Nordson EP Pumping System - Three Piston Pump Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Nordson EP Pumping System - Three Piston Pump Manuel du propriétaire | Fixfr
Pompe à trois pistons
Manuel P/N 315 749 B
– French –
NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright E 1989.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Easy Coat, Econo-Coat,
Flow Sentry, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro-Flo, RBX, Ready-Coat, Rhino,
Select Coat, Select Cure, Shur-Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic et Versa-Spray sont
des marques déposées de Nordson Corporation.
CPX, CanWorks, Excel 2000, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Versa-Coat, Versa Screen et Package of Values
sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Loctite est une marque déposée de Loctite Corporation.
Manuel 1-11A
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-66 1133
45-43-66 1123
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Hot Melt
47-23 03 6160
47-22 68 3636
Finishing
47-22-65 6100
47-22-65 8858
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-11 86 263
7-812-11 86 263
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Hot Melt
46-40-680 1700
46-40-932 882
Finishing
46-304-66 7080
46-304-66 1801
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
Denmark
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
E 2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 652
NI_EN_J–0301
O-2
Introduction
Outside Europe /
Hors d’Europe /
Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
S Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 652
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1-440-988-9411
1-440-985-3710
Japan
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
North America
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-440-988 9411
1-440-985 1417
USA
NI_EN_J–0301
E 2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
I
Sommaire
1. Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Dépose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vérification du jeu axial de l’arbre à came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vidange de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remplacement d’une cartouche à diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Réfection de la partie remplie d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Démontage du corps de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépose des pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Assemblage du corps de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation des plongeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pistons d’amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ensembles à diaphragmes et à clapets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pompe à trois pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Liste des kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kit cartouche à diaphragme EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kit de réparation clapet EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kit joint d’arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kit ensemble piston EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kit plongeur EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Equipement optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pistolet de vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
II
Sommaire
Manuel 1-11A
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
1
Pompe à trois pistons
1. Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer les interventions suivantes. Observer les consignes de
sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout
le reste de la documentation.
ATTENTION : Système ou matière sous pression.
Dépressuriser. La non-observation de cette mise en garde peut
entraîner des blessures graves.
Les paragraphes suivants décrivent les procédures de réparation de la
pompe à trois pistons.
Dépose de la pompe
1. Se reporter à la figure 1. Mettre l’interrupteur du démarreur du moteur
(1 ou 2) sur la position d’arrêt. Verrouiller l’interrupteur.
2. Retirer les vis (10) fixant la tôle de protection (11).
3. Desserrer les vis de pression (13) sur l’accouplement (12).
4. Déconnecter les tuyaux d’entrée et de sortie (4, 5).
5. Enlever les vis (7), les rondelles freins (8) et les rondelles plates (9)
fixant la pompe (3) au cadre (6).
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
2
Pompe à trois pistons
Dépose de la pompe (suite)
3
2
4
1
5
6
11 10
12
7
8
9
1. Interrupteur du démarreur du moteur
(version américaine)
2. Interrupteur du démarreur du moteur
(version européenne)
3. Pompe
4. Tuyau de sortie
5. Tuyau d’entrée
6. Cadre
7. Vis
8. Rondelle frein
9. Rondelle plate
10. Vis
11. Tôle de protection
12. Accouplement
13. Vis de pression
13
011A01A
Fig. 1
Dépose de la pompe
Vérification du jeu axial de
l’arbre à came
Vérifier le jeu axial de l’arbre à came avant le remplacement d’une pièce
quelconque ou la réfection de la pompe. Un comparateur à cadran et une
presse à mandriner sont nécessaires pour cette opération.
1. Se reporter à la figure 2. Positionner le comparateur à cadran (1) à
l’extrémité de l’arbre à came (2).
PRUDENCE : Faire preuve d’extrêmes précautions en
manipulant la presse à mandriner. Une force excessive peut
endommager les roulements et les chemins de roulement de
l’arbre à came.
2. Contrôler le jeu axial de l’arbre à came à l’aide de la presse à
mandriner (non représentée). S’il dépasse 0,007 pouce (0,18 mm),
remplacer la pompe. Si le jeu axial est inférieur à 0,007 pouce (0,18
mm), procéder à la maintenance nécessaire.
