauffage, de ventila- ventilation et de climatisation tion et de climatisation pour les cuisines Base de planification pour le traitement aéraulique des cuisines industrielles ainsi que pour le dimensionnement et la construction d'installations de chauffage, de ventilation et de climatisation. Valable en liaison avec l'ensemble de la norme DIN 1946. ASR 5 Emissions et confort Conditions cadres poste de travail, cuisine pour la planification des installations de chauffage, de ventilation et de climatisation pour les cuisines Tableau 7: Normes/prescriptions concernant l'air ambiant 1.1.7 Sécurité Norme Objet de normalisation Désignation de la norme BGR 111 Dangers dans la cuisine (ancie- Règles de sécurité pour les cuisines Equipement de sécunnement ZH 1/37) rité des cuisines (extincteur...) Tableau 8: Normes/prescriptions concernant la sécurité 1.1.8 Hygiène des denrées alimentaires Norme Objet de normalisation Désignation de la norme Disposition (CE) N° 852/2004 Documentation des tempéra- Disposition concernant l'hytures d'échauffement selon les giène des denrées alimentaires principes HACCP Tableau 9: Normes/prescriptions concernant l'hygiène Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 9 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.1.9 Lois, institutions et administrations concernées Norme Objet de normalisation Désignation de l'institution/administration GVU Raccord du gaz Fournisseur régional de gaz ou d'énergie Mise en place des appareils BauO ; LBO Raccord du gaz Bureau de surveillance Mise en place des appareils GewO Mise en place des appareils Inspection du travail BauO ; FeuVo ; Raccord du gaz BISchV mise en place des appareils, émissions Maître ramoneur local habilité AbwV statut Mise en place des appareils des eaux usées raccord eau/eaux usées Fiches techniques ATV Association/bureau chargé(e) de l'eau/des eaux usées Tableau 10: Lois, institutions et administrations concernées 1.2 Dimensions et poids de l'emballage Taille Dimensions de l'emballage (cm) Poids brut (kg) Profondeur x largeur x hauteur 615/620 108 x 96 x 102 170 115/120 108 x 96 x 128 195 215/220 116 x 96 x 220 415 Tableau 11: Dimensions et poids de l'emballage 1.3 Poids Taille Poids (kg) 615 137 620 142 115 167 120 187 215 295 220 295 Tableau 12: Poids 10 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.4 Dessins cotés 1.4.1 Abréviations, dimensions d'installation Abréviation Signification B Largeur BL Largeur, distance par rapport au mur à gauche de l'appareil BR Largeur, distance par rapport au mur à droite de l'appareil H Hauteur HD Hauteur, distance par rapport au plafond HF Hauteur, pieds de l'appareil HG Hauteur, totale HT Hauteur, table T Profondeur TH Profondeur, distance par rapport au mur derrière l'appareil Tableau 13: Abréviations, dimensions d'installation 1.4.2 Dimensions d'installation BL B BR TH T H HG HF HT Figure 1: Dimensions d'installation, combi-cuiseurs 615/620 et 115/120 Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 11 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification BL BR B TH T H HG HF Figure 2: Dimensions d'installation combi-cuiseurs 215/220 Taille B BL BR H HF HG 615/620 997 50 50 690 100 115/120 997 50 50 960 100 215/220 1075 50 50 1722 238 HT T TH 1640 850 799 50 1640 580 799 50 1960 813 50 Tableau 14: Dimensions d'installation en mm INFORMATION Il est nécessaire de respecter un dégagement min. de 2" par rapport aux murs à droite, à gauche et derrière l'appareil. Un écart de 1.6 ft. min. est recommandé à gauche de l'appareil pour les travaux de maintenance. En cas d'utilisation de chariots à glissières, le dégagement à gauche de l'appareil doit être de 2.6 ft. min. afin de pouvoir placer latéralement le chariot à glissières. 12 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.4.3 Global Foodservice Solutions Dimensions des appareils Abréviation Signification A Ecoulement (eaux usées) AG Tubulure d'échappement AL Tubulure d'évacuation d'air EA Raccordement électrique EW Eau adoucie, froide GA Raccord du gaz KE Interface RS232 KW Eau froide, non adoucie LOA Installation avec optimisation des performances PA Raccord de compensation de potentiel S Centre de gravité STL Ligne de commande externe Notice de planification et d'installation 13 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1020 165 52 790 140 97 EA 897 GA STL 100 535 76 50 50 223 163 138 93 61 38 73 52 A 53 100 +20 0 278 849 AL Ø53 50 73 799 760 PA EW KW 72 100 Figure 3: Combi-cuiseurs Henny Penny 615/620, dimensions en mm 14 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1020 52 799 140 97 897 LOA EA STL 100 535 76 50 760 50 223 163 138 93 61 38 73 52 278 54 73 1138 50 100 +20 0 1060 AL Ø53 PA EW KW KE 71 100 Figure 4: Combi-cuiseurs Henny Penny 115/120, dimensions en mm Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 15 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 813 1075 50 170 50 39 996 233 238±20 2009 187 1960 AL Ø73 93 609 76 141 118 103 90 GA 50 52 50 STL 759 303 243 139 133 75 52 PA EA EW KW KE 67 100 Figure 5: Combi-cuiseurs Henny Penny 215/220, dimensions en mm 16 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.5 Spécifications eau 1.5.1 Spécifications, eau adoucie Paramètre Valeur Type Eau potable, froide Pression de raccordement 2–6 bar / 200–600 kPa Degré de dureté < 1,5 mmol/l, < 5 °dH (eau adoucie) Filet Filet extérieur ¾" Raccord Flexible DN 15 avec écrou-raccord ¾" Tableau 15: Spécifications, eau adoucie 1.5.2 Spécifications, eau dure Paramètre Valeur Type Eau potable, froide Pression de raccordement 2–6 bar / 200–600 kPa Degré de dureté 0–4 mmol/l, 0–25 °dH Filet Filet extérieur ¾" Raccord Flexible DN 15 avec écrou-raccord ¾" Tableau 16: Spécifications, eau dure 1.5.3 Spécifications, eaux usées Paramètre Valeur Température 80 °C / 176 °F brièvement 100 °C / 212 °F lors du déversement Raccord Raccord fixe DN 50 Tableau 17: Spécifications, eaux usées Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 17 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.6 Spécifications gaz 1.6.1 Spécifications, gaz naturel E/H - G20 Paramètre Valeur Construction EN 203 A3, B23 Pression de raccordement 15–25 mbar Indice de Wobbe Wi 45,67 MJ/m 3 Valeur calorifique HI 34,02 MJ/m 3 Indice de Wobbe Ws 50,72 MJ/m 3 Puissance calorifique Hs 37,78 MJ/m 3 Filet Filet extérieur ¾" Tableau 18: Spécifications, gaz naturel E/H - G20 1.6.2 Spécifications, gaz naturel LL/L - G25 Paramètre Valeur Construction EN 203 A3, B23 Pression de raccordement 15–30 mbar Indice de Wobbe Wi 37,38 MJ/m 3 Valeur calorifique HI 29,25 MJ/m 3 Indice de Wobbe Ws 41,52 MJ/m 3 Puissance calorifique Hs 32,49 MJ/m 3 Filet Filet extérieur ¾" Tableau 19: Spécifications, gaz naturel LL/L - G25 1.6.3 Spécifications, gaz liquide B/P - G30/G31 Paramètre Valeur Construction EN 203 A3, B23 Pression de raccordement 15–57,5 mbar Indice de Wobbe Wi 80,58 / 70,69 MJ/m Valeur calorifique HI par m 18 3 3 116,09 / 88,00 MJ/m Valeur calorifique HI par kg 45,65 / 46,34 MJ/kg Indice