Nordson Trilogy™ LP Quick Change Automatic Spray Guns Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Nordson Trilogy™ LP Quick Change Automatic Spray Guns Manuel du propriétaire | Fixfr
Pistolets de pulvérisation
automatiques
r
Trilogy LP à changement rapide
Manuel de produit du client
P/N 7179122_01
- French -
90 45
90
Édition 5/2012
0 45
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing.
Table des matières
Nordson International
Europe
Distributors in Eastern &
Southern Europe
Outside Europe
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
Sécurité
Personnel qualifié
Domaine d’utilisation
Réglementations et homologations
Sécurité du personnel
Liquides sous haute pression
Prévention des incendies
Risques liés aux solvants à base
d’hydrocarbures halogénés
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement
Mise au rebut / Élimination
Description
Caractéristiques techniques
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
1
1
1
1
1
2
2
Trilogy, Nordson et le logo Nordson sont des marques
déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
P/N 7179122_01
6
7
7
7
8
8
8
9
10
10
11
11
12
12
16
3
3
3
4
4
5
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à
toute demande d’information, remarques et questions à
propos de ses produits. Des informations générales sur
Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante :
http://www.nordson.com.
Marques commerciales
Installation
Utilisation
Utilisation générale
Orientation de la forme du jet
Entretien
Nettoyage
Lubrification
Dépannage
Réparation
Remplacement du capuchon
pneumatique et de la buse
Remplacement de l’aiguille
Remplacement du joint de l’aiguille
Remplacement du piston
Pièces de rechange
Options
Avis
Il s’agit d’une publication Nordson Corporation,
protégée par un copyright. Date du copyright original
2012. Aucune partie du présent document ne peut être
photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre
langue sans l’autorisation écrite préalable de Nordson
Corporation. Les informations contenues dans cette
publication peuvent être modifiées sans préavis.
- Traduction de l'original -
E 2012 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Europe
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Denmark
Germany
Norway
Hot Melt
Switzerland
United
Kingdom
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
Distributors in Eastern & Southern Europe
Contact Nordson
DED, Germany
E 2012 Nordson Corporation
Phone
49‐211‐92050
Fax
49‐211‐254 658
NI_Q-1112-MX_MINI
O‐2 Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for
detailed information.
Africa / Middle East
Contact Nordson
DED, Germany
Phone
49‐211‐92050
Fax
49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Contact Nordson
Pacific South Division, USA
Phone
1‐440‐685‐4797
Fax
-
China
Contact Nordson
China
Phone
86-21-3866 9166
Fax
86-21-3866 9199
Japan
Contact Nordson
Japan
Phone
Fax
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
North America
Canada
USA
NI_Q-1112-MX_MINI
E 2012 Nordson Corporation
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
1
Pistolets de pulvérisation automatiques
Trilogy LP QC
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et
des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent
aux endroits appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les
présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en
assurent l’entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer
l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont considérés comme
étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation
nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont
familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement
capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d’utilisation
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente que celle décrite dans la
documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou
matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d’équipements auxiliaires non homologués
S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement
dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson
seront annulées en cas de non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien.
Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien sans y être qualifié.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots
ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas
correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179122_01
2
S
S
S
S
S
S
S
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une
intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et
attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et
immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif.
Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage
ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression.
Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention
sur l’équipement électrique.
L’opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu’il utilise les pistolets de
pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à
la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter
d’objets métalliques tels que les bijoux ou des outils.
En cas d’électrocution, même légère, mettre immédiatement tout l’équipement hors
tension. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été
identifié et corrigé.
Se procurer et lire les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées.
Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en
œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont
conseillés.
Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers
peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à
température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes
mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre
pratique.
Liquides sous haute pression
En l’absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont extrêmement
dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant d’effectuer un réglage ou une
intervention sur un équipement sous haute pression. Un jet de liquide sous haute pression
est aussi coupant qu’une lame de couteau et provoquer des blessures graves, une
amputation ou même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également provoquer
un empoisonnement.