Manuel 1-11A
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
3
Vérification du jeu axial de
l’arbre à came (suite)
1. Pointe du comparateur à cadran
2. Arbre à came
1
2
0111A02A
Fig. 2
Vérification du jeu axial de l’arbre à came
1. Placer une cuvette ou un matériau absorbant sous la pompe.
Vidange de l’huile
2. Vidanger l’huile contenue dans la pompe :
a. Si l’on ne possède pas de pistolet d’aspiration optionnel, il faut
vidanger de la manière suivante :
1. Se reporter à la figure 3. Retirer de la pompe le bouchon de
remplissage (1).
2. Enlever le bouchon de vidange (2).
3. Remettre le bouchon de vidange (2) une fois que l’huile est
évacuée.
1
b. Avec un pistolet d’aspiration optionnel, procéder à la vidange de la
manière suivante :
2
0111A18A
Fig. 3
1. Se reporter à la figure 4. Retirer de la pompe le bouchon de
remplissage (1).
2. Relier le raccord (3) du pistolet d’aspiration au raccord de
vidange (2).
3. Tirer sur la poignée (4) pour extraire l’huile de la pompe.
4. Séparer le raccord du pistolet d’aspiration (3) du raccord de
vidange (2).
Vidange sans pistolet
d’aspiration
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
4
Pompe à trois pistons
Vidange (suite)
1
3
2
4
0111A19A
Fig. 4
Vidange avec pistolet d’aspiration
1. Bouchon de remplissage
2. Raccord de vidange
Remplacement d’une cartouche
à diaphragme
3. Raccord du pistolet d’aspiration
4. Poignée
Les paragraphes suivants décrivent la procédure de remplacement d’une
cartouche à diaphragme sur la pompe à trois pistons.
Démontage
1. Se reporter à la figure 5. Retirer les vis (1, 2) et les rondelles freins
(3) fixant la plaque terminale (4) au corps de pompe.
2. Retirer les vis (8) fixant la plaque à clapets (9) au corps de pompe.
3. Utiliser un outil d’extraction pour retirer de la plaque à clapets (9) les
ensembles des clapets d’entrée et de sortie (5, 6) et les sièges (7).
Vérifier les clapets et les sièges pour déceler une usure ou une
obstruction éventuelle. Remplacer ou nettoyer selon le cas.
4. Retirer les plaques à diaphragme (10).
Manuel 1-11A
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5
Pompe à trois pistons
Démontage (suite)
5. Retirer la vis (11), le joint torique (12) et le suiveur (13) fixant la
cartouche à diaphragme (14) à la tige du piston (15). Repéter cette
opération pour les cartouches restantes.
10
15 14
13
5
12
11
4
7
10
3
9
8
7
3
6
2
1
0111A03A
Fig. 5
Démontage
1. Vis à tête à six pans creux
(4 pouces)
2. Vis à tête à six pans creux
(3,5 pouces)
3. Rondelle frein
4. Plaque terminale
5. Ensemble du clapet d’entrée
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6. Ensemble du clapet de sortie
7. Siège
8. Vis à tête à six pans creux (2
pouces)
9. Plaque à clapets
10. Plaques à diaphragme
315 749B
Edition 07/95
11.
12.
13.
14.
15.
Vis de la cartouche
Joint torique
Suiveur
Cartouche à diaphragme
Tige du plongeur
Manuel 1-11A
6
Pompe à trois pistons
Assemblage
1. Se reporter à la figure 6. Pour empêcher l’air d’être aspiré par les
plongeurs de la pompe pendant l’amorçage, installer les vis des
cartouches (1) dans les tiges des plongeurs (2).
5
2. Remplir le réservoir d’huile EP1 neuve. Pour purger l’huile et l’air
autour des plongeurs (3), faire tourner lentement l’arbre de la pompe
de plusieurs tours à la main jusqu’à ce que l’huile ainsi chassée soit
exempte de bulles.
1
4
3
2
0111A04A
Fig. 6
1.
2.
3.
4.
5.
