Nordson Prodigy Manual Powder Spray Gun Generation II Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Nordson Prodigy Manual Powder Spray Gun Generation II Manuel du propriétaire | Fixfr
Pistolet de poudrage manuel
Prodigyr Generation II
Manuel P/N 7156979A04
- French Edition 09/09
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing.
C
FM
APPROVED
US
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substances agressives . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . .
Qualité d’air requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification de l’équipement . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble et tuyau à air de fibérisation . . . . . . . .
Détermination des longueurs des tuyaux à
poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enroulement des tuyaux à poudre . . . . . . . . .
Installation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements de la pompe . . . . . . . . . . . . . .
ATEX, Conditions spéciales pour une
utilisation en toute sécurité : . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED Gun ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gâchette de commande du jet . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage et nettoyage de la buse . . . . . . .
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante: http://www.nordson.com.
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
5
5
5
5
5
6
6
7
7
7
8
8
8
8
8
8
9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tests de continuité et de résistance . . . . . . .
Test de résistance du multiplicateur et
de l’ensemble résistance . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de résistance – Extrémité du
câble de commande à plongeur à
ressort de l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de résistance en utilisant la fiche de
test en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de la valeur de la résistance . . . . . . . . . .
Test de continuité du câble de commande . .
Test de continuité du contact de la gâchette
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la buse et du tuyau à
poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du câble de commande . . . .
Remplacement de la résistance . . . . . . . . . .
Dépose de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la résistance . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du multiplicateur . . . . . . . . . .
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolet de poudrage manuel
Prodigy Generation II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyaux à poudre et à air . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buses coniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants pour buse conique . . . . . . . . . . .
Buses à jet plat, croisées et ponctuelles . . .
Composants pour buses à jet plat,
croisée et ponctuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
17
17
17
18
18
18
19
19
21
21
21
22
22
23
24
Marques de fabrique
HDLV, Prodigy, Nordson et the Nordson logo sont des marques déposées
de Nordson Corporation.
Viton est une marque déposée de DuPont Dow Elastomers. L.L.C.
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété
intellectuelle. Copyright 2004. Il est interdit de photocopier, de
reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans
autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier
le contenu sans avertissement préalable.
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
Historique des modifications
i
Historique des modifications
Révision
Date
Modification
A04
9/09
Modification du P/N de l’adaptateur de tuyau, élément 7, de 1077263 en
1093440.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156979A06
ii
Historique des modifications
P/N 7156979A06
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
1
Pistolet de poudrage manuel Prodigyr Generation II
Sécurité
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité
suivantes et les observer. Des mises en garde et des
instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation
relative à un équipement, y compris les présentes
instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l’entretien.
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est
conçu et homologué pour l’environnement dans lequel
il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues
pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement.
Toutes les étapes de l’installation des équipements
doivent être conformes aux réglementations en
vigueur.
Personnel qualifié
Sécurité du personnel
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de
s’assurer que le personnel chargé d’installer
l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien
est qualifié. Sont condidérés comme personnel
qualifié les employés ou personnes sous contrat qui
ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de
manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de
sécurité importantes et être capables physiquement
d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer
aux instructions suivantes.
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder
à son entretien à moins d’être qualifié pour ce
faire.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas
intacts et si les verrouillages automatiques ne
fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner
ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles.
Avant d’effectuer un réglage ou une intervention
sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière
à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et
pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une
intervention sur des systèmes ou composants se
trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une
intervention sur l’équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de
toutes les matières utilisées. Observer les
consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui
sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les
postes de travail : surfaces à température élevée,
arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés
ni protégés autrement pour des raisons d’ordre
pratique.
Utilisation conforme
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une
manière autre que celle décrite dans la
documentation fournie conjointement peut entraîner
des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de
l’équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de
protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d’équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs
maxi admissibles
2009 Nordson Corporation
P/N 7156979A04
2 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion,
se conformer aux instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de
flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la
présence de particules volatiles ou de vapeurs à
des concentrations dangereuses. Consulter à titre
indicatif la réglementation locale en vigueur ou la
fiche de données de sécurité des matières mises
en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous
tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un
sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt
d’urgence, des vannes de sectionnement et des
extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le
système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais
et les réparations de l’équipement conformément
aux instructions données dans la documentation
fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute
information concernant les pièces.
Mise à la terre
ATTENTION : L’utilisation d’un
équipement électrostatique défectueux est
dangereux et peut provoquer une
électrocution, un incendie ou une
explosion. Procéder à des contrôles des
résistances dans le cadre du programme
d’entretien périodique du matériel. En cas
de choc électrique, même léger, ou de
formation d’un arc ou d’étincelles d’origine
statique, arrêter immédiatement tous les
équipements électriques ou
électrostatiques. Ne pas les faire
redémarrer avant d’avoir identifié le
problème et d’y avoir remédié.
Toute intervention à l’intérieur de la cabine de
poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des
ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe
2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément
aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70
(articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur
libellé le plus récent.
Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans
des zones de poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec
un instrument qui applique une tension d’au moins
500 V au circuit devant être évalué.
P/N 7156979A04
Les équipements à mettre à la terre comprennent,
sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la
zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles
se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des cellules photoélectriques et les pistolets
servant à insuffler l’air de nettoyage. Le personnel
travaillant dans la zone de poudrage doit également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une possible
source d’ignition. Le personnel debout sur une
surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se
tient l’opérateur, ou portant des chaussures nonconductrices, n’est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement électrostatique
ou à proximité de celui-ci doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un
bracelet spécifique pour que la liaison avec la
terre soit maintenue en permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact peaupoignée entre leur main et la poignée du pistolet
afin de prévenir les risques de choc pendant la
manipulation des pistolets manuels de poudrage
électrostatique. S’ils doivent porter des gants, il
faut en découper la paume ou les doigts, porter
des gants conducteurs, ou porter un bracelet de
mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à
une autre vraie terre.
Couper la source d’alimentation électrostatique et
mettre les électrodes des pistolets à la terre avant
d’effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre et
fils déconnectés après avoir effectué l’entretien de
l’équipement.
Substances agressives
Si l’équipement est susceptible d’entrer en contact
avec des substances agressives, il est alors de la
responsabilité de l’utilisateur de prendre des
précautions adéquates pour empêcher qu’il soit
endommagé et de garantir ainsi que le type de
protection apportée par l’équipement n’est pas
compromise.
Substances agressives : par exemple liquides ou
gaz acides qui peuvent attaquer les métaux ou des
solvants qui peuvent affecter les polymères.
