IFM LDP100 Optical oil particle monitor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
IFM LDP100 Optical oil particle monitor Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions brèves
Moniteur optique de particules
80006628 / 00
11 / 2013
LDP100
FR
Contenu
1 Symboles utilisés�������������������������������������������������������������������������������������������������2
2 Consignes de sécurité�����������������������������������������������������������������������������������������3
2.1 Consignes de sécurité générales������������������������������������������������������������������3
2.2 Consignes de sécurité spécifiques au laser��������������������������������������������������3
3 Fonctionnement et caractéristiques���������������������������������������������������������������������4
3.1 Application�����������������������������������������������������������������������������������������������������4
3.2 Restrictions de l'application���������������������������������������������������������������������������5
4 Montage���������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
4.1 Schémas de montage������������������������������������������������������������������������������������5
4.2 Lieu de montage et tubes������������������������������������������������������������������������������6
4.2.1 Débit volumique et viscosité�����������������������������������������������������������������6
4.2.2 Stabilité de la pression�������������������������������������������������������������������������6
5 Raccordement électrique�������������������������������������������������������������������������������������7
6 Eléments de service et d'indication���������������������������������������������������������������������8
7 Fonctionnement���������������������������������������������������������������������������������������������������9
8 Données techniques et schéma d'encombrement�����������������������������������������������9
9 Entretien, réparation et élimination����������������������������������������������������������������������9
1 Symboles utilisés
►
→
2
Action à faire
Référence croisée
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.
Information
Remarque supplémentaire.
Ces instructions brèves servent d'aide à l'utilisateur pour le montage et la
mise en service avec le paramétrage 'réglage usine' ! La notice d'utilisation
détaillée peut être téléchargée sur www.ifm.com.
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité générales
• Avant la mise en service de l'appareil, lire la description du produit. S'assurer
que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune
restriction d'utilisation.
• Afin de garantir le bon état de l'appareil pendant le temps de fonctionnement,
FR
il faut l'utiliser exclusivement pour des fluides pour lesquels les matériaux
en contact avec le processus sont suffisamment résistants (→ Données
techniques).
• Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que les appareils de
mesure correspondent à l'application respective. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour les conséquences d'une mauvaise utilisation par
l'utilisateur.
• Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement
et l'entretien de l'appareil ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié et autorisé par le responsable de l'installation. Une mauvaise
installation ou utilisation de l'appareil entraîne la perte des droits de garantie.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques au laser
• Ne jamais enlever les couvercles ! Un laser est intégré dans l'appareil, le
rayonnement laser présente un risque de blessures.
• La cellule laser intégrée dans l'appareil est classifiée comme "produit classe
1" en cas d'emploi normal (selon 21 CFR (code des règlements fédéraux),
sous-chapitre J de la loi sur la santé et la sécurité de 1968). Cette notice ne
comprend pas de consignes d'entretien pour des éléments intégrés. Des
travaux d'entretien ne peuvent être effectués que par du personnel autorisé et
qualifié !
• L'appareil a été évalué et testé selon EN 61010-1:1993 ("Safety Requirements
For Electrical Equipment For Measurement, Control, and Laboratory Use"),
CEI 825-1:1993, ("Safety of Laser Products") et autres normes industrielles
pertinentes (p.ex. ISO 4406, ISO 6149-2).
3
Une étiquette indiquant la classe laser selon 21CFR et un avertissement de
rayonnement laser se trouvent sur l'appareil. La figure suivante montre ces
étiquettes :
3 Fonctionnement et caractéristiques
L'appareil est un moniteur de particules compact pour la surveillance continue de
souillure et de l'usure dans des lubrifiants et des huiles hydrauliques.
3.1 Application
L'appareil est conçu pour l'emploi dans des tubes sous pression jusqu'à
420 bar.
L'appareil a deux raccords Minimess qui permettent le raccordement au réseau
sous pression. En général, l'appareil est raccordé via des branchements en
T dans le débit secondaire. Ensuite, la pression du système assure le débit
nécessaire.
La pression du système peut varier mais pendant la mesure, des pics ou
de fortes fluctuations doivent être évités. Des conditions de pression constantes sont idéales. En cas de pics de pression, il pourrait être nécessaire
de réduire la pression du système en aval du compteur.
Pour un fonctionnement correct, l'appareil nécessite un débit volumique
constant entre 50 et 400 ml/min. Cette valeur s'applique aux deux sens du
débit qui peuvent être sélectionnés librement.
L'appareil affiche le degré de pureté ainsi que la température du boîtier.
4
3.2 Restrictions de l'application
Une mesure correcte suppose que le liquide mesuré soit libre de bulles ou
de gouttes.
Directive relative aux équipements sous pression (DESP) : L'appareil
correspond à l'article 3 section (3) de la Directive 97/23/CE et a été conçu
et fabriqué pour des fluides du groupe de fluides 2 (gaz stables et liquides
non surchauffés) selon les règles de l'art.
4 Montage
4.1 Schémas de montage
Schéma avec les dimensions de montage pertinentes :
FR
Vue d'en bas :
M6x7
12
M16x2
Vue du verso :
61
M5x5,5
5
4.2 Lieu de montage et tubes
L'appareil a deux raccords Minimess M16x2 qui permettent le raccordement au
système sous pression. En général, l'appareil est raccordé via des branchements
en T dans le débit secondaire. Ensuite, la pression du système assure le débit
nécessaire.
