Henny Penny Gas SmartCombi ClassicCombi Combioven Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Henny Penny Gas SmartCombi ClassicCombi Combioven Installation manuel | Fixfr
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
Combi-cuiseur à gaz
306098----AICF-- / 16.09.2009 / TAG-MaBr
Version
N° de type
N° de type
(SmartCombi)
(ClassicCombi)
Taille
Henny Penny
GSC61XXXX
GCC61XXXX
615
Henny Penny
GSC62XXXX
GCC62XXXX
620
Henny Penny
GSC11XXXX
GCC11XXXX
115
Henny Penny
GSC12XXXX
GCC12XXXX
120
Henny Penny
GSC21XXXX
GCC21XXXX
215
Henny Penny
GSC22XXXX
GCC22XXXX
220
*FM07-205-B* fr-CA
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Notice de planification et d'installation
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Contenu
1
Planification ........................................................
6
1.1
Normes et prescriptions ................................................
6
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7
1.1.8
1.1.9
Vérification de la conformité avec les normes ..........................
Eau ...........................................................................................
Eaux usées ..............................................................................
Courant ....................................................................................
Gaz ..........................................................................................
Air ambiant ...............................................................................
Sécurité ....................................................................................
Hygiène des denrées alimentaires ...........................................
Lois, institutions et administrations concernées .......................
6
6
6
7
7
9
9
9
10
1.2
Dimensions et poids de l'emballage .............................
10
1.3
Poids ................................................................................
10
1.4
Dessins cotés .................................................................
11
1.4.1
1.4.2
1.4.3
Abréviations, dimensions d'installation .....................................
Dimensions d'installation ..........................................................
Dimensions des appareils ........................................................
11
11
13
1.5
Spécifications eau ..........................................................
17
1.5.1
1.5.2
1.5.3
Spécifications, eau adoucie .....................................................
Spécifications, eau dure ...........................................................
Spécifications, eaux usées .......................................................
17
17
17
1.6
Spécifications gaz ..........................................................
18
1.6.1
1.6.2
1.6.3
Spécifications, gaz naturel E/H - G20 ......................................
Spécifications, gaz naturel LL/L - G25 .....................................
Spécifications, gaz liquide B/P - G30/G31 ...............................
18
18
18
1.7
Spécifications, alimentation en tension .......................
19
1.8
Ligne de raccordement, gaz ..........................................
19
1.9
Dissipation de la chaleur ...............................................
19
1.10
Conditions ambiantes et niveau sonore ......................
20
2
Transport ............................................................. 21
2.1
Transport de l'appareil ...................................................
3
Mise en place ...................................................... 22
3.1
Remarques concernant la mise en place .....................
22
3.2
Montage du support d'accrochage dans le bâti ..........
23
3.3
Mise en place des appareils sur table ..........................
25
3.4
Mise en place des appareils sur pieds .........................
25
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
21
3
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Contenu
4
3.5
Alignement des chariots à glissières ..............................
25
3.6
Alignement du chariot à glissières avec le système
d'introduction EasyIn .......................................................
26
4
Courant .................................................................. 28
4.1
Exigences relatives au câble de raccordement .............
28
4.2
Ouverture/fermeture du cache du commutateur ............
28
4.3
Description du bloc de raccordement .............................
29
4.4
Branchement de la ligne électrique ................................
30
4.5
Interface RS485/RS422 .....................................................
31
5
Eau ......................................................................... 32
5.1
Raccordement d'eau .........................................................
32
5.1.1
5.1.2
5.1.3
Remarques concernant le raccord d'eau adoucie ......................
Remarques concernant le raccord d'eau dure ............................
Montage du raccord en T (accessoire) .......................................
34
35
35
5.2
Raccord des eaux usées ..................................................
37
5.2.1
5.2.2
Raccord des eaux usées pour les appareils avec WaveClean ....
Raccord des eaux usées pour les appareils sans WaveClean ....
37
38
6
Gaz ......................................................................... 39
6.1
Raccord du gaz .................................................................
39
6.2
Commuter le type de gaz .................................................
40
6.3
Raccordement des flexibles .............................................
41
6.4
Contrôle de l'étanchéité ...................................................
42
6.5
Contrôle de la pression de raccordement ......................
43
6.6
Contrôle des valeurs CO2/CO (ClassicCombi) ...............
44
6.6.1
6.6.2
6.6.3
Démarrage de l'étalonnage CO2 ................................................
Mesure des valeurs de CO2 .......................................................
Affichage du statut du brûleur et de la température de l'enceinte
du four .........................................................................................
44
45
6.7
Contrôle des valeurs CO2/CO (SmartCombi) .................
49
6.7.1
6.7.2
Démarrage de l'étalonnage CO2 ................................................
Mesure des valeurs de CO2 .......................................................
49
50
6.8
Réglage manuel de la teneur en CO2 ..............................
52
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
48
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Contenu
7
Acheminement du gaz d'échappement ............ 54
8
Raccord d'évacuation d'air ................................ 56
8.1
Installation sous une hotte d'évacuation d'air .............
56
8.2
Raccordement à une gaine d'évacuation d'air .............
56
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
5
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1 Planification
1.1 Normes et prescriptions
1.1.1
Vérification de la conformité avec les normes
→ Vérifier que la planification est conforme aux normes et prescriptions
en vigueur sur le lieu d'implantation.
INFORMATION
Les tableaux suivants sont uniquement destinés à fournir une vue
d'ensemble. Les renseignements qui y figurent ne sont pas exhaustifs.
1.1.2
Eau
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
DIN 1988-4
Raccord d'eau potable
Protection de l'eau potable, conservation de la qualité
Tableau 1: Normes/prescriptions concernant l'eau
1.1.3
Eaux usées
Norme
Objet de normalisation
DIN 1986-100 Qualité des eaux usées
Désignation de la norme
Dispositions additionnelles, en
plus de DIN EN 752 et DIN EN
12056 : installations de déshydratation pour les bâtiments et
les terrains
Tableau 2: Normes/prescriptions concernant les eaux usées
6
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.1.4
Courant
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
DIN VDE
0100 ff.
Exigences concernant les com- Dispositions pour la création
posants électriques
d'installations à courant fort
avec des tensions nominales
jusqu'à 1000 V
DIN VDE
0100-540
Compensation de potentiel
DIN VDE
0100-430
Situation compensation de po- Etablissement d'installations
tentiel
basse tension partie 4-43 :
mesures de protection, protection en cas de surintensité
Etablissement d'installations
basse tension partie 5-54 : sélection et établissement du
matériel électrique installations
de mise à la terre, conducteurs
de protection et conducteurs
d'équipotentialité de protection
Tableau 3: Normes/prescriptions concernant le courant
1.1.5
Gaz
Réglementation DVGW (Association Allemande des Experts
en Eau et en Gaz)
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
G 600
Raccord du gaz
Règles techniques pour les installations de gaz (DVGW-TRGI 1986)
TRF
Raccord du gaz
Règles techniques concernant
le gaz liquide (TRF 1988)
Mise en place des appareils
G 260/I
Qualité du gaz
Nature du gaz
G 260/II
Conditions de raccordement
Nature du gaz, règles complémentaires pour les gaz de la
catégorie 2
G 634
Raccord du gaz
Installation d'appareils à gaz
dans les cuisines industrielles
Mise en place des appareils
G 660
Acheminement du gaz
d'échappement
Installations de gaz d'échappement avec évacuation mécanique des gaz d'échappement
pour les appareils d'utilisation
de gaz avec bruleurs sans
soufflante
Tableau 4: Normes/prescriptions issues de la réglementation DVWG
concernant le gaz
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
7
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
Normes/prescriptions DIN
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
DIN EN 203-1 Exigences de base
Appareils pour la cuisine industrielle pour combustibles gazeux partie 1 : exigences générales concernant la sécurité
DIN EN 437
Gaz témoins – Pressions d'essai –Catégories d'appareils
Types de gaz
DIN 3383, par- Raccord flexible
tie 1
Tuyaux flexibles de gaz et robinetterie de raccordement du
gaz ; tuyaux flexibles de sécurité avec fiche de raccordement,
robinetterie de raccordement
pour gaz de sécurité
DIN 3383, par- Raccord flexible
tie 2
Tuyaux flexibles de gaz et robinetterie de raccordement du
gaz ; tuyaux flexibles de gaz
pour raccordement fixe
DIN 3384
Tuyaux flexibles de gaz en
acier inoxydable (projet)
Raccord flexible
Tableau 5: Normes/prescriptions DIN concernant le gaz
Normes/prescriptions BG Bau
Norme
Objet de normalisation
BGV D 34 (an- Raccord du gaz
ciennement
Mise en place de l'appareil
VBG 21)
(anciennement ZH 1/455)
Désignation de la norme
Règlement de prévention des
accidents pour l'utilisation de
gaz liquides
Domaine de validité : 1. Utilisation de gaz liquide à des fins
de combustion 2. Installations
de gaz liquide à des fins de
combustion, alimentées par
des cylindres à gaz comprimé
3. Installations de consommation de gaz liquide à des fins
de combustion, alimentées par
des réservoirs sous pression
Tableau 6: Normes/prescriptions BG Bau concernant le gaz
8
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.1.6
Air ambiant
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
VDI 2052
Connexion prioritaire installa- Installations de chauffage, de
tion de chauffage, de ventila- ventilation et de climatisation
tion et de climatisation
pour les cuisines Base de planification pour le traitement
aéraulique des cuisines industrielles ainsi que pour le dimensionnement et la construction
d'installations de chauffage,
de ventilation et de climatisation. Valable en liaison avec
l'ensemble de la norme DIN
1946.