Précautions adéquates : contrôles réguliers dans
le cadre des inspections habituelles ou établir à
partir des fiches techniques du matériel qu’il est
résistant à certains produits chimiques.
Veuillez contacter Nordson Corporation si vous
êtes concerné ou en cas de doute sur l’adéquation
du produit en cas de contact avec des substances
particulièrement agressives.
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système
ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter
le système immédiatement et procéder comme suit :
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique
du système. Fermer les vannes de sectionnement
pneumatiques et dépressuriser.
3
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche.
Mise au rebut/Elimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières
mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés
conformément à la réglementation locale en vigueur.
Description
Le pistolet de poudrage manuel Prodigy emploie
des buses coniques et à jet plat spécialement
conçues pour atomiser, façonner et pulvériser de la
poudre en phase dense délivrée par les pompes
Nordson HDLV (haute densité de poudre, faible
vélocité d’air).
Caractéristiques
Tuyau standard de 8 mm pour l’acheminement
de la poudre
Trajets séparés pour la haute tension et la
poudre.
La gâchette de commande de jet spéciale
permet de basculer entre les débits d’air de
fibérisation et de poudre hauts et bas
programmables par l’utilisateur.
Fourni avec une buse conique de 70 et une
buse à jet plat à double fente. Des buses
coniques, à jet plat, croisées et ponctuelles sont
disponibles en option.
Contrôleur convivial avec écran LCD.
Jusqu’à 10 recettes de revêtement
programmables par l’utilisateur.
1
2
3
4
5
6
9
7
8
Fig. 1
Pistolet de poudrage manuels Prodigy
1. Corps du pistolet
2. Adaptateur
3. Buse conique
4. Électrode de la buse
5. Gâchette de commande du jet
6. Gâchette
7. Tuyau à poudre souple de
8 mm
8. Câble de commande
9. Raccord d’air de fibérisation
(6 mm)
Note: Le tuyau à poudre et à air de fibérisation ne sont pas fournis. Il est inclus dans les systèmes de pistolet manuel.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156979A04
4 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Description
(suite)
8
5
6
9
4
7
3
2
1
19
10
20
18
17
16
15
13
17
14
P RODIGY
11
NORDSON CORPORATION
SIRA05ATEX5212X
12
Fig. 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
13
1180
EEx 2mJ
II 2D
Vue en coupe du pistolet de pulvérisation
Électrode de la buse*
Bague d’électrode de la buse*
Adaptateur de tuyau
Adaptateur
Résistance
Porte-résistance
Entretoise de contact
8.
9.
10.
11.
Multiplicateur de tension
Borne de mise à la terre
Raccord pour câble/multiplicateur
Raccords pour tube de 6 mm (air
de fibérisation)
12. Câble de commande
13. Tuyau à poudre souple de 8 mm
14. Commutateur
15. Gâchette de pulvérisation
16. Gâchette de commande du
jet
17. Bouton de verrouillage
18. Écrou de maintien
19. Insert de buse*
20. Buse*
Note: Les pièces comportant un astérisque (*) font partie du bloc de buse. Le tuyau à poudre et à air de fibérisation sont
uniquement fournis avec les systèmes à pistolet manuel.
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
5
Caractéristiques techniques
Les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Sortie électrique
Tension de sortie nominale maxi sur l’électrode :
95 kV ± 10 %
Intensité de sortie nominale maxi sur l’électrode :
100 µA ± 10%
Pression d’air et débit requis
Air d’entrée mini :
4 bar (60 psi)
Air d’entrée maxi :
6,9 bar (100 psi)
Air de fibérisation :
5,9 bar, 6−57 l/min.
Températures requises
Température ambiante maximale
40 C (104 F)
Qualité d’air requise
Classification de l’équipement
Les systèmes de poudrage ont besoin d’un air
comprimé propre, sec, non lubrifié. De l’air humide
ou pollué avec de l’huile peut donner lieu à des
dépôts de poudre dans la pompe, dans le tuyau
d’alimentation le pistolet de poudrage.
Cet applicateur est conçu pour être utilisé dans un
milieu où existe un risque potentiel d’explosion :
Classe II, Division I, Groupe F & G, Zone 21 ou
Zone 22.
Utiliser des filtres/séparateurs de 3 microns munis
de purgeurs automatiques et un sécheur d’air à
dessiccatif réfrigéré ou à régénération qui produit
un point de rosée de 3,4 C ou moins à une
pression de 6,9 bar.
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Câble et tuyau à air de fibérisation
Voir la figure 2.
1. Raccorder le câble de commande (12) à la
prise du contrôleur de pistolet marquée GUN et
serrer fermement l’écrou du câble.
REMARQUE : Voir la page 21 pour les câbles
de rallonge de 4 et 6 mètres en option. Il ne
faut pas utiliser plus de deux câbles
prolongateurs.
2009 Nordson Corporation
ATTENTION : En Europe, l’installation
doit être effectuée par un personnel
ayant suivi une formation adéquate et
conformément aux usages en vigueur.
EN60079-14
REMARQUE : Les tuyaux à poudre et à air de
fibérisation sont fournis avec les systèmes à
pistolet manuel ou peuvent être commandé
séparément. Voir les références des tuyaux à la
page 21.
2. Raccorder le tuyau à air de fibérisation bleu de
6 mm entre le raccord de sortie d’air de
fibérisation approprié sur le coffret de
commande de la pompe et le raccord tubulaire
(11) sur la poignée du pistolet.
P/N 7156979A04
6 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
La longueur du tuyau d’alimentation doit être la
Détermination des longueurs des
tuyaux à poudre
Pour obtenir un débit de poudre maximum, la
longueur bout à bout des tuyaux d’aspiration et
d’alimentation doit se situer dans les plages
ci−dessous.
Garder le tuyau d’aspiration le plus court
possible dans les limites indiquées.
Tuyau
d’aspiration :
1−3 m (3,5−12 ft)
bout à bout
Fig. 3
plus proche possible de 20 m. Les longueurs
inférieures augmentent les risques de
saccades.
Il faut faire cheminer les tuyaux à poudre sur le
sol, notamment si la longueur du tuyau
d’alimentation doit être supérieure à 20 m. La
pompe délivrera toujours de la poudre à travers
des longueurs de tuyau plus grandes, mais à
un débit réduit.
Tuyau d’alimentation :
9−23 m (30−75 ft)
bout à bout
Longueur
recommandée :
20 m (65,5 ft)
Détermination de la longueur des tuyaux à poudre
Enroulement des tuyaux à poudre
Pour que le système Prodigy délivre un débit de
poudre constant, enrouler les tuyaux à poudres
conformément aux instructions ci−après :
Les spires de la bobine doivent avoir au moins
1 m de diamètre.