En cas de blessure suite à une injection de liquide, consulter immédiatement en médecin en
lui fournissant si possible une copie de la Fiche de données de sécurité du liquide.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes.
S Mettre tout l’équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement des tuyaux
pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre de
l’équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un
mégohm.
S Arrêter immédiatement l’ensemble de l’équipement s’il se produit un arc ou une étincelle
d’origine électrostatique. Ne remettre l’équipement en marche qu’après en avoir
identifié la cause y avoir remédié.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières
inflammables sont utilisées ou entreposées.
P/N 7179122_01
E 2012 Nordson Corporation
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
S
S
S
S
S
S
3
Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles recommandées par
le fabricant. S’assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur
fonctionnent correctement.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de
vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation
locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières
inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter
l’étincelage.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de
sectionnement et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs
d’extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux
instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec
l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute
information ou recommandation sur les pièces.
Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d’hydrocarbures halogénés dans les systèmes
pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces solvants, lorsqu’ils sont
sous pression, peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des dégâts
matériels, des blessures ou même la mort. Les solvants à base d’hydrocarbures halogénés
contiennent un ou plusieurs des éléments suivants :
Élément
Fluor
Chlore
Brome
Iode
Symbole
F
Cl
Br
I
Préfixe
« Fluoro- »
« Chloro- »
« Bromo- »
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur de produit
pour plus d’informations. Si l’utilisation de solvants à base d’hydrocarbures halogénés est
nécessaire, contacter le représentant Nordson pour plus d’informations sur les composants
Nordson compatibles.
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un
système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit :
S Fermer les vannes d’arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser. Déconnecter
et verrouiller l’alimentation électrique du système.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en
marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits
d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179122_01
4
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
Description
Les pistolets de pulvérisation automatiques LP QC (Low Pressure, Quick Change = basse
pression, changement rapide) Trilogy sont des pistolets de pulvérisation basse pression
fonctionnant à l’air comprimé pour l’application de liquides pulvérisables. Les pistolets
comprennent un bloc de montage pivotant vertical et un distributeur d’entrée, ce qui permet
de remplacer rapidement le pistolet entier par un neuf sans être obligé de débrancher les
conduites à liquide ou à air. Toutes les pièces en contact avec le liquide sont en acier
inoxydable. Le pistolet est conçu pour être utilisé à la fois dans les systèmes à circulation et
sans circulation.
Caractéristiques techniques
REMARQUE : Utiliser un filtre à air/séparateur pour conditionner l’alimentation
pneumatique. Un air purifié et sec améliore la qualité de la pulvérisation et prolonge la durée
de vie du pistolet.
Élément
Caractéristiques
Raccords
Liquide : 3/8" (US), 8 mm (UE)
Air d’atomisation : tubulaire 3/8" (US), 8 mm (UE)
Air de forme du jet : tubulaire 3/8" (US), 8 mm (UE)
Air de déclenchement : tubulaire 1/4" (US), 8 mm (UE)
Pression maximale du
liquide
6,0 bar (85 psi)
Température maximale
du liquide
50 _C (122 _F)
Pression d’air maximale
6,0 bar (85 psi)
Pression d’air
d’atomisation
recommandée
2,5 bar (36 psi)
Pression d’air de
déclenchement
recommandée
3,5-6,0 bar (50-85 psi)
P/N 7179122_01
E 2012 Nordson Corporation
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
CE
5
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
conformément aux Directives CE sur les machines
Nordson Corporation,
Westlake, Ohio, États-Unis,
déclare, sous sa responsabilité exclusive, que le produit : Pistolets de pulvérisation automatiques
Trilogy
Modèles : AAA, AS, LP, LP QC
S
Est en conformité avec les règlements pertinentes des Directives CE sur les machines
(2006/42/CE), y compris leurs modifications à cette période.
S
Est en conformité avec les autres règlementations pertinentes des Directives CE sur les
machines, y compris leurs modifications à cette période.