REMARQUE : Le niveau d’huile doit toujours être maintenu au-dessus
des pistons à l’intérieur du corps de pompe.
3. La clavette placée sur l’arbre (5) correspond au point haut de la
came. A l’aide d’un outil rotateur, faire tourner l’arbre (5) jusqu’à ce
qu’un piston (2) soit aligné avec la clavette.
Installation des vis dans les
tiges des plongeurs
Vis de la cartouche
Tige de plongeur
Plongeur
Clé
Arbre
4. Tirer la vis (1) de la cartouche jusqu’à ce qu’apparaisse une forure
sur la tige du plongeur (2). Insérer une clé (4) dans la forure.
5. Retirer la vis (1) de la tige du plongeur (2).
6. Retirer les vis et les plaques de transport des ensembles de
cartouches neuves.
Manuel 1-11A
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
7
Assemblage (suite)
7. Se reporter à la figure 7. Installer le joint torique (5) et le suiveur (3)
sur la vis (4). Enduire d’adhésif (compris dans le kit diaphragme)
l’extrémité de la vis.
8. Insérer la vis (4) à travers l’ensemble de la cartouche (2).
9. Installer la cartouche (2) sur la tige du plongeur (6). Positionner la
cartouche de manière à ce que le bouchon (8) soit tourné vers
l’extérieur. Serrer la vis.
10. Retirer la clé (7).
11. Répéter les opérations 4 à 10 pour les autres cartouches.
12. Une fois que les cartouches à diaphragme sont installées, faire
tourner l’arbre pour purger l’air résiduel.
REMARQUE : Le niveau d’huile doit toujours être maintenu au-dessus
des pistons à l’intérieur du corps de pompe.
13. Installer le bouchon de remplissage (1).
1. Bouchon de remplissage
2. Cartouche à diaphragme
3. Suiveur
4. Vis
5. Joint torique
6. Tige de plongeur
7. Clé
8. Bouchon
1
8
2
3
4
7
6
5
011A05A
Fig. 7
Installation d’une cartouche à diaphragme
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
8
Pompe à trois pistons
Assemblage (suite)
14. Se reporter à la figure 8. Installer les clapets antiretour d’entrée et de
sortie (1, 2) comme indiqué sur la figure. Chaque siège (4) possède
des rainures d’un côté avec un bord chanfreiné (8) sur le diamètre
intérieur. Le clapet (5), le ressort (6), la cage (7) et l’entretoise (3)
doivent être installés de ce côté-là.
1
7
4
6
5
5
4
6
3
7
3
2
8
0111A12A
Fig. 8
Installation des clapets antiretour des orifices d’entrée et de sortie
1. Clapet antiretour entrée
2. Clapet antiretour sortie
3. Entretoise
Manuel 1-11A
4. Siège
5. Clapet
6. Ressort
7. Cage
8. Bord chanfreiné
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
9
Assemblage (suite)
15. Se reporter à la figure 9. Pour aider à soutenir les diaphragmes
pendant le fonctionnement, positionner la cage du clapet de l’orifice
d’entrée de manière à ce qu’un pied bloque partiellement l’orifice
d’entrée.
0111A13A
Fig. 9
Position correcte, cage du clapet d’entrée
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
10
Pompe à trois pistons
Assemblage (suite)
16. Se reporter à la figure 10. Installer les plaques à diaphragme (1) sur
la pompe.
17. A l’aide des vis (7), installer la plaque à clapets (2) sur la pompe.
18. Utiliser les vis (4, 5) et les rondelles freins (3) pour installer la plaque
terminale (6). Serrer les vis en appliquant un couple de 55–60 ft lb
(74–81 NSm) suivant l’ordre indiqué sur la figure 11.
1
2
1
3
4
7
6
3
5
011A10A
Fig. 10 Installation de la cartouche à diaphragme, de la plaque à clapets et de la plaque terminale
1. Plaques à diaphragme
2. Plaque à clapets
3. Rondelle frein
Manuel 1-11A
4. Vis à tête à six pans creux
(4 pouces)
5. Vis à tête à six pans creux
(3,5 pouces)
315 749B
Edition 07/95
6. Plaque terminale
7. Vis à tête à six pans creux (2
pouces)
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
11
Assemblage (suite)
1
19. Installer la pompe sur le cadre. Consulter le point Installation de la
pompe de ce chapitre.