CORRECT
La bobine doit comporter le moins de spires
possible.
Poser la bobine à plat sur le sol. Ne pas
suspendre la bobine verticalement, car de la
poudre se déposerait en bas des spires à l’arrêt
du pistolet et surgirait en saccades au prochain
déclenchement.
INCORRECT
1m
Fig. 4
Enroulement des tuyaux à poudre
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Installation des tuyaux
REMARQUE : Couper les tuyaux d’alimentation et
d’aspiration de 8 mm à la longueur souhaitée à
l’aide d’un coupe−tuyau. Les extrémités doivent
être d’équerre. Voir le coupe−tuyau en option à la
page 21.
Raccordement du pistolet
Voir la figure 2. Appliquer cette procédure pour
installer les tuyaux à poudre souples.
1. Enlever la buse et l’adaptateur de tuyau.
2. Visser le bouton de verrouillage (17) dans le
corps du pistolet et serrer.
3. Pousser l’outil d’insertion de tube (un bout de
gaine tressée) à travers le bouton de
verrouillage et le faire sortir par l’avant du
pistolet jusqu’à pouvoir en saisir l’extrémité.
Consulter la liste des pièces détachées du
pistolet de pulvérisation pour les numéros de
référence de l’outil.
7
1. Voir la figure 5. Retirer l’écrou de blocage
arrière (sortie) (1) et le joint torique (2) de la
pompe.
2. Monter le joint torique (3) sur l’adaptateur de
tuyau (3) jusqu’à ce qu’il repose contre la bride.
3. Monter l’extrémité de l’adaptateur dans la
pompe.
4. Monter l’écrou de blocage sur l’extrémité de
l’adaptateur cannelé, visser l’écrou sur le bloc
d’usure et le serrer à la main.
5. Pousser le tuyau à poudre (4) sur l’extrémité
cannelée de l’adaptateur.
6. Raccorder le tuyau d’aspiration comme décrit
dans le manuel de la pompe ou dans le manuel
d’installation Color-on-Demand.
7. Utiliser des colliers de câblage pour assembler
en toron le câble de commande du pistolet, le
tuyau à air de fibérisation et le tuyau à poudre.
4. Insérer l’extrémité du tuyau souple dans
l’extrémité du bouton de la gaine tressée, puis
tirer sur le bout de la gaine qui dépasse du
pistolet jusqu’à ce que le tuyau passe à travers
le bouton et sorte par l’extrémité du pistolet.
5. Monter l’adaptateur de tuyau (3) sur l’extrémité
du tuyau souple.
2
6. Tirer doucement le tuyau à travers le bouton de
verrouillage jusqu’à ce que l’adaptateur de
tuyau soit remonté contre la bride moulée dans
l’extrémité du corps du pistolet.
1
3
REMARQUE : L’adaptateur de tuyau comporte
deux encoches à 180 l’une de l’autre qui
viennent s’adapter autour de l’électrode moulée
dans le pistolet de pulvérisation.
4
7. Monter la buse (20) sur le pistolet de
pulvérisation.
Branchements de la pompe
1. Amener le tuyau d’alimentation jusqu’à la
pompe à poudre appropriée en l’enroulant
comme illustré à la page 6.
2009 Nordson Corporation
Fig. 5
Raccordement du tuyau souple à la pompe
1. Écrou de blocage du
tube
2. Joint torique
3. Adaptateur de tuyau
cannelé
4. Tuyau souple
P/N 7156979A04
8 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
ATEX, Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité :
Cet applicateur doit uniquement être utilisé avec le
Contrôleur manuel Prodigy.
Utilisation
ATTENTION : Cet équipement peut être
dangereux s’il n’est pas utilisé
conformément aux règles présentées
dans ce manuel.
Toutes les fonctions du pistolet sont réglées et
commandées par le contrôleur pour pistolet
manuel.
Préréglages
Un préréglage est un ensemble de paramètres de
pulvérisation. Le contrôleur de pistolet dispose de
10 préréglages. Utiliser les préréglages pour
enregistrer les paramétrages de pulvérisation
optimaux pour des pièces ayant des
caractéristiques différentes.
Gâchette de commande du jet
La gâchette de commande du jet permet de
basculer entre les paramètres de préréglage (mode
Haut) et les paramètres du mode Bas. L’utiliser
pour modifier l’air de fibérisation et le débit de
poudre en fonction du besoin lorsque les
caractéristiques de la pièce changent. En mode
Bas, une flèche dirigée vers le bas (⊥) apparaît à
droite de l’icône du pistolet.
REMARQUE : Si les préréglages sont modifiés
pendant la pulvérisation en mode Bas, le contrôleur
passe immédiatement en mode Haut et pulvérise
avec les nouveaux paramètres de préréglage.
LED Gun ON
La LED sur la plaque d’extrémité s’allume lorsque
la gâchette du pistolet est tirée et que la haute
tension est générée.
Entretien
ATTENTION : En Europe, les opérations
d’inspection et d’entretien de cet
équipement doivent être effectuées par
un personnel ayant suivi une formation
adéquate et conformément aux usages
en vigueur. EN60079-17
Vérifier le niveau d’usure du ou des adaptateurs de
tuyau cannelés sur la pompe et/ou la trémie et les
remplacer si nécessaire.
Tous les jours : Souffler l’extérieur du pistolet à
l’air comprimé basse pression et l’essuyer avec un
chiffon doux.
Périodiquement :Vérifier la résistance du
multiplicateur de tension et de la résistance à l’aide
d’un mégohmmètre en procédant comme indiqué
dans la section Contrôles de la continuité et de la
résistance à la page 12. Remplacer tous les
composants qui ne répondent pas aux
spécifications.
Hebdomadaire : Effectuer manuellement une
purge approfondie, puis retirer l’écrou de blocage,
la buse et l’adaptateur de tuyau. Vérifier le niveau
d’usure de l’adaptateur de tuyau et de la buse.
Remplacer toutes les pièces usées.
Suivant besoin : Déposer la buse et nettoyer les
pièces internes. Remplacer toutes les pièces
usées. Les instructions se trouvent dans la section
Démontage et nettoyage de la buse à la page
suivante.
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Démontage et nettoyage de la buse
9
Ensemble bague d’électrode/insert
Éléments nécessaires : outil pour buse 1073682
1. Tenir fermement la buse dans une main. Visser
l’outil sur l’extrémité filetée de l’insert jusqu’à ce
qu’il vienne en butée contre la bague
d’électrode.