ASR 5
Emissions et confort
Conditions cadres poste de
travail, cuisine pour la planification des installations de
chauffage, de ventilation et de
climatisation pour les cuisines
Tableau 7: Normes/prescriptions concernant l'air ambiant
1.1.7
Sécurité
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
BGR 111
Dangers dans la cuisine (ancie- Règles de sécurité pour les
cuisines Equipement de sécunnement ZH 1/37)
rité des cuisines (extincteur...)
Tableau 8: Normes/prescriptions concernant la sécurité
1.1.8
Hygiène des denrées alimentaires
Norme
Objet de normalisation
Désignation de la norme
Disposition
(CE) N°
852/2004
Documentation des tempéra- Disposition concernant l'hytures d'échauffement selon les giène des denrées alimentaires
principes HACCP
Tableau 9: Normes/prescriptions concernant l'hygiène
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
9
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.1.9
Lois, institutions et administrations concernées
Norme
Objet de normalisation
Désignation de l'institution/administration
GVU
Raccord du gaz
Fournisseur régional de gaz ou
d'énergie
Mise en place des appareils
BauO ; LBO
Raccord du gaz
Bureau de surveillance
Mise en place des appareils
GewO
Mise en place des appareils
Inspection du travail
BauO ; FeuVo ; Raccord du gaz
BISchV
mise en place des appareils,
émissions
Maître ramoneur local habilité
AbwV statut
Mise en place des appareils
des eaux usées
raccord eau/eaux usées
Fiches techniques ATV
Association/bureau chargé(e)
de l'eau/des eaux usées
Tableau 10: Lois, institutions et administrations concernées
1.2 Dimensions et poids de l'emballage
Taille
Dimensions de l'emballage
(cm)
Poids brut (kg)
Profondeur x largeur x hauteur
615/620
108 x 96 x 102
170
115/120
108 x 96 x 128
195
215/220
116 x 96 x 220
415
Tableau 11: Dimensions et poids de l'emballage
1.3 Poids
Taille
Poids (kg)
615
137
620
142
115
167
120
187
215
295
220
295
Tableau 12: Poids
10
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.4 Dessins cotés
1.4.1
Abréviations, dimensions d'installation
Abréviation
Signification
B
Largeur
BL
Largeur, distance par rapport au mur à gauche de l'appareil
BR
Largeur, distance par rapport au mur à droite de l'appareil
H
Hauteur
HD
Hauteur, distance par rapport au plafond
HF
Hauteur, pieds de l'appareil
HG
Hauteur, totale
HT
Hauteur, table
T
Profondeur
TH
Profondeur, distance par rapport au mur derrière l'appareil
Tableau 13: Abréviations, dimensions d'installation
1.4.2
Dimensions d'installation
BL
B
BR
TH
T
H
HG
HF
HT
Figure 1: Dimensions d'installation, combi-cuiseurs 615/620 et 115/120
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
11
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
BL
BR
B
TH
T
H
HG
HF
Figure 2: Dimensions d'installation combi-cuiseurs 215/220
Taille
B
BL
BR
H
HF
HG
615/620
997
50
50
690
100
115/120
997
50
50
960
100
215/220
1075 50
50
1722 238
HT
T
TH
1640 850
799
50
1640 580
799
50
1960
813
50
Tableau 14: Dimensions d'installation en mm
INFORMATION
Il est nécessaire de respecter un dégagement min. de 2" par rapport
aux murs à droite, à gauche et derrière l'appareil.
Un écart de 1.6 ft. min. est recommandé à gauche de l'appareil pour
les travaux de maintenance.
En cas d'utilisation de chariots à glissières, le dégagement à gauche
de l'appareil doit être de 2.6 ft. min. afin de pouvoir placer latéralement
le chariot à glissières.
12
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.4.3
Global Foodservice Solutions
Dimensions des appareils
Abréviation
Signification
A
Ecoulement (eaux usées)
AG
Tubulure d'échappement
AL
Tubulure d'évacuation d'air
EA
Raccordement électrique
EW
Eau adoucie, froide
GA
Raccord du gaz
KE
Interface RS232
KW
Eau froide, non adoucie
LOA
Installation avec optimisation des performances
PA
Raccord de compensation de potentiel
S
Centre de gravité
STL
Ligne de commande externe
Notice de planification et d'installation
13
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1020
165
52
790
140
97
EA
897
GA
STL
100
535
76
50
50
223
163
138
93
61
38
73
52
A
53
100 +20
0
278
849
AL Ø53
50
73
799
760
PA
EW
KW
72
100
Figure 3: Combi-cuiseurs Henny Penny 615/620, dimensions en mm
14
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1020
52
799
140
97
897
LOA
EA
STL
100
535
76
50
760
50
223
163
138
93
61
38
73
52
278
54
73
1138
50
100 +20
0
1060
AL Ø53
PA
EW
KW
KE
71
100
Figure 4: Combi-cuiseurs Henny Penny 115/120, dimensions en mm
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
15
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
813
1075
50
170
50
39
996
233
238±20
2009
187
1960
AL Ø73
93
609
76
141
118
103
90
GA
50
52
50
STL
759
303
243
139
133
75
52
PA
EA
EW
KW
KE
67
100
Figure 5: Combi-cuiseurs Henny Penny 215/220, dimensions en mm
16
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.5 Spécifications eau
1.5.1
Spécifications, eau adoucie
Paramètre
Valeur
Type
Eau potable, froide
Pression de raccordement
2–6 bar / 200–600 kPa
Degré de dureté
< 1,5 mmol/l, < 5 °dH (eau adoucie)
Filet
Filet extérieur ¾"
Raccord
Flexible DN 15 avec écrou-raccord ¾"
Tableau 15: Spécifications, eau adoucie
1.5.2
Spécifications, eau dure
Paramètre
Valeur
Type
Eau potable, froide
Pression de raccordement
2–6 bar / 200–600 kPa
Degré de dureté
0–4 mmol/l, 0–25 °dH
Filet
Filet extérieur ¾"
Raccord
Flexible DN 15 avec écrou-raccord ¾"
Tableau 16: Spécifications, eau dure
1.5.3
Spécifications, eaux usées
Paramètre
Valeur
Température
80 °C / 176 °F
brièvement 100 °C / 212 °F lors du
déversement
Raccord
Raccord fixe DN 50
Tableau 17: Spécifications, eaux usées
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
17
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.6 Spécifications gaz
1.6.1
Spécifications, gaz naturel E/H - G20
Paramètre
Valeur
Construction EN 203
A3, B23
Pression de raccordement
15–25 mbar
Indice de Wobbe Wi
45,67 MJ/m
3
Valeur calorifique HI
34,02 MJ/m
3
Indice de Wobbe Ws
50,72 MJ/m
3
Puissance calorifique Hs
37,78 MJ/m
3
Filet
Filet extérieur ¾"
Tableau 18: Spécifications, gaz naturel E/H - G20
1.6.2
Spécifications, gaz naturel LL/L - G25
Paramètre
Valeur
Construction EN 203
A3, B23
Pression de raccordement
15–30 mbar
Indice de Wobbe Wi
37,38 MJ/m
3
Valeur calorifique HI
29,25 MJ/m
3
Indice de Wobbe Ws
41,52 MJ/m
3
Puissance calorifique Hs
32,49 MJ/m
3
Filet
Filet extérieur ¾"
Tableau 19: Spécifications, gaz naturel LL/L - G25
1.6.3
Spécifications, gaz liquide B/P - G30/G31
Paramètre
Valeur
Construction EN 203
A3, B23
Pression de raccordement
15–57,5 mbar
Indice de Wobbe Wi
80,58 / 70,69 MJ/m
Valeur calorifique HI par m
18
3
3
116,09 / 88,00 MJ/m
Valeur calorifique HI par kg
45,65 / 46,34 MJ/kg
Indice de Wobbe Ws
87,33 / 76,84 MJ/m
Notice de planification et d'installation
3
3
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
Paramètre
Valeur
Puissance calorifique Hs par m
3
125,81 / 95,65 MJ/m
Puissance calorifique Hs par kg
49,47 / 50,37 MJ/kg
Filet
Filet extérieur ¾"
3
Tableau 20: Spécifications, gaz liquide B/P - G30/G31
1.7 Spécifications, alimentation en tension
Paramètre
Taille
615
620
115
Type de secteur
120
215
220
1 N PE / AC 50 Hz
Tension
230 V
Puissance connectée
0,8 kW
1,5 kW
Indice de protection
IP X5
Protection par fusibles
1 x 16 A
Tableau 21: Spécifications, alimentation en tension
1.8 Ligne de raccordement, gaz
Taille
Puissance connectée (kW)
615
11
620
17
115
18
120
26
215
36
220
52
Tableau 22: Ligne de raccordement, gaz
1.9 Dissipation de la chaleur
Taille
Sensible (kW)
Latent (kW)
615
1,70
2,20
620
2,60
3,40
115
2,70
3,60
120
3,90
5,20
215
5,40
7,20
220
7,80
10,40
Tableau 23: Dissipation de la chaleur
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
19
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Planification
1.10 Conditions ambiantes et niveau sonore
Paramètre
Valeur
Conditions ambiantes 41–104 °F, 95 % humidité de l'air relative, sans condensation
Niveau sonore
< 70 dB (A)
Tableau 24: Conditions ambiantes et niveau sonore
20
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Transport
2 Transport
2.1 Transport de l'appareil
L
B
H
INFORMATION
Les appareils sont livrés sur des palettes et emballés dans des
cartons. Ils ne peuvent pas être empilés et ne sont pas protégés
contre l'humidité.