S
S
Les normes harmonisées suivantes (ou des parties de celles-ci) ont été utilisées :
S
S
DIN EN ISO 12100, 2011 : Sécurité des machines
S
S
S
DIN EN ISO 3741 Émissions sonores
S
S
Directive 94/9/CE – Équipements dans les environnements explosibles. Utilisation en zone
1 ; équipement de catégorie 2
EN 349 Écartements minimaux pour prévenir les risques d’écrasement de parties du corps
humain
ISO 7731 Règles de protection contre le bruit
DIN EN 1953, 1998­12 Équipements d’atomisation et de pulvérisation pour produits de
revêtement - Exigences de sécurité
DIN EN 13463­1 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères
explosibles
Les normes techniques et spécifications nationales suivantes ont été utilisées :
S
EN 614 Principes ergonomiques de conception
Justin Hall
Directeur technique,
Industrial Coating Systems
1 mai 2012
Représentant Nordson autorisé dans l’UE
Contact : Directeur des opérations
Industrial Coating Systems
Nordson Deutschland GmbH
Heinrich‐Hertz‐Straße 42‐44
D‐40699 Erkrath
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179122_01
6
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
1. Voir la figure 1. Installer le pistolet de la manière souhaité en utilisant le trou de fixation.
2. Raccorder le tuyau à air de déclenchement de 1/4" (US) ou 8 mm (UE) au raccord
rouge.
REMARQUE : Il convient d’acheminer l’air de déclenchement à l’aide d’une électrovanne à
2 positions et 3 voies à échappement rapide.
3. Raccorder un tuyau à air d’atomisation de 3/8" (US) ou 8 mm (UE) au raccord bleu.
4. Raccorder un tuyau à air de forme du jet de 3/8" (US) ou 8 mm (UE) au raccord vert.
5. Raccorder l’alimentation en liquide au raccord tubulaire de 3/8" (US) ou 8 mm (UE).
REMARQUE : Avant d’utiliser le pistolet en production, le rincer avec du solvant ou une
solution de nettoyage hydrique afin d’éliminer toute trace d’huile et de contaminants qui
auraient éventuellement été laissées pendant la fabrication.
Capuchon pneumatique
Bague de retenue
Raccords d’air
90
90
Levier de verrouillage
Raccord tubulaire
(Alimentation en liquide)
45
0 45
Trou de fixation
Figure 1
P/N 7179122_01
Pistolet de pulvérisation automatique Trilogy LP QC
E 2012 Nordson Corporation
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
7
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Le déclenchement du pistolet de pulvérisation est commandé par un dispositif externe.
Utilisation générale
1. Ouvrir l’arrivée d’air d’atomisation et d’air de forme du jet.
2. Ouvrir l’arrivée d’air de déclenchement.
3. Ajuster les pressions de l’air d’atomisation et de forme du jet pour obtenir la forme de jet
et le revêtement souhaités.
4. Pour changer de pistolet, couper l’arrivée d’air et de liquide, dépressuriser les circuits,
puis pivoter le levier du distributeur vers l’arrière et soulever le pistolet du distributeur. Si
cette opération est réalisée dans le cadre de l’entretien du régulateur, rincer tout d’abord
le pistolet.
Orientation de la forme du jet
1. Couper et dépressuriser l’arrivée d’air et de liquide vers le pistolet.
2. Desserrer la bague du capuchon pneumatique.
3. Tourner le capuchon pneumatique dans la position souhaitée, puis serrer fermement la
bague de retenue.
Figure 2
Orientation de la forme du jet
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179122_01
8
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Nettoyage
1. Rincer le pistolet avec du solvant ou une solution de nettoyage hydrique à la fin de
chaque équipe ou avant toute interruption prolongée de la production. Ne pas
immerger le pistolet dans le solvant ou la solution de nettoyage.
2. Dépressuriser le liquide et l’air de commande et bloquer les commandes du pistolet.
Nettoyer le capuchon pneumatique et la buse avec une brosse à soies douces et un
solvant ou une solution de nettoyage hydrique. Nettoyer le corps du pistolet si
nécessaire.