Fig. 8
Étape 2B du démontage de la buse
(ensemble nouveau modèle illustré)
3. Dévisser l’outil de l’ensemble bague
d’électrode/insert et souffler celui−ci avec de
l’air comprimé.
Outil
Fig. 6
Bague d’électrode
Insert
Étape 1 du démontage de la buse (illustrée
avec l’écrou monté)
2. Tourner l’outil dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que l’ensemble bague
d’électrode/insert sorte de la buse.
REMARQUE : Si l’électrode est tirée hors de la
coque de la buse, veiller à ne pas la perdre.
L’électrode est collée dans la buse à double fente.
Fig. 9
Étape 3 du démontage de la buse (nouveau
modèle illustré)
4. Placer la buse et son écrou dans un nettoyeur à
ultrasons pour éliminer toute fusion par impact,
puis les souffler à l’air comprimé. Au besoin,
retirer l’écrou de buse de la buse en le faisant
glisser vers l’avant puis en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le
dévisser.
Fig. 7
Étape 2A du démontage de la buse
2009 Nordson Corporation
REMARQUE : Voir la figure 11. Les anciens
modèles de buse présentent un filtre (3) en forme
de disque monté à l’extérieur de l’insert (6) et
maintenu par la bague d’électrode (2). Les
nouveaux modèles de buse sont munis d’un filtre
conique monté à l’intérieur de l’extrémité avant de
l’insert. L’ancien filtre et l’ancien insert sont
périmés. En cas de remplacement du filtre sur un
ancien modèle de buse, il faut également
commander un insert neuf. Les nouveaux filtres
sont conditionnés par 10.
P/N 7156979A04
10 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Démontage et nettoyage de la buse (suite)
5. Souffler l’insert et le filtre. Si le filtre est obstrué
par de la poudre, le retirer et le remplacer par
un neuf. Veiller à ne pas égratigner la surface
intérieure de l’insert en retirant le filtre nouveau
modèle de l’insert.
Bague d’électrode
Lèvre de la buse
Voir la Figure 10 pour le remontage de la buse.
1. S’assurer que la bague d’électrode est vissée à
fond sur l’insert.
2. Visser l’outil sur l’extrémité filetée de l’insert.
3. Faire tourner l’outil dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer de l’insert.
Vérifier la buse. La bague d’électrode devrait
se trouver à environ 1/4 de pouce à l’intérieur de
la lèvre de la buse.
Fig. 10
COMPOSANTS DE BUSE ANCIEN MODÈLE
Remontage de la buse
8
7
6
5
4
3
2
1
COMPOSANTS DE BUSE NOUVEAU MODÈLE
8
7
6
4
3
5
2
1
Fig. 11
Composants internes des buses
1. Joint torique
2. Bague d’électrode
3. Filtre
4. Joint torique
5. Joint torique
6. Insert
7. Électrode
8. Coque de buse
Note: Tous les composants internes, à l’exception des électrodes, sont les mêmes pour toutes les buses Pour les buses
à jet plat, croisées et ponctuelles, l’électrode est collée dans la coque de buse avec de l’époxy et ne peut pas être
remplacée séparément.
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
11
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
1.
2.
3.
4.
Ces procédures ne couvrent que les problèmes les
plus courants. Si les informations données ici ne
permettent pas de résoudre le problème rencontré,
demander l’aide du représentant local de Nordson.
Problème
Cause possible
Débit de poudre
instable ou
inapproprié
Problème avec la pompe à poudre
La procédure de dépannage est décrite
dans le manuel de la pompe.
Obstruction du tuyau à poudre
Effectuer une purge approfondie pour dégager le tuyau. Remplacer le tuyau s’il est
partiellement ou complètement obstrué.
Buse obstruée
Retirer la buse et la nettoyer.
Débit d’air de fibérisation insuffisant
Augmenter le débit d’air de fibérisation.
Tube à poudre usé
Retirer le tube à poudre du pistolet et vérifier le niveau d’usure du passage.
Tension électrostatique trop faible
Augmenter la tension électrostatique (paramètre kV ou µA).
Mauvaise mise à la terre des
pièces
Regarder si de la poudre s’est accumulée
sur la chaîne du convoyeur, les rouleaux et
le dispositif de suspension des pièces. La
résistance entre les pièces et la terre doit
être égale ou inférieure à 1 mégohm. Une
résistance de 500 ohms ou moins est
conseillée pour un résultat optimal.
Mauvais contact dans le trajet
de la haute tension à l’intérieur
du pistolet
Effectuer les Tests de résistance du multiplicateur et de l’ensemble résistance à la
page 12.
Défaut dans le contrôleur
Voir la section Dépannage dans le manuel
du contrôleur de pistolet.
Le câble de commande est endommagé
Effectuer les tests de continuité du câble
de commande à la page 14.
S’il y a un circuit ouvert ou un court−circuit,
remplacer le câble.
Jet irrégulier
Mauvais
recouvrement,
mauvais rendement
Pas de haute
tension à la sortie
du pistolet (la LED
du pistolet ne
s’allume pas)
Défaut dans le contrôleur
Action corrective
Voir la section Dépannage dans le manuel
du contrôleur de pistolet.
5.
Pas de haute
tension à la sortie
du pistolet (la LED
du pistolet
s’allume)
Multiplicateur de tension défectueux ou mauvais contact dans
le trajet de la haute tension à
l’intérieur du pistolet
Effectuer les tests de résistance à la
page 12.
Vérifier tous les raccords du trajet de la
haute tension.
6.
Pas de haute
tension en sortie et
pas de débit de
poudre
Défaut du contact de la gâchette ou du câble de commande
Effectuer les tests de continuité du câble
de commande à la page 14 et le test du
contact de la gâchette à la page 14.
Faisceau de câbles du contrôleur défectueux
Vérifier le câblage entre la prise GUN et le
circuit imprimé.
Circuit imprimé du contrôleur
défectueux.
Vérifier le circuit imprimé comme décrit
dans le manuel du contrôleur.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156979A04
12 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Tests de continuité et de résistance
ATTENTION : Couper la tension
électrostatique et mettre l’électrode du
pistolet à la terre avant de procéder aux
interventions suivantes. La négligence
de cette mise en garde risque de
provoquer une sérieuse électrocution.
Effectuer les essais suivants pour isoler les
problèmes liés au multiplicateur de tension ou à la
résistance, au câble de commande et au contact
de la gâchette.
Test de résistance du multiplicateur et
de l’ensemble résistance
Les essais de la résistance doivent être réalisés
avec un mégohmmètre de 500 V.