Pour des résultats de mesure représentatifs, le lieu de montage doit se
trouver dans une position bien appropriée pour l’opération de mesure. Il
est également recommandé de monter l'appareil à une position qui est
facilement accessible pour garantir une bonne lisibilité de l'affichage.
Il est recommandé de choisir les tubes les plus courts possibles. Si la
longueur augmente, le risque de dépôts de grosses particules augmente
aussi.
Particulièrement pour les tubes Minimess, il faut veiller à ce que la pression soit assez élevée pour garantir le débit volumique nécessaire.
4.2.1 Débit volumique et viscosité
Pour un fonctionnement correct, l'appareil nécessite un débit volumique
constant entre 50 et 400 ml/min. Cette valeur s'applique aux deux sens du
débit qui peuvent être sélectionnés librement.
Particulièrement pour des viscosités plus élevées, la pression devrait être
assez élevée pour garantir le débit volumique nécessaire.
4.2.2 Stabilité de la pression
Par expérience, un raccordement au tuyau d'huile de pilotage est recommandé. En général, les conditions de pression à ces lieux sont modérées.
Dans les conditions normales, un débit volumique de 400 ml/min ne pose
pas de problème pour le circuit de commande. Si aucun circuit de commande n'existe, un circuit de filtrage / refroidissement pourrait être une bonne
alternative.
6
5 Raccordement électrique
• L'appareil doit être monté par un électricien qualifié.
• Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de
matériel électrique doivent être respectés.
• Alimentation en tension selon EN50178, TBTS, TBTP, VDE0100-410/
A1.
• Utiliser un câble blindé pour le capteur.
►► Mettre l'installation hors tension.
►► Raccorder l'appareil comme suit :
1
2
3
2
3
4
5
1 8
7
6
4
5
6
7
8
L+
L
CANL
1:
2:
3:
4:
5:
L+
LCANL
CANH
In
CANH
In
Out 1
Out 2
GND 1
screen
6: Out 1
7: Out 2
FR
9...33 V DC
0 V DC ¹)
communication CAN
communication CAN
entrée de commutation ²)
4...20 mA
alarme; sortie collecteur ouvert.
masse sortie 1
8: GND 1
blindage ¹)
¹) L- et blindage sont raccordés au
boîtier.
²) niveau bas active le cycle de mesure
La sortie 2 est une sortie collecteur ouvert sans protection contre les
courts-circuits, elle n'est pas protégée contre un courant de surcharge ni
une température en excès !
Imax = 0,5 A
7
6 Eléments de service et d'indication
1
2
1: LED verte [power]
2: LED rouge [alarme]
3: Affichage
4: Touche de sélection [Enter]
3
4
5
5: Touche "haut" [▲] / touche "bas" [▼]
4: Touche de sélection [Enter]
La touche de sélection permet de sauter au niveau de menu suivant; si des valeurs
doivent être réglées, le système passe à la position suivante si la touche de sélection est
appuyée.
5: Touche "haut" [ ▲ ] / touche "bas" [▼]
Ces touches permettent de naviguer dans le menu et de feuilleter les saisies.
Autres fonctions des touches :
• Retour : appuyer sur la touche "haut" [▲] et la touche "bas" [▼]
simultanément.
• Modification de valeurs : Le paramètre souhaité dans la structure de menu
est marqué en appuyant sur la touche "haut" [▲] ou "bas" [▼]. Par l'appui sur
la touche de sélection [Enter] le paramètre est sélectionné, la valeur peut être
modifiée en appuyant sur la touche "haut" [▲] ou "bas" [▼]. Après la saisie
d'une valeur pour la dernière position, les modifications sont adoptées en
appuyant sur la touche de sélection [Enter].
Si elles ne sont pas confirmées en appuyant sur la touche de sélection
avant de passer au niveau supérieur, les modifications ne sont pas mémorisées.
8
7 Fonctionnement
Après la mise sous tension, l'appareil se trouve en mode de fonctionnement. Il
exécute les fonctions de mesure et d'évaluation et génère des signaux de sortie
selon les paramètres réglés.
Affichages de fonctionnement LED :
Etat de fonctionLED verte
LED rouge
nement
(power)
(alarme)
appareil disponible,
ACTIVE
ETEINTE
aucune alarme ¹)
appareil disponible,
ACTIVE
ACTIVE
aucune alarme ¹).
¹) considérer le paramétrage (paramètre : CONFIG ALARME)
Out 2
(alarme)
ETEINTE
ACTIVE
FR
En usine, l'appareil est réglé à une mesure contrôlée en fonction du temps,
avec une durée de mesure d'une minute et une pause de 10 secondes.
Après la mise sous tension, l'appareil démarre automatiquement les cycles
de mesure et affiche les résultats.
8 Données techniques et schéma d'encombrement
Données techniques et schéma d'encombrement sur www.ifm.com → Nouvelle
recherche → Saisir la référence.
9 Entretien, réparation et élimination
•
•
•
•
En cas de forte souillure, nettoyer.
En cas d'endommagement, remplacer l'appareil!
L'appareil ne peut pas être réparé.
S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les
règlements nationaux en vigueur.
• En cas de retour, s’assurer que l'appareil est exempt d'impuretés, en particulier
de substances dangereuses et toxiques. Utiliser seulement des emballages
appropriés pour le transport afin d'éviter l'endommagement de l'appareil.
Plus d'informations sur www.ifm.com
9

Manuels associés