Les appareils emballés peuvent être transportés longitudinalement
ou transversalement avec un chariot élévateur à fourche.
Les appareils sur pieds non emballés peuvent être soulevés au niveau
des rails de guidage.
ATTENTION
Dégâts matériels en cas de transport non conforme
→ Ne pas fixer le chariot à fourche dans l'enceinte du four.
→ Lors de l'utilisation d'un chariot à fourche, veiller à ce que le
siphon saillant et le tuyau d'écoulement ne soient pas
endommagés.
→ Ne pas soulever les appareils sur table au niveau de la porte de
l'enceinte du four ou du poteau de commande.
1. Lors de la sélection du moyen de transport, tenir compte des
dimensions et du poids de l'emballage (voir Chapitre «Dimensions
et poids de l'emballage», Page 10).
2. Transporter toujours les appareils à la verticale, ne pas les basculer
ou les empiler.
3. Bloquer les palettes pour les empêcher de glisser ou de basculer.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
21
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
3 Mise en place
3.1 Remarques concernant la mise en place
Avant la mise en place
Vérifier l'absence de dommages dus au transport sur l'appareil. Les
appareils endommagés ne doivent être ni installés ni mis en service.
Avant la première mise en service, retirer le film protecteur de l'habillage
extérieur.
Retirer les protections de transport en mousse synthétique de l'enceinte
du four.
Prescriptions de
protection contre les
incendies
En cas de mise en place à proximité de substances sensibles à la chaleur
ou inflammables, respecter les prescriptions de protection contre les
incendies.
Les plafonds au-dessus de l'appareil doivent être ininflammables.
La mise en place doit toujours être effectuée conformément aux
prescriptions de protection contre les incendies sur ou au niveau de
surfaces non inflammables.
Mise en place dans des
bâtiments
La sol/la table doivent pouvoir supporter le poids de l'appareil (voir
Chapitre «Poids», Page 10).
Si une grille d'écoulement se trouve devant l'appareil, une aide au
franchissement doit être installée par le client pour les chariots à
glissières/de chargement.
Mise en place sous le
niveau de la terre
Dégagements minimaux
22
Si l'appareil est installé dans des pièces se trouvant sous le niveau de la
terre (cave), respecter particulièrement les prescriptions locales actuelles
relatives au gaz liquide lors du raccordement et du fonctionnement du
combi-cuiseur à gaz.
Respecter un dégagement minimal de 2" à l'arrière et sur les côtés de
l'appareil, et de 1.6 ft. min. en haut pour permettre la réalisation des
travaux de maintenance.
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
Lors de l'utilisation de chariots à glissières, respecter un dégagement
min. de 2.6 ft. afin de pouvoir installer le chariot à glissières à côté de
l'appareil.
Les sources de chaleur telles que les fours p. ex. (2) doivent être
éloignées de 1.6 ft. min. afin que l'air de refroidissement aspiré sous
le fond ne chauffe pas.
Les friteuses et les appareils de cuisson à la graisse doivent se trouver
en dehors de la zone de pulvérisation (3) de la douchette. Les
projections d'eau dans la graisse chaude peuvent entraîner de graves
brûlures.
Ouvertures d'aspiration et
de purge
Les ouvertures d'aspiration et de purge de l'appareil ne doivent pas
être obstruées ou encrassées !
Eviter les sources de chaleur ou de vapeur à côté ou derrière l'appareil.
Si cela n'est pas possible, utiliser des blindages pour empêcher que
l'air chaud ou humide ne soit aspiré dans l'appareil.
Les ouvertures d'aspiration et de purge se trouvent sur le côté inférieur
de l'appareil.
Installer un panneau
d'avertissement «Risque
d'échaudure»
Si les appareils sont installés de sorte que les rails d'insertion supérieurs
sont plus hauts que 5.3 ft., un panneau d'avertissement doit être apposé
au niveau de la porte de l'enceinte du four.
Le panneau d'avertissement «Risque d'échaudure» met en garde contre
les risques d'échaudure lors du retrait d'un récipient dont le contenu
n'est pas visible.
3.2 Montage du support d'accrochage dans
le bâti
Les bâtis peuvent être équipés ultérieurement avec des supports
d'accrochage pour les récipients GN, les plaques et les grilles.
INFORMATION
Quatre supports d'accrochage (2 jeux) sont représentés sur les figures
suivantes.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
23
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
1. Monter les supports d'accrochage intérieurs.
2. Insérer les profils de butée (droite/gauche) sur les boulons.
3. Monter les supports d'accrochage (droite/gauche) extérieurs.
24
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
3.3 Mise en place des appareils sur table
INFORMATION
Si les appareils sur table sont installés de sorte que les rails d'insertion
supérieurs sont plus hauts que 5.3 ft., un panneau d'avertissement
doit être apposé au niveau de la porte de l'enceinte du four.
L'autocollant met en garde contre les risques d'échaudure lors du
retrait d'un récipient dont le contenu n'est pas visible.
1. Tenir compte des remarques concernant la mise en place (voir
Chapitre «Remarques concernant la mise en place», Page 22).
2. Vérifier que la table supporte le poids de l'appareil.
3. Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger
l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil.
4. Libérer la surface adhésive du panneau d'avertissement de toute
trace de graisse et d'humidité.
5. Appliquer le panneau d'avertissement sur la porte de l'enceinte du
four.
3.4 Mise en place des appareils sur pieds
1. Tenir compte des remarques concernant la mise en place (voir
Chapitre «Remarques concernant la mise en place», Page 22).
2. Installer l'appareil en position horizontale. Si nécessaire, corriger
l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil.
3.5 Alignement des chariots à glissières
INFORMATION
Les appareils sur pieds peuvent uniquement être utilisés avec un
chariot à glissières. Le chariot à glissières fait partie de l'étanchement
de l'enceinte du four.
Si le chariot à glissières n'est pas aligné correctement, l'étanchéité
de l'enceinte du four n'est pas totalement garantie. Lors du
fonctionnement, de l'eau peut s'échapper et la cuisson ne sera pas
homogène.
1. Vérifier si le sol est plan devant et sous l'appareil.
2. Compenser les petites irrégularités avec les pieds de l'appareil.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
25
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
3. Si le sol présente des irrégularités importantes, placer des tôles
d'écartement au niveau des roues du chariot à glissières.
4. Contrôler et corriger l'alignement du chariot à glissières si nécessaire.
Les éléments enfichables sont à l'horizontale dans l'appareil.
La tôle d'étanchéité au niveau du chariot à glissières repose sans jeu sur
le joint de la porte.