Test de résistance – Extrémité du câble de
commande à plongeur à ressort de
l’adaptateur
1. Voir la figure 12. Enlever la buse.
2. Débrancher le câble de commande de l’unité de
commande manuelle.
3. Court-circuiter ensemble les broches J1−2,
J1−3 et J1−4 du connecteur du câble et les
raccorder à la sonde positive du mégohmmètre.
4. Raccorder la sonde négative du mégohmmètre
au plongeur à ressort de l’adaptateur.
Le mégohmmètre devrait afficher
350−420 mégohms. Si la valeur affichée ne se
situe pas dans cette plage, tester la résistance
séparément. Si la résistance réussit le test,
remplacer le multiplicateur.
PRUDENCE : Court−circuiter les trois
broches de la prise du multiplicateur ou
les broches indiquées dans le câble de
commande avant de tester la continuité
et la résistance de l’ensemble
multiplicateur/résistance/électrode. Le
multiplicateur risque d’être endommagé
en l’absence de court−circuit.
350−420
mégohms
Utiliser la fiche de test en option illustrée dans la
figure 13 pour tester la résistance entre la prise du
multiplicateur et le plongeur à ressort de
l’adaptateur. Le numéro de référence de la fiche
de test est indiqué dans la partie Options de la
section Pièces de rechange.
Broche3
Broche 2
Broche 4
Fig. 12
P/N 7156979A04
Test entre l’extrémité du câble et le plongeur
à ressort
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Test de résistance en utilisant la fiche de
test en option
1. Voir la figure 13. Retirer le capuchon et la buse
du pistolet de pulvérisation.
2. Débrancher le connecteur du multiplicateur de
la prise du multiplicateur.
3. Raccorder la fiche de test à la prise du
multiplicateur.
4. Raccorder la sonde positive du mégohmmètre
à la borne annulaire de la fiche de test et la
sonde négative au plongeur à ressort. Si la
valeur mesurée est infinie, inverser les sondes.
5. Le mégohmmètre devrait afficher
350−420 mégohms. Si la valeur affichée ne se
situe pas dans cette plage, tester la résistance
séparément. Si la résistance réussit le test,
remplacer le multiplicateur.
13
Test de la valeur de la résistance
1. Retirer l’ensemble résistance/électrode en
suivant la procédure décrite dans la partie
Remplacement de la résistance et de
l’électrode à la page 17.
2. Voir la figure 14. Relier les sondes du
mégohmmètre au ressort de la résistance et au
ressort de l’électrode.
Le mégohmmètre devrait afficher
153−187 mégohms. Si la valeur affichée ne se
situe pas dans cette plage, remplacer la résistance.
Si elle se situe dans cette plage mais que le
contrôle de la résistance multiplicateur/résistance a
échoué, remplacer le multiplicateur.
153−187
mégohms
350−420
mégohms
Fig. 14
Test de la valeur de la résistance
Fiche de test
Fig. 13
Test avec la fiche de test
2009 Nordson Corporation
P/N 7156979A04
14 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Test de continuité du câble de
commande
Tester la continuité entre :
Broches 1 et 2 de J1, gâchette enfoncée
Effectuer les tests de continuité à l’aide d’un
ohmmètre standard. Utiliser le tableau suivant et la
figure 15.
Broches 2 et 5 de J1, gâchette d’air de fibérisation
enfoncée
REMARQUE : Les deux premiers essais du tableau suivant peuvent être réalisés en débranchant
le câble de l’unité de commande manuelle. Pour
tous les autres tests, il faut débrancher les connecteurs J2, J3 ainsi que la terre du pistolet comme
décrit dans la section Remplacement du câble de
commande à la page 15.
Broche 2 de J1 et broche 3 de J2 et broche 2 de J3
1
Broche 1 de J1 et broche 1 de J3
Broche 3 de J1 et broche 1 de J2
Broche 4 de J1 et broche 2 de J2
Broche 5 de J1 et broche 3 de J3
Broche 6 de J1 et prise de terre
J3
2
3
2
Terre
1
J2
(N/C) 4
J1
5
6
3
2
4
1
3
J1
J2
J3
J1−1
J1−2
J1−3
J1−4
J1−5
J1−6
+ GÂCHETTE DE PULVÉRISATION
Orange
+VCC
RETOUR uA
COMMUN
COMMUN
+VCC
Blanc
RETOUR uA
+ GÂCHETTE DE COMMANDE DU JET
+ GÂCHETTE DE PULVÉRISATION
Bleu
COMMUN
+ GÂCHETTE DE COMMANDE DU JET
MASSE
BLINDAGE
J2−1
J2−2
J2−3
J3−1
J3−2
J3−3
J3−4
MOULÉ DANS
L’ANTI−TRACTION
TERRE CÂBLE
FIL IC
Fig. 15
Test de continuité du câble de commande
Test de continuité du contact de la
gâchette
Débrancher le câble de commande du contact de
la gâchette en suivant la procédure décrite dans la
partie Remplacement du câble à la page 15.
Effectuer le contrôle de continuité en utilisant le
tableau suivant et la figure 16.
Broches
1 et 2
2 et 3
P/N 7156979A04
Gâchette
Broche Fonction
1 Gâchette de
pulvérisation
2 Commun
3 Gâchette de
commande du jet
4 N/C
J3
2
1
4
3
Résultats
Désactivée
(ouverte)
Pas de
continuité
Activée
(fermée)
Continuité
Désactivée
(ouverte)
Pas de
continuité
Activée
(fermée)
Continuité
Fig. 16
Test de continuité du contact de la gâchette
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
15
Réparation
ATTENTION : Couper la tension
électrostatique et mettre l’électrode du
pistolet à la terre avant de procéder aux
interventions suivantes. La négligence
de cette mise en garde risque de
provoquer une sérieuse électrocution.
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Remplacement de la buse et du tuyau à
poudre
7
8
9
6
5
Fig. 18
Fig. 17
Enlever la buse et l’adaptateur de tuyau
1. Amener l’interrupteur marche/arrêt du
contrôleur sur arrêt.
2. Voir la figure 17. Dévisser l’écrou de blocage
(9) et le bloc buse (8) et les retirer du pistolet.
3. Retirer l’adaptateur de tuyau (7) du tube à
poudre.
Retirer le bouton de verrouillage et le tuyau à
poudre
4. Voir la figure 18. Dévisser le bouton de
verrouillage (5) de l’adaptateur du pistolet (6).
5. Tirer le tube à poudre hors de l’adaptateur du
pistolet.
6. Remplacer le tube à poudre en suivant les
étapes 4−8 de la procédure Installation à la
page 7.
7. Revisser la buse neuve dans l’écrou de
blocage, puis la remonter dans le pistolet de
pulvérisation.