de Wobbe Ws 87,33 / 76,84 MJ/m Notice de planification et d'installation 3 3 Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification Paramètre Valeur Puissance calorifique Hs par m 3 125,81 / 95,65 MJ/m Puissance calorifique Hs par kg 49,47 / 50,37 MJ/kg Filet Filet extérieur ¾" 3 Tableau 20: Spécifications, gaz liquide B/P - G30/G31 1.7 Spécifications, alimentation en tension Paramètre Taille 615 620 115 Type de secteur 120 215 220 1 N PE / AC 50 Hz Tension 230 V Puissance connectée 0,8 kW 1,5 kW Indice de protection IP X5 Protection par fusibles 1 x 16 A Tableau 21: Spécifications, alimentation en tension 1.8 Ligne de raccordement, gaz Taille Puissance connectée (kW) 615 11 620 17 115 18 120 26 215 36 220 52 Tableau 22: Ligne de raccordement, gaz 1.9 Dissipation de la chaleur Taille Sensible (kW) Latent (kW) 615 1,70 2,20 620 2,60 3,40 115 2,70 3,60 120 3,90 5,20 215 5,40 7,20 220 7,80 10,40 Tableau 23: Dissipation de la chaleur Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 19 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Planification 1.10 Conditions ambiantes et niveau sonore Paramètre Valeur Conditions ambiantes 41–104 °F, 95 % humidité de l'air relative, sans condensation Niveau sonore < 70 dB (A) Tableau 24: Conditions ambiantes et niveau sonore 20 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Transport 2 Transport 2.1 Transport de l'appareil L B H INFORMATION Les appareils sont livrés sur des palettes et emballés dans des cartons. Ils ne peuvent pas être empilés et ne sont pas protégés contre l'humidité. Les appareils emballés peuvent être transportés longitudinalement ou transversalement avec un chariot élévateur à fourche. Les appareils sur pieds non emballés peuvent être soulevés au niveau des rails de guidage. ATTENTION Dégâts matériels en cas de transport non conforme → Ne pas fixer le chariot à fourche dans l'enceinte du four. → Lors de l'utilisation d'un chariot à fourche, veiller à ce que le siphon saillant et le tuyau d'écoulement ne soient pas endommagés. → Ne pas soulever les appareils sur table au niveau de la porte de l'enceinte du four ou du poteau de commande. 1. Lors de la sélection du moyen de transport, tenir compte des dimensions et du poids de l'emballage (voir Chapitre «Dimensions et poids de l'emballage», Page 10). 2. Transporter toujours les appareils à la verticale, ne pas les basculer ou les empiler. 3. Bloquer les palettes pour les empêcher de glisser ou de basculer. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 21 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 3 Mise en place 3.1 Remarques concernant la mise en place Avant la mise en place Vérifier l'absence de dommages dus au transport sur l'appareil. Les appareils endommagés ne doivent être ni installés ni mis en service. Avant la première mise en service, retirer le film protecteur de l'habillage extérieur. Retirer les protections de transport en mousse synthétique de l'enceinte du four. Prescriptions de protection contre les incendies En cas de mise en place à proximité de substances sensibles à la chaleur ou inflammables, respecter les prescriptions de protection contre les incendies. Les plafonds au-dessus de l'appareil doivent être ininflammables. La mise en place doit toujours être effectuée conformément aux prescriptions de protection contre les incendies sur ou au niveau de surfaces non inflammables. Mise en place dans des bâtiments La sol/la table doivent pouvoir supporter le poids de l'appareil (voir Chapitre «Poids», Page 10). Si une grille d'écoulement se trouve devant l'appareil, une aide au franchissement doit être installée par le client pour les chariots à glissières/de chargement. Mise en place sous le niveau de la terre Dégagements minimaux 22 Si l'appareil est installé dans des pièces se trouvant sous le niveau de la terre (cave), respecter particulièrement les prescriptions locales actuelles relatives au gaz liquide lors du raccordement et du fonctionnement du combi-cuiseur à gaz. Respecter un dégagement minimal de 2" à l'arrière et sur les côtés de l'appareil, et de 1.6 ft. min. en haut pour permettre la réalisation des travaux de maintenance. Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place Lors de l'utilisation de chariots à glissières, respecter un dégagement min. de 2.6 ft. afin de pouvoir installer le chariot à glissières à côté de l'appareil. Les sources de chaleur telles que les fours p. ex. (2) doivent être éloignées de 1.6 ft. min. afin que l'air de refroidissement aspiré sous le fond ne chauffe pas. Les friteuses et les appareils de cuisson à la graisse doivent se trouver en dehors de la zone de pulvérisation (3) de la douchette. Les projections d'eau dans la graisse chaude peuvent entraîner de graves brûlures. Ouvertures d'aspiration et de purge Les ouvertures d'aspiration et de purge de l'appareil ne doivent pas être obstruées ou encrassées ! Eviter les sources de chaleur ou de vapeur à côté ou derrière l'appareil. Si cela n'est pas possible, utiliser des blindages pour empêcher que l'air chaud ou humide ne soit aspiré dans l'appareil. Les ouvertures d'aspiration et de purge se trouvent sur le côté inférieur de l'appareil. Installer un panneau d'avertissement «Risque d'échaudure» Si les appareils sont installés de sorte que les rails d'insertion supérieurs sont plus hauts que 5.3 ft., un panneau d'avertissement doit être apposé au niveau de la porte de l'enceinte du four. Le panneau d'avertissement «Risque d'échaudure» met en garde contre les risques d'échaudure lors du retrait d'un récipient dont le contenu n'est pas visible. 3.2 Montage du support d'accrochage dans le bâti Les bâtis peuvent être équipés ultérieurement avec des supports d'accrochage pour les récipients GN, les plaques et les grilles. INFORMATION Quatre supports d'accrochage (2 jeux) sont représentés sur les figures suivantes. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 23 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 1. Monter les supports d'accrochage intérieurs. 2. Insérer les profils de butée (droite/gauche) sur les boulons. 3. Monter les supports d'accrochage (droite/gauche) extérieurs. 24 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 3.3 Mise en place des appareils sur table INFORMATION Si les appareils sur table sont installés de sorte que les rails d'insertion supérieurs sont plus hauts que 5.3 ft., un panneau d'avertissement doit être apposé au niveau de la porte de l'enceinte du four. L'autocollant met en garde contre les risques d'échaudure lors du retrait d'un récipient dont le contenu n'est pas visible. 1. Tenir compte des remarques concernant la mise en place (voir Chapitre «Remarques concernant la mise en place», Page 22). 2. Vérifier que la table supporte le poids de l'appareil. 3. Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil. 4. Libérer la surface adhésive du panneau d'avertissement de toute trace de graisse et d'humidité. 