3.6 Alignement du chariot à glissières avec
le système d'introduction «EasyIn»
Les appareils sur pieds de taille 215 (en option) et 220 sont équipés du
système d'introduction «EasyIn» . Avec le système «EasyIn» le chariot
à glissières rentre dans l'appareil sur des rails de logement.
Il est ainsi possible de compenser les irrégularités dans le sol jusqu'à
0.4".
INFORMATION
Pour l'utilisation de «EasyIn» Installer l'appareil en position horizontale.
Si nécessaire, corriger l'alignement à l'aide des pieds de l'appareil.
Les appareils sur pieds peuvent uniquement être utilisés avec un chariot
à glissières. Le chariot à glissières fait partie de l'étanchement de
l'enceinte du four.
Si le chariot à glissières n'est pas aligné correctement, l'étanchéité de
l'enceinte du four n'est pas totalement garantie. Lors du fonctionnement,
de l'eau peut s'échapper et la cuisson ne sera pas homogène.
1. Amener le chariot à glissières dans la zone de chargement.
2. Veiller à ce que les galets porteurs ne reposent pas sur les rails de
logement dans la zone de chargement (x).
x
26
y
3. Si nécessaire, régler la hauteur des rails de logement à l'aide des
pieds de l'appareil de sorte que les galets porteurs ne se placent pas
sur les rails de roulement (y) dans la zone de chargement.
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Mise en place
4. Vérifier si les rails de logement sont bien horizontaux et corriger
avec les pieds de l'appareil si nécessaire.
5. Pousser le chariot à glissières dans l'appareil sur la pente de levage
(k).
k
Le chariot à glissières est levé.
6. Pousser le chariot à glissières dans l'appareil jusqu'en butée.
Lorsque le chariot est entièrement dans l'appareil, les roues ne doivent
plus être en contact avec le sol. Le chariot à glissières repose
maintenant sur les galets porteurs.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
27
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
4 Courant
4.1 Exigences relatives au câble de
raccordement
L'appareil est livré de série sans câble de raccordement. Pour le
branchement, il convient d'utiliser un câble de type H07RN-F conforme
à la norme EN ou aux prescriptions locales en vigueur. La longueur de
câble nécessaire à l'intérieur de l'appareil est indiquée dans le tableau.
LK
Taille
Longueur du câble (LK) (cm)
615 / 620
80
115 / 120
80
215 / 220
100
4.2 Ouverture/fermeture du cache du
commutateur
DANGER
Danger dû à la haute tension
Derrière le cache du commutateur se trouvent des composants
conducteurs de tension.
→ Couper l'alimentation électrique de l'appareil avant d'ouvrir le cache.
→ Ne pas faire fonctionner l'appareil lorsque le cache est ouvert.
1. Sortir la douchette de 20 cm env.
2. Visser jusqu'en butée la vis à six pans creux (taille 5) sur le côté
inférieur du cache du commutateur.
3. Enfoncer légèrement le cache du commutateur puis le soulever de
20 mm env.
4. Ouvrir le cache du commutateur de 20 mm puis l'abaisser à nouveau.
5. Ouvrir entièrement le cache du commutateur.
6. Vérifier que le joint circulaire du cache du commutateur n'est pas
endommagé et est installé correctement.
7. Remplacer le joint endommagé si nécessaire.
8. Fermer prudemment le cache du commutateur.
Veiller à ne pas coincer le câble et à ce que le câble ne bloque pas
le ventilateur de refroidissement.
28
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
9. Enfoncer légèrement le cache du commutateur puis le soulever de
20 mm env.
10. Fermer entièrement le cache du commutateur et le baisser en
exerçant une légère pression.
11. Vérifier que le joint circulaire du cache du commutateur est installé
correctement.
12. Si nécessaire, ouvrir le cache du commutateur et corriger
l'installation du joint.
13. Dévisser la vis à six pans creux (taille 5) sur le côté inférieur du
cache du commutateur.
4.3 Description du bloc de raccordement
13
H13/A1
N
PE 11
12 PE 1
X3
A1/X5.11
A1/X5.12
2
YE
GN
3
4
BN
WH
A_RXD+
B_RXDA_TXD+
B_TXD-
PE
R = 150 Ohm
K1/A2
Figure 6: Bloc de raccordement
Bloc de Borne
raccordement
Description
X3
13
Vibreur externe
N
PE
Activer le transmetteur de signaux externe via un relais
auxiliaire.
11
Hotte d'évacuation d'air, sans potentiel
12
PE
1
Interface RS485/RS422
2
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
29
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
Bloc de
Borne
raccordement
Description
3
4
PE
4.4 Branchement de la ligne électrique
L'appareil peut uniquement être raccordé et entretenu par un électricien
habilité selon les prescriptions de l'Association allemande des
électrotechniciens, de l'entreprise d'approvisionnement en électricité et
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Toute ligne électrique endommagée doit être remplacée par le SAV afin
d'éviter toute mise en danger.
Le raccordement peut être réalisé par l'intermédiaire d'une fiche ou d'un
raccordement fixe.
Dispositif de déconnexion en cas de raccordement fixe
Un dispositif de déconnexion de tous les pôles (coupe-circuit automatique
par exemple) avec une ouverture de contact de 3 mm min. doit être monté
dans la ligne d'alimentation pour permettre la déconnexion de l'appareil
du réseau à tout moment.
Raccordement par fiche
La prise doit être suffisamment protégée par des fusibles.
Compensation de potentiel
L'appareil peut être intégré dans un système de compensation de potentiel
(mise à la terre). La borne de raccordement se trouve derrière la plaque
indicatrice.
1. Préparer le câble de raccordement (voir Chapitre «Exigences relatives
au câble de raccordement», Page 28).
2. Dévisser la paroi latérale gauche.
3. Introduire le câble de raccordement dans l'appareil grâce au raccord
à vis à décharge de traction.
4. Raccorder le câble de raccordement aux bornes de raccordement
conformément au plan des bornes.
5. Tailles 115 et 120 : fixer également le câble de raccordement à l'aide
des serre-câbles.
6. Fixer la paroi latérale gauche.
30
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Courant
4.5 Interface RS485/RS422
Les appareils SmartCombi sont équipés en série d'une interface RS485
à quatre pôles ; dans le cas des appareils ClassicCombi, il s'agit d'une
option. L'interface peut être réduite à une interface RS422 à deux pôles.
1. Pour réduire l'interface à une interface RS422 à deux pôles, ponter
les bornes.
- X3/1 vers X3/3
- X3/2 vers X3/4
2. Utiliser des cordons torsadés (p. ex. LiYY (TP) 2x2x0,5) pour le
raccordement.
3. Terminer le dernier appareil avec une résistance de terminaison
de bus de 150Ω .
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
31
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
5 Eau
5.1 Raccordement d'eau
L'appareil est équipé de deux raccords d'eau :
un raccord d'eau adoucie pour la production de vapeur
un raccord d'eau dure pour le refroidissement des eaux usées, pour
l'utilisation de la douchette et pour le nettoyage automatique
«WaveClean»
Avec les appareils équipés du système de nettoyage automatique
«WaveClean» le nettoyage avec «WaveClean» sans raccord d'eau dure
n'est pas possible.
●
●
INFORMATION
De manière générale, les deux raccords d'eau doivent être connectés.
Lorsque seules des conduites d'eau adoucie peuvent être installées
par le client, des raccords d'eau dure et d'eau adoucie peuvent être
assurés par un flexible par l'intermédiaire d'un T (accessoire) (voir
Chapitre «Montage du raccord en T (accessoire)», Page 35).
INFORMATION
Lors de l'utilisation du kit d'empilage (accessoire), les appareils supérieur
et inférieur doivent être raccordés séparément de sorte que, en cas de
panne de l'un des appareils, l'autre puisse continuer de fonctionner.
1. Tenir compte des remarques concernant le raccord d'eau dure (voir
Chapitre «Remarques concernant le raccord d'eau dure», Page 35).
2. Tenir compte des remarques concernant le raccord d'eau adoucie
(voir Chapitre «Remarques concernant le raccord d'eau adoucie»,
Page 34).
3. Vérifier que les conduites d'eau installées par le client satisfont aux
exigences des raccords d'eau dure et d'eau adoucie (voir Chapitre
«Spécifications, eau adoucie», Page 17 et Chapitre «Spécifications,
eau dure», Page 17).
4. Respecter les prescriptions relatives à l'approvisionnement en eau
potable (voir Chapitre «Eau», Page 6).
5. Vérifier que les robinets d'arrêt d'eau sont bien équipés de clapets
anti-retour.
6. Pour le raccordement de l'eau potable, utiliser des flexibles ½"
autorisés avec un filet R ¾".
32
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
INFORMATION
Utiliser des flexibles homologués DVGW ou conformes aux
prescriptions locales en vigueur selon IEC 61770.