Remplacement du câble de commande
1. Couper l’interrupteur d’alimentation du
contrôleur de pistolet et retirer le tuyau à
poudre du pistolet. Voir Remplacement de la
buse et du tuyau à poudre.
2. Sortir le pistolet de la zone de pulvérisation
(l’éloigner au moins d’un mètre de la cabine).
3. Voir la figure 19. Retirer la vis (31) qui fixe le
câble (32) au bas de la poignée du pistolet.
4. Faire tourner le câble pour le dégager de la
base de la poignée. Tirer lentement le câble
vers le bas jusqu’à pouvoir saisir la prise du
contact de la gâchette (23).
5. Débrancher la fiche du câble de la gâchette
(J3) de la prise.
2009 Nordson Corporation
23
J3
32
31
Fig. 19
Déconnexion du câble de commande de la
poignée
P/N 7156979A04
16 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Remplacement du câble de commande(suite)
6. Voir la figure 20. Retirer la vis du capuchon
(17) et le capuchon terminal (16) du corps du
pistolet.
9. Voir la figure 22. Soulever l’arrière du corps du
pistolet (11) pour le détacher de la poignée,
puis pousser le corps vers l’avant pour le
séparer de la poignée (19).
11
11
19
19
Faire passer
le câble par ici
Feed cable
through here
Fig. 22
Fig. 20
Enlèvement du capuchon terminal
7. Voir la figure 21. Débrancher le connecteur du
multiplicateur (J2) de la prise du multiplicateur.
8. Retirer la borne et la rondelle frein (13, 12) pour
débrancher le prise de terre (GND).
Séparation du corps du pistolet de la poignée
10. Faire passer le fil de terre et le câble du
multiplicateur à travers l’ouverture dans la
poignée.
11. Procéder dans l’ordre inverse pour installer un
câble neuf.
13
12
MASSE
J2
Fig. 21
Déconnexion du câble de commande
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Remplacement de la résistance
Dépose de la résistance
1. Voir la figure 17. Dévisser la buse (8) et l’écrou
de blocage (9) du pistolet de pulvérisation.
17
7. Voir la figure 26. Retirer l’entretoise de contact
(14) du creux du multiplicateur. Essuyer la
graisse diélectrique qui se trouve sur
l’entretoise de contact.
2. Retirer l’adaptateur de tuyau (7) du tuyau à
poudre.
3. Voir la figure 23. Dévisser le bouton de
verrouillage (5) et tirer le tuyau à poudre hors
de l’adaptateur du pistolet (6).
4. Desserrer la vis de blocage (3) dans le bas de
l’adaptateur du pistolet.
Creux du multiplicateur
14
Fig. 26
Dépose de l’entretoise de contact
8. Voir la figure 27. Retirer la résistance (2) du
porte-résistance (1).
9. Nettoyer et examiner le porte−résistance. Le
remplacer s’il présente des traces de carbone
ou des piqûres.
6
3
5
Fig. 23
Desserrage de la vis de blocage de
l’adaptateur
5. Voir la figure 24. Tirer l’adaptateur bien droit
hors du corps du pistolet (11).
2
Fig. 27
Creux de la résistance
1
Dépose de la résistance de son support
Installation de la résistance
11
1. Voir la figure 27. Injecter environ 0.60 cc de
graisse diélectrique dans le creux de la
résistance.
6
Fig. 24
Dépose de l’adaptateur
6. Voir la figure 25. Dévisser le porte-résistance
(1) du multiplicateur (15).
2. Insérer la résistance dans le porte-résistance
jusqu’à ce qu’elle touche le fond, puis remplir le
creux de la résistance d’environ 0,8 cc de
graisse diélectrique.
3. Voir la figure 26. Insérer l’entretoise de contact
dans le creux du multiplicateur. Remplir le
creux du multiplicateur avec de la graisse
diélectrique.
4. Voir la figure 25. Visser le porte-résistance sur
le multiplicateur.
15
1
5. Voir les figures 24 et 23. Monter l’adaptateur
sur le corps du pistolet. Serrer la vis de
blocage.
6. Voir la figure 17. Suivre la procédure
Installation des tuyaux à la page 7 pour
installer le tuyau à poudre.
Fig. 25
Dépose du porte-résistance
2009 Nordson Corporation
7. Remonter la buse et l’écrou de blocage sur le
pistolet de pulvérisation.
P/N 7156979A04
18 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Remplacement du multiplicateur
Assemblage
Dépose
1. Voir la figure 28. Insérer l’entretoise de contact
dans le creux du multiplicateur. Remplir le
creux du multiplicateur avec de la graisse
diélectrique.
1. Retirer le porte-résistance. Voir les étapes 1−6
de la procédure Remplacement de la
résistance.
2. Retirer le capuchon et débrancher le câble de
commande. Voir les étapes 6−8 de la
procédure Remplacement du câble de
commande.
3. Pousser le multiplicateur hors du corps du
pistolet par l’avant.
4. Voir la figure 28. Retirer l’entretoise de contact
(14) du creux du multiplicateur. Essuyer la
graisse diélectrique qui se trouve sur
l’entretoise de contact.
2. Monter le multiplicateur dans le corps du
pistolet.
3. Remplir le creux de la résistance avec de la
graisse diélectrique. Voir les instructions
Installation de la résistance.
4. Voir la figure 25. Visser le porte-résistance sur
le multiplicateur.
5. Voir les figures 24 et 23. Monter l’adaptateur
sur le porte-électrode et le porte-résistance.
Serrer la vis de blocage.
6. Voir la figure 21. Raccorder le fil de terre au
corps du pistolet avec la rondelle frein et la
borne. Raccorder le connecteur du
multiplicateur (J3) à la prise du multiplicateur.
7. Voir la figure 20. Monter le capuchon terminal
sur le corps du pistolet avec la vis.
14
Fig. 28
Dépose de l’entretoise de contact
P/N 7156979A04
8. Voir la figure 17. Suivre la procédure
Installation des tuyaux à la page 7 pour
installer le tuyau à poudre.
9. Remonter la buse et l’écrou de blocage sur le
pistolet de pulvérisation.
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
19
Pièces de rechange
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
No.
—
1
P/N
Description
Quantité
Note
1077058
1077264
GUN, manual, 95 kV, generation II, Prodigy
1
1
HOLDER, resistor, Prodigy, manual,
generation 2
2
1053912
1
KIT, resistor, cable, series
3
982455
1
SCREW, set, M6 x 1 x 8, nylon, black
5
1047934
1
KNOB, lock, powder tube
4
940117
3
O-RING, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in.