5. Appliquer le panneau d'avertissement sur la porte de l'enceinte du four. 3.4 Mise en place des appareils sur pieds 1. Tenir compte des remarques concernant la mise en place (voir Chapitre «Remarques concernant la mise en place», Page 22). 2. Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil. 3.5 Alignement des chariots à glissières INFORMATION Les appareils sur pieds peuvent uniquement être utilisés avec un chariot à glissières. Le chariot à glissières fait partie de l'étanchement de l'enceinte du four. Si le chariot à glissières n'est pas aligné correctement, l'étanchéité de l'enceinte du four n'est pas totalement garantie. Lors du fonctionnement, de l'eau peut s'échapper et la cuisson ne sera pas homogène. 1. Vérifier si le sol est plan devant et sous l'appareil. 2. Compenser les petites irrégularités avec les pieds de l'appareil. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 25 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 3. Si le sol présente des irrégularités importantes, placer des tôles d'écartement au niveau des roues du chariot à glissières. 4. Contrôler et corriger l'alignement du chariot à glissières si nécessaire. Les éléments enfichables sont à l'horizontale dans l'appareil. La tôle d'étanchéité au niveau du chariot à glissières repose sans jeu sur le joint de la porte. 3.6 Alignement du chariot à glissières avec le système d'introduction «EasyIn» Les appareils sur pieds de taille 215 (en option) et 220 sont équipés du système d'introduction «EasyIn» . Avec le système «EasyIn» le chariot à glissières rentre dans l'appareil sur des rails de logement. Il est ainsi possible de compenser les irrégularités dans le sol jusqu'à 0.4". INFORMATION Pour l'utilisation de «EasyIn» Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil. Les appareils sur pieds peuvent uniquement être utilisés avec un chariot à glissières. Le chariot à glissières fait partie de l'étanchement de l'enceinte du four. Si le chariot à glissières n'est pas aligné correctement, l'étanchéité de l'enceinte du four n'est pas totalement garantie. Lors du fonctionnement, de l'eau peut s'échapper et la cuisson ne sera pas homogène. 1. Amener le chariot à glissières dans la zone de chargement. 2. Veiller à ce que les galets porteurs ne reposent pas sur les rails de logement dans la zone de chargement (x). x 26 y 3. Si nécessaire, régler la hauteur des rails de logement à l'aide des pieds de l'appareil de sorte que les galets porteurs ne se placent pas sur les rails de roulement (y) dans la zone de chargement. Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Mise en place 4. Vérifier si les rails de logement sont bien horizontaux et corriger avec les pieds de l'appareil si nécessaire. 5. Pousser le chariot à glissières dans l'appareil sur la pente de levage (k). k Le chariot à glissières est levé. 6. Pousser le chariot à glissières dans l'appareil jusqu'en butée. Lorsque le chariot est entièrement dans l'appareil, les roues ne doivent plus être en contact avec le sol. Le chariot à glissières repose maintenant sur les galets porteurs. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 27 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant 4 Courant 4.1 Exigences relatives au câble de raccordement L'appareil est livré de série sans câble de raccordement. Pour le branchement, il convient d'utiliser un câble de type H07RN-F conforme à la norme EN ou aux prescriptions locales en vigueur. La longueur de câble nécessaire à l'intérieur de l'appareil est indiquée dans le tableau. LK Taille Longueur du câble (LK) (cm) 615 / 620 80 115 / 120 80 215 / 220 100 4.2 Ouverture/fermeture du cache du commutateur DANGER Danger dû à la haute tension Derrière le cache du commutateur se trouvent des composants conducteurs de tension. → Couper l'alimentation électrique de l'appareil avant d'ouvrir le cache. → Ne pas faire fonctionner l'appareil lorsque le cache est ouvert. 1. Sortir la douchette de 20 cm env. 2. Visser jusqu'en butée la vis à six pans creux (taille 5) sur le côté inférieur du cache du commutateur. 3. Enfoncer légèrement le cache du commutateur puis le soulever de 20 mm env. 4. Ouvrir le cache du commutateur de 20 mm puis l'abaisser à nouveau. 5. Ouvrir entièrement le cache du commutateur. 6. Vérifier que le joint circulaire du cache du commutateur n'est pas endommagé et est installé correctement. 7. Remplacer le joint endommagé si nécessaire. 8. Fermer prudemment le cache du commutateur. Veiller à ne pas coincer le câble et à ce que le câble ne bloque pas le ventilateur de refroidissement. 28 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant 9. Enfoncer légèrement le cache du commutateur puis le soulever de 20 mm env. 10. Fermer entièrement le cache du commutateur et le baisser en exerçant une légère pression. 11. Vérifier que le joint circulaire du cache du commutateur est installé correctement. 12. Si nécessaire, ouvrir le cache du commutateur et corriger l'installation du joint. 13. Dévisser la vis à six pans creux (taille 5) sur le côté inférieur du cache du commutateur. 4.3 Description du bloc de raccordement 13 H13/A1 N PE 11 12 PE 1 X3 A1/X5.11 A1/X5.12 2 YE GN 3 4 BN WH A_RXD+ B_RXDA_TXD+ B_TXD- PE R = 150 Ohm K1/A2 Figure 6: Bloc de raccordement Bloc de Borne raccordement Description X3 13 Vibreur externe N PE Activer le transmetteur de signaux externe via un relais auxiliaire. 11 Hotte d'évacuation d'air, sans potentiel 12 PE 1 Interface RS485/RS422 2 Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 29 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant Bloc de Borne raccordement Description 3 4 PE 4.4 Branchement de la ligne électrique L'appareil peut uniquement être raccordé et entretenu par un électricien habilité selon les prescriptions de l'Association allemande des électrotechniciens, de l'entreprise d'approvisionnement en électricité et selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Toute ligne électrique endommagée doit être remplacée par le SAV afin d'éviter toute mise en danger. Le raccordement peut être réalisé par l'intermédiaire d'une fiche ou d'un raccordement fixe. Dispositif de déconnexion en cas de raccordement fixe Un dispositif de déconnexion de tous les pôles (coupe-circuit automatique par exemple) avec une ouverture de contact de 3 mm min. doit être monté dans la ligne d'alimentation pour permettre la déconnexion de l'appareil du réseau à tout moment. Raccordement par fiche La prise doit être suffisamment protégée par des fusibles. Compensation de potentiel L'appareil peut être intégré dans un système de compensation de potentiel (mise à la terre). La borne de raccordement se trouve derrière la plaque indicatrice. 1. Préparer le câble de raccordement (voir Chapitre «Exigences relatives au câble de raccordement», Page 28). 2. Dévisser la paroi latérale gauche. 3. Introduire le câble de raccordement dans l'appareil grâce au raccord à vis à décharge de traction. 4. Raccorder le câble de raccordement aux bornes de raccordement conformément au plan des bornes. 