3
7
5
6
9
4
8
2
0111A14A
Fig. 11 Séquence de serrage
2. Réfection de la partie
remplie d’huile
REMARQUE : Avant de procéder à cette intervention, s’assurer que
toutes les pièces de rechange et le kit d’outillage EP sont disponibles.
Démontage du corps de pompe
1. Déposer la pompe conformément au point Dépose de la pompe du
présent chapitre.
2. Vidanger l’huile contenue dans la pompe. Consulter le point Vidange
de ce chapitre.
3. Retirer la plaque terminale, la plaque à clapets, les plaques à
diaphragme ainsi que les cartouches en procédant comme indiqué au
point Remplacement des cartouches à diaphragme de ce chapitre.
4. Se reporter à la figure 12. Retirer les boulons (7) fixant le bâti à
cylindre (8). Pour égaliser la charge des ressorts, tourner les boulons
alternativement.
5. Dégager le bâti (8) en le soulevant et le tourner vers le bas.
6. Retirer du corps de pompe (1) l’ensemble de l’arbre à cames (4).
Regarder si l’arbre (6) présente des ébarbures. En pareil cas,
égaliser la surface.
7. Examiner l’état des paliers de l’arbre à came (5) et du chemin de
roulement. Remplacer la pompe s’ils sont endommagés ou usés.
8. Retirer le joint torique (3) du corps de pompe (1).
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
12
Pompe à trois pistons
PRUDENCE : Faire preuve d’extrêmes précautions en enlevant
les joints d’arbre pour éviter d’érafler ou de cabosser l’intérieur
du corps de pompe.
Démontage du corps de
pompe (suite)
9. Placer une tige de 11/4- à 15/16- pouce (32–33 mm) de diamètre sur
les joints d’arbre de la pompe (2). Frapper légèrement la tige pour
retirer les joints (2) du corps de pompe (1).
1
2
3
4
6
5
7
7
8
0111A06A
Fig. 12 Démontage du corps de pompe
1. Corps de pompe
2. Joints d’arbre
3. Joint torique
Manuel 1-11A
4. Ensemble de l’arbre à came
5. Arbre
6. Paliers de l’arbre à came
315 749B
Edition 07/95
7. Boulons
8. Bâti à cylindre
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
Dépose des pistons
13
Se reporter à la figure 13.
Démontage
1. Visser la tige de guidage (1) dans le plongeur (2).
2. Frapper légèrement la tige de guidage (1) avec un marteau pour
dégager le plongeur (2) de l’arbre. Jeter le plongeur.
3. Retirer le ressort de rappel du piston (3) en le tirant à l’extérieur et en
le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Retirer du cylindre du piston (4) les pièces suivantes :
S
S
S
S
S
S
S
S
Elément de blocage du ressort (5)
Joint torique (6)
Ressort (7)
Petit piston (8)
Cylindre à clapet (9)
Joint torique (10)
Rondelle d’arrêt (11)
Bille (12)
5. Examiner l’état de ces pièces. Si certaines sont usées ou
endommagées, remplacer tout l’ensemble du piston.
6. Répéter les opérations 1 à 5 pour les pistons restants.
Réfection
1. Placer la bille (12) dans le cylindre du piston (4). S’assurer que la bille
est logée dans le trou qui se trouve au fond du cylindre.
2. Insérer la rondelle d’arrêt (11) et le joint torique (10) dans le cylindre
du piston (4).
3. Insérer la tige du plongeur (8) dans le cylindre à clapet (9).
4. Glisser le ressort (7) par dessus la tige du plongeur (8).
5. Insérer le joint torique (6) dans la pièce retenant le ressort (5).
6. Glisser l’ensemble du cylindre dans la pièce (5). Glisser cet ensemble
dans le cylindre du piston (4).
7. Insérer le ressort de rappel du piston (3), extrémité la plus large en
premier lieu, dans le cylindre (4). Tourner le ressort dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il sorte au fond.