6
1077421
1
KIT, adapter/spring plunger assembly,
generation II
7
1093440
1
ADAPTER, tubing, gun , Prodigy
8
1062223
1
A
KIT, nozzle, 70 degree, conical
9
1078850
1
NUT, retaining
10
940212
1
O-RING, silicone, 0.938 x 1.063 x 0.063 in.
11
1074027
1
BODY, manual gun, Prodigy
12
983416
1
WASHER, lock, internal, M4, steel, zinc
13
288553
1
POST, spacer, hex
14
1053595
1
SPACER, contact
15
288552
1
B
POWER SUPPLY, 95 kV, negative
16
-----1
CAP, end, manual gun
17
982800
1
SCREW, pan, recessed, M4 x 6, black, zinc
18
1069680
1
GASKET, cover, manual gun
19
288561
1
HANDLE, w/cover, manual gun
19A
288534
1
GASKET, base, manual gun
20
288541
1
TRIGGER, purge, manual gun
21
1093489
1
TRIGGER, actuator, manual gun
22
288537
1
PIVOT, threaded, gun, M5
23
288549
1
SWITCH, keypad, trigger/purge
24
288550
1
B
PAD, ground, small, manual gun
25
288538
1
BASE, handle, manual gun
26
1077437
1
GROMMET, Buna-N, 1/2-in. ID x 1.00 in. OD x
9/
32
27
288545
1
BRACKET, hose, manual gun
28
982801
2
SCREW, oval, recessed, M4 x 20, black, zinc
29
328524
1
CONNECTOR, male, w/integral hex, 6 mm
tube x M5
30
973402
1
PLUG, pipe, socket, flush, 1/8 in. NPT, zinc
31
982825
1
SCREW, pan head, rec, M4 x 12, with integral
lock washer bezel, black, zinc
32
1080539
1
B
KIT, cable, manual gun, Prodigy, 6 meter
NS
1073706
1
A
KIT, nozzle, flat spray, dual slot, converging
angle, 1 mm
NS
1093531
1
C
SLEEVING, mesh, tube insertion tool
NOTE
A: Voir la page22 pour les buses coniques et les composants ; les pages 23 et 24 pour les buses à jet plat,
croisées et ponctuelles et les composants.
B: Voir la page21 pour les options.
C: Utiliser cet outil pour faire passer le tuyau à poudre souple à travers le bouton de verrouillage.
NS : Non représenté
2009 Nordson Corporation
P/N 7156979A04
20 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II (suite)
2
1
3
6
7
5
8
4
9
15
13
17
12
11
16
10
14
18
19
24
23
4
20
22
21
19A
25
32
26
28
27
29
31
30
28
Fig. 29
Pistolet de pulvérisation manuel Prodigy
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
21
Kits d’entretien
P/N
Description
1080539
KIT, cable, manual gun, Prodigy, 6 meter
1053912
KIT, resistor, cable, series
1077424
KIT, resistor holder, Prodigy, generation II
NOTE
Note
A: Voir la liste des pièces détachées du pistolet de pulvérisation pour les numéros de référence à l’unité.
Options
P/N
Description
Note
1073682
KIT, tool, insertion/extraction, nozzle
288544
PAD, ground, medium, manual gun
302112
POWER SUPPLY, 95 kV, positive
245733
APPLICATOR, dielectric grease
B
161411
PLUG, shorting, IPS
C
1073027
CABLE, manual gun, 4 meter extension
D
1077430
LANCE EXTENSION, 150 mm, Prodigy, generation II
E
1077431
LANCE EXTENSION, 300 mm, Prodigy, generation II
E
NOTE
A
A: Pour les opérateurs ayant de grandes mains. Remplace le bourrelet standard.
B: Carton de 12 applicateurs de graisse diélectrique de 3 cm3.
C: À utiliser pour le test de la résistance du multiplicateur/résistance/électrode.
D: Il ne faut pas ajouter plus de deux câbles prolongateurs au câble du pistolet.
E: Fiche d’instructions 1080399, fournie avec les lances prolongatrices, contient la liste des pièces de
rechange pour les lances prolongatrices.
Fiche de test
Fig. 30
Outils pour buse
Options
Tuyaux à poudre et à air
Les tuyaux à poudre et à air ne sont pas fournis ave le pistolet.
P/N
Description
1081783
1080388
TUBING, powder, 8 mm x 6 mm, 100 ft.
TUBING, powder, 8 mm x 6 mm, 500 ft.
900742
TUBING, polyurethane, 6/4 mm, blue (Air)
1062178
1078006
TUBING CUTTER, 12 mm or less
ADAPTER, tube, barb, powder, Prodigy pump, generation II
2009 Nordson Corporation
Note
P/N 7156979A04
22 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Buses coniques
P/N
Description
1062223
Taille effective
de la dépose
NOZZLE, 70 degree, conical (shell)
1062160
1062166
6−8 inches
(152−230 mm)
KIT, nozzle, 100 degree, conical
NOZZLE, 100 degree, conical (shell)
1062161
1073819
KIT, nozzle, conical, 40 degree, conical
1073818
NOZZLE, 40 degree, conical (shell)
NOTE
4−6 inches
(101−152 mm)
KIT, nozzle, 70 degree, conical
2−4 inches
(51−102 mm)
Utilisation
Note
General use on
manual or
automatic guns
A
C
General use on
manual or
automatic guns
B
C
Manual coating
and touch-up
B
C
A: Une pièce de chaque fournie avec le pistolet de pulvérisation
B: Buses en option, non fournies avec le pistolet.
C: Coque de buse seule. Ne comprend pas les composants internes.
40 degrés
Fig. 31
70 degrés
100 degrés
Buses coniques
Composants pour buse conique
Voir les options à la page 21 pour l’outil utilisé pour démonter les buses.
No.
NOTE
P/N
Description
Quantité
1
940203
O-RING, silicone, 0.875 x 1.00 x 0.063 in.
1
2
1047537
ELECTRODE ring
1
3
940126
O-RING, silicone, 0.375 x 0.50 x 0.063 in.
1
4
940163
O-RING, silicone, 0.625 x 0.75 x 0.063 in.
1
5
1073625
INSERT, metric, conical/flat nozzles
1
6
1073624
CONE, porous, nozzle
1
7
1062177
ELECTRODE, spring contact, 0.094 dia, Prodigy
1
Note
A
A: Également disponible par paquets de 10. Commander le kit 1073707.
7
6
5
3
1
Fig. 32
4
2
COQUE DE BUSE
Voir la section Buse
conique
Liste des P/N
des pièces de rechange
Composants pour buse conique
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
23
Buses à jet plat, croisées et ponctuelles
Voir la figure 34 et la liste des pièces détachées pour les composants internes de la buse.