5. Tailles 115 et 120 : fixer également le câble de raccordement à l'aide des serre-câbles. 6. Fixer la paroi latérale gauche. 30 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Courant 4.5 Interface RS485/RS422 Les appareils SmartCombi sont équipés en série d'une interface RS485 à quatre pôles ; dans le cas des appareils ClassicCombi, il s'agit d'une option. L'interface peut être réduite à une interface RS422 à deux pôles. 1. Pour réduire l'interface à une interface RS422 à deux pôles, ponter les bornes. - X3/1 vers X3/3 - X3/2 vers X3/4 2. Utiliser des cordons torsadés (p. ex. LiYY (TP) 2x2x0,5) pour le raccordement. 3. Terminer le dernier appareil avec une résistance de terminaison de bus de 150Ω . Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 31 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau 5 Eau 5.1 Raccordement d'eau L'appareil est équipé de deux raccords d'eau : un raccord d'eau adoucie pour la production de vapeur un raccord d'eau dure pour le refroidissement des eaux usées, pour l'utilisation de la douchette et pour le nettoyage automatique «WaveClean» Avec les appareils équipés du système de nettoyage automatique «WaveClean» le nettoyage avec «WaveClean» sans raccord d'eau dure n'est pas possible. ● ● INFORMATION De manière générale, les deux raccords d'eau doivent être connectés. Lorsque seules des conduites d'eau adoucie peuvent être installées par le client, des raccords d'eau dure et d'eau adoucie peuvent être assurés par un flexible par l'intermédiaire d'un T (accessoire) (voir Chapitre «Montage du raccord en T (accessoire)», Page 35). INFORMATION Lors de l'utilisation du kit d'empilage (accessoire), les appareils supérieur et inférieur doivent être raccordés séparément de sorte que, en cas de panne de l'un des appareils, l'autre puisse continuer de fonctionner. 1. Tenir compte des remarques concernant le raccord d'eau dure (voir Chapitre «Remarques concernant le raccord d'eau dure», Page 35). 2. Tenir compte des remarques concernant le raccord d'eau adoucie (voir Chapitre «Remarques concernant le raccord d'eau adoucie», Page 34). 3. Vérifier que les conduites d'eau installées par le client satisfont aux exigences des raccords d'eau dure et d'eau adoucie (voir Chapitre «Spécifications, eau adoucie», Page 17 et Chapitre «Spécifications, eau dure», Page 17). 4. Respecter les prescriptions relatives à l'approvisionnement en eau potable (voir Chapitre «Eau», Page 6). 5. Vérifier que les robinets d'arrêt d'eau sont bien équipés de clapets anti-retour. 6. Pour le raccordement de l'eau potable, utiliser des flexibles ½" autorisés avec un filet R ¾". 32 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau INFORMATION Utiliser des flexibles homologués DVGW ou conformes aux prescriptions locales en vigueur selon IEC 61770. 7. Préparer la longueur des flexibles de sorte que l'appareil puisse être ultérieurement sorti de 0,8 m environ tout en restant branché afin de réaliser des travaux de maintenance. 8. Rincer les conduites d'eau installées par le client pour le raccord d'eau adoucie et d'eau dure. 9. Vérifier que des tamis sont montés de série au niveau des entrées d'eau dans l'appareil. ATTENTION Dégâts matériels en cas d'amenée d'eau incorrecte → Ne pas intervertir les raccords d'eau adoucie et d'eau dure. INFORMATION Les raccords d'eau adoucie et d'eau dure se trouvent sur le fond à gauche au niveau de l'appareil. 2 1 Figure 7: Raccords d'eau des appareils de table Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 33 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau 2 1 Figure 8: Raccords d'eau des appareils sur pieds 10. Brancher le flexible d'amenée d'eau dure sur le raccord d'eau dure (1). 11. Brancher le flexible d'amenée d'eau adoucie sur le raccord d'eau adoucie (2). 5.1.1 Teneur en Cl Pression de raccordement Contamination de l'eau Dureté de l'eau Remarques concernant le raccord d'eau adoucie Lorsque la teneur en Cl est > 150 mg/l, de la corrosion peut apparaître dans l'enceinte du four. La teneur en CI peut être réduite grâce à une installation de déminéralisation totale. Si la pression de raccordement n'est pas comprise dans les limites indiquées (voir Chapitre «Spécifications, eau adoucie», Page 17), aucune vapeur n'est dégagée dans le mode de cuisson «Cuire à la vapeur» . En cas de contamination importante de l'eau, il convient d'installer un filtre de sédimentation en amont (calibre 0,08 mm). Lorsque la dureté de l'eau est supérieure à 5 °dH (0,89 mmol/l), il peut y + avoir des dépôts de calcaire. Certains composants de l'eau (ions Na et silicates) peuvent être à l'origine d'un obscurcissement des plateaux de verre. Cet effet dépend de la qualité de l'eau et de l'utilisation de l'appareil. Les installations de déminéralisation totale et de décarbonisation peuvent prévenir les dépôts de calcaire. Lorsque l'eau est très dure, il convient de monter en amont une installation d'adoucissement. Les installations d'adoucissement basées sur les champs électromagnétiques n'empêchent pas l'entartrage des combi-cuiseurs. 34 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau Il convient de ne pas utiliser de conduites en acier galvanisé ou autres matériaux sensibles à la corrosion en aval des installations d'adoucissement. Ne pas utiliser d'installations avec dosage de silicates et de phosphates. Cela conduirait à des dépôts dans l'enceinte du four. Les appareils SmartCombi peuvent indiquer sur l'affichage les intervalles de maintenance d'une installation d'adoucissement de l'eau raccordée. Pour de plus amples informations, se reporter aux instructions de service. 5.1.2 Condensation de la buée Remarques concernant le raccord d'eau dure Pour la condensation de la buée, il est possible d'utiliser de l'eau froide non adoucie. De l'eau chaude entraîne une augmentation de la consommation d'eau. Dans le cas de l'eau très chaude (température supérieure à 176 °F), la condensation des buées est sans effet. Système de nettoyage automatique «WaveClean» Les appareils équipés du système de nettoyage automatique «WaveClean» doivent être branchés au raccord d'eau dure et au raccord d'eau adoucie. Dans le cas contraire, le nettoyage avec «WaveClean» n'est pas possible. 5.1.3 Montage du raccord en T (accessoire) Lorsque seules des conduites d'eau adoucie peuvent être installées par le client, des raccords d'eau dure et d'eau adoucie peuvent être assurés par un flexible par l'intermédiaire d'un raccord en T (accessoire). Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 35 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau Figure 9: Position du raccord en T 1 2 3 Figure 10: Eléments du raccord en T 1 Anneau d'étanchéité 2 Raccord vissé 3 Anneau métallique 1. Veiller à ce que les deux anneaux d'étanchéité (1) soient installés à plat dans les raccords vissés (2). 2. Visser fermement les raccords (2) uniformément et sans inclinaison sur le raccord d'eau dure et d'eau adoucie. 36 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau ATTENTION Dégâts matériels dus à l'eau → Contrôler le serrage des anneaux métalliques. 