REMARQUE : Utiliser exclusivement des outils conçus pour le nettoyage de la buse pour
nettoyer l’orifice de cette dernière. Contacter le représentant local de Nordson pour les kits
de nettoyage de la buse.
Lubrification
Lubrifier quotidiennement le guide du piston et le collier du piston avec une huile ou une
graisse fine sans silicone. Lubrifier l’aiguille suivant le besoin.
P/N 7179122_01
E 2012 Nordson Corporation
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
9
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les
informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander
l’aide du représentant local de Nordson. Voir la figure 3 pour les informations sur les pièces
de rechange.
1.
Problème
Le débit de peinture
diminue lors de la
pulvérisation
Cause possible
Filtre à liquide obstrué
Viscosité trop élevée
Buse trop grande ou usée
Pression du liquide trop faible
2.
Dépose irrégulière
Orifice de la buse obstrué
Filtre à liquide obstrué
Buse trop grande ou usée
Viscosité trop élevée
Air d’atomisation manquant ou
insuffisant
Orifices du capuchon
pneumatique bouchés
3.
4.
La buse se bouche
La pulvérisation
continue alors que le
pistolet n’est plus
déclenché
Pigment de matière trop gros
pour la taille de la buse
Le maillage du filtre à liquide
est trop grand
Buse ou aiguille usée
Presse-étoupe de l’aiguille trop
serré, l’aiguille ne peut pas
bouger
Ressorts du piston usés
Dysfonctionnement de
l’électrovanne de commande
du pistolet
Action corrective
Nettoyer le filtre.
Réduire la viscosité de la
matière.
Remplacer la buse.
Augmenter la pression du
liquide.
Nettoyer ou remplacer la buse.
Nettoyer le filtre.
Remplacer la buse.
Réduire la viscosité de la
matière.
Régler le débit d’air
d’atomisation avec le
régulateur R.
Nettoyer le capuchon
pneumatique avec une brosse
à soies douces et un solvant ou
une solution de nettoyage
hydrique.
Utiliser une buse plus grande.
Utiliser un filtre avec un
maillage plus petit.
Remplacer la buse ou l’aiguille.
Desserrer le presse-étoupe de
l’aiguille ou remplacer les
joints.
Remplacer les ressorts.
S’assurer du déplacement
régulier du piston dans le
cylindre.
Vérifier le fonctionnement de
l’électrovanne.
Suite...
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179122_01
10
5.
6.
7.
8.
9.
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
Problème
Fuite de liquide depuis
le presse-étoupe sur le
pistolet
Fuite d’air au niveau du
capuchon pneumatique
lorsque le pistolet ne
pulvérise pas
Fuite d’air au niveau du
capuchon du ressort du
pistolet
Lors de l’actionnement,
la diffusion de l’air
d’atomisation ne
commence pas avant
celle du liquide
Pulvérisation incorrecte
par le pistolet : air
d’atomisation et liquide
insuffisants
Cause possible
Presse-étoupe pas assez serré
Action corrective
Serrer le presse-étoupe.
Joints de l’aiguille usés.
Joints du piston usés
Remplacer les joints.
Remplacer le piston.
Joints du piston usés
Remplacer le piston.
Réglage nécessaire de la
butée d’air préliminaire
Voir la procédure de
remplacement du piston pour
le réglage correct.
Ouverture incorrecte du piston
Déposer le piston, nettoyer son
cylindre, remplacer le piston s’il
est usé ou endommagé.
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Remplacement du capuchon pneumatique et de la buse
1. Voir la figure 3. Dévisser la bague de retenue du capuchon pneumatique (1) et la retirer
du pistolet avec le capuchon pneumatique et le joint (2, 3) ainsi que la buse (4).
2. Examiner le joint (3) et le remplacer s’il est endommagé.
3. Monter une buse neuve dans le pistolet.
4. Monter la joint sur la buse.
5. Poser le capuchon pneumatique dans la bague de retenue et les monter sur le pistolet.
Orienter le capuchon pneumatique de la manière souhaitée, puis serrer fermement la
bague de retenue.
P/N 7179122_01
E 2012 Nordson Corporation
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
11
Remplacement de l’aiguille
1. Voir la figure 3. Le capuchon du ressort (12) est soumis à la pression du ressort.
Dévisser prudemment l’écrou de retenue des ressorts et retirer le capuchon du ressort.
2. Retirer le grand et le petit ressorts (13, 14). Tirer le bloc aiguille (5, 16, 15) hors du
pistolet.
3. Retirer l’écrou du montant (15) et l’écrou du piston (16) de l’ancienne aiguille et les
monter sur la nouvelle.
4. Installer le bloc aiguille à travers le piston et dans le pistolet.
5. Régler la position de l’écrou du piston de manière à ce qu’il existe un interstice de 2 mm
(0,08") entre lui et la face du piston.
6. Serrer l’écrou du montant jusque sur l’écrou de butée. Revérifier l’interstice et ajuster si
nécessaire.
7. Monter les ressorts dans le capuchon du ressort, puis monter ce dernier sur le pistolet et
le fixer avec l’écrou de retenue des ressorts. Serrer fermement l’écrou.
Remplacement du joint de l’aiguille
1. Voir la figure 3. Déposer l’aiguille en suivant la procédure décrite dans la partie
Remplacement de l’aiguille.
2. Voir la figure 3. Retirer le capuchon pneumatique et la buse en suivant la procédure
décrite dans Remplacement du capuchon pneumatique et de la buse.
3. Dévisser l’écrou de la chambre (12) et le retirer du presse-étoupe (11).
4. Retirer la chambre d’atomisation de l’avant du pistolet. Noter les deux joints (20) entre le
corps du pistolet et la chambre. Ne pas perdre ces joints. Les remplacer s’ils sont
endommagés.
5. Dévisser le presse-étoupe (11) et retirer le ressort de compression (10), le disque (9), les
deux joints toriques (7) et les deux joints (8).
6. Monter des joints toriques et des joints neufs comme illustré. Installer le disque et le
ressort.
7. Visser le presse-étoupe dans la chambre, puis monter la chambre dans le pistolet après
avoir vérifié que les deux joints toriques dans la face du corps du pistolet sont installés
correctement.
8. Monter l’écrou de la chambre sur le presse-étoupe et le serrer fermement.
9. Monter l’aiguille en suivant la procédure décrite dans la partie Remplacement de
l’aiguille.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179122_01
12
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
Remplacement du piston
1. Voir la figure 3. Déposer l’aiguille en suivant la procédure décrite dans la partie
Remplacement de l’aiguille.
2. Insuffler de l’air dans l’orifice à air de déclenchement avec un pistolet à basse pression
pour pousser le piston hors du cylindre.
3. Insérer un piston neuf entièrement dans le cylindre.
4. Monter l’aiguille en suivant la procédure décrite dans la partie Remplacement de
l’aiguille.
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Industrial Coating
Systems ou le représentant local de Nordson. Les clients en-dehors des États-Unis sont
invités à consulter la liste des sites Nordson Global à l’adresse www.nordson.com.
Voir les illustrations et les listes de pièces sur les pages suivantes.