7. Préparer la longueur des flexibles de sorte que l'appareil puisse
être ultérieurement sorti de 0,8 m environ tout en restant branché
afin de réaliser des travaux de maintenance.
8. Rincer les conduites d'eau installées par le client pour le raccord
d'eau adoucie et d'eau dure.
9. Vérifier que des tamis sont montés de série au niveau des entrées
d'eau dans l'appareil.
ATTENTION
Dégâts matériels en cas d'amenée d'eau incorrecte
→ Ne pas intervertir les raccords d'eau adoucie et d'eau dure.
INFORMATION
Les raccords d'eau adoucie et d'eau dure se trouvent sur le fond à
gauche au niveau de l'appareil.
2
1
Figure 7: Raccords d'eau des appareils de table
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
33
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
2
1
Figure 8: Raccords d'eau des appareils sur pieds
10. Brancher le flexible d'amenée d'eau dure sur le raccord d'eau dure
(1).
11. Brancher le flexible d'amenée d'eau adoucie sur le raccord d'eau
adoucie (2).
5.1.1
Teneur en Cl
Pression de raccordement
Contamination de l'eau
Dureté de l'eau
Remarques concernant le raccord d'eau adoucie
Lorsque la teneur en Cl est > 150 mg/l, de la corrosion peut apparaître
dans l'enceinte du four. La teneur en CI peut être réduite grâce à une
installation de déminéralisation totale.
Si la pression de raccordement n'est pas comprise dans les limites
indiquées (voir Chapitre «Spécifications, eau adoucie», Page 17), aucune
vapeur n'est dégagée dans le mode de cuisson «Cuire à la vapeur» .
En cas de contamination importante de l'eau, il convient d'installer un
filtre de sédimentation en amont (calibre 0,08 mm).
Lorsque la dureté de l'eau est supérieure à 5 °dH (0,89 mmol/l), il peut y
+
avoir des dépôts de calcaire. Certains composants de l'eau (ions Na et
silicates) peuvent être à l'origine d'un obscurcissement des plateaux de
verre. Cet effet dépend de la qualité de l'eau et de l'utilisation de l'appareil.
Les installations de déminéralisation totale et de décarbonisation peuvent
prévenir les dépôts de calcaire.
Lorsque l'eau est très dure, il convient de monter en amont une installation
d'adoucissement.
Les installations d'adoucissement basées sur les champs
électromagnétiques n'empêchent pas l'entartrage des combi-cuiseurs.
34
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
Il convient de ne pas utiliser de conduites en acier galvanisé ou autres
matériaux sensibles à la corrosion en aval des installations
d'adoucissement.
Ne pas utiliser d'installations avec dosage de silicates et de phosphates.
Cela conduirait à des dépôts dans l'enceinte du four.
Les appareils SmartCombi peuvent indiquer sur l'affichage les
intervalles de maintenance d'une installation d'adoucissement de l'eau
raccordée. Pour de plus amples informations, se reporter aux
instructions de service.
5.1.2
Condensation de la buée
Remarques concernant le raccord d'eau dure
Pour la condensation de la buée, il est possible d'utiliser de l'eau froide
non adoucie.
De l'eau chaude entraîne une augmentation de la consommation d'eau.
Dans le cas de l'eau très chaude (température supérieure à 176 °F),
la condensation des buées est sans effet.
Système de nettoyage
automatique «WaveClean»
Les appareils équipés du système de nettoyage automatique
«WaveClean» doivent être branchés au raccord d'eau dure et au
raccord d'eau adoucie.
Dans le cas contraire, le nettoyage avec «WaveClean» n'est pas
possible.
5.1.3
Montage du raccord en T (accessoire)
Lorsque seules des conduites d'eau adoucie peuvent être installées
par le client, des raccords d'eau dure et d'eau adoucie peuvent être
assurés par un flexible par l'intermédiaire d'un raccord en T
(accessoire).
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
35
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
Figure 9: Position du raccord en T
1
2
3
Figure 10: Eléments du raccord en T
1
Anneau d'étanchéité
2
Raccord vissé
3
Anneau métallique
1. Veiller à ce que les deux anneaux d'étanchéité (1) soient installés à
plat dans les raccords vissés (2).
2. Visser fermement les raccords (2) uniformément et sans inclinaison
sur le raccord d'eau dure et d'eau adoucie.
36
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
ATTENTION
Dégâts matériels dus à l'eau
→ Contrôler le serrage des anneaux métalliques.
3. Veiller à ce que les deux anneaux métalliques (3) reposent sur les
dents en plastique du raccord vissé (2).
Dans le cas contraire, ouvrir le raccord (2) et recommencer le
montage.
5.2 Raccord des eaux usées
5.2.1
Raccord des eaux usées pour les appareils avec
WaveClean
L'appareil est équipé d'un siphon (anti-odeurs) avec trop-plein et peut
être raccordé sans mesures supplémentaires au réseau des eaux
usées. Eviter les siphons installés par le client.
Si l'écoulement est raccordé à un siphon installé par le client (1), le
siphon dans l'appareil (3) peut déborder en raison de la contre-pression.
C'est pourquoi, dans ce cas, la conduite d'évacuation doit être équipée
d'un aérateur (2).
Un tuyau HT PA-I 1818 DIN 19560 est conseillé pour le raccordement
à la conduite des eaux usées.
La section du tuyau des eaux usées ne doit pas être réduite.
2
ATTENTION
3
Dégâts matériels en cas de raccordement incorrect des eaux
usées
→ Ne pas faire fonctionner l'appareil sans aérateur dans la conduite
d'évacuation.
1
1. Vérifier que les conduites du client remplissent les exigences
concernant le raccord des eaux usées (voir Chapitre
«Spécifications, eaux usées», Page 17).
2. Respecter les prescriptions relatives à l'élimination des eaux usées
(voir Chapitre «Eaux usées», Page 6).
3. Raccorder l'appareil avec un tuyau résistant à la température (DN
50) à la conduite des eaux usées.
4. Siphon monté par le client : raccorder l'aérateur à une conduite
d'évacuation.
5. Siphon monté par le client : verser 2 l d'eau potable dans le siphon.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
37
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Eau
5.2.2
Raccord des eaux usées pour les appareils sans
WaveClean
INFORMATION
Les appareils sans WaveClean sont livrés sans trop-plein intégré.
C'est pourquoi le raccordement au réseau des eaux usées peut
uniquement être réalisé par un écoulement ouvert dans une trémie.
Pour protéger l'appareil contre les dommages dus aux buées, la trémie
ne doit pas être installée sous l'appareil.
1. Vérifier que les conduites du client remplissent les exigences
concernant le raccord des eaux usées (voir Chapitre «Spécifications,
eaux usées», Page 17).
2. Respecter les prescriptions relatives à l'élimination des eaux usées
(voir Chapitre «Eaux usées», Page 6).
5% (3°)
DN 50
38
DN 50
3. Raccorder l'appareil à la conduite des eaux usées avec des tuyaux
résistants à la température (DN 50) et avec une trémie.
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
6 Gaz
6.1 Raccord du gaz
Conditions
Avant de pouvoir raccorder la conduite de gaz à l'appareil, il est
nécessaire que les conditions suivantes soient remplies :
●
●
●
Toutes les pièces de raccordement du gaz (celles installées par le
client également) doivent être contrôlées selon DIN-DVGW.
L'arrivée de gaz centrale ne doit pas se trouver à une distance
inférieure à la distance de sécurité et doit être librement accessible.
La conduite de raccordement doit présenter un diamètre min. de
¾.
ATTENTION
Dégâts matériels en cas de raccordement incorrect du gaz
→ Ne pas intervertir le raccordement du gaz avec les raccords d'eau.
→ Si le raccord de gaz a été interverti avec les raccords d'eau,
contacter le service après-vente.
INFORMATION
L'appareil est prévu pour un raccord fixe côté client. Le raccord de
gaz est possible grâce à une prise de gaz.
L'appareil peut uniquement être installé par une entreprise
d'installation agréée sous contrat du distributeur de gaz concerné.
Les prescriptions de l'entreprise distributrice de gaz locale doivent
être respectées (voir Chapitre «Normes et prescriptions», Page 6).
1. Vérifier si le type de gaz présent correspond à celui indiqué sur la
plaque signalétique.
2. Si le type de gaz présent est différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique, commuter l'appareil sur le type de gaz concerné (voir
Chapitre «Commuter le type de gaz», Page 40).
3. Tenir compte des remarques concernant le raccordement des
flexibles (voir Chapitre «Raccordement des flexibles», Page 41).