P/N
Description
1073706
1073726
1077385
1077395
1077382
1077394
1077388
1077396
1077392
1077397
1073911
KIT, nozzle, flat spray, dual slot, converging
angle, 1 mm
KIT, nozzle, flat spray, Prodigy, 75 degree
NOZZLE, shell with electrode, flat spray,
Prodigy, 75 degrees
KIT, nozzle, flat spray, Prodigy, 90 degree
NOZZLE, shell with electrode, flat spray,
Prodigy, 90 degree
KIT, nozzle, flat spray, Prodigy, 115 degree
NOZZLE, shell with electrode, flat spray,
Prodigy, 115 degree
KIT, nozzle, flat spray, Prodigy, 140 degree
NOZZLE, shell with electrode, flat spray,
Prodigy, 140 degree
KIT, nozzle, flat spray, Prodigy, 180 degree
NOZZLE, shell with electrode, flat spray,
Prodigy, 180 degree
1077584
NOZZLE assembly, cross, Prodigy, 4 slot, 60
degree
1077585
1077894
1077586
1077895
8−10 inches
(203−254 mm)
General use on
manual or
automatic guns
6−8 inches
(152−230 mm)
General use on
manual or
automatic guns
2−4 inches
(51−102 mm)
Manual coating
and touch-up
9−11 inches
(229−279 mm)
General use on
manual or
automatic guns
11−13 inches
(279−330 mm)
Large flat
surfaces
13−15 inches
(330−381 mm)
Large flat
surfaces
3−5 inches
(76−127 mm)
Manual coating
and touch-up
NOZZLE, shell with electrode, cross,
Prodigy, 4 slot, 60 degree
NOZZLE assembly, cross, Prodigy, 4 slot, 90
degree
NOZZLE assembly, cross, Prodigy, 6 slot, 60
degree
2−4 inches
(51−102 mm)
Manual coating
and touch-up
1077896
NOZZLE, shell with electrode, pinpoint,
Prodigy, 10 hole
C
A
C
A
C
A
C
A
C
A
C
B
B
C
2−3 inches
(51−76 mm)
Manual coating −
deep recesses
NOZZLE, shell with electrode, cross,
Prodigy, 6 slot, 60 degree
NOZZLE assembly, pinpoint, Prodigy, 10 hole
Note
C
NOZZLE, shell with electrode, cross,
Prodigy, 4 slot, 90 degree
1077587
NOTE
Utilisation
KIT, nozzle, dual converging slots, shell with
electrode
1077393
1077893
Taille
effective de
la dépose
B
C
Pinpoint
Manual coating −
touch-up and
deep recesses
B
C
A: Ces kits contiennent une coque de buse de rechange avec électrode.
B: Buse complète avec coque.
C: Coque de buse avec électrode seulement.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156979A04
24 Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II
Buses à jet plat, croisées et ponctuelles (suite)
Buses à jet plat
Double
fente
Buses à jet croisé
Buses à une fente
4 fentes 60 degrés
4 fentes 90 degrés
6 fentes 60 degrés
Buse ponctuelle
Fig. 33
Buses à jet plat, croisé et ponctuel
Composants pour buses à jet plat, croisée et ponctuelle
Voir les options à la page 21 pour l’outil utilisé pour démonter les buses.
No.
P/N
−
—
NOTE
Description
Quantité
NOZZLE ASSEMBLIES
1
1
940203
O-RING, silicone, 0.875 x 1.00 x 0.063 in.
1
2
1047537
ELECTRODE ring
1
3
940126
O-RING, silicone, 0.375 x 0.50 x 0.063 in.
1
4
940163
O-RING, silicone, 0.625 x 0.75 x 0.063 in.
1
5
1073625
INSERT, metric, conical/flat nozzles
1
6
7
1073624
—
CONE, porous, nozzle
NOZZLE shell with electrode
1
1
Note
A
B
A
A: Voir la liste des pièces détachées des buses sur la page précédente pour les numéros de référence.
B: Également disponible par paquets de 10. Commander le kit 1073707.
6
5
4
3
7
2
1
Fig. 34
Composants pour buses à jet plat, croisé et ponctuel
P/N 7156979A04
2009 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nordson Corporation
déclare, sous sa responsabilité exclusive, que les produits :
Prodigy, applicateurs électrostatiques de poudre, y compris les câbles de
commande utilisés avec Prodigy, commandes manuelles
auxquels se rapporte la présente déclaration sont conformes aux directives suivantes
- Directive sur les machines 89/37/CEE
- Directive CEM 2004/108/CEE
- Directive ATEX 94/9/CE
La conformité est subordonnée à l’observation des normes ou documents normatifs
suivants :
EN12100
EN60079-0
EN61000-6-3
EN1953
EN50050
EN61000-6-2
IEC60417
EN60204
EN61241-1
EN55011
FM7260
Type de protection :
- II 2 D EEx 2 mj , température ambiante : 20_C à + 40_C
N o de certificat CE selon modèle−type :
- SIRA 05 ATEX 5112X
N o de l’organisme notifié (surveillance ATEX) :
- 1180
Certificat ISO 9000
DNV
Date : 15 octobre, 2007
Joseph Schroeder
Directeur technique,
Finishing Product Development Group
Nordson Corporation Westlake, Ohio,
États−Unis
DOC14010A02
......................................................
1
..............................................................
1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Substances agressives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Qualité d’air requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Classification de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Câble et tuyau à air de fibérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Détermination des longueurs des tuyaux à poudre . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Enroulement des tuyaux à poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Installation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Raccordement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Branchements de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
ATEX, Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité : . .
8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
LED Gun ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Gâchette de commande du jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Démontage et nettoyage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Tests de continuité et de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Test de résistance du multiplicateur et de l’ensemble résistance . . . . . .
12
Test de résistance – Extrémité du câble de commande à plongeur à ressort de l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Test de résistance en utilisant la fiche de test en option . . . . . . . . . . . . .
13
Test de la valeur de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Test de continuité du câble de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Test de continuité du contact de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Remplacement de la buse et du tuyau à poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Remplacement du câble de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Remplacement de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Dépose de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Installation de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Remplacement du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Pistolet de poudrage manuel Prodigy Generation II . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Kits d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Tuyaux à poudre et à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Buses coniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Composants pour buse conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buses à jet plat, croisées et ponctuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buses à jet plat, croisées et ponctuelles (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants pour buses à jet plat, croisée et ponctuelle . . . . . . . . . . . . .
22
23
24
24

Manuels associés