8. Répéter les opérations 1 à 7 pour les pistons restants.
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
14
Pompe à trois pistons
Réfection (suite)
4
12
11
10
9
8
7
6
5
3
2
1
011A07A
Fig. 13 Remplacement d’un piston
1.
2.
3.
4.
Tige de guidage
Plongeur
Ressort de rappel
Cylindre du piston
Manuel 1-11A
5.
6.
7.
8.
Elément retenant le ressort
Joint torique
Ressort du cylindre à clapet
Petit piston
315 749B
Edition 07/95
9.
10.
11.
12.
Cylindre à clapet
Joint torique
Rondelle d’arrêt
Bille
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
Assemblage du corps de
pompe
15
1. Se reporter à la figure 14. Insérer les pistons (8) dans le bâti à
cylindres (7). S’assurer que le trou se trouvant au pied de chaque
piston est dirigé vers le centre du bâti.
2. Nettoyer le chemin de roulement pilote sur le bâti (7). Appliquer une
fine couche d’huile EP1 sur sa surface.
3. Graisser le joint torique (2) avec un lubrifiant spécifique. L’installer sur
la surface intérieure du corps de pompe (1).
4. Nettoyer le chemin de roulement sur le corps de pompe. Appliquer
une fine couche d’huile EP1 à la surface.
5. Placer avec précaution l’ensemble de l’arbre à came (3) dans le
corps de pompe (1). Emboîter le roulement dans le chemin de
roulement.
6. Placer le bâti à cylindres (7) sur le corps de pompe (1). Veiller à ce
que les trous de boulonnage du bâti et du corps de pompe soient
alignés.
7. Installer les vis d’avance (5) et les écrous (4) comme indiqué sur la
figure. Serrer les écrous de manière régulière.
8. Faire tourner l’arbre (9) à l’aide d’un outil spécifique (12). Si l’arbre
commence de se coincer, desserrer les écrous et le réaligner.
9. Installer les boulons (6) retenant le bâti.
10. Desserrer les écrous (4) et retirer les vis d’avance (5).
11. Faire tourner l’arbre (9) pour vérifier l’alignement. Retirer l’outil
rotateur (12).
12. Appliquer une fine couche de lubrifiant pour joints toriques sur l’outil
de protection des joints (11). Glisser les joints (13) sur l’outil, le côté
ressort des joints dirigé vers l’extrémité ouverte de l’outil.
13. Enduire de mastic Loctite haute performance téfloné ou d’un produit
comparable la surface extérieure des joints (13) et la surface du
corps de pompe où seront installés les joints.
14. Appliquer une fine couche de graisse sur l’arbre (9). Glisser l’outil de
protection des joints (11) sur le bout de l’arbre.
15. Glisser l’outil d’insertion des joints (10) sur l’outil de protection (11).
Presser les joints (13) pour bien les mettre en place. Taper sur l’outil
d’insertion avec un maillet doux pour qu’ils soient solidement
emboîtés. Retirer de l’arbre les deux outils (10, 11).
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
16
Pompe à trois pistons
Assemblage du corps de
pompe (suite)
1
2
3
13
9
10
11
12
4
8
5
6
4
7
5
4
5
6
0111A08A
Fig. 14 Assemblage du corps de pompe
1.
2.
3.
4.
5.
Corps de pompe
Joint torique
Ensemble arbre à came
Ecrou
Vis d’avance
Manuel 1-11A
6.
7.
8.
9.
Boulon retenant le bâti
Bâti à cylindre
Piston
Arbre
315 749B
Edition 07/95
10.
11.
12.
13.
Outil d’insertion des joints
Outil de protection des joints
Outil de rotation de l’arbre
Joints
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
Installation des plongeurs
17
REMARQUE : Ne pas installer de plongeurs usagés. Utiliser des
plongeurs neufs.
1. Se reporter à la figure 15. Installer l’outil rotateur (1) sur l’arbre de la
pompe. La clavette de l’arbre de la pompe correspond au point haut
sur la came. Faire tourner l’arbre de la pompe jusqu’à ce qu’un petit
piston (2) soit aligné avec la clavette.