3. Veiller à ce que les deux anneaux métalliques (3) reposent sur les dents en plastique du raccord vissé (2). Dans le cas contraire, ouvrir le raccord (2) et recommencer le montage. 5.2 Raccord des eaux usées 5.2.1 Raccord des eaux usées pour les appareils avec WaveClean L'appareil est équipé d'un siphon (anti-odeurs) avec trop-plein et peut être raccordé sans mesures supplémentaires au réseau des eaux usées. Eviter les siphons installés par le client. Si l'écoulement est raccordé à un siphon installé par le client (1), le siphon dans l'appareil (3) peut déborder en raison de la contre-pression. C'est pourquoi, dans ce cas, la conduite d'évacuation doit être équipée d'un aérateur (2). Un tuyau HT PA-I 1818 DIN 19560 est conseillé pour le raccordement à la conduite des eaux usées. La section du tuyau des eaux usées ne doit pas être réduite. 2 ATTENTION 3 Dégâts matériels en cas de raccordement incorrect des eaux usées → Ne pas faire fonctionner l'appareil sans aérateur dans la conduite d'évacuation. 1 1. Vérifier que les conduites du client remplissent les exigences concernant le raccord des eaux usées (voir Chapitre «Spécifications, eaux usées», Page 17). 2. Respecter les prescriptions relatives à l'élimination des eaux usées (voir Chapitre «Eaux usées», Page 6). 3. Raccorder l'appareil avec un tuyau résistant à la température (DN 50) à la conduite des eaux usées. 4. Siphon monté par le client : raccorder l'aérateur à une conduite d'évacuation. 5. Siphon monté par le client : verser 2 l d'eau potable dans le siphon. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 37 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Eau 5.2.2 Raccord des eaux usées pour les appareils sans WaveClean INFORMATION Les appareils sans WaveClean sont livrés sans trop-plein intégré. C'est pourquoi le raccordement au réseau des eaux usées peut uniquement être réalisé par un écoulement ouvert dans une trémie. Pour protéger l'appareil contre les dommages dus aux buées, la trémie ne doit pas être installée sous l'appareil. 1. Vérifier que les conduites du client remplissent les exigences concernant le raccord des eaux usées (voir Chapitre «Spécifications, eaux usées», Page 17). 2. Respecter les prescriptions relatives à l'élimination des eaux usées (voir Chapitre «Eaux usées», Page 6). 5% (3°) DN 50 38 DN 50 3. Raccorder l'appareil à la conduite des eaux usées avec des tuyaux résistants à la température (DN 50) et avec une trémie. Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz 6 Gaz 6.1 Raccord du gaz Conditions Avant de pouvoir raccorder la conduite de gaz à l'appareil, il est nécessaire que les conditions suivantes soient remplies : ● ● ● Toutes les pièces de raccordement du gaz (celles installées par le client également) doivent être contrôlées selon DIN-DVGW. L'arrivée de gaz centrale ne doit pas se trouver à une distance inférieure à la distance de sécurité et doit être librement accessible. La conduite de raccordement doit présenter un diamètre min. de ¾. ATTENTION Dégâts matériels en cas de raccordement incorrect du gaz → Ne pas intervertir le raccordement du gaz avec les raccords d'eau. → Si le raccord de gaz a été interverti avec les raccords d'eau, contacter le service après-vente. INFORMATION L'appareil est prévu pour un raccord fixe côté client. Le raccord de gaz est possible grâce à une prise de gaz. L'appareil peut uniquement être installé par une entreprise d'installation agréée sous contrat du distributeur de gaz concerné. Les prescriptions de l'entreprise distributrice de gaz locale doivent être respectées (voir Chapitre «Normes et prescriptions», Page 6). 1. Vérifier si le type de gaz présent correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique. 2. Si le type de gaz présent est différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, commuter l'appareil sur le type de gaz concerné (voir Chapitre «Commuter le type de gaz», Page 40). 3. Tenir compte des remarques concernant le raccordement des flexibles (voir Chapitre «Raccordement des flexibles», Page 41). Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 39 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz 1 4. Placer le flexible de gaz sur la tubulure métallique ¾" sous le fond de l'appareil (1). 5. Contrôler l'étanchéité (voir Chapitre «Contrôle de l'étanchéité», Page 42). 6. Contrôler la pression de raccordement (voir Chapitre «Contrôle de la pression de raccordement», Page 43). 7. Contrôler les valeurs de CO2/CO dans le gaz d'échappement. 6.2 Commuter le type de gaz INFORMATION Lors de la commutation sur un autre type de gaz, le diaphragme du brûleur doit être changé. Les diaphragmes du brûleur se trouvent dans un sac en plastique dans l'espace de raccordement avec le tableau des diaphragmes. 1. Mettre l'appareil hors tension (sortir les fusibles ou débrancher la fiche) et bloquer l'arrivée du gaz centrale. 2. Dévisser les vis de fixation à gauche en bas sur l'appareil. 1 1 1 3. Retirer la paroi latérale. Appareils sur pieds : dévisser une vis en haut et en bas resp. Appareils sur table : dévisser deux vis en bas et au milieu resp. 4. Dévisser les vis de fixation de la robinetterie du gaz. 5. Retirer la robinetterie du gaz. 40 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz 6. Retirer le diaphragme de gaz avec le joint (1). 7. Sélectionner le diaphragme du brûleur conformément au tableau et le remettre en place avec le joint intact (2). 1 8. Installer et visser la robinetterie de gaz. 2 9. Ouvrir à nouveau l'arrivée de gaz. 10. Mettre l'appareil en service. 11. Rétablir l'alimentation en courant. Après la modification du type de gaz, il est possible de poursuivre avec le contrôle d'étanchéité, le contrôle de la pression de raccordement et l'étalonnage des valeurs de CO2/CO. 6.3 Raccordement des flexibles INFORMATION Dans le cas du raccordement avec une conduite de gaz flexible, seuls les flexibles en acier inoxydable homologués par l'association allemande DVGW peuvent être utilisés. Connexions et flexible de gaz sur un plan A gauche : correct, à droite : incorrect En cas de décalage des points de raccordement, la tension de torsion supplémentaire entraîne une forte contrainte sur le flexible. Ceci est à l'origine de pannes prématurées. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 41 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz Connexion avec un flexible métallique A gauche : correct, à droite : incorrect Vérifier que le flexible présente une seule courbure. Un flexible métallique tendu ou tordu entraîne une défaillance prématurée de la connexion. Diamètre de courbure min. A gauche : correct, à droite : incorrect Si la distance entre les deux points de raccordement est inférieure au diamètre de courbure min., cela entraîne l'apparition de courbures opposées au niveau des extrémités du flexible. Cela donne lieu à des ruptures de fatigue. 