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
39
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
1
4. Placer le flexible de gaz sur la tubulure métallique ¾" sous le fond
de l'appareil (1).
5. Contrôler l'étanchéité (voir Chapitre «Contrôle de l'étanchéité»,
Page 42).
6. Contrôler la pression de raccordement (voir Chapitre «Contrôle de
la pression de raccordement», Page 43).
7. Contrôler les valeurs de CO2/CO dans le gaz d'échappement.
6.2 Commuter le type de gaz
INFORMATION
Lors de la commutation sur un autre type de gaz, le diaphragme du
brûleur doit être changé. Les diaphragmes du brûleur se trouvent dans
un sac en plastique dans l'espace de raccordement avec le tableau des
diaphragmes.
1. Mettre l'appareil hors tension (sortir les fusibles ou débrancher la
fiche) et bloquer l'arrivée du gaz centrale.
2. Dévisser les vis de fixation à gauche en bas sur l'appareil.
1
1
1
3. Retirer la paroi latérale.
Appareils sur pieds : dévisser une vis en haut et en bas resp.
Appareils sur table : dévisser deux vis en bas et au milieu resp.
4. Dévisser les vis de fixation de la robinetterie du gaz.
5. Retirer la robinetterie du gaz.
40
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
6. Retirer le diaphragme de gaz avec le joint (1).
7. Sélectionner le diaphragme du brûleur conformément au tableau
et le remettre en place avec le joint intact (2).
1
8. Installer et visser la robinetterie de gaz.
2
9. Ouvrir à nouveau l'arrivée de gaz.
10. Mettre l'appareil en service.
11. Rétablir l'alimentation en courant.
Après la modification du type de gaz, il est possible de poursuivre avec
le contrôle d'étanchéité, le contrôle de la pression de raccordement et
l'étalonnage des valeurs de CO2/CO.
6.3 Raccordement des flexibles
INFORMATION
Dans le cas du raccordement avec une conduite de gaz flexible, seuls
les flexibles en acier inoxydable homologués par l'association
allemande DVGW peuvent être utilisés.
Connexions et flexible de
gaz sur un plan
A gauche : correct, à droite : incorrect
En cas de décalage des points de raccordement, la tension de torsion
supplémentaire entraîne une forte contrainte sur le flexible. Ceci est à
l'origine de pannes prématurées.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
41
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
Connexion avec un flexible
métallique
A gauche : correct, à droite : incorrect
Vérifier que le flexible présente une seule courbure. Un flexible métallique
tendu ou tordu entraîne une défaillance prématurée de la connexion.
Diamètre de courbure min.
A gauche : correct, à droite : incorrect
Si la distance entre les deux points de raccordement est inférieure au
diamètre de courbure min., cela entraîne l'apparition de courbures
opposées au niveau des extrémités du flexible. Cela donne lieu à des
ruptures de fatigue.
6.4 Contrôle de l'étanchéité
INFORMATION
Utiliser uniquement des produits moussants homologués DVGW ou
contrôlés selon les prescriptions locales en vigueur.
Ne pas vaporiser le spray de recherche des fuites sur les lignes
électriques de l'électronique d'allumage.
Les détecteurs de gaz électroniques réagissent également aux gaz
d'échappement (CO). C'est pourquoi l'étalonnage du zéro d'un détecteur
de gaz électronique doit être réalisé à l'air libre.
42
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
→ Contrôler l'étanchéité de toutes les connexions dans et en dehors
de l'appareil à l'aide d'un détecteur de gaz ou d'un spray de
recherche des fuites conformément aux «règles techniques de
l'installation de gaz» .
6.5 Contrôle de la pression de raccordement
Conditions
Toutes les connexions dans et en dehors de l'appareil sont étanches
(voir Chapitre «Contrôle de l'étanchéité», Page 42).
INFORMATION
La précision du manomètre doit être de 0,1 mbar min.
1. Mettre l'appareil hors tension (sortir les fusibles ou débrancher la
fiche) et bloquer l'arrivée du gaz centrale.
2. Dévisser la paroi latérale.
Appareils sur table : une vis en haut et en bas resp.
Appareils sur pieds : deux vis en bas et au milieu resp.
3. Dévisser la vis d'étanchéité de la tubulure de mesure de la pression
de la robinetterie de gaz.
4. Raccorder le manomètre.
5. Ouvrir à nouveau l'arrivée de gaz.
6. Mettre l'appareil en marche.
7. Mesurer la pression de raccordement.
La pression de raccordement doit être comprise entre les limites
indiquées dans le tableau suivant.
Type de gaz
Pression de rac- Pression de rac- Mesure
cordement nomi- cordement mesurée
nale
Gaz naturel E, LL 20 mbar
15,0–25,0 mbar
Aucune, pas de
restrictions de fonctionnement
Gaz liquide B, P
15,0–57,5 mbar
Aucune, pas de
restrictions de fonctionnement
50 mbar
Pression de raccordement divergente
En présence de valeurs de pression de raccordement supérieures aux
plages indiquées (max. 60 mbars), l’appareil ne doit pas être mis en
service. L’entreprise distributrice de gaz doit être informée de la pression
d’alimentation élevée.
En présence de valeurs de pression de raccordement inférieures aux
plages prescrites (inférieures à 15 mbar), le fonctionnement fiable n'est
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
43
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
plus garanti. L'alimentation en gaz doit être dimensionnée de sorte que
la pression de raccordement soit au min. de 15 mbar lors du
fonctionnement, même si plusieurs appareils consommateurs de gaz
fonctionnent simultanément.
8. Refermer soigneusement la tubulure de mesure de la pression alors
que le robinet d'arrêt de gaz est fermé.
9. Contrôler l'étanchéité de la tubulure de mesure de la pression.
10. Fixer la paroi latérale.
6.6 Contrôle des valeurs CO2/CO
(ClassicCombi)
INFORMATION
Déplier la partie rabattable des instructions de service pour visualiser
les éléments de commande.
6.6.1
Démarrage de l'étalonnage CO2
INFORMATION
Si de l'air se trouve encore dans la conduite d'alimentation en gaz,
l'affichage (8) indique le message d'erreur «71» (Pas de gaz) lors de
la première mise en service. Dans ce cas, répéter la procédure de
démarrage.
1. Mettre l'appareil en marche.
2. Appuyer sur F L E X I (2).
CL
L'affichage (9) clignote et indique «CL» .
3. Tourner le b o u t o n d e r é g l a g e (6) pour sélectionner «PAr» .
P Ar
4. Appuyer sur S t a r t / S t o p (5).
P AS
0
L'affichage (9) indique «PAS» pour mot de passe.
L'affichage (8) indique «0» .
5. Tourner le b o u t o n d e r é g l a g e (7) pour sélectionner «999» .
6. Appuyer sur S t a r t / S t o p (5) pour confirmer la saisie.
C O2
44
Hi
L'affichage (9) indique «CO2» .
Appareils sur table : l'affichage (8) clignote et indique «Hi» .
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
Appareils sur pieds : l'affichage (8) clignote et indique «Hi1» pour la
première chambre.
INFORMATION
Le b o u t o n d e r é g l a g e (7) permet de commuter entre la puissance
élevée «Hi» («Hi1» et «Hi2» pour les appareils sur pieds) et la
puissance réduite «Lo» («Lo1» et «Lo2» pour les appareils sur pieds).
Avec FLE X I (2), il est possible de commuter entre les chambres
supérieure et inférieure dans le cas des appareils sur pieds.
La teneur en CO2 est mesurée lorsque la puissance est élevée.
7. A l'aide du b o u t o n d e r é g l a g e (7), sélectionner la puissance
élevée «Hi» («Hi1» ou «Hi2» pour les appareils sur pieds).
C O2
Hi
8. Appuyer sur S t a r t / S t o p (5) pour démarrer l'étalonnage CO2.
Les DEL de S t a r t / S t o p (5) clignotent.
L'affichage (9) indique «CO2» .
L'affichage (8) clignote et indique «Hi» («Hi1» ou «Hi2» pour les
appareils sur pieds).
6.6.2
Conditions
Mesure des valeurs de CO2
Pour pouvoir mesurer les valeurs de CO2 dans l'enceinte du four, les
conditions suivantes doivent être remplies :
●
●
1 50
Hi
●
●
Global Foodservice Solutions
Porte de l'enceinte du four fermée
L'affichage (9) indique une température de l'enceinte du four de
302 °F.
Le brûleur fonctionne à la puissance élevée «Hi» («Hi1» ou «Hi2»
pour les appareils sur pieds)
L'affichage (8) indique la vitesse du ventilateur à la puissance
élevée «Hi» («Hi1» ou «Hi2» pour les appareils sur pieds)
conformément au tableau suivant.
Notice de planification et d'installation
45
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie dû au monoxyde de carbone
Si la teneur en CO2 n'est pas comprise dans les limites recommandées,
le fonctionnement sûr n'est plus garanti.
→ Vérifier que la teneur en CO2 à faible puissance est inférieure de
0,5– à 1 % à celle à puissance élevée.
→ Respecter les limites de teneur en CO2 recommandées (voir
Tableau 26, Page 47).
INFORMATION
Ne pas introduire la sonde pendant la procédure d'allumage, les valeurs
de CO2 mesurées étant particulièrement élevées en raison de la
procédure d'allumage.
Taille
Hi (Hi1 ou Hi2 pour les appareils Lo (Lo1 ou Lo2 pour les appasur pieds)
reils sur pieds)
615
5050
4800
620
6700
4800
115
5050
2800
120
6700
2800
215
5050
2800
220
6700
2800
Tableau 25: Vitesse du ventilateur (tr/min) à puissance élevée (Hi) et basse (Lo)
pour le gaz naturel et le gaz liquide
INFORMATION
Tourner le b o u t o n r o t a t i f (7) pour commuter entre les chambres
supérieure et inférieure dans le cas des appareils sur pieds.
H i1
46
L'affichage (8) indique la chambre
sélectionnée «Hi1» ou «Hi2» et «Lo1» ou
«Lo2» .
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
1. Maintenir la sonde dans la tubulure d'échappement afin de mesurer
les valeurs de CO2.
- Sonde d'échappement gauche : chambre inférieure
- Sonde d'échappement droite : chambre supérieure
En raison de la température élevée dans l'enceinte du four (302
°F), effectuer la mesure rapidement pour éviter toute surchauffe
de l'enceinte du four.
La teneur en CO2 doit être comprise entre les limites indiquées dans
le tableau suivant.
Type de gaz
Teneur en CO2 dans le Teneur en CO2 dans le
cas de la puissance
élevée
cas de la puissance basse
Gaz naturel
8,6–9,6 %
Gaz liquide propane
10,0–11,0 %
Gaz liquide butane
11,7–12,7 %
inférieures de 0,5– à
1,0 % à celle dans le cas
de la puissance max.
Hi/Hi1 ou Hi2
Tableau 26: Teneur en CO2 dans le cas de la puissance max./min. du brûleur
Lo
2. A l'aide du b o u t o n d e r é g l a g e (7), sélectionner la basse
puissance «Lo» («Lo1» ou «Lo2» pour les appareils sur pieds).
L'affichage (9) indique «CO2» .
C O2
Lo
L'affichage (8) indique «Lo» («Lo1» ou «Lo2» pour les appareils sur
pieds).
La teneur en CO2 mesurée par la sonde doit être inférieure de 0,5 à
–1,0 % à la valeur mesurée en présence de la puissance maximale
«Hi»(«Hi1» ou «Hi2» pour les appareils sur pieds).
3. Si les valeurs de mesure s'écartent des valeurs indiquées dans le
tableau, régler manuellement la teneur en CO2 (voir Chapitre
«Réglage manuel de la teneur en CO2», Page 52).
INFORMATION
Pendant la combustion, la valeur de CO2 doit être inférieure à
100 ppm, les valeurs comprises entre 0 et –10 ppm sont normales.
4. Contacter le service après-vente si les valeurs de CO2 sont
supérieures à 100 ppm.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
47
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
6.6.3
Affichage du statut du brûleur et de la température
de l'enceinte du four
1. Appuyer sur Pr é c h a u f fa g e (10).
Appareils sur table : L'affichage (9) indique «GF» .
Appareils sur pieds : L'affichage (9) indique «GF1» ou «GF2» .
Démarrage correct du brûleur : L'affichage (8) indique «00», «10», «11»
.
Affichage
Signification
électrovanne gaz brûleur, détecteur de flammes
6F
6 F1
6 F2
Chambre 1 : électrovanne gaz brûleur, détecteur
de flammes
Chambre 2 : électrovanne gaz brûleur, détecteur
de flammes
Electrovanne gaz fermée, pas de flamme
00
10
11
Electrovanne gaz ouverte, pas de flamme
(phase d'allumage)
Electrovanne gaz ouvert, flamme présente
(brûleur allumé)
Si l'arrivée du gaz vers l'appareil est perturbée, la tentative d'allumage
est interrompue.
L'affichage (9) clignote et indique «Err» pour erreur.
L'affichage (8) clignote et indique le numéro de l'erreur.
Les DEL de S t e p (13) clignotent.
48
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
Erreur
E rR
E rR
E rR
Causes possibles
71
72
73
Remède
«Pas de gaz»: robinet de gaz fermé ou air
dans la conduite d'ali- mentation en gaz
Ouvrir le robinet de
gaz.
«Ventilateur gaz»:
ligne d'alimentation
électrique du ventilateur gaz interrompue
ou erreur dans l'électronique de commande
Contacter le service après-vente.
«Generic gas-fault»:
mauvaise qualité de
gaz
Contacter le service après-vente.
-
Répéter la tentative
d'allumage.
2. Après l'allumage du brûleur, appuyer sur Pr é c h a u f fa g e (10) pour
afficher la température de l'enceinte du four et la vitesse du
ventilateur.
1 30
2 80
L'affichage (9) indique la température actuelle de l'enceinte du four en
°F.
L'affichage (8) indique les trois premiers chiffres de la vitesse du
ventilateur à quatre chiffres, par exemple «280» pour 2800 tr/min.
6.7 Contrôle des valeurs CO2/CO
(SmartCombi)
INFORMATION
Déplier la partie rabattable des instructions de service pour visualiser
les éléments de commande.
6.7.1
Démarrage de l'étalonnage CO2
INFORMATION
Si de l'air se trouve encore dans la conduite d'alimentation en gaz,
l'affichage (4) indique le message d'erreur «Pas de gaz» lors de la
première mise en service. Dans ce cas, répéter la procédure de
démarrage.
1. Mettre l'appareil en marche.
2. Appuyer sur la t o u c h e d e s é l e c t i o n (13) pour ouvrir le menu.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
49
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
3. Avec le commutateur C o m b i D i a l (9), sélectionner le menu
«Réglage»
4. Appuyer sur le commutateur C o m b i D i a l (9) pour ouvrir le menu.
L'affichage (4) indique le mot de passe et 000.
5. Avec le commutateur C o m b i D i a l (9), entrer le mot de passe «999»
.
6. Appuyer sur le commutateur C o m b i D i a l (9) pour confirmer la
sélection.
L'affichage multifonctions (4) indique «Gas CO2 calibration» .
7. Appuyer sur S t a r t / S t o p (8) pour démarrer l'étalonnage CO2.
L'affichage (4) indique «high power», la vitesse du ventilateur et la
température de l'enceinte du four.
INFORMATION
Avec la t o u c h e d e s é l e c t i o n (13) «Commuter chambre» , il est
possible de commuter entre les chambres supérieure et inférieure dans
le cas des appareils sur pieds. L'affichage (4) affiche la chambre
sélectionnée grâce à une flèche à côté de la vitesse du ventilateur.
La teneur en CO2 est mesurée lorsque la puissance est élevée.
6.7.2
Conditions
Mesure des valeurs de CO2
Pour pouvoir mesurer les valeurs de CO2 dans l'enceinte du four, les
conditions suivantes doivent être remplies :
●
●
●
●
50
Porte de l'enceinte du four fermée
Le brûleur fonctionne à la puissance élevée
L'affichage (4) indique une température de l'enceinte du four de 302 °F
L'affichage (4) indique la vitesse du ventilateur à puissance élevée
conformément au tableau suivant.
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie dû au monoxyde de carbone
Si la teneur en CO2 n'est pas comprise dans les limites
recommandées, le fonctionnement sûr n'est plus garanti.
→ Vérifier que la teneur en CO2 à faible puissance est inférieure de
0,5– à 1 % à celle à puissance élevée.
→ Respecter les limites de teneur en CO2 recommandées (voir
Tableau 28, Page 52).
INFORMATION
Ne pas introduire la sonde pendant la procédure d'allumage, les
valeurs de CO2 mesurées étant particulièrement élevées en raison
de la procédure d'allumage.
Taille
Hi (Hi1 ou Hi2 pour les appareils Lo (Lo1 ou Lo2 pour les appaà deux chambres)
reils à deux chambres)
615
5050
4800
620
6700
4800
115
5050
2800
120
6700
2800
215
5050
2800
220
6700
2800
Tableau 27: Vitesse du ventilateur (tr/min) à puissance élevée (Hi) et basse
(Lo) pour le gaz naturel et le gaz liquide
INFORMATION
Avec la t o u c h e d e s é l e c t i o n (13) «Commuter chambre» , il est
possible de commuter entre les chambres supérieure et inférieure
dans le cas des appareils sur pieds.
La chambre sélectionnée est marquée dans l'affichage (4) par une
flèche à côté de la vitesse du ventilateur.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
51
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
1. Maintenir la sonde dans la tubulure d'échappement afin de mesurer
les valeurs de CO2.
- Sonde d'échappement gauche : chambre inférieure
- Sonde d'échappement droite : chambre supérieure
En raison de la température élevée dans l'enceinte du four (302 °F),
effectuer la mesure rapidement pour éviter toute surchauffe de
l'enceinte du four.
La teneur en CO2 doit être comprise entre les limites indiquées dans le
tableau suivant.
Type de gaz
Teneur en CO2 dans le Teneur en CO2 dans le
cas de la puissance éle- cas de la puissance bavée
sse
Gaz naturel
8,6–9,6 %
Gaz liquide propane
10,0–11,0 %
Gaz liquide butane
11,7–12,7 %
inférieures de 0,5– à
1,0 % à celle dans le cas
de la puissance max.
Hi/Hi1 ou Hi2
Tableau 28: Teneur en CO2 dans le cas de la puissance max./min. du brûleur
2. Commuter le brûleur sur la basse puissance.
L'affichage (4) indique «low power», la vitesse du ventilateur et la
température de l'enceinte du four.
La teneur en CO2 mesurée par la sonde doit être inférieure de 0,5 à
–1,0 % à la valeur mesurée en présence de la puissance élevée.
3. Si les valeurs de mesure s'écartent des valeurs indiquées dans le
tableau, régler manuellement la teneur en CO2 (voir Chapitre
«Réglage manuel de la teneur en CO2», Page 52).
INFORMATION
Pendant la combustion, la valeur de CO2 doit être inférieure à 100 ppm,
les valeurs comprises entre 0 et –10 ppm sont normales.
4. Contacter le service après-vente si les valeurs de CO2 sont
supérieures à 100 ppm.
6.8 Réglage manuel de la teneur en CO2
Si les valeurs de mesure s'écartent des valeurs indiquées, la teneur en
CO2 doit être réglée manuellement.
52
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Gaz
INFORMATION
Si la teneur en CO2 a été réglée lors du fonctionnement à faible
puissance, elle doit ensuite être à nouveau mesurée à puissance
élevée.
Les deux réglages s'influencent réciproquement.
1. Si la teneur en CO2 est trop basse ou trop élevée lors du
1
2
fonctionnement à basse puissance :
- Dévisser le cache (1) de la vanne à gaz.
- A l'aide de la vis à six pans creux derrière le cache (1), régler la
teneur en CO2 en veillant à ne pas tourner la vis de plus d'un ¼
de tour à la fois.
- Contrôler la teneur en CO2 à basse puissance.
- Visser le cache (1) sur la vanne à gaz.
2. Si la teneur en CO2 est trop basse lors du fonctionnement à
puissance élevée :
- Retirer le diaphragme du gaz.
- Visser la vis de réglage (2) de 10 mm env.
- Régler la teneur en CO2.
3. Si la teneur en CO2 est trop élevée lors du fonctionnement à
puissance élevée :
- Visser la vis de réglage (2) de 10 mm env.
- Régler la teneur en CO2.
4. Contrôler la teneur en CO2 à basse puissance et à puissance
élevée.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
53
Acheminement du gaz d'échappement
Smart Combi ™
Classic Combi ™
7 Acheminement du gaz
d'échappement
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû aux gaz de combustion et aux surfaces
chaudes
La température du gaz d'échappement peut atteindre 752 °F. La tubulure
d'échappement et son cache peuvent atteindre des températures
élevées qui entraînent des brûlures en cas de contact direct.
→ Planifier et réaliser le montage de l'appareil de sorte à éviter tout
contact avec les surfaces inflammables.
→ Ne pas placer d'objets à proximité ou sur l'appareil.
→ Respecter une distance suffisante par rapport aux filtres à graisse
des hottes aspirantes installées par le client.
→ Utiliser la rondelle Meidinger (accessoires) afin de réduire la
température des gaz d'échappement.
→ Ne libérer l'arrivée de gaz vers les brûleurs que lorsque les
installations d'évacuation d'air fonctionnent.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication en raison des gaz d'échappement
→ Garantir l'évacuation des gaz d'échappement à l'air libre lors de la
planification et de l'installation.
→ Prévoir des installations d'évacuation telles que des hottes
aspirantes, des cheminées et des plafonds diffusants.
→ Communiquer aux utilisateurs les prescriptions de protection contre
les incendies.
INFORMATION
Pour éviter toute concentration de gaz de combustion non autorisée et
dangereuse pour la santé, les appareils doivent être installés sous des
installations d'évacuation d'air (installations de chauffage, de ventilation
et de climatisation avec commutation de sécurité). Lors de la mise en
place d'un appareil sous un plafond diffusant ou une hotte aspirante, il
est nécessaire de s'assurer, grâce à des équipements de sécurité, que
l'arrivée du gaz vers les brûleurs n'est possible que lorsque l'installation
d'évacuation d'air fonctionne.
Les acheminements du gaz d'échappement suivants sont possibles (selon
la fiche de travail DVGW G634) :
54
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Acheminement du gaz d'échappement
Hotte aspirante
A3
B23
●
●
Pour les appareils A3
Pour les appareils B23
Cheminée
Pour les appareils B13 (en option, possible pour toutes les versions).
Lorsque les appareils sont raccordés à une cheminée, il est nécessaire
de nettoyer régulièrement le trajet des gaz d'échappement.
B13
B13
Plafond diffusant
Pour les appareils B13 (en option, possible pour toutes les versions).
1. Respecter les prescriptions relatives aux installations de chauffage,
de ventilation et de climatisation (voir Chapitre «Air ambiant»,
Page 9).
2. Respecter les prescriptions nationales.
3. Les installations d'évacuation d'air doivent être planifiées en accord
avec le maître ramoneur local habilité et être consignées dans un
dossier.
4. Poser les tuyaux d'évacuation de manière étanche conformément
aux règles techniques pour le gaz liquide et les installations à gaz
(voir Chapitre «Gaz», Page 7).
5. Bloquer l'appareil.
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
55
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Raccord d'évacuation d'air
8 Raccord d'évacuation
d'air
Les buées et les vapeurs sont supprimées par l'intermédiaire du système
de condensation des buées intégré et évacuées dans l'écoulement, de
sorte qu'une installation d'évacuation d'air n'est pas absolument
nécessaire.
Il est recommandé d'installer l'appareil sous une hotte d'évacuation d'air.
8.1 Installation sous une hotte d'évacuation
d'air
→ Respecter les prescriptions relatives aux installations de chauffage,
de ventilation et de climatisation (voir Chapitre «Air ambiant»,
Page 9).
8.2 Raccordement à une gaine d'évacuation
d'air
Conditions
Raccordement avec tuyau
Tuyau résistant à la température et à la corrosion (p. ex. tuyau HT
PA-I 1818 DIN 19560)
Raccordement avec flexible
●
●
●
●
Résistance à la temp. min. 356 °F
Diamètre du flexible
Appareils sur table : 53 mm
Appareils sur pieds : 73 mm
Longueur du flexible max. 2,5 m
L'extrémité du flexible ne doit pas être raccordée directement à une gaine
d'évacuation d'air (hotte d'évacuation d'air par exemple). En raison de la
dépression, la vapeur est aspirée hors de l'enceinte du four, ce qui donne
un mauvais résultat de cuisson. L'extrémité du flexible doit se terminer
sous (à l'extérieur) de celle de la gaine d'évacuation d'air.
1. Raccorder l'appareil à une gaine d'évacuation d'air à l'aide d'un tuyau
ou d'un flexible.
2. Lors de la pose d'un flexible, veiller à éviter la formation de «poches
d'eau» (fléchissement en cas de pose horizontale) et à ne pas réduire
la section.
56
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Global Foodservice Solutions
Notice de planification et d'installation
57
Smart Combi ™
Classic Combi ™
58
Notice de planification et d'installation
Global Foodservice Solutions
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Notice de planification et d'installation
Smart Combi ™
Classic Combi ™
Global Foodservice Solutions
Henny Penny Corporation
P.O. Box 60
Eaton, OH 45320
1-937-456-8400
1-937-456-8402 Fax
Toll free in USA
1-800-417-8417
1-800-417-8434 Fax
www.hennypenny.com
Notice de planification et d'installation

Manuels associés