2. Placer un plongeur (3) sur le côté vis de la tige de guidage (4). La
face plate du plongeur devrait être tournée vers la tige.
3. Visser la tige de guidage (4) dans le petit piston (2).
4. Serrer la tige de guidage (4) jusqu’à ce qu’apparaisse une forure
transversale. Installer la clé (6) dans la forure.
1. Outil de rotation de l’arbre
2. Petit piston
3. Plongeur
4. Tige de guidage du plongeur
5. Ecrou de la tige de guidage
6. Clé
1
2
3
4
5
6
0111A09A
Fig. 15 Installation du plongeur
5. Presser le plongeur (3) pour l’emboîter sur le petit piston (2) :
a. Serrer à la main l’écrou (5) de la tige de guidage vers le bas
contre le plongeur (3).
b. Utiliser une clé pour continuer de serrer l’outil de guidage (5)
jusqu’à ce que le plongeur (3) tienne bien contre l’épaulement du
petit piston(2).
6. Retirer la tige de guidage (4).
7. Retirer la clé (6) du petit piston (2).
8. Répéter les opérations 1 à 7 pour les plongeurs restants.
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
18
Pompe à trois pistons
1. La pompe étant en position horizontale, remplir le réservoir d’huile
EP1.
Pistons d’amorçage
2. Se reporter à la figure 6. Installer les vis (1) des cartouches à
diaphragme (1) dans les tiges des plongeurs (2).
3. A l’aide de l’outil rotateur, faire tourner l’arbre jusqu’à ce que de l’huile
s’écoule sans bulles par l’arrière de chaque plongeur. Observer le
niveau d’huile dans le réservoir. S’il se situe sous le haut du piston
supérieur, remplir le réservoir.
4. Vérifier le niveau d’huile après avoir purgé l’air de la partie
hydraulique. Le niveau indiqué par la jauge devrait se trouver à 1
pouce (25,4 mm) du capuchon.
Ensembles à diaphragmes et à
clapets
Installer les diaphragmes et les clapets antiretour comme indiqué au
point Remplacement des cartouches à diaphragme de ce chapitre.
Installation de la pompe
1. Se reporter à la figure 16. Utiliser des vis (3), des rondelles freins (4)
et des rondelles plates (5) pour installer la pompe (1) sur le cadre (2).
Serrer solidement les vis.
2. Serrer les vis de pression (6) sur l’accouplement (7).
3. Installer la tôle de protection (8) à l’aide des vis (9). Serrer solidement
les vis.
4. Raccorder les tuyaux d’entrée et de sortie (10, 11).
1
11
10
1. Pompe
2. Cadre
3. Vis
4. Rondelle frein
5. Rondelle plate
6. Vis de pression
7. Accouplement
8. Tôle de protection
9. Vis
10. Tuyau d’entrée
11. Tuyau de sortie
2
8
9
7
3
4
5
6
0111A16A
Fig. 16 Installation de la pompe
Manuel 1-11A
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
19
Pompe à trois pistons
3. Pièces
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre distributeur ou le
représentant local de Nordson. La liste à cinq colonnes et les illustrations
correspondantes vous permettront d’identifier et de décrire correctement
les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la
figure. Un tiret (–) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes
les pièces de l’illustration.
Le nombre à six chiffres se trouvant dans la colonne P/N est le numéro
de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne
(- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée
séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations
qu’il y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
000 000
Ensemble
1
1
000 000
S Sous-ensemble
2
2
000 000
S S Pièce
1
Note
A
S Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2
S
S
sont compris.
Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant
à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des
informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y
a lieu de leur apporter une attention particulière.
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
20
Pompe à trois pistons
Se reporter à la figure 17.