P/N 7179122_01
E 2012 Nordson Corporation
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
13
NOTES
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179122_01
3
4
5
8
20
7
90
90
Î
Î
45
E 2012 Nordson Corporation
19
0
45
ÎÎ
ÎÎ
ÎÎ
17
18
17a
Figure 3
11
16
15
14
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogy LP QC
13
12
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogyr LP QC
10
9
6
14
P/N 7179122_01
2
1
E 2012 Nordson Corporation
Élément
P/N
Description
Quantité
1600771
1600803
Gun, auto, NES, Trilogy LP, QC
Gun, auto, NES, Trilogy LP, QC, metric
1
1
1601045
S Retainer, air cap, LP, Trilogy NES
1
2
1600935
S Air cap, 0.5-1.2 mm, LP QC, Trilogy NES
1
3
1601114
S Seal, air cap, Trilogy NES
1
4
5
1600905
1600954
S Nozzle, 1.0 mm, LP, Trilogy NES
S Needle, 1.0 mm, LP QC, Trilogy NES
1
1
6
1601040
S Nut, chamber, auto, Trilogy NES
1
7
1600847
S O‐ring, 4.0 x 1.2, Viton, Trilogy NES
2
8
1600877
S Seal, packing gland, Trilogy NES
2
1600910
S Disc, gland LP QC, Trilogy NES
1
1600911
1600909
S Spring, LP QC, Trilogy NES
S Gland, packing, LP QC, Trilogy NES
1
1
12
1601121
S Assembly, cap, LP QC, Trilogy NES
1
13
1601123
S Spring, outer, LP QC, Trilogy NES
1
14
1601122
S Spring, inner, LP QC, Trilogy NES
1
15
1601117
S Nut, jamb, piston, Trilogy NES
1
16
1601116
S Nut, piston, Trilogy NES
1
17
17a
1600912
1601118
S Assembly, piston, LP QC, Trilogy NES
S S Collar, piston, LP QC, Trilogy NES
1
1
18
1601119
S Seal, piston, LP QC, Trilogy NES
1
19
20
1601120
1601115
S Ring, seal, LP QC, Trilogy NES
S Seal, chamber, Trilogy NES
1
2
15
P/N 7179122_01
9
10
11
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogyr LP QC
-
Note
16
P/N
Description
Note
Buses
1600905
Buse, 1.0 mm, LP, Trilogy NES
1600906
Buse, 1.5 mm, LP, Trilogy NES
1600907
Buse, 1.8 mm, LP, Trilogy NES
1600908
Buse, 2,0 mm, LP, Trilogy NES
Capuchons pneumatiques
1600935
Capuchon pneumatique, 0,5-1,2 mm, LP QC, Trilogy NES
1600936
Capuchon pneumatique, 1,3-1,6 mm, LP QC, Trilogy NES
1600937
Capuchon pneumatique, 1,8-2,5 mm, LP QC, Trilogy NES
Aiguilles
1600954
Aiguille, 1,0 mm, LP QC, Trilogy NES
1600955
Aiguille, 1,5 mm, LP QC, Trilogy NES
1600956
Aiguille, 1,8 mm, LP QC, Trilogy NES
1601124
Aiguille, 2,0 mm, LP QC, Trilogy NES
Kits buse (avec écrou de retenue (1), capuchon pneumatique (2), buse (4), aiguille (24) et tous les joints
nécessaires)
E 2012 Nordson Corporation
1601863
Kit, buse, 0,5 mm, LP QC, Trilogy NES
1601864
Kit, buse, 0,8 mm, LP QC, Trilogy NES
1600980
Kit, buse, 1,0 mm, LP QC, Trilogy NES
1601865
Kit, buse, 1,2 mm, LP QC, Trilogy NES
1601866
Kit, buse, 1,3 mm, LP QC, Trilogy NES
1601867
Kit, buse, 1,4 mm, LP QC, Trilogy NES
1600981
Kit, buse, 1,5 mm, LP QC, Trilogy NES
Suite...
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogyr LP QC
P/N 7179122_01
Options
E 2012 Nordson Corporation
P/N
1601868
Description
Kit, buse, 1,6 mm, LP QC, Trilogy NES
1600982
Kit, buse, 1,8 mm, LP QC, Trilogy NES
1600983
Kit, buse, 2,0 mm, LP QC, Trilogy NES
1601869
Kit, buse, 2,5 mm, LP QC, Trilogy NES
1601870
Kit, buse, 3,0 mm, LP QC, Trilogy NES
Note
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogyr LP QC
17
P/N 7179122_01
18
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogyr LP QC
NOTES
P/N 7179122_01
E 2012 Nordson Corporation
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogyr LP QC
19
NOTES
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7179122_01
20
Pistolets de pulvérisation automatiques Trilogyr LP QC
Nordson Corporation
555 Jackson Street
Amherst, Ohio 44001, USA
P/N 7179122_01
E 2012 Nordson Corporation

Manuels associés