6.4 Contrôle de l'étanchéité INFORMATION Utiliser uniquement des produits moussants homologués DVGW ou contrôlés selon les prescriptions locales en vigueur. Ne pas vaporiser le spray de recherche des fuites sur les lignes électriques de l'électronique d'allumage. Les détecteurs de gaz électroniques réagissent également aux gaz d'échappement (CO). C'est pourquoi l'étalonnage du zéro d'un détecteur de gaz électronique doit être réalisé à l'air libre. 42 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz → Contrôler l'étanchéité de toutes les connexions dans et en dehors de l'appareil à l'aide d'un détecteur de gaz ou d'un spray de recherche des fuites conformément aux «règles techniques de l'installation de gaz» . 6.5 Contrôle de la pression de raccordement Conditions Toutes les connexions dans et en dehors de l'appareil sont étanches (voir Chapitre «Contrôle de l'étanchéité», Page 42). INFORMATION La précision du manomètre doit être de 0,1 mbar min. 1. Mettre l'appareil hors tension (sortir les fusibles ou débrancher la fiche) et bloquer l'arrivée du gaz centrale. 2. Dévisser la paroi latérale. Appareils sur table : une vis en haut et en bas resp. Appareils sur pieds : deux vis en bas et au milieu resp. 3. Dévisser la vis d'étanchéité de la tubulure de mesure de la pression de la robinetterie de gaz. 4. Raccorder le manomètre. 5. Ouvrir à nouveau l'arrivée de gaz. 6. Mettre l'appareil en marche. 7. Mesurer la pression de raccordement. La pression de raccordement doit être comprise entre les limites indiquées dans le tableau suivant. Type de gaz Pression de rac- Pression de rac- Mesure cordement nomi- cordement mesurée nale Gaz naturel E, LL 20 mbar 15,0–25,0 mbar Aucune, pas de restrictions de fonctionnement Gaz liquide B, P 15,0–57,5 mbar Aucune, pas de restrictions de fonctionnement 50 mbar Pression de raccordement divergente En présence de valeurs de pression de raccordement supérieures aux plages indiquées (max. 60 mbars), l’appareil ne doit pas être mis en service. L’entreprise distributrice de gaz doit être informée de la pression d’alimentation élevée. En présence de valeurs de pression de raccordement inférieures aux plages prescrites (inférieures à 15 mbar), le fonctionnement fiable n'est Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 43 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz plus garanti. L'alimentation en gaz doit être dimensionnée de sorte que la pression de raccordement soit au min. de 15 mbar lors du fonctionnement, même si plusieurs appareils consommateurs de gaz fonctionnent simultanément. 8. Refermer soigneusement la tubulure de mesure de la pression alors que le robinet d'arrêt de gaz est fermé. 9. Contrôler l'étanchéité de la tubulure de mesure de la pression. 10. Fixer la paroi latérale. 6.6 Contrôle des valeurs CO2/CO (ClassicCombi) INFORMATION Déplier la partie rabattable des instructions de service pour visualiser les éléments de commande. 6.6.1 Démarrage de l'étalonnage CO2 INFORMATION Si de l'air se trouve encore dans la conduite d'alimentation en gaz, l'affichage (8) indique le message d'erreur «71» (Pas de gaz) lors de la première mise en service. Dans ce cas, répéter la procédure de démarrage. 1. Mettre l'appareil en marche. 2. Appuyer sur F L E X I (2). CL L'affichage (9) clignote et indique «CL» . 3. Tourner le b o u t o n d e r é g l a g e (6) pour sélectionner «PAr» . P Ar 4. Appuyer sur S t a r t / S t o p (5). P AS 0 L'affichage (9) indique «PAS» pour mot de passe. L'affichage (8) indique «0» . 5. Tourner le b o u t o n d e r é g l a g e (7) pour sélectionner «999» . 6. Appuyer sur S t a r t / S t o p (5) pour confirmer la saisie. C O2 44 Hi L'affichage (9) indique «CO2» . Appareils sur table : l'affichage (8) clignote et indique «Hi» . Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz Appareils sur pieds : l'affichage (8) clignote et indique «Hi1» pour la première chambre. INFORMATION Le b o u t o n d e r é g l a g e (7) permet de commuter entre la puissance élevée «Hi» («Hi1» et «Hi2» pour les appareils sur pieds) et la puissance réduite «Lo» («Lo1» et «Lo2» pour les appareils sur pieds). Avec FLE X I (2), il est possible de commuter entre les chambres supérieure et inférieure dans le cas des appareils sur pieds. La teneur en CO2 est mesurée lorsque la puissance est élevée. 7. A l'aide du b o u t o n d e r é g l a g e (7), sélectionner la puissance élevée «Hi» («Hi1» ou «Hi2» pour les appareils sur pieds). C O2 Hi 8. Appuyer sur S t a r t / S t o p (5) pour démarrer l'étalonnage CO2. Les DEL de S t a r t / S t o p (5) clignotent. L'affichage (9) indique «CO2» . L'affichage (8) clignote et indique «Hi» («Hi1» ou «Hi2» pour les appareils sur pieds). 6.6.2 Conditions Mesure des valeurs de CO2 Pour pouvoir mesurer les valeurs de CO2 dans l'enceinte du four, les conditions suivantes doivent être remplies : ● ● 1 50 Hi ● ● Global Foodservice Solutions Porte de l'enceinte du four fermée L'affichage (9) indique une température de l'enceinte du four de 302 °F. Le brûleur fonctionne à la puissance élevée «Hi» («Hi1» ou «Hi2» pour les appareils sur pieds) L'affichage (8) indique la vitesse du ventilateur à la puissance élevée «Hi» («Hi1» ou «Hi2» pour les appareils sur pieds) conformément au tableau suivant. Notice de planification et d'installation 45 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie dû au monoxyde de carbone Si la teneur en CO2 n'est pas comprise dans les limites recommandées, le fonctionnement sûr n'est plus garanti. → Vérifier que la teneur en CO2 à faible puissance est inférieure de 0,5– à 1 % à celle à puissance élevée. → Respecter les limites de teneur en CO2 recommandées (voir Tableau 26, Page 47). INFORMATION Ne pas introduire la sonde pendant la procédure d'allumage, les valeurs de CO2 mesurées étant particulièrement élevées en raison de la procédure d'allumage. Taille Hi (Hi1 ou Hi2 pour les appareils Lo (Lo1 ou Lo2 pour les appasur pieds) reils sur pieds) 615 5050 4800 620 6700 4800 115 5050 2800 120 6700 2800 215 5050 2800 220 6700 2800 Tableau 25: Vitesse du ventilateur (tr/min) à puissance élevée (Hi) et basse (Lo) pour le gaz naturel et le gaz liquide INFORMATION Tourner le b o u t o n r o t a t i f (7) pour commuter entre les chambres supérieure et inférieure dans le cas des appareils sur pieds. H i1 46 L'affichage (8) indique la chambre sélectionnée «Hi1» ou «Hi2» et «Lo1» ou «Lo2» . Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz 1. Maintenir la sonde dans la tubulure d'échappement afin de mesurer les valeurs de CO2. - Sonde d'échappement gauche : chambre inférieure - Sonde d'échappement droite : chambre supérieure En raison de la température élevée dans l'enceinte du four (302 °F), effectuer la mesure rapidement pour éviter toute surchauffe de l'enceinte du four. La teneur en CO2 doit être comprise entre les limites indiquées dans le tableau suivant. Type de gaz Teneur en CO2 dans le Teneur en CO2 dans le cas de la puissance élevée cas de la puissance basse Gaz naturel 8,6–9,6 % Gaz liquide propane 10,0–11,0 % Gaz liquide butane 11,7–12,7 % inférieures de 0,5– à 1,0 % à celle dans le cas de la puissance max. Hi/Hi1 ou Hi2 Tableau 26: Teneur en CO2 dans le cas de la puissance max./min. du brûleur Lo 2. A l'aide du b o u t o n d e r é g l a g e (7), sélectionner la basse puissance «Lo» («Lo1» ou «Lo2» pour les appareils sur pieds). L'affichage (9) indique «CO2» . C O2 Lo L'affichage (8) indique «Lo» («Lo1» ou «Lo2» pour les appareils sur pieds). La teneur en CO2 mesurée par la sonde doit être inférieure de 0,5 à –1,0 % à la valeur mesurée en présence de la puissance maximale «Hi»(«Hi1» ou «Hi2» pour les appareils sur pieds). 3. Si les valeurs de mesure s'écartent des valeurs indiquées dans le tableau, régler manuellement la teneur en CO2 (voir Chapitre «Réglage manuel de la teneur en CO2», Page 52). INFORMATION Pendant la combustion, la valeur de CO2 doit être inférieure à 100 ppm, les valeurs comprises entre 0 et –10 ppm sont normales. 4. Contacter le service après-vente si les valeurs de CO2 sont supérieures à 100 ppm. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 47 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz 6.6.3 Affichage du statut du brûleur et de la température de l'enceinte du four 1. Appuyer sur Pr é c h a u f fa g e (10). Appareils sur table : L'affichage (9) indique «GF» . Appareils sur pieds : L'affichage (9) indique «GF1» ou «GF2» . Démarrage correct du brûleur : L'affichage (8) indique «00», «10», «11» . Affichage Signification électrovanne gaz brûleur, détecteur de flammes 6F 6 F1 6 F2 Chambre 1 : électrovanne gaz brûleur, détecteur de flammes Chambre 2 : électrovanne gaz brûleur, détecteur de flammes Electrovanne gaz fermée, pas de flamme 00 10 11 Electrovanne gaz ouverte, pas de flamme (phase d'allumage) Electrovanne gaz ouvert, flamme présente (brûleur allumé) Si l'arrivée du gaz vers l'appareil est perturbée, la tentative d'allumage est interrompue. L'affichage (9) clignote et indique «Err» pour erreur. L'affichage (8) clignote et indique le numéro de l'erreur. Les DEL de S t e p (13) clignotent. 48 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz Erreur E rR E rR E rR Causes possibles 71 72 73 Remède «Pas de gaz»: robinet de gaz fermé ou air dans la conduite d'ali- mentation en gaz Ouvrir le robinet de gaz. «Ventilateur gaz»: ligne d'alimentation électrique du ventilateur gaz interrompue ou erreur dans l'électronique de commande Contacter le service après-vente. «Generic gas-fault»: mauvaise qualité de gaz Contacter le service après-vente. - Répéter la tentative d'allumage. 2. Après l'allumage du brûleur, appuyer sur Pr é c h a u f fa g e (10) pour afficher la température de l'enceinte du four et la vitesse du ventilateur. 1 30 2 80 L'affichage (9) indique la température actuelle de l'enceinte du four en °F. L'affichage (8) indique les trois premiers chiffres de la vitesse du ventilateur à quatre chiffres, par exemple «280» pour 2800 tr/min. 6.7 Contrôle des valeurs CO2/CO (SmartCombi) INFORMATION Déplier la partie rabattable des instructions de service pour visualiser les éléments de commande. 6.7.1 Démarrage de l'étalonnage CO2 INFORMATION Si de l'air se trouve encore dans la conduite d'alimentation en gaz, l'affichage (4) indique le message d'erreur «Pas de gaz» lors de la première mise en service. Dans ce cas, répéter la procédure de démarrage. 1. Mettre l'appareil en marche. 2. Appuyer sur la t o u c h e d e s é l e c t i o n (13) pour ouvrir le menu. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 49 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz 3. Avec le commutateur C o m b i D i a l (9), sélectionner le menu «Réglage» 4. Appuyer sur le commutateur C o m b i D i a l (9) pour ouvrir le menu. L'affichage (4) indique le mot de passe et 000. 5. Avec le commutateur C o m b i D i a l (9), entrer le mot de passe «999» . 6. Appuyer sur le commutateur C o m b i D i a l (9) pour confirmer la sélection. L'affichage multifonctions (4) indique «Gas CO2 calibration» . 7. Appuyer sur S t a r t / S t o p (8) pour démarrer l'étalonnage CO2. L'affichage (4) indique «high power», la vitesse du ventilateur et la température de l'enceinte du four. INFORMATION Avec la t o u c h e d e s é l e c t i o n (13) «Commuter chambre» , il est possible de commuter entre les chambres supérieure et inférieure dans le cas des appareils sur pieds. L'affichage (4) affiche la chambre sélectionnée grâce à une flèche à côté de la vitesse du ventilateur. La teneur en CO2 est mesurée lorsque la puissance est élevée. 6.7.2 Conditions Mesure des valeurs de CO2 Pour pouvoir mesurer les valeurs de CO2 dans l'enceinte du four, les conditions suivantes doivent être remplies : ● ● ● ● 50 Porte de l'enceinte du four fermée Le brûleur fonctionne à la puissance élevée L'affichage (4) indique une température de l'enceinte du four de 302 °F L'affichage (4) indique la vitesse du ventilateur à puissance élevée conformément au tableau suivant. Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie dû au monoxyde de carbone Si la teneur en CO2 n'est pas comprise dans les limites recommandées, le fonctionnement sûr n'est plus garanti. → Vérifier que la teneur en CO2 à faible puissance est inférieure de 0,5– à 1 % à celle à puissance élevée. → Respecter les limites de teneur en CO2 recommandées (voir Tableau 28, Page 52). INFORMATION Ne pas introduire la sonde pendant la procédure d'allumage, les valeurs de CO2 mesurées étant particulièrement élevées en raison de la procédure d'allumage. Taille Hi (Hi1 ou Hi2 pour les appareils Lo (Lo1 ou Lo2 pour les appaà deux chambres) reils à deux chambres) 615 5050 4800 620 6700 4800 115 5050 2800 120 6700 2800 215 5050 2800 220 6700 2800 Tableau 27: Vitesse du ventilateur (tr/min) à puissance élevée (Hi) et basse (Lo) pour le gaz naturel et le gaz liquide INFORMATION Avec la t o u c h e d e s é l e c t i o n (13) «Commuter chambre» , il est possible de commuter entre les chambres supérieure et inférieure dans le cas des appareils sur pieds. La chambre sélectionnée est marquée dans l'affichage (4) par une flèche à côté de la vitesse du ventilateur. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 51 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz 1. Maintenir la sonde dans la tubulure d'échappement afin de mesurer les valeurs de CO2. - Sonde d'échappement gauche : chambre inférieure - Sonde d'échappement droite : chambre supérieure En raison de la température élevée dans l'enceinte du four (302 °F), effectuer la mesure rapidement pour éviter toute surchauffe de l'enceinte du four. La teneur en CO2 doit être comprise entre les limites indiquées dans le tableau suivant. Type de gaz Teneur en CO2 dans le Teneur en CO2 dans le cas de la puissance éle- cas de la puissance bavée sse Gaz naturel 8,6–9,6 % Gaz liquide propane 10,0–11,0 % Gaz liquide butane 11,7–12,7 % inférieures de 0,5– à 1,0 % à celle dans le cas de la puissance max. Hi/Hi1 ou Hi2 Tableau 28: Teneur en CO2 dans le cas de la puissance max./min. du brûleur 2. Commuter le brûleur sur la basse puissance. L'affichage (4) indique «low power», la vitesse du ventilateur et la température de l'enceinte du four. La teneur en CO2 mesurée par la sonde doit être inférieure de 0,5 à –1,0 % à la valeur mesurée en présence de la puissance élevée. 3. Si les valeurs de mesure s'écartent des valeurs indiquées dans le tableau, régler manuellement la teneur en CO2 (voir Chapitre «Réglage manuel de la teneur en CO2», Page 52). INFORMATION Pendant la combustion, la valeur de CO2 doit être inférieure à 100 ppm, les valeurs comprises entre 0 et –10 ppm sont normales. 4. Contacter le service après-vente si les valeurs de CO2 sont supérieures à 100 ppm. 6.8 Réglage manuel de la teneur en CO2 Si les valeurs de mesure s'écartent des valeurs indiquées, la teneur en CO2 doit être réglée manuellement. 52 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Gaz INFORMATION Si la teneur en CO2 a été réglée lors du fonctionnement à faible puissance, elle doit ensuite être à nouveau mesurée à puissance élevée. Les deux réglages s'influencent réciproquement. 1. Si la teneur en CO2 est trop basse ou trop élevée lors du 1 2 fonctionnement à basse puissance : - Dévisser le cache (1) de la vanne à gaz. - A l'aide de la vis à six pans creux derrière le cache (1), régler la teneur en CO2 en veillant à ne pas tourner la vis de plus d'un ¼ de tour à la fois. - Contrôler la teneur en CO2 à basse puissance. - Visser le cache (1) sur la vanne à gaz. 2. Si la teneur en CO2 est trop basse lors du fonctionnement à puissance élevée : - Retirer le diaphragme du gaz. - Visser la vis de réglage (2) de 10 mm env. - Régler la teneur en CO2. 3. Si la teneur en CO2 est trop élevée lors du fonctionnement à puissance élevée : - Visser la vis de réglage (2) de 10 mm env. - Régler la teneur en CO2. 4. Contrôler la teneur en CO2 à basse puissance et à puissance élevée. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 53 Acheminement du gaz d'échappement Smart Combi ™ Classic Combi ™ 7 Acheminement du gaz d'échappement AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû aux gaz de combustion et aux surfaces chaudes La température du gaz d'échappement peut atteindre 752 °F. La tubulure d'échappement et son cache peuvent atteindre des températures élevées qui entraînent des brûlures en cas de contact direct. → Planifier et réaliser le montage de l'appareil de sorte à éviter tout contact avec les surfaces inflammables. → Ne pas placer d'objets à proximité ou sur l'appareil. → Respecter une distance suffisante par rapport aux filtres à graisse des hottes aspirantes installées par le client. → Utiliser la rondelle Meidinger (accessoires) afin de réduire la température des gaz d'échappement. → Ne libérer l'arrivée de gaz vers les brûleurs que lorsque les installations d'évacuation d'air fonctionnent. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication en raison des gaz d'échappement → Garantir l'évacuation des gaz d'échappement à l'air libre lors de la planification et de l'installation. → Prévoir des installations d'évacuation telles que des hottes aspirantes, des cheminées et des plafonds diffusants. → Communiquer aux utilisateurs les prescriptions de protection contre les incendies. INFORMATION Pour éviter toute concentration de gaz de combustion non autorisée et dangereuse pour la santé, les appareils doivent être installés sous des installations d'évacuation d'air (installations de chauffage, de ventilation et de climatisation avec commutation de sécurité). Lors de la mise en place d'un appareil sous un plafond diffusant ou une hotte aspirante, il est nécessaire de s'assurer, grâce à des équipements de sécurité, que l'arrivée du gaz vers les brûleurs n'est possible que lorsque l'installation d'évacuation d'air fonctionne. Les acheminements du gaz d'échappement suivants sont possibles (selon la fiche de travail DVGW G634) : 54 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Acheminement du gaz d'échappement Hotte aspirante A3 B23 ● ● Pour les appareils A3 Pour les appareils B23 Cheminée Pour les appareils B13 (en option, possible pour toutes les versions). Lorsque les appareils sont raccordés à une cheminée, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le trajet des gaz d'échappement. B13 B13 Plafond diffusant Pour les appareils B13 (en option, possible pour toutes les versions). 1. Respecter les prescriptions relatives aux installations de chauffage, de ventilation et de climatisation (voir Chapitre «Air ambiant», Page 9). 2. Respecter les prescriptions nationales. 3. Les installations d'évacuation d'air doivent être planifiées en accord avec le maître ramoneur local habilité et être consignées dans un dossier. 4. Poser les tuyaux d'évacuation de manière étanche conformément aux règles techniques pour le gaz liquide et les installations à gaz (voir Chapitre «Gaz», Page 7). 5. Bloquer l'appareil. Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 55 Smart Combi ™ Classic Combi ™ Raccord d'évacuation d'air 8 Raccord d'évacuation d'air Les buées et les vapeurs sont supprimées par l'intermédiaire du système de condensation des buées intégré et évacuées dans l'écoulement, de sorte qu'une installation d'évacuation d'air n'est pas absolument nécessaire. Il est recommandé d'installer l'appareil sous une hotte d'évacuation d'air. 8.1 Installation sous une hotte d'évacuation d'air → Respecter les prescriptions relatives aux installations de chauffage, de ventilation et de climatisation (voir Chapitre «Air ambiant», Page 9). 8.2 Raccordement à une gaine d'évacuation d'air Conditions Raccordement avec tuyau Tuyau résistant à la température et à la corrosion (p. ex. tuyau HT PA-I 1818 DIN 19560) Raccordement avec flexible ● ● ● ● Résistance à la temp. min. 356 °F Diamètre du flexible Appareils sur table : 53 mm Appareils sur pieds : 73 mm Longueur du flexible max. 2,5 m L'extrémité du flexible ne doit pas être raccordée directement à une gaine d'évacuation d'air (hotte d'évacuation d'air par exemple). En raison de la dépression, la vapeur est aspirée hors de l'enceinte du four, ce qui donne un mauvais résultat de cuisson. L'extrémité du flexible doit se terminer sous (à l'extérieur) de celle de la gaine d'évacuation d'air. 1. Raccorder l'appareil à une gaine d'évacuation d'air à l'aide d'un tuyau ou d'un flexible. 2. Lors de la pose d'un flexible, veiller à éviter la formation de «poches d'eau» (fléchissement en cas de pose horizontale) et à ne pas réduire la section. 56 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Global Foodservice Solutions Notice de planification et d'installation 57 Smart Combi ™ Classic Combi ™ 58 Notice de planification et d'installation Global Foodservice Solutions Smart Combi ™ Classic Combi ™ Notice de planification et d'installation Smart Combi ™ Classic Combi ™ Global Foodservice Solutions Henny Penny Corporation P.O. Box 60 Eaton, OH 45320 1-937-456-8400 1-937-456-8402 Fax Toll free in USA 1-800-417-8417 1-800-417-8434 Fax www.hennypenny.com Notice de planification et d'installation