Pompe à trois pistons
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Pièce
P/N
Description
Quantité
Note
—
104 198
Pompe, trois pistons, double membrane
(diaphragme), produits à base eau
1
1
------
S Pompe, trois pistons, 1200 psi (82,75 bar)
1
2
------
S S Suiveur
3
3
------
S Ensemble cartouche diaphragme/capteur
3
A
4
940 080
S Joint torique, 3/16 x 5/16 x 1/16 pouce
3
A
5
981 260
S Vis, tête plate, #10–32 x 11/4-pouce, acier inox
3
6
900 464
S Adhésif, Loctite, No 242
7
------
S Plaque, diaphragme
3
8
162 861
S Plaque, clapets
1
9
981 436
S Vis, 5/32–18 x 2 pouces
3
10
------
S Plaque, terminale
1
11
972 052
S Raccord, mâle, 37, 9/16-18 x 3/8 pouce, NPT, acier
inox
1
12
972 112
S Raccord, droit 3/4 NPT x 7/8-14
1
13
981 373
S Vis, tête à six pans creux, 7/16-14 x 4 pouces
6
14
981 368
S Vis, tête à six pans creux,
3
15
900 481
S Adhésif, Loctite, pâte
NS
900 315
S Huile, EP1, 1 qt
AR
7/ -14
16
x 3,5 pouces
AR
1
NOTE
A: Pièces comprises dans le kit cartouche à diaphragme EP. Consulter la liste des kits.
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
Manuel 1-11A
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
21
Pompe à trois pistons
Pompe à trois pistons (suite)
1
7
3
2
4
5
6
11
15
7
13
8
14
10
9
12
15
0111A17A
Fig. 17 Pompe à trois pistons
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
22
Pompe à trois pistons
Cf. Figure 18.
4. Liste des kits
Kit cartouche à diaphragme EP
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
111 731
Kit, réparation, WB, cartouche à diaphragme EP
1
1
------
S Ensemble cartouche à diaphragme/capteur
3
2
940 080
S Joint torique, 3/16 x 5/16 x 1/61 pouce
3
3
941 150
S Joint torique, 11/16 x 7/8 x 3/32 pouce
3
4
941 500
S Joint torique, 2 7/8 x 3 1/16 x 3/32 pouce
1
5
941 610
S Joint torique, 5 1/2 x 5 11/16 x 3/32 pouce
1
6
940 214
S Joint torique, 15/16 x 1 1/16 x 1/16 pouce
6
Kit de réparation clapet EP
Note
Cf. Figure 18.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Pièce
7
NOTE
Manuel 1-11A
P/N
111 730
Description
Kit, réparation des clapets EP
Quantité
Note
1
A
A: Ce kit contient toutes les pièces nécessaires à la réparation des clapets antiretour de la pompe
à trois pistons.
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pompe à trois pistons
23
4. Liste des kits (suite)
1
2
3
4
5
6
7
0111A11A
Fig. 18 Kits de réparation
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
24
Pompe à trois pistons
4. Liste des kits (suite)
Cf. Figure 19.
Kit joint d’arbre
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
141 431
Kit, joint d’arbre EP
1
1
941 182
S Joint torique, Buna N, 0,875 x 1,063 x 0,093
pouce
1
2
------
S Joint, arbre
2
3
941 611
S Joint torique, Buna N, 5,500 x 5,688 x 0,093
pouce
1
NS
900 431
S Adhésif, filetage
1
Note
NS: Non représenté
Cf. Figure 19.
Kit ensemble piston EP
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
P/N
Pièce
Description
Quantité
—
141 434
Kit, ensemble piston EP
1
3
941 611
S
1
4
------
S Ensemble piston
Joint torique, Buna N, 5,500 x 5,688 x 0,093
pouce
Note
1
Cf. Figure 19.
Kit plongeur EP
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Pièce
5
Manuel 1-11A
P/N
141 432
Description
Plongeur, EP
Quantité
Note
1
315 749B
Edition 07/95
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
25
Pompe à trois pistons
4. Liste des kits (suite)
1
2
3
4
5
011A15A
Fig. 19 Kits de la section remplie d’huile
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
315 749B
Edition 07/95
Manuel 1-11A
26
Pompe à trois pistons
5. Equipement optionnel
L’équipement optionnel suivant est proposé pour la pompe à trois
pistons.
Pistolet de vidange d’huile
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Pièce
NS
Manuel 1-11A
P/N
170 490
Description
Pistolet, aspiration, vidange de l’huile
315 749B
Edition 07/95
Quantité
Note
1
E 1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés