Remko CMT120-1P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Remko CMT120-1P Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO CMF / CMT
CMF 120, CMF 160, CMT 120, CMT 160
Thermopompes inverter
Aide à la planification et manuel d'installation
Instructions au spécialiste
Version F – W04
Sommaire
Consignes de sécurité
4
Protection de l'environnement et recyclage
5
Garantie
5
Entretien et maintenance
5
Mise hors service provisoire
5
Thermopompe en général et configuration
6-10
Variantes de l'appareil
11-12
Instructions de montage
11-19
20
Raccordement hydraulique
Raccordement électrique
21-24
Raccordement des conduites de frigorigène
25
Mise en service des techniques de refroidissement
26
Panneau de commande
27
Remarques concernant la mise en service / Gestionnaire de
thermopompe
28
Élimination des défauts et service après-vente
29-31
Dimensions de l'appareil
32-34
Plan de raccordement occupation des bornes / schémas
électriques
35-44
Caractéristiques des performances de chauffe et COP
45-50
51
Caractéristiques des pompes et niveau sonore
Niveau sonore
52-53
Caractéristiques de travail annuel (s. VDI 4650)
54-55
Configuration de l'appareil et listes de pièces de rechange
56-61
Caractéristiques techniques
62
Déclaration de conformité
63
Terminologie générale
64-65
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
ce manuel d'installation !
Fabriqué par REMKO
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours
être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de
l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO CMF / CMT
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l'appareil,
lisez attentivement le mode d'emploi.
Ce dernier contient des conseils et
informations utiles, ainsi que des
avertissements visant à prévenir
la mise en danger des personnes
et des biens matériels . Le nonrespect des instructions entraîne une
mise en danger des personnes, de
l'environnement et de l'appareil et
par conséquent, l'annulation des
droits de garantie éventuels.
■ Adaptez l'alimentation en
tension aux spécifications des
appareils.
■
■
L'utilisation d'appareils ou de
composants présentant des vices
ou des endommagements est
interdite.
■
Tous les composants du carter
et les ouvertures de l'appareil,
telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de
l'air, doivent être exempts de
corps étrangers, de liquides ou
de gaz.
■ Conservez ce mode d'emploi et la
fiche technique du frigorigène à
proximité de l'appareil.
■ Seuls les techniciens spécialisés
sont autorisés à procéder au
montage et à l'installation des
appareils et composants.
■ Le montage, le branchement
et l'utilisation des appareils et
composants doivent satisfaire
aux conditions d'utilisation et
d'exploitation décrites dans le
présent manuel, ainsi qu'aux
directives régionales en vigueur.
■
■ Les appareils mobiles doivent
être installés verticalement
et de manière fiable sur
des sols appropriés. Les
appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant
toute utilisation.
■
■ Toute transformation ou
modification des appareils ou
composants livrés par REMKO
est strictement interdite et
potentiellement source de
dysfonctionnements.
■ Les appareils et composants ne
doivent en aucun cas être utilisés
dans les zones présentant un
risque d'endommagement accru.
Respectez les prescriptions en
matière d'espace libre.
4
La sécurité de fonctionnement
des appareils et composants
est garantie uniquement sous
réserve d'usage conforme et de
montage complet. Ne modifiez
ou ne shuntez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
■
■
Respectez une distance de
sécurité suffisante entre les
appareils et composants et
les zones et atmosphères
inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et
poussiéreuses.
L'entrée en contact avec
certaines pièces des appareils ou
composants peut être source de
brûlures ou de blessures.
Seuls les techniciens spécialisés
sont habilités à réaliser les
travaux d'installation, de
réparation et de maintenance.
L'exploitant est autorisé à
effectuer les contrôles visuels
et les opérations de nettoyage
lorsque l'appareil est hors
tension.
Lors de l'installation, de la
réparation, de la maintenance
et du nettoyage des appareils,
prenez les mesures qui
s'imposent pour prévenir les
dangers émanant de l'appareil
et risquant de mettre en danger
des individus.
■
N'exposez jamais les appareils
ou composants à des contraintes
mécaniques, à une forte
humidité ou encore aux rayons
directs du soleil.
■
Si du frigorigène sort de l'unité
intérieure, vous devez ventiler
la pièce avant une nouvelle
mise en service. Un risque
d'étouffement est présent.
■
Les fusibles déclenchés doivent
être impérativement remplacés
par des fusibles de même type.
■
Faites vérifier les appareils au
moins une fois par an par un
spécialiste.
■
En cas de défauts mettant
en cause la sécurité de
fonctionnement des appareils,
vous devez les mettre hors
service.
■
Les appareils doivent être fixés
exclusivement aux points de
fixation préparés en usine.
■
Ne fixez les appareils qu'à
des éléments de construction
pouvant les supporter ou à des
murs.
■
Respectez impérativement
les décrets comme les
réglementations du pays en
termes de construction et les lois
de finances concernant l'eau.
Protection de
l'environnement
et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
Pour le transport, tous les produits
sont emballés soigneusement à
l'aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des
déchets et à la préservation des
matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement
aux points de collecte appropriés.
Mise au rebut des
appareils et composants
La fabrication des appareils et
composants fait uniquement appel
à des matériaux recyclables.
Participez également à la protection
de l'environnement en ne jetant
pas aux ordures les appareils ou
composants (par exemple les
batteries), mais en respectant les
directives régionales en vigueur
en matière de mise au rebut
écologique. Veillez par exemple
à apporter votre appareil à
une entreprise spécialisée dans
l'élimination et le recyclage ou à un
point de collecte communal agréé.
Garantie
Les éventuels droits de garantie
ne valent que si l'auteur de la
commande ou son acheteur renvoie
à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » et
le « protocole de mise en service »
joints à l'appareil à une date proche
de la vente et de la mise en service.
REMKO GmbH & Co. KG
Les termes de la garantie sont
précisés dans les « Conditions
générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires
contractuels sont autorisés à
conclure des accords particuliers.
De ce fait, adressez-vous en priorité
à votre partenaire contractuel
direct.
Entretien et maintenance
Des travaux d'entretien et de
maintenance réguliers garantissent
un fonctionnement impeccable de
l'installation de thermopompe et
contribuent à augmenter sa durée
de vie.
Entretien
■
■
■
Éliminez toutes les saletés,
végétations ou autres dépôts
venus s'accumuler sur les unités
intérieure et extérieure.
Nettoyez l'appareil en utilisant
un chiffon humide. N'utilisez
pas de produits à récurer, de
nettoyants agressifs ou d'agents
contenant des solvants. Evitez
également d'utiliser un jet d'eau
puissant.
Mise hors service
provisoire
Lorsque l'installation de chauffage
est inutilisée pendant une longue
période (des vacances, p.ex.), elle
ne doit cependant pas être mise
hors tension !
■
Pendant une mise hors service
provisoire, l'installation doit être
mise en mode « Disposition ».
■
Vous pouvez programmer des
temps de chauffage pendant la
durée de votre absence.
■
Avant d'interrompre la mise hors
service, vous devez remettre
l'installation dans le mode de
fonctionnement précédent.
■
Le changement de mode de
fonctionnement est décrit au
chapitre correspondant du
manuel du gestionnaire de
thermopompes.
Nettoyez au moins une fois
par an les lamelles de l'unité
extérieure.
Maintenance
■
Nous vous conseillons de
souscrire un contrat de
maintenance à intervalle d'un
an avec une société spécialisée
compétente pour le contrôle
d'étanchéité légal.
REMARQUE
La quantité de remplissage de
frigorigène excédant 3 kg, un
contrôle annuel de l'étanchéité
du circuit de refroidissement doit
être effectué par une entreprise
spécialisée. Les installations de
chauffage doivent être, d'une
manière générale, entretenues
tous les ans. C'est pourquoi nous
vous conseillons la signature
d'un contrat de maintenance
incluant le contrôle d'étanchéité.
REMARQUE
En mode de fonctionnement
« Disposition », la
thermopompe est en mode
standby. Seule la fonction de
protection contre le gel de
toute l'installation est activée.
ATTENTION
Avant d'entamer les travaux sur
les appareils, l'alimentation en
tension doit impérativement être
coupée et sécurisée contre toute
remise en service ! Attention,
plusieurs alimentations (circuits
électriques) sont regroupées dans
le module interne.
5
REMKO CMF / CMT
Thermopompe en général
Chauffage économique et
respectant l'environnement
La combustion de supports
fossiles pour produire de
l'énergie a des conséquences
lourdes pour l'environnement.
Une forte proportion d'énergie
issue d'éléments fossiles pose
également un problème dû aux
réserves limitées en pétrole et en
gaz et aux coûts en hausse en
résultant. Beaucoup considèrent
aujourd'hui le chauffage avec un
regard économique et respectant
l'environnement.
Ces deux aspects sont pris en
compte par l'utilisation des
techniques de thermopompes.
Cette technique utilise l'énergie
présente en permanence dans l'air,
l'eau et la terre et la transforme
en chaleur en absorbant l'énergie
électrique.
1 kWh d'électricité suffit cependant
pour générer 4 kWh de chaleur.
Le reste est mis à disposition
gracieusement par l'environnement.
75% *
Source de chaleur
Trois sources de chaleur importantes
peuvent fournir de l'énergie aux
thermopompes. Ce sont l'air, la
terre et les eaux souterraines. Les
thermopompes à air présentent
l'avantage d'utiliser une source à
présence illimitée partout et pouvant
être raccordée gratuitement. Leur
inconvénient est que l'air extérieur
est le plus froid lorsque les besoins en
chauffage sont les plus forts.
Les thermopompes à saumure tirent
l'énergie du sol. Le système peut être
composés de serpentins de tuyaux
posés à une profondeur de 1 m
environ ou par forage. L'inconvénient
est le grand besoin de surface pour
les serpentins de tuyaux ou le coût
élevé du forage. Un refroidissement
durable du sol est également
envisageable.
Les thermopompes à eau ont besoin
de deux puits pour la production de
chaleur à partir des eaux souterraines,
un puits d'aspiration et un puits
absorbant. Le raccordement à cette
source n'est pas possible partout, est
onéreux et soumis à autorisation.
La chaleur est
obtenue à 75%
gratuitement à
partir de l'air
énergie solaire
gratuite
de l'air
25% *
énergie motrice
électrique
Chauffage
* Ce rapport peut varier en fonction des températures extérieures et des conditions de fonctionnement.
6
Arguments en faveur des
thermopompes à inverter de REMKO
■
Des coûts de chauffage plus
faibles que ceux du fuel ou du
gaz
■
Les thermopompes contribuent
à préserver l'environnement
■
Emissions de CO2 plus faibles
que celles des chauffages au fuel
ou au gaz
■
Tous les modèles chauffent et
refroidissent
■
Le module extérieur a un faible
niveau sonore
■
Modèle fractionnable pour une
grande flexibilité d'installation
■
Peu de coûts de maintenance
Une thermopompe est un appareil
qui absorbe, vie un support, la chaleur
ambiante à faible température et
la transporte là où elle peut être
utilisée à des buts de chauffage. Les
thermopompes travaillent suivant le
même principe que les réfrigérateurs.
La différence est que sur les
thermopompes, la chaleur, donc le
« déchet » du réfrigérateur, est le
produit recherché.
Le circuit de refroidissement est
constitué d'un évaporateur, d'un
compresseur, d'un condenseur et d'un
détendeur.
Le frigorigène s'évapore à basse
pression dans l'évaporateur à lamelles,
ce également à des températures
de source de chaleur peu élevées,
en absorbant l'énergie ambiante.
Le frigorigène est porté, dans le
compresseur, à une pression plus élevé
et donc un niveau de température
plus élevé, par de l'énergie électrique
et par compression.
Puis le gaz très chaud du frigorigène
est conduit dans le condenseur, un
échangeur thermique à plaques. Le
gaz très chaud se condense ici en
donnant de la chaleur au système de
chauffage.
Le frigorigène liquide est
alors détendu par un organe
d'étranglement, le détendeur, et ainsi
refroidi. Le frigorigène retourne alors
dans l'évaporateur fermant le circuit.
Modes de fonctionnement de la
thermopompe
Les thermopompes fonctionnent dans
plusieurs modes de fonctionnement.
Monovalent
La régulation est assurée par un
gestionnaire de thermopompe
permettant un fonctionnement
autonome en plus des fonctions de
sécurité.
Le circuit d'eau du module intérieur
de la série CMF est composé
d'une pompe de chargement, d'un
échangeur thermique à plaques, d'un
filtre, d'un clapet de sécurité, d'un
manomètre, de clapets de remplissage
et de vidage, d'une purge et d'un
contrôleur de débit automatiques.
La série CMT dispose également
d'un distributeur 3 voies et d'un
accumulateur.
Les accessoires suivants sont
disponibles, consoles murales et
de sol, bac à condensat, chauffage
de bac à condensat, distributeur 3
voies, vanne de surtension et sonde
supplémentaire.
La thermopompe est, tout au long de
l'année, l'unique source de chaleur des
bâtiments.
Ce mode de fonctionnement
est particulièrement adapté
aux installations de chauffage à
températures de préchauffage basses
et est particulièrement utilisé en
combinaison avec des thermopompes
saumure/eau ou eau/eau.
Mono-énergétique
La thermopompe est équipée d'un
chauffage électrique pour couvrir les
charges de pointe. La thermopompe
couvre la majeure partie des besoins
en chauffage. Le chauffage électrique
d'appoint ne s'allume que quelques
jours par an, lors de températures
extérieures très basses et soutient la
thermopompe.
Bivalent parallèle
Schéma fonctionnel de chauffage
Thermopompe inverter
Zone extérieure
Zone intérieure
Compression
Évaporation
Condensation
Détente
Module externe de la thermopompe
Module interne de la thermopompe
La thermopompe fournit la totalité de
la chaleur de chauffage jusqu'à une
température extérieure définie. Lorsque
la température extérieure descend
en dessous de cette valeur définie,
un deuxième générateur de chaleur
s'allume et soutient la thermopompe.
Nous faisons ici une différence entre
le fonctionnement alternatif avec un
chauffage au fuel ou au gaz et un
fonctionnement régénératif à l'énergie
solaire ou au bois.
Ce mode de fonctionnement est
possible pour tous les systèmes de
chauffage.
7
REMKO CMF / CMT
Il est nécessaire, pour configurer et
dimensionner une installation de
chauffage, de calculer exactement
la charge de chauffe du bâtiment,
suivant EN 12831.
On peut également déterminer le
besoin en chaleur en fonction de
l'année de construction et du type du
bâtiment. Le tableau suivant indique
la charge de chauffe spécifique de
certains types de bâtiments. Si on la
multiplie par la surface à chauffer, on
obtient le rendement nécessaire de
l'installation de chauffage.
Lors d'un calcul exact, il faut définir
différents éléments.
Le besoin en chaleur transmise, le
besoin en chaleur ventilée et un
supplément pour la préparation
d'eau chaude donnent la somme de
rendement de chauffe devant être
préparé par l'installation de chauffage.
Pour déterminer le besoin en chaleur
transmise, on prend les surfaces de
sol, de murs extérieurs, de fenêtres,
de portes et de toiture. On doit
également prendre en compte les
matériaux utilisés, donnant différents
coefficients de passage de chaleur
(la valeur U). On doit également
avoir la température ambiante et la
température extérieure normalisée, la
température moyenne extérieure la
plus basse, de l'année.
L'équation de détermination du
besoin en chaleur transmise est la
suivante
Q=A U (tR-TA), il doit être calculé
individuellement pour toutes les
surfaces de fermeture de pièces.
Le besoin en chaleur ventilée prend
en compte la fréquence d'échange
de la température ambiante chauffée
contre la température extérieure
plus froide. On prend, en plus de
la température ambiante et de la
température extérieure normalisée, le
volume ambiant V et la capacité de
8
Type de bâtiment
Rendement de chauffe spécifique en W/m2
Maison à énergie passive
10
Maison basse énergie de 2002
40
suivant le décret d'isolation thermique de 1995
60
construction neuve depuis 1984
80
construction ancienne avant 1977 rénovée
construction ancienne avant 1977 non
rénovée
100
chaleur spécifique c de l'air. L'équation
est la suivante :
200
températures de préchauffage. (35 °C
par exemple pour un chauffage au sol).
On marque tout d'abord la charge de
chauffe à la température extérieure
normalisée (température la plus basse
de l'année en fonction de la région) et la
limite de chauffe. Le besoin en chaleur
en fonction de la température extérieure
est saisi de manière simplifiée dans le
diagramme en tant que ligne de liaison
droite entre la charge de chauffe et le
début de la chauffe. L'intersection de
la droite avec la courbe de rendement
maximal de chauffe est marqué et on y
lit la température du point de bivalence.
(dans l'exemple, à env. -4°C.) Le
rendement minimal du 2ème générateur
de chaleur est la différence entre la
charge de chauffe et le rendement
maximal de chauffe de la thermopompe,
ces jours là. (dans l'exemple, le
rendement nécessaire pour couvrir la
charge de point est d'env. 6 kW.)
Q=V x n x c (tR-tA)
Le supplément pour la préparation d'eau
chaude est, selon la norme VDI 2067,
par personne de : 0,2 kW.
Nous avons pris comme exemple une
maison avec une surface habitable de
150 m² et un besoin en chaleur de 100
W/m². Cinq personnes habitent dans
cette maison. La charge de chauffe
est de 15 kW. Avec un supplément
en eau potable de 0,2 kW/personne,
on obtient un rendement de chauffe
à atteindre de 16 kW. En fonction du
support énergétique, il faut encore
ajouter un supplément pour prendre
en compte des éventuels temps de
blocage. Le dimensionnement et la
détermination du point de bivalence de
la thermopompe sont calculés d'après
le diagramme de rendement de chauffe
de la thermopompe en fonction des
Rendement de chauffe [kW]
Configuration
Rendement de chauffe à une température de démarrage de 35°C
30
n-max
25
20
Charge de chauffe suivant
DIN EN 12831
76/77 Hz
15
Rendement minimal
2. Générateur de
chaleur
10
Charge de chauffe plus n-min
besoin en eau chaude et
ajout temps de blocage
5
Charge de chauffe
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -7
Température extérieure normalisée
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
Point de bivalence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Température extérieure [°C] Limite de chauffe pour les bâti-
Diagramm Heizleistung W35_1 (2)
20
ments anciens suivant VDI 4650
Propriétés de la thermopompe inverter de REMKO
Source de chaleur air extérieur
■
Application universelle
L'air est disponible partout et de
manière illimitée. Aucun puits n'est
nécessaire, par exemple.
■
Pas de travaux d'enfouissement
Pas besoin de grandes surfaces
pour les collecteurs terriens.
■
Bon marché
Pas de forage onéreux.
■
Un bon rapport qualité-prix et une
installation simple
■
Particulièrement adaptées pour les
maisons basse énergie et de faibles
températures de préchauffage
■
Idéales en fonctionnement bivalent
pour économiser de l'énergie
Le condenseur de la thermopompe est
équipé au besoin d'une régulation de
vitesse de rotation.
La régulation de rendement des
thermopompes conventionelles ne
possède que deux états, « MARCHE »
(pleine puissance) et « ARRET »
(aucune puissance).
La thermopompe se met en marche
lorsqu'une température définie n'est
pas atteinte et s'éteint lorsque cette
température est atteinte.
Ce type de régulation de puissance est
très insuffisant
La régulation de pression du modèle de
thermopompe inverter REMKOSFLB
s'adapte au besoin réel.
Un convertisseur de fréquence est
Technologie d'inverter moderne
Appareil de fractionnement
La thermopompe inverter de REMKO
est un appareil dit de fractionnement.
Ce qui signifie qu'il se compose d'un
module extérieur et d'un module
intérieur reliés entre eux par des tuyaux
en cuivre conduisant le froid. On ne
pose donc pas de conduites d'eau de
l'intérieur vers l'extérieur, dont il faudrait
assurer la protection contre le gel.
Le module extérieur se compose
uniquement d'un compresseur, d'un
évaporateur et d'un détendeur. L'unité
extérieure est donc nettement plus
petite.
Le module intérieur comporte
le condenseur du circuit et les
raccordements au réseau de chauffage.
intégré au système électronique,
il permet de modifier la vitesse
de rotation du compresseur et du
ventilateur en fonction des besoins.
En pleine charge, le compresseur
fonctionne à une vitesse de rotation
plus élevée qu'en charge partielle. La
vitesse de rotation plus faible prolonge
la durée de vie des composants,
améliore les caractéristiques de
rendement et génère moins de bruits.
Une vitesse de rotation plus faible
signifie également une consommation
moindre en énergie (courant) et des
temps de fonctionnement plus longs.
Ce qui signifie : Pendant la période de
chauffage, les thermopompes inverter
fonctionnent presque sans interruption.
Ceci avec la meilleur efficacité possible.
Température
Une thermopompe air/eau tire de
l'énergie de la source de chaleur air
extérieur et la restitue au système
de chauffage.
Elle présente les avantages suivants
par rapport aux thermopompe
saumure/eau et eau/eau :
Système conventionnel
Inverter
Des variations de températures minimales permettent de faire des économies d'énergie
1/3
Au démarrage, l'inverter n'a besoin que d'1/3 du
temps nécessaire aux systèmes conventionnels
Temps
REMARQUE
Grâce à la technologie inverter innovante, cette thermopompe
sera presque toujours en fonctionnement en période de chauffage,
en adaptant son rendement de chauffage à vos besoins actuels et
ne s'arrêtera que lorsque vous n'aurez réellement plus besoin de
chaleur. (il en va de même à l'inverse pour la réfrigération)
9
REMKO CMF / CMT
Dégel par inversion de circuit
Refroidissement
Lors de températures inférieures à
+5°C, l'humidité de l'air gèle sur
l'évaporateur (module extérieur) et
une couche de glace peut se former
et diminuer le passage de chaleur
de l'air sur le frigorigène et le flux
d'air.
Cette glace doit être éliminée. Le
circuit de frigorigène est inversé
à l'aide d'un distributeur 4 voies,
de manière à ce que le gaz chaud
du compresseur passe dans
l'évaporateur d'origine et fasse
fondre la glace.
La mise en oeuvre du processus de
dégel ne se fait pas à un moment
défini, mais en fonction des besoins
afin d'économiser de l'énergie.
L'inversion de circuit permet également
de refroidir.
En refroidissement, les composants du
circuit de refroidissement sont utilisés
pour générer de l'eau froide permettant
d'extraire la chaleur d'un bâtiment.
Ceci peut se faire en refroidissement
dynamique ou en refroidissement
calme.
En refroidissement dynamique, le
rendement de refroidissement est
transmis sur l'air ambiant. Ceci est
effectué à l'aide de convecteurs de
ventilation guidés par l'eau. On attend
ici des températures de démarrage
inférieures au point de rosée, pour
transmettre un plus fort refroidissement
et déshumidifier l'air ambiant.
En refroidissement calme, la chaleur
est captée par les surfaces de sol,
murs ou plafond refroidies. Les tuyaux
d'eau transforment les éléments en
échangeurs thermiques efficaces. Les
températures de frigorigène doivent
alors être inférieures au point de rosée
pour éviter la formation de condensat.
Il est donc nécessaire de surveiller le
point de rosée.
Nous recommandons un
refroidissement dynamique à
convecteurs soufflants pour atteindre
un meilleur refroidissement et
déshumidifier les pièces lors de journées
orageuses. Aucune surveillance du
point de rosée n'est alors nécessaire.
humidité relative en %
La zone de confort de l'image indique clairement les températures et
l'humidité ressenties comme confortables par l'homme. Il est important
d'atteindre cette zone lors de la chauffe ou de la climatisation de
bâtiments.
100
peu confortable
humide
90
80
70
60
confortable
50
40
30
encore confortable
20
10
0
10
peu confortable
sec
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
Température de l'air ambiant en oC
10
Variantes de l'appareil
Série CMF
Deux différentes configurations de
module intérieur sont proposées.
L'appareil mural de la Série CMF est
équipé, côté eau, d'une pompe de
chargement et d'un sous-ensemble
de sécurité. Un chauffage électrique
d'appoint peut être ajouté, en
option.
La Série CMFa été développée
pour une utilisation de plusieurs
générateurs d'énergie (installations
bivalentes ou systèmes avec
installations solaires). Pour la Série
CMF, un accumulateur externe dont
la taille correspondant au type et au
rendement du deuxième générateur
de chaleur est toujours nécessaire,
pour empêcher d'une part des
mises en services trop courtes de
la thermopompe, et pour assurer,
d'autre part, la présence d'énergie
de dégel suffisante.
Série CMF
Groupe de sécurité
Tuyauterie pour l'installation
du chauffage d'appoint électrique,
en option
Boîtier électrique à
baisser
Bornes de raccordement X3 pour les
sondes de température
Relais à voyants de contrôle
Bornes de raccordement X2 pour les�����
com����
posants externes, comme les pompes du
circuit de chaleur, etc
Emplacement libre pour les contacteurs du
chauffage d'appoint électrique, en option
Bornes de raccordement X1 pour l'alimentation en tension du module intérieur
Touches de fonctionnement
La plaque signalétique et une brève
notice d'emploi sont logées dans le
cache rabattable
11
REMKO CMF / CMT
Série CMT
Le module intérieur de la série
d'appareils CMT est de plus équipé
d'un accumulateur d'eau chaude
supplémentaire. Un chauffage
d'appoint électrique de 9 kW maxi
est intégré en série.
L'accumulateur d'eau chaude
a une capacité de 150 litres et
est relié sous forme de coupleur
hydraulique.
La série CMT est donc l'appareil
idéal lorsque la thermopompe est
prévue en tant que générateur de
chaleur unique (fonctionnement
mono-énergétique).
Série CMT
Groupe de sécurité
Chauffage d'appoint électrique
monté en série (6 kW / 9 kW)
Boîtier électrique à baisser
Bornes de raccordement X3 pour les
sondes de température
Relais à voyants de contrôle
Bornes de raccordement X2 pour les�����
com����
posants externes, comme les pompes du
circuit de chaleur, etc
Contacteurs du chauffage d'appoint
électrique monté en série
Bornes de raccordement X1 pour l'alimentation en tension du module intérieur et le chauffage d'appoint électrique
Touches de fonctionnement
Non visibles sur l'image : La plaque
signalétique et une brève notice
d'emploi sont logées dans le cache
central rabattable
12
Instructions de montage
Les modules extérieur et intérieur
sont à raccorder aux conduites
de frigorigène de dimensions
(diamètre extérieur) 3/8“ (env.
16 mm) et 5/8“ (env. 10 mm).
Poser, entre les modules, une
conduite de commande à 4 brins
au minimum.
Les modules intérieur et extérieur
ont besoin chacun d'une
alimentation électrique séparée.
Structure du système CMF 120 / CMT 120
Zone intérieure
retour
commun (DN 25)
Entrée pour
le chauffage (DN 25)
Entrée pour l'accumulateur
d'eau chaude (DN 25)
Module intérieur
CMT 120
Module intérieur
CMF 120
Câble d'alimentation
Module intérieur
(3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation
Module intérieur (3
x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation
chauffage d'appoint
électrique
(5 x 2,5 mm2)
Câble d'alimentation
chauffage d'appoint
électrique (en option)
(5 x 2,5 mm2)
Evacuation de
condensat
Entrée et retour eau
chaude (DN 25)
Conduite de commande (4 x 1 mm2)
Conduite de commande (4 x 1 mm2)
Conduites de frigorigène 3/8“ et 5/8“
Conduites de frigorigène 3/8“ et 5/8“
Module extérieur CMT 120
Module extérieur CMF 120
* Alimentation électrique 230 V/1~/50
Hz 25 A (3 x 4 mm2)
Ventilateur
Evacuation de condensat
(doit être configurée à l'abri du gel !)
* Alimentation électrique 230 V/1~/50
Hz 25 A (3 x 4 mm2)
Ventilateur
Evacuation de condensat
(doit être configurée à l'abri du gel !)
Zone extérieure
13
REMKO CMF / CMT
Structure du système CMF 160 / CMT 160
Zone intérieure
retour
commun (DN 25)
Entrée pour
le chauffage (DN 25)
Entrée pour l'accumulateur
d'eau chaude (DN 25)
Module intérieur
CMT 160
Module intérieur
CMF 160
Câble d'alimentation
Module intérieur
(3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation
Module intérieur (3
x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation
chauffage d'appoint
électrique
(5 x 2,5 mm2)
Câble d'alimentation
chauffage d'appoint
électrique (en option)
(5 x 2,5 mm2)
Evacuation de
condensat
Entrée et retour eau
chaude (DN 25)
Conduite de commande (4 x 1 mm2)
Conduite de commande (4 x 1 mm2)
Conduites de frigorigène 3/8“ et 5/8“
Conduites de frigorigène 3/8“ et 5/8“
Module extérieur CMT 160
Module extérieur CMF 160
* Alimentation électrique
400 V/3~/50 Hz 16 A
(5 x 2,5 mm2)
Ventilateur
Evacuation de condensat
(doit être configurée à l'abri du gel !)
Zone extérieure
14
* Alimentation électrique
400 V/3~/50 Hz 16 A
(5 x 2,5 mm2)
Ventilateur
Evacuation de condensat
(doit être configurée à l'abri du gel !)
Remarques générales
■
Observer impérativement cette
notice pour l'installation du
système complet.
■
Amenez l'appareil dans son
emballage d'origine aussi
près que possible du lieu de
montage, afin d'éviter les
avaries de transport.
■
■
■
Vérifiez que l'appareil ne
comporte pas de dommages
visibles liés au transport.
Déclarez immédiatement tout
dommage à votre partenaire
de contrat et à la société de
transport.
Sélectionnez des endroits
de montage adaptés en
fonction du niveau sonore de
fonctionnement et des voies
d'installation.
Perçages muraux
■
Les éléments extérieurs sont
préremplis de frigorigène
jusqu'à 30 mètres de l'élément
intérieur. Si la longueur simple
de la conduite de frigorigène
dépasse
30 mètres, il est nécessaire d'en
ajouter.
■
Réalisez tous les branchements
électriques conformément aux
dispositions DIN et VDE en
vigueur.
■
Fixez toujours les câbles
électriques correctement dans
les bornes correspondantes.
Une mauvaise fixation peut être
source d'incendie.
■
Veillez à ne pas faire passer les
tuyaux d'apport de frigorigène,
ni les tuyaux d'eau par les
chambres ou les pièces à vivre.
N'ouvrez les vannes d'arrêt
des conduites de frigorigène
qu'après la mise en service.
ATTENTION
Les conduites ouvertes de
frigorigène doivent être protégées
par des capuchons, ou des
bandes adhésives, de manière
à prévenir l'infiltration d'humidité
et de saleté. Les conduites de
frigorigène ne doivent être en
aucun cas pliées ou écrasées !
Les conduites de frigorigène sont
à raccourcir exclusivement à
l'aide d'outils de coupe de tuyaux
adaptés (ne pas utiliser de scie
à cadre ou similaire) !
■
Percer une ouverture murale de
70 mm de diamètre min. et 10
mm d'inclinaison
de l'intérieur vers l'extérieur.
■
Nous vous conseillons de
capitonner l'intérieur du
perçage ou, par exemple,
de l'habiller avec un tuyau
PVC afin de protéger les
conduites contre les éventuels
endommagements.
■
Une fois le montage terminé,
rebouchez le perçage, en
respectant la protection
calorifuge, à l'aide d'un mastic
adéquat.
Câble de commande
Conduite de liquide
Entrée
Conduite de gaz chaud
ATTENTION
Les installations de frigorigène
doivent impérativement être
réalisées par des entreprises
spécialisées !
ATTENTION
Toutes les installations électriques
doivent impérativement être réalisées
par des entreprises spécialisées !
15
REMKO CMF / CMT
Installation ou mise en place du module intérieur
Module intérieur de la série CMF
■
■
Fixez le support mural à l'aide
des matériaux de fixation
fournis et accrochez le module
intérieur.
La portance du mur doit être
adaptée au poids du module
intérieur.
■
Le montage mural doit être
horizontal.
■
Orientez correctement le
module intérieur à l'aide des vis
de réglage au dos de l'appareil.
■
Montez le module intérieur
de manière à ce que la place
soit suffisante de tous côtés
pour effectuer les travaux de
montage et d'entretien.
Il doit également rester assez
de place au-dessus de l'appareil
pour le montage du groupe de
sécurité.
Montage mural CMF 120 / 160
16
Module intérieur de la série CMT
■
Placez le module intérieur sur
un sol stable et plat.
■
La portance du sol doit être
adaptée au poids du module
intérieur.
■
Orientez correctement le
module intérieur à l'aide des
pieds de réglage réglables en
hauteur.
■
Montez le module intérieur
de manière à ce que la place
soit suffisante de tous côtés
pour effectuer les travaux de
montage et d'entretien.
Vous devez également laisser
assez de place au-dessus du
module pour le montage
des tuyaux et du groupe de
sécurité.
Pose au sol CMT 120 / 160
REMARQUE
Utilisez exclusivement du
matériel de fixation adapté à
l'application.
Lieu de pose du module extérieur
■
■
■
Ne fixez l'appareils qu'à des
éléments de construction ou
des murs pouvant le supporter.
Attention, le module ne peut
être installé qu'a la verticale. Le
lieu d'installation doit être bien
ventilé.
Afin de minimiser le
développement sonore, nous
vous conseillons un montage
sur des consoles de sol à
amortisseurs et le respect d'une
bonne distance avec les murs
réfléchissant les sons.
Respectez, pour l'installation,
les distances minimales
indiquées en page suivante. Ces
distances minimales permettent
de garantir une admission et
une évacuation sans gêne de
l'air.
Vous devez de plus assurer
suffisamment de place pour
le montage, l'entretien et les
réparations.
■
Si vous placez le module
extérieur à un emplacement
très venté, vous devez le
protéger du vent. Vérifiez les
limite d'enneigement (voir les
illustrations).
■
Placez le module extérieur
systématiquement sur
amortisseurs. Les amortisseurs
empêchent la transmission des
vibrations vers le sol ou les
maçonneries.
■
Le bac de condensat chauffant
assure l'écoulement du
condensat du bac.
Vous devez assurer un
écoulement protégé du gel
de ce condensat (graviers,
drainage). Respectez les lois de
finances concernant l'eau.
■
■
Si vous ne disposez pas
de suffisamment d'espace
sous l'appareil pour les
conduites de frigorigène,
vous pouvez enlever les
encoches pré-embouties sous
la tôle d'habillage et guider les
conduites par ces ouvertures.
Vent
Veillez, lors de l'installation,
à la hauteur d'enneigement
attendue et prévoyez un espace
d'env. 20 cm permettant,
toute l'année, l'aspiration et la
soufflerie de l'air extérieur.
Neige de + de 20 cm
REMARQUE
Sélectionnez le lieu d'implantation
du module extérieur de manière à ce
que les sons en émanant ne gênent
ni les habitants, ni les utilisateurs de
l'installation. Veuillez respecter les
indications des décrets en matière de
niveau sonore.
Lieu d'immiscion
jour
nuit
Zones industrielles
dB (A)
70
70
Zones d'activités
dB (A)
65
50
Centres, villages et milieux mixtes
dB (A)
60
45
Zones d'habitation et petits lotissements
dB (A)
55
40
Zones d'habitation pures
dB (A)
50
35
Lieux de cure, hôpitaux et centres de soins
dB (A)
45
35
Les pointes d'émissions sonores ponctuelles ne doivent pas excéder les
limites de son, le jour de plus de 30 dB(A), et la nuit de plus de 20 dB(A).
17
REMKO CMF / CMT
Distances minimales des modules extérieurs pour les CMF/CMT 120 en entre parenthèses
pour les CMF/CMT160 en fonction du montage
Devant un mur, soufflage d'air vers l'avant, blocage de flux à l'arrière
Devant un mur abrité, soufflage d'air vers l'avant, blocage de flux à l'arrière et vers le haut
Dans une niche : blocage de flux à l'arrière et vers les deux côtés
Devant un mur, soufflage d'air en direction du mur, blocage de flux à l'avant
Entre deux murs, soufflage d'air en direction du mur, côtés libres : blocage de flux à l'avant et à l'arrière
Dans une niche abritée, soufflage d'air vers l'avant, blocage de flux à l'arrière, vers les deux côtés et vers le haut.
18
Conduites de condensat et
d'eau de dégel
Vous devez accorder une attention
particulière aux conduites d'eau
de dégel et de condensat. Vous
devez, dans tous les cas, adopter
les mesures nécessaires, pour,
p.ex. : maintenir les chemins,
entrées ou autres à l'abri de l'eau
et du gel.
Le bac d'évacuation du condensat
permet de collecter les eaux de
dégel et de suage sous le module
extérieur qui peuvent ensuite
être guidées soit vers un tuyau
d'évacuation enterré, soit vers les
canalisations.
Vous trouverez plus d'informations
à ce sujet dans notre notice « Bac
d'évacuation de condensat ».
Longeron
Cuve collectrice du condensat
Console de sol
Bande de fondation
Ecoulement du condensat chauffage
Tuyau KG
Sol
Couche de graviers pour
l'évacuation
Longeron
Cuve collectrice du condensat
Console de sol
Bande de fondation
Ecoulement du condensat chauffage
Canal d'évacuation d'eau
Sol
19
REMKO CMF / CMT
Raccordement hydraulique
REMARQUE
■
Chaque installation doit avoir
une configuration séparée en
fonction du volume nominal
(voir annexe : caractéristiques
techniques).
Le groupe de sécurité fourni
est composé d'un manomètre,
d'une purge et d'une soupape
de sécurité. Il est monté sur le
module intérieur, au raccord de
tuyau prévu à cet effet.
■
Le filtre est à monter à
l'extérieur de la thermopompe,
dans le retour. Veillez à ce que
le filtre soit accessible pour la
révision
■
Veillez à ce qu'une vanne
d'arrêt soit posée avant et après
le filtre. Vous pourrez ainsi
contrôler à tout moment le filtre
sans perte d'eau.
■
Vérifiez le filtre lors de chaque
entretien de l'installation.
■
Le module intérieur est doté
d'une purge manuelle pour la
purge de la thermopompe.
■
Vous devez isoler toutes
les surfaces métalliques
apparentes.
■
Le refroidissement via les
circuits de chauffage nécessite
une isolation étanche à la
diffusion de vapeur de toute la
tuyauterie.
■
Sécurisez tous les circuits
de chauffage, y compris
le raccordement pour la
préparation d'eau utile, de l'eau
en circulation à l'aide de clapets
anti-retour.
■
Rincez soigneusement
l'installation avant sa mise en
service. Vous devez également
vérifier l'étanchéité et purger
soigneusement le module
intérieur et l'installation
complète, plusieurs fois si
nécessaire.
purge automatique
■
■
■
Nous vous conseillons d'utiliser
un accumulateur en tant que
répartiteur hydraulique pour le
désaccouplement hydraulique
des circuits de chauffage.
Un calcul du réseau de
tuyauterie doit être effectué
avant l'installation. Après
l'installation de la thermopompe,
vous devez effectuer une
compensation hydraulique des
circuits de chauffage.
manomètre
module intérieur
■
Protégez les chauffages au
sol contre de trop fortes
températures d'entrée.
■
■
La section des raccordements
d'entrée et de sortie ne
doit pas être réduite avant
le raccordement à un
accumulateur.
■
Prévoir des vannes et des
robinets de purge aux endroits
appropriés.
■
Rincez tout le réseau de
tuyauterie avant de le raccorder
à la thermopompe.
■
Posez un ou plusieurs vases
d'expansion pour le système
hydraulique.
■
Adaptez la pression de
l'installation au système
hydraulique et contrôlez
la pression à l'arrêt de la
thermopompe. Adaptez
également la pré-pression à la
hauteur de transport définie.
20
Clapet de sécurité
La thermopompe doit toujours
avoir un volume d'eau à
disposition d'au moins 100 litres
pour assurer l'énergie de dégel
et un temps de fonctionnement
minimal. (accumulateur)
Posez les robinets d'arrêt
fournis directement aux
raccords d'entrée et de retour
de la thermopompe.
Les vannes d'arrêt sont équipées
d'un thermomètre avec
affichage.
ATTENTION
Vous pouvez fermer ou ouvrir
les vannes d'arrêt en tournant
les têtes du thermomètre !
Vous pouvez mettre l'échelle à
la position souhaitée.
REMARQUE
Vous trouverez le schéma actuel
des liaisons hydrauliques sur
Internet, sur www.remko.de
Raccordement électrique
■
Posez une conduite de réseau
vers le module extérieur, et
séparément, vers le module
intérieur.
■
Le module intérieur ne doit pas
perdre la tension d'alimentation
en cas de temps de blocage du
générateur d'énergie. (protection
antigel)
■
Tous les modules intérieurs et
extérieurs de la série
CMF / CMT 120 sont à raccorder
à une tension d'alimentation
monophasique de 230 V. / 50 Hz.
■
Les modules extérieurs de la série
CMF / CMT 160 sont alimentés
par une tension triphasée de 400
V / 50 Hz.
■
La liaison électrique entre les
modules extérieur et intérieur doit
être assurée par un câble à quatre
brins.
■
Prévoir, le cas échéant, une autre
alimentation électrique vers
l'intérieur pour un chauffage
d'appoint électrique.
■
Le gestionnaire de thermopompe
a besoin de savoir si le générateur
d'énergie est en état autorisé
ou en temps de blocage. Vous
devez, pour ce faire, mettre côté
construction un contact sans
potentiel à disposition. (contact
fermé signifie autorisation,
contact ouvert signifie temps de
blocage)
■
Vous trouverez, en annexe
à cette notice, un schéma
de raccordement ainsi que
les schémas électriques
correspondants.
■
Les entreprises de distribution
d'électricité (EVU) proposent
éventuellement des tarifs spéciaux
pour l'utilisation de
thermopompes
■
Demandez à votre distributeur
d'électricité quel tarif il est en
mesure de vous proposer
Boîtier de raccordement électrique
platine
Gestionnaire de
thermopompe
Réglette du bornier de
sondes
Relais
(Platine Merlin E/S)
Platine de commande
Bornes de raccordement
Pièces externes
(Interface PAC-IF010B-E)
Contacteurs du chauffage
électrique
Écran
et commande
Alimentation en tension
module intérieur
ATTENTION
Contrôlez et, si nécessaire,
corrigez la fixation et le contact
de tous les branchements
électriques enfichables et des
serre-fils.
ATTENTION
Respectez impérativement
les directives VDE et les
indications dans TAB 2007.
Vous trouverez la hauteur et
le type de sécurités dans les
caractéristiques techniques
ATTENTION
Tous les travaux d'installation
électrique doivent être
effectués par un électricien
spécialisé
ATTENTION
Sélectionnez les sections de
câble en fonction de la norme
VDE 0100. Soyez très attentifs
aux longueurs et types de câbles
et à leur pose. Les indications du
schéma de raccordement de la
vue du système sont uniquement
à considérer comme une
possibilité d'installation dans un
cas standard !
ATTENTION
Veillez, lors du raccordement du
module extérieur au bon raccordement
du neutre, les varistors de la platine
de filtre de l'alimentation du module
extérieur peut être détruits par un
mauvais raccordement.
21
REMKO CMF / CMT
Raccordement électrique
module intérieur
Les instructions suivantes décrivent
le raccordement électrique des
modules intérieurs des séries CMF
et CMT. Le module représenté est
un module intérieur de la série
CMF. Le raccordement de la série
CMT est effectué de la même
façon.
1. Rabattez le couvercle du boîtier
vers le bas, ou enlevez-le
(figure 1).
2. Desserrez les deux vis qui
maintiennent la façade du
boîtier et sortez-le par le haut
(figure 2).
4. Passez le câble d'alimentation
du module intérieur par les
passages de câble et insérez le
câble de commande entre le
module
intérieur et le module extérieur,
les câbles des appareils externes
et les sondes, dans le module
intérieur (figure 5).
Veillez à ce que les passages de
câbles des appareils de la série
CMT ne se trouvent pas en bas,
mais en haut.
Enlevez le couvercle inférieur
Le nombre de câbles et
de sondes dépend de la
configuration de l'installation de
chauffage et des composants.
REMARQUE
Raccordez les câbles au boîtier
électrique conformément au
schéma de raccordement/
schéma électrique.
ATTENTION
3
Desserrez les vis
3. Desserrez les deux vis qui
maintiennent le couvercle du
boîtier électrique et rabattez-le
vers le bas. Vous pouvez alors
enlever le couvercle (figure 3)
et rabattre le boîtier électrique
pour y introduite les câbles
électriques. (figure 4).
1
REMARQUE
Veillez, lors des raccordements
électriques, à respecter la
polarité, particulièrement pour
le câble de commande.
ATTENTION
4
Rabattre le boîtier électrique
Veillez à avoir une longueur
et une réserve de câble
suffisamment longue pour
la pose dans le module
intérieur pour pouvoir rabattre
complètement le boîtier
électrique lors des futurs
travaux d'entretien.
ATTENTION
Évitez les passages de câbles
côté construction.
2
Desserrez les vis
5
Passer les câbles
Passage de câbles
22
Raccordement électrique du
module extérieur
■
Bornes de raccordement du module extérieur CMF / CMT 120
Enlevez, pour le raccordement
électrique, la cloison latérale
après avoir desserré les vis (voir le
chapitre « Installation du module
extérieur »).
Raccordement au réseau 230 V/1~/50 Hz
Câble de commande
Vis
Raccordement
du Außenmodul
module extérieur
Anschluss
La protection électrique de
l'installation doit être conforme
aux caractéristiques techniques
(voir annexe). Respectez les
sections préconisées des câbles !
■
Posez tous les câbles en
respectant leur polarité, puis
effectuez une décharge de
traction.
■
Respectez le schéma de
raccordement et les schémas
électriques.
N
L1
N
PE
PE
Câble
d'alimentation
Netzzuleitung
230V/1~/50Hz
230
V/1~/50 Hz
Vis
■
L1
S1
S2
S3
S1
S2
S3
Raccordement du
Anschluss Innenmodul
module intérieur
Bornes de raccordement du module extérieur CMF / CMT 160
Raccordement au réseau
400 V/3~/50 Hz
Câble de commande
Raccordement
du module extérieur
Anschluss Außenmodul
■
Raccordez le câble de commande
à quatre brins aux bornes S1, S2,
S3 et à la borne de terre.
■
Respectez la polarité lors du
raccordement du câble de
commande.
■
Si le module extérieur est montée
sur un toit, il doit être relié à la
terre ainsi que la construction
porteuse. (raccordement au
paratonnerre ou au câble des
fondations)
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
PE
Netzzuleitung
Câble
d'alimentation
400V/3~N/50Hz
230
V/1~/50 Hz
PE
S1
S2
S3
S1
S2
S3
Raccordement
du
Anschluss
Innenmodul
module intérieur
ATTENTION
Veillez, lors du raccordement du module extérieur au bon raccordement
du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module
extérieur peuvent être détruits par un mauvais raccordement !
23
REMKO CMF / CMT
Sondes de température
■
Le nombre de sondes nécessaire
peut varier en fonction du type
d'installation.
■
Dans le module intérieur
(F11) la sonde VL, la sonde
de retour (F17) et la sonde
de conduite de liquide (circuit
de refroidissement) sont déjà
positionnées et raccordées.
■
■
■
■
24
Respectez les indications
correspondantes des schémas
hydrauliques pour positionner
les sondes.
Sonde d'applique
Sonde extérieure
Utilisez, pour la mesure des
températures de circuits de
chauffage, p.ex., des sondes
d'applique montées sur les tuyaux.
Le raccordement d'une sonde
extérieure est nécessaire dans
tous les cas pour le gestionnaire de
thermopompes.
■
Les sondes d'applique sont
fixées au tuyau à l'aide du
support et de de la bande de
serrage fournis.
■
Nettoyez l'endroit de la pose.
Appliquez la pate conductrice
de chaleur (A) et fixez la sonde.
La livraison standard contient
une sonde extérieure, une
sonde à immerger (prévu pour
l'eau utile / chaude) ainsi
qu'une sonde d'applique.
Pour le raccordement d'une
installation solaire, utilisez
des sondes PT-1000 pour la
mesure de la température des
collecteurs (F14) ! Toutes les
autres sondes sont des sondes
NTC avec une résistance de
référence de
5-kilo-Ohm.
Toutes les sondes sont
raccordées dans le boîtier
électrique conformément au
schéma de raccordement (voir
annexe).
REMARQUE
Si la longueur de câble n'est
pas suffisante, vous pouvez
prolonger les câbles des sondes
de 100 mètres au plus avec une
section de 1,5 mm².
■
Montez la sonde extérieure
orientée nord-est, à env. 2,5
mètres du sol. Elle doit être
protégée du rayonnement
direct du soleil et des vents
forts. Evitez le montage audessus de fenêtres ou de
bouches d'aération.
■
Enlevez le couvercle pour le
montage et fixez la sonde avec
la vis fournie.
■
Raccordez la sonde, côté
construction, avec un câble
d'installation d'une section de
0,5 mm² minimum.
Raccordement des conduites de frigorigène
Raccordez le module extérieur
et le module intérieur à deux
tuyaux en cuivre (tuyaux en
cuivre de qualité réfrigérateur)
de dimensions “ et “
(accessoires REMKO).
■
8
Contre-serrez la
à l'aide d'une deuxième
clé plate
Les tuyaux de cuivre utilisés
pour les raccordements des
modules doivent être dotés de
bords relevés.
Attention à la forme des bords
relevés et à un écrou-raccord
adapté (fourni). (figures 6 à 8).
■
■
Ébavurage de la conduite de frigorifique
Conduite de frigorifique
■
Outil à ébavurer
7
Sertissage de la conduite de frigorifique
Dudgeonnière
5/8” ou 15,88 mm
19,3 - 19,7 mm
Raccordement à l'appareil
■
6
3/8” ou 9,52 mm
Dimension
d'écartement
øA
12,8 - 13,2 mm
Tuyau en cuivre
Diamètre extérieur
Veillez à une fixation adaptée et
à une bonne isolation lors de la
pose des tuyaux de frigorigène.
■
Serrage des raccords vissés
Serrez à l'aide de la 1ère clé plate
Veillez, lors du cintrage des
tuyaux de frigorigène à l'angle
de cintrage afin d'évitez de les
pliez. Ne cintrez jamais deux
fois le même endroit de tuyau
pour éviter toute porosité ou
formation de fissure.
■
9
Bord relevé de forme adéquate
Démontez la tôle d'habillage
du module extérieur. Enlevez,
si nécessaire, les passages
estampés.
Enlevez les bouchons de
protection montés en usine.
Les écrous-raccords peuvent
être réutilisés pour le montage
ultérieur. Assurez-vous que
l'écrou-raccord se trouve sur le
tuyau avant de relever les bords
des tuyaux.
Raccordez tout d'abord les
conduites de frigorigène à la
main aux raccords de l'appareil
pour assurer leur bonne
position, puis fixez les raccords
vissés à l'aide d'une clé à
fourche. Utilisez une clé pour
maintenir (figure 9).
Couple
de serrage
“: 32-40 Nm
“: 65-75 Nm
■
Equipez les tuyaux de
frigorigène installés, y compris
les raccords relevés, d'un
matériel d'isolation adapté.
■
Vous n'avez aucune mesure à
prendre pour le retour d'huile
de l'huile du compresseur.
REMARQUE
Les modules extérieurs sont
fournis avec des écrous-raccords
à bords relevés.
REMARQUE
Utilisez uniquement des outils
homologués pour une utilisation
en milieu frigorifique (p.ex. :
Pince à cintrer, guillotines, outil
à ébavurer et dudgeonnière) les
tuyaux de frigorigène ne doivent
pas être sciés
ATTENTION
Evitez impérativement, lors de
tous les travaux, l'introduction
de saleté, copeaux, eau, etc.
dans les tuyaux de frigorigène !
25
REMKO CMF / CMT
Mise en service des techniques de refroidissement
Contrôle de l'étanchéité
■
Raccordez la station de
manomètres à au moins un
raccord de vanne de Schrader
des vannes d'arrêt sur le
module extérieur.
■
Effectuez le contrôle
d'étanchéité avec un azote sec
et une pression de contrôle de
40 bar pendant 30 minutes.
■
Vérifier les raccords et liaisons
des tuyaux à l'aide d'un
appareil de recherche de fuites
et réparer les fuites éventuelles.
Appoint de frigorigène
■
Le module extérieur est rempli
de frigorigène pour une
longueur de tuyaux simple de
30 mètres au maximum.
■
Si la longueur simple de la
tuyauterie excède 30 mètres,
vous devez faire un appoint
de 600 g pour 10 mètres de
tuyaux (longueur simple).
Evacuation
■
Evacuez la surpression des
conduites de frigorigène.
■
Utilisez une pompe à vide d'une
pression partielle finale d'au
moins 10 mbar, permettant
d'enlever les gaz et l'humidité
des tuyaux.
■
La durée nécessaire pour la
génération du vide varie en
fonction de la longueur des
tuyaux de frigorigène. Nous
conseillons une durée d'au
moins 60 minutes. Une fois
tous les gaz complètement
éliminés du système, vous
pouvez fermer les vannes de la
station de manomètres.
ATTENTION
Un vide de
min. 20 mbar doit
impérativement être généré !
26
ATTENTION
Le frigorigène utilisé doit être
sous forme liquide !
ATTENTION
Seuls les techniciens spécialisés
agréés sont habilités à raccorder
les tuyaux de frigorigène et
à manipuler le frigorigène
(Catégorie de compétences I)
Raccordement du circuit de froid
■
Une fois les travaux et contrôles
décrits effectués, vous devez
ouvrir les vannes d'arrêt à
l'aide d'une clé six pans en les
tournant en sens anti-horaire et
ainsi relier le module extérieur
au circuit de froid du module
intérieur. La thermopompe sera
alors prête au fonctionnement
au niveau du frigorigène.
■
Revissez alors les bouchons
de fermeture et vérifiez
l'étanchéité de toutes les
vannes d'arrêt.
■
Vous devez alors effectuer
toutes les fonctions de contrôle
et isoler à nouveau tous
les raccords pour éviter la
formation de condensation.
Panneau de commande
Voyant de contrôle vert
Le module extérieur est en service
Voyant de contrôle rouge
Défaut sur le module extérieur
Gestionnaire de thermopompes
(élément de commande et
d'affichage)
Touches de fonctionnement
Position I : Fonctionnement normal
Mise en marche de l'installation. La thermopompe et un
éventuel 2ème générateur de chaleur (chauffage électrique de
6 kW ou chaudière) sont mis en marche et arrêtés et régulés
automatiquement.
Position 0 : ARRET
Position II : Chauffage d'urgence
Toutes les pompes de circulation et le 2ème
générateur de chaleur (chauffage électrique de 9 kW ou chaudière)
sont mis en marche, sans passer par le gestionnaire de
thermopompes.
N'utilisez cette position qu'en cas de défaut grave sur la
thermopompe (p.ex. : défaut sur le module extérieur ou sur le
gestionnaire de thermopompes). Cette fonction peut également
vous servir si vous devez déjà chauffer et que le module extérieur
n'est pas encore installé ou pas encore mis en service.
ATTENTION
Veillez à ne pas avoir de régulation commandée par les intempéries dans le circuit de chauffage d'urgence. Réduisez
donc la température d'entrée sur le régulateur du chauffage d'appoint électrique ou sur le régulateur de la chaudière
à une température maximale adaptée au système de répartition du chauffage !
(p.ex. : 55 ºC maximum pour un chauffage au sol) !
27
REMKO CMF / CMT
Remarques concernant la mise en service
Le gestionnaire de thermopompes
multitalent gère la commande et le
pilotage de toute l'installation de
chauffage.
La commande du gestionnaire de
thermopompes se fait sur l'unité de
commande. L'unité de commande
est livrée fixée sur l'appareil de base
et se trouve derrière la trappe dans
le module intérieur.
Vous pouvez, après une coupure
de courant, etc., reprendre la
configuration programmée en
appuyant sur la touche F à côté
de Fin Cette reprise est également
effectuée automatiquement après
un temps d'attente d'environ
10 minutes.
L'installation 1 est pré-installée
en usine. Les paramètres de
l'installation 1 sont chargés
après une réinitialisation du
gestionnaire de thermopompes.
■
■
Effectuez un contrôle visuel
approfondi avant la mise en
service.
■
Mettez sous tension.
■
L'image suivante apparaît sur
l'écran du multitalent.
C
B
A
Fin
Installation
Le gestionnaire de thermopompes est
commandé avec les touches suivantes.
Le bouton tournant (A)
vous permet de naviguer
entre les options de menu
affichées ou de modifier des
valeurs de réglage.
Accueil
La touche d'accueil (B)
vous renvoie toujours à
l'affichage standard.
Chaque touche de fonction
(C) représente une des
quatre lignes de l'afficheur.
L'appui sur une touche F
vous permet de sélectionner
une option de menu ou une
valeur de réglage.
28
hydraulique sélectionné avec
les paramètres correspondants
complètement (voir les
schémas hydrauliques au
manuel du gestionnaire de
thermopompes).
ATTENTION
■
OK
Vérifier quel schéma
d'installation est utilisé (voir
les schémas hydrauliques au
manuel du gestionnaire de
thermopompes)
■
Si le schéma d'installation 1 est
le bon, appuyez sur la touche F
à côté de Fin.
Si vous sélectionnez un autre
schéma d'installation, appuyez
sur la touche F à côté de OK
pour démarrer l'installation.
■
Vous devez programmer
la configuration au niveau
d'installation du système
■
L'installation doit être adaptée
aux valeurs spécifiques du client
(p.ex. température d'entrée).
■
La notice brève fournie vous
donne un aperçu du réglage
des valeurs les plus importantes.
■
Démarrez l'installation après
avoir effectué la configuration
et notez les valeurs mesurées
dans un procès-verbal de mise
en service.
REMARQUE
Seul un installateur de
REMKO habilité peut
effectuer la mise en service
et la programmation
du gestionnaire de
thermopompes.
REMARQUE
Vous trouverez des détails
importants concernant la
mise en service au manuel du
gestionnaire de thermopompes.
REMARQUE
Vous ne pouvez effectuer,
pendant la mise en service,
qu'un préréglage standard du
gestionnaire de thermopompes.
Vous devrez éventuellement
optimiser certains réglages
en fonction de vos habitudes
d'utilisation et de la nature
de votre construction.
Particulièrement pendant la
première période de chauffe
Élimination des défauts et service après-vente
L'appareil a été conçu selon des méthodes de fabrication de pointe et a été soumis à plusieurs reprises à
des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez l'appareil en vous référant
à la liste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des
dysfonctionnements, contactez le revendeur spécialisé le plus proche.
Dysfonctionnement
Causes possibles
Solution
Panne de courant, sous-tension
Contrôlez la tension, le cas échéant, patientez
jusqu'au rétablissement.
Défaut au niveau du fusible secteur
Interrupteur principal désactivé
Echangez le fusible secteur, allumez l'interrupteur
principal
Le câble d'alimentation est endommagé. Confiez la réparation à une entreprise spécialisée.
La thermopompe
ne démarre pas
ou se coupe
automatiquement
Pompe du circuit
de chauffe
ne s'arrête pas
Les pompes du circuit
de chauffe ne se
mettent pas
en marche
Temps de blocage EVU
attendez la fin du temps de blocage EVU et le
redémarrage de la thermopompe, si besoin
Limites de température dépassées ou
non atteintes
Observez les plages de température
Température de consigne dépassée
mauvais mode de fonctionnement
La température de consigne doit être supérieure à
la température du générateur de chaleur, vérifiez le
mode de fonctionnement
Défaut de borne
Câble de commande S1-S2-S3-PE
Eteignez le module extérieur, rebranchez les
bornes correctement à l'aide du schéma électrique.
Remettez le module extérieur sous tension. Vérifiez
également le bon raccordement des câbles de
protection
mauvais raccordement de la pompe
Vérifiez le raccordement de la pompe, au niveau
spécialisé « Circuit de chauffe »
mauvais mode de fonctionnement
Vérifiez le mode de fonctionnement
Fusible de la platine de commande
défectueux au boîtier électrique du
module intérieur
Echanger le fusible côté gauche de la platine de
commande
mauvais programme de chauffage
Vérifiez le programme de chauffage. Nous vous
recommandons, en période froide, le mode de
fonctionnement « Chauffage »
Mauvais écart de température, c'est à
dire que la température extérieure est
supérieure à la température ambiante
Observez les plages de température
Recherche de défaut
Lors de l'apparition d'un défaut
sur l'installation de chauffage, le
numéro de défaut correspondant
apparaît sur l'afficheur du
gestionnaire de thermopompes.
Vous trouverez la signification
du code de défaut affiché sur le
tableau.
Eteignez, puis redémarrez
l'installation après avoir résolu le
défaut (éteindre, puis rallumer la
touche de fonctionnement). Le
gestionnaire de thermopompes
redémarre alors, restitue la
configuration puis travaille à
nouveau avec les valeurs réglées.
29
REMKO CMF / CMT
Écran
Description du défaut/remarque
Défaut
thermopompe
(E 54)
Défaut thermopompe. La surveillance de débit a déclenché, problème de débit. Les causes
possibles sont la présence d'air dans le système, le colmatage du filtre ou un défaut de la
pompe de chargement dans le module intérieur. Si le voyant de contrôle rouge est
également allumé, il s'agit d'un problème sur le module extérieur pouvant être résolu
uniquement par le service après-vente.
E 69
Casse ou défaut de la sonde d'entrée HK2 (circuit mixte). Sonde F5
E 70
Casse ou défaut entrée WP. Sonde multifonction 1. Sonde F11
E 71
Casse ou défaut de la sonde accumulateur bas. Sonde F12
E 72
Casse ou défaut de la sonde accumulateur haut. Non utilisé chez REMKO
E 75
Casse ou défaut sonde extérieure. Sonde F9
E 76
Casse ou défaut sonde d'eau potable. Sonde F6
E 78
Casse ou défaut sonde collecteur. Sonde F8
E 80
Casse ou défaut sonde de pièce circuit de chauffage 1. Non utilisé chez REMKO.
E 81
Erreur EEPROM. La valeur valable est remplacée par la valeur standard.
Vérifiez les valeurs de paramétrage !
E 83
Casse ou défaut sonde de pièce circuit de chauffage 2. Non utilisé chez REMKO.
E 84
Défaut sonde d'humidité. Non utilisé chez REMKO
E 90
Adresse 0 et 1 sur le bus. Les adresses de bus 0 et 1 ne doivent pas être utilisées en même
temps.
E 91
Adresse bus occupée. L'adresse de bus réglée est déjà utilisée par un autre appareil.
E 135
Casse ou défaut accumulateur WW bas, sonde multifonction 2. Non utilisé chez REMKO.
E 136
Casse ou défaut sonde générateur de chaleur 2, sonde collecteur 2, sonde multifonction
3. Sonde F13
E 137
Casse ou défaut sonde collecteur 1, sonde multifonction 4. Sonde F14
E 140
Casse ou défaut sonde retour (sonde de régulation refroidissement). Sonde F17
E 200 - E 207
Communication générateur de chaleur 1 à WE 7
E 220 - E 253
Communication BM 0 à BM 15
E 240
Communication gestionnaire
E 241
Communication (certains) générateurs de chaleur
E 242
Communication mélangeur
E 243
Communication solaire
Service aprèsInformation indiquant que la maintenance annuelle est nécessaire.
vente (Info 51)
Défaut
thermopompe
(Info 55)
Défaut thermopompe. La surveillance de débit a activé ou le module extérieur est
défectueux, mais uniquement si le voyant de contrôle route est également allumé. Si le
voyant de contrôle rouge n'est pas également allumé : vérifiez la pompe de circulation ou le
débit De l'air est éventuellement présent dans la pompe ou dans le circuit de chauffage
Arrêt EVU
Information indiquant que le temps de blocage du fournisseur d'électricité est survenu. La
thermopompe et le chauffage électrique sont éteints. Une chaudière peut être allumée si
besoin.
30
Code de clignotement sur le
module extérieur
Si le voyant de contrôle rouge est
allumé sur le module intérieur,
il s'agit d'un défaut du module
extérieur. Si vous enlevez l'habillage
du boîtier, vous voyez deux diodes
luminescentes allumées en vert et
rouge lorsque le fonctionnement est
correct (voir illustration à côté).
Si les diodes luminescentes clignotent,
il y a un défaut. Vous trouverez dans
le tableau suivant la cause du défaut
et les mesures de remèdes.
Diode luminescente
verte
clignote 1 fois
Diodes luminescentes
Diode luminescente
rouge
Signification
Solution
clignote 1 fois
Défaut de phase : La conduite vers le module
extérieur ou la liaison entre les modules extérieur
et intérieur ne sont pas correctes
Vérifiez le raccordement électrique (phases
interverties)
Vérifiez le câble de liaison
clignote 2 fois
Une prise de la platine est débranchée ou n'a pas
de bon contact
Vérifiez toutes les prises de la platine, aux
connecteurs basse et haute pression
clignote 3 fois
Défaut sur la platine de commande
Echanger la platine
clignote 1 fois
Défaut de câblage entre les modules intérieur et
extérieur
Vérifiez la bonne polarité et le bon contact des
câbles de connexion
clignote 2 fois
Défaut de transmission de données entre les
modules intérieur et extérieur
Vérifiez, si le câble de liaison a été rallongé de
manière inappropriée ou mal raccordée
clignote 1 fois
Température de gaz chaud trop haute dans le
circuit de refroidissement ou chauffage du gaz
chaud trop faible
Vérifier le remplissage de frigorigène ; vérifiez la
sonde de température de gaz chaud ; vérifier la
vanne d'expansion
Le connecteur de haute pression a déclenché
Ouvrir les vannes éventuellement encore fermées,
vérifiez le remplissage de frigorigène
Le connecteur de basse pression a déclenché
Ouvrir les robinets à bille éventuellement encore
fermés, vérifiez le manque de frigorigène
Pas de tension sur le compresseur
Vérifiez l'alimentation en tension du compresseur
clignote 3 fois
La protection de surtempérature a déclenché,
température de liquide trop élevée dans le circuit
de froid
Nettoyez l'échangeur thermique encrassé du
module extérieur ; éliminez les éventuels courtscircuits de l'appareil extérieur
clignote 4 fois
Le fusible de surtension (surcharge) a déclenché
sur le compresseur ou pas de tension de
fonctionnement sur le compresseur
Ouvrir les robinets à bille éventuellement encore
fermés, vérifiez la tension d'alimentation ;
échangez la platine de commande défectueuse
clignote 5 fois
défaut sur la sonde de température du gaz chaud
ou sur la sonde de température des lamelles (bris
de câble ou court-circuit)
Vérifiez le bon maintien du connecteur sur la
platine, vérifiez le fonctionnement des sondes
clignote 6 fois
Défaut de température sur le bloc de
refroidissement de l'inverter
Eliminez les blocages de flux sur le module
extérieur
clignote 7 fois
Défaut de l'alimentation en tension
Vérifiez et rétablissez la tension d'alimentation
clignote 1 fois
Défaut sonde tuyau de liquide (bris de câble ou
court-circuit)
Vérifiez le bon maintien du connecteur sur la
platine, vérifiez le fonctionnement de la sonde
clignote 4 fois
Température du tuyau de liquide trop haute /
basse
Vérifier le tuyau de frigorigène ou
manque de frigorigène
clignote 2 fois
clignote 2 fois
clignote 3 fois
Diodes luminescentes dans le module extérieur
clignote 4 fois
31
REMKO CMF / CMT
Dimensions de l'appareil
Dimensions du module extérieur CMF / CMT 120
Dimensions du module extérieur CMF / CMT 160
1338
1050
32
Dimensions de l'appareil
Dimensions du module intérieur de la série CMF
255
160
220
180
140
Agencement des embouts de tuyaux
Dimensions des sorties de tuyaux
255
260
155
185
Retour d'eau chaude, 1” AG
235
conduite de frigorigène, 5/8”
85
200
conduite de frigorigène, 3/8”
Entrée d'eau chaude, 1” AG
Embouts pour le groupe
de sécurité
Embouts d'écoulement de
condensat AD=22
Ouverture dédiée au régulateur
du chauffage électrique
Robinet de remplissage et de vidage
50
220
150
33
REMKO CMF / CMT
Dimensions du module intérieur de la Série CMT
Dimensions module intérieur CMT
VL-Hz
100
60
RL
VL-WW
Tuyaux de
frigorigène
VL-Hz
RL
1670
235
60
Embouts pour
l'évacuation de
condensat
155
795
910
80
935
Côte hors tout 1760 maxi
180
550
VL-WW
550
260
605
670
Mesure de basculement : 1900 mm
34
Plan de raccordement Occupation des bornes
F 14 Collecteur solaire
F 13 Chaudière à combustible solide
F 12 Sonde de référence accumulateur bas
F 11 Entrée thermopompe
F 9 Température extérieure
F 8 Collecteur T (entrée mixte)
F 6 Accumulateur d'eau chaude
F 5 Entrée HK2 (circuit mixte)
X3
X3.1
X3.2
X3.3
X3.4
X3.5
X3.6
X3.7
X3.8
X3.9
X3.10
X3.11
X3.12
X3.13
X3.14
X3.15
X3.16
X3.17
X3.18
X3.19
A9
F 17 Retour thermopompe
X2.31
X2.32-N
X2.33
X2.34
X2.35-N
X2.36
X2.37
X2.38-N
X2.39
X2.40
X2.41-N
X2.42
Bornier X3
Plan de raccordement CMF/CMT 120/160
Pompe de chargement
module intérieur
no
bl
A12
Pompe de circulation solaire
ou circulation ou
chaudière de combustible solide
br
A10 A10
Pompe de circulation refroidissement
no
bl
A3
Vanne d'inversion refroidissement
br
A2
Pompe de circulation HK2
Circuit mixte
A1
X2.19-L1.1
X2.20-L1.1
X2.21-L1.1
X2.22
X2.23-N
X2.24
X2.25
X2.26-N
X2.27
X2.28
X2.29-N
X2.30
Pompe de circulation HK1
Vanne d'inversion
Eau potable chaude
E1
Surveillance de débit
A4/A5
Mélangeur HK2 3 voies
Module intérieur
Vanne d'inversion (4 voies)
2. Générateur de chaleur
X2.1
X2.2
X2.3
X2.4
X2.5
X2.6
X2.7
X2.8-N
X2.9
X2.10
X2.11-N
X2.12
X2.13
X2.14
X2.15
X2.16
X2.17
X2.18
Module extérieur
Contact d'ouverture
1
*) l'autorisation de la chaudière peut se faire au choix sans
potentiel ou avec 230 V (phase de X2.19 shuntée),
on peut utiliser pour ce faire un contact fermé ou ouvert.
Contact de fermeture
X1.1
X1.2
X1.3
X1.4
X1.5
X1.6
X1.7
X1.8
X1.9
Sortie/Entrées
Platine Merlin E/S
Respectez les conditions
techniques du générateur
d'énergie local
Autorisation/blocage EVU (230 V~)
p.ex. : NYM 3 x 1,5 mm2
S1
S2
S3
Bornier X2
Alimentation chauffage électrique
p.ex. : NYM 5 x 2,5 mm2
L1
L2
L3
N
Bornier X1
Contacteur
d'autorisation
Lorsque le contact
est ouvert, l'autorisation
est donnée.
Lorsque le contact est
fermé, le blocage
EVU est donné
S1
S2
S3
Alimentation module intérieur
p.ex. : NYM 3 x 1,5 mm2
Autorisation
2. Générateur de chaleur *)
L1
N
CMF/CMT 160
CMF/CMT 120 : p.ex. : NYM 3 x 4 mm
CMF/CMT 160 : p.ex. : NYM 5 x 2,5 mm2
2
CMF/CMT 120
Répartition
côté construction
Alimentation module extérieur
F17
F14
F13
F12
F11
F9
F8
F6
F5
35
REMKO CMF / CMT
Schémas électriques

Main



Blocage

EVU/

Autorisation
Platine
de gestionnaire de

thermopompe (WP)

(Platine
Merlin E/S)



Touches
de fonctionnement

1=
Mode automatique/
0=ARRET/
2=Mode chauffage
d'urgence

Alimentation en tension
1~230 V/50 Hz












Voyant
de contrôle vert

Demande

Module extérieur









Schéma
électrique WP01



36
Automatique

Schémas électriques (suite)












Vanne d'inversion

2. Générateur de

chaleur
Platine de gestionnaire

de thermopompe (WP)

(Platine Merlin E/S)


OUVERT

FERME










Pompe de
chargement

Module

intérieur




K6
Accessoires
spéciaux

chauffage
électrique






Schéma électrique WP02
37
REMKO CMF / CMT
Schémas électriques (suite)
Platine de gestionnaire de

thermopompe (WP)

(Platine Merlin E/S)




Accessoires
spéciaux

chauffage électrique






















Surveillance de

débit



Schéma électrique WP03
38
Schémas électriques (suite)
A12
MF4
X2.37
40
A10
X2.31
39
MF3
X2.34
-Solaire ou
-Chaudière à
combustible
solide ou
-Circulation
X2.38 K7
41
TB141.4
TB141.3
H2
N
Voyant de contrôle rouge
Défaut sur le module
extérieur
L1.1
Platine de gestionnaire
de thermopompe (WP)
(Platine Merlin E/S)
Pompe
Refroidissement
X2.35
L1.1
Vanne
d'inversion
Refroidissement
X2.32
L1.2
K9
L1.2
N
Schéma électrique WP04
39
REMKO CMF / CMT
Schémas électriques (suite)

Mise en route supplé-







mentaire 3 kW


Alimentation
électrique chauffage d'appoint électrique

400
V/3~/50 Hz

Mise en route supplé-

mentaire 6 kW





Chauffage

d'appoint

électrique
3
x 3 kW

Schéma électrique WP05
40
Schémas électriques (suite)

Autorisation
2ème

Générateur de chaleur

(contact
ouvert

sans
potentiel ou contact
fermé)





Platine de commande dans le module intérieur

Interface PAC-IF010 B-E

Autorisation frais
Autorisation
compresseur









Schéma électrique WP06
41
REMKO CMF / CMT
Schémas électriques (suite)

Platine de gestionnaire de

thermopompe (WP)

(Platine
Merlin E/S)






FERME
OUVERT


Mitigeur
3 
voies
HK
2






Vanne

d'inversion
3 voies

Eau

chaude



Pompe

HK 2

(Circuit
mixte)




Pompe

HK 1



Schéma électrique WP07
42
Schémas électriques (suite)
Platine de gestionnaire
de thermopompe (WP)
(Platine Merlin E/S)
F9
F8
F6
F5
F3
F2
F1
F11
F12
F13
F14
F15
F17
eBus+
eBusCAN H
CAN L
CAN CAN +
Platine de commande dans le module intérieur
(Interface PAC-IF010 B-E)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
TB62.3
TB62.4
TB61.1
TB61.2
TB61.4
TB61.3
0-10 V
Résistance fixe
6,2 kOhm
X3.19
X3.18
X3.17
X3.16
X3.15
X3.14
X3.13
X3.12
X3.11
X3.10
X3.9
X3.8
X3.7
X3.6
X3.5
X3.4
X3.3
X3.2
X3.1
X3
X3.20
X3.21
F1
F2
F3
F5
F6
F8
F9
F11
F12
F13
F14
F15
F17
eBus+
eBusCAN CAN L
CAN +
CAN H
Réglette du bornier
de sondes
Température de sous-refroidissement
(sonde du liquide du circuit frigorifique)
Schéma électrique WP08
43
REMKO CMF / CMT
Affectation des bornes / légende
Borne Affectation des raccordements (alimentation)
Borne Affectation des raccordements (sorties) suite
X1.1
Alimentation en tension module intérieur - L
X2.31
Vanne d'inversion refroidissement L‘‘- noir
X1.2
Alimentation en tension module intérieur - N
X2.32
Vanne d'inversion refroidissement N - gris
X1.3
Alimentation en tension module intérieur - PE
X2.33
PE
X1.4
Alimentation en tension chauffage électrique - L1
(en option sur la série CMF)
X2.34
Pompe de circulation refroidissement - L
Pompe de circulation refroidissement - N
X1.5
Alimentation en tension chauffage électrique - N
(en option sur la série CMF)
X2.35
X2.36
Pompe de circulation - PE
Pompe de circulation ou solaire - L
X1.6
Alimentation en tension chauffage électrique - PE
(en option sur la série CMF)
X2.37
X2.38
Pompe de circulation ou solaire - N
X1.7
Alimentation en tension chauffage électrique - L2
(en option sur la série CMF)
X2.39
Pompe de circulation ou solaire - PE
X1.8
Alimentation en tension chauffage électrique - L3
(en option sur la série CMF)
X2.40
Pompe de chargement module intérieur - L
X2.41
Pompe de chargement module intérieur - N
X1.9
PE
X2.42
Pompe de chargement module intérieur - PE
Borne Affectation des raccordements (sorties)
Borne Affectation de raccordement (sonde faible tension)
X.2.7
Conduite de commande module extérieur module intérieur - S1
Conduite de commande module extérieur module intérieur - S2
Conduite de commande module extérieur module intérieur - S3
Autorisation 2ème générateur de chaleur (contact
commun, au choix sans potentiel ou 230 Valimentation par shunt sur X2.19)
Autorisation 2ème Générateur de chaleur (contact
d'ouverture)
Autorisation 2ème Générateur de chaleur (contact
de fermeture)
Vanne d'inversion 2ème Générateur de chaleur - OUVERT
X2.8
Vanne d'inversion 2ème Générateur de chaleur - N
X2.9
Vanne d'inversion 2ème Générateur de chaleur - FERME
X2.10
Mitigeur circuit de chauffage 2 - OUVERT
X211
Mitigeur circuit de chauffage 2 - N
X2.12
Mitigeur circuit de chauffage 2 - FERME
X2.13
Autorisation/blocage EVU
X3.13
X2.14
Autorisation/blocage EVU
X3.14
X2.15
Relais K6-A1/L‘, chauffage d'appoint électrique 6 kW
X2.16
Surveillance de débit
X3.15
F9 sonde extérieure
F8 sonde collectrice, entrée commune (sonde de régulation
chauffage)
F6 sonde accumulateur d'eau chaude
X2.17
Surveillance de débit
X3.16
F5 sonde d'entrée circuit de chauffage 2 (circuit mixte)
X2.18
Relais K6 et K8-A2/N1.2, chauffage d'appoint électrique
X3.17
F3 (non occupé)
X2.19
Phase continue - L‘
X3.18
F2 (non occupé)
X2.20
Phase continue - L‘
X3.19
X2.21
Phase continue - L‘
X2.22
Pompe de circulation circuit de chauffage 1 - L
X2.23
Pompe de circulation circuit de chauffage 1 - N
F1 (non occupé)
Sonde de température du liquide du circuit
frigorifique
Température de sous-refroidissement circuit
frigorifique
X2.24
Pompe de circulation circuit de chauffage 1 - PE
X2.25
Pompe de circulation circuit de chauffage 2 - L
X2.26
Pompe de circulation circuit de chauffage 2 - N
X2.27
Pompe de circulation circuit de chauffage 2 - PE
X2.28
Vanne d'inversion eau chaude L‘‘- noir
X2.29
Vanne d'inversion eau chaude N - gris
X2.30
PE
X2.1
X2.2
X2.3
X2.4
X2.5
X2.6
44
X3.
Masse
X3.1
CAN-Bus +
X3.2
CAN-Bus -
X3.3
CAN-Bus L
X3.4
CAN-Bus H
X3.5
eBus - (rendement de consigne en % par signal 0-10 V)
X3.6
eBus + (rendement de consigne en % par signal 0-10 V)
X3.7
F17 Sonde de retour (sonde de régulation refroidissement)
X3.8
F15 sonde (option : indicateur de débit)
X3.9
F14 sonde collecteur solaire (Pt 1000)
X3.10
F13 sonde chaudière à combustible solide F13 (Pt 1000)
F12 sonde ballon tampon bas
(sonde de référence solaire ou chaudière à combustible
solide)
F11 sonde d'entrée thermopompe ou circuit de chauffage 1
X3.11
X3.12
X3.20
X3.21
REMARQUE
Les bornes de raccordement de X1.4 à X1.9 ainsi
que X2.15 et X2.18 ne servent que lorsqu'un
chauffage électrique d'appoint est installé ou
a été monté de série en usine (CMT)
Caractéristiques
Performances CMF/CMT 120
Performances à température d'entrée de 35 °C
16
n-max
Puissance de chauffage [kW]
14
96/99 Hz
12
10
8
6
n-min
4
2
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Température extérieure [°C]
Diagramm Heizleistung W35_8 kW
Performances CMF / CMT 120
COP à température d'entrée de 35 °C
6
5
COP [-]
4
3
2
1
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
Température extérieure [°C]
Diagramm COP W35_8 kW
45
REMKO CMF / CMT
Caractéristiques
Performances CMF/CMT 120
Performances à température d'entrée de 45 °C
14
n-max
12
Puissance de chauffage [kW]
96/99 Hz
10
8
6
n-min
4
2
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Température extérieure [°C]
Diagramm Heizleistung W45_8 kW
Performances CMF / CMT 120
COP à température d'entrée de 45 °C
6
5
COP [-]
4
3
2
1
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
Température extérieure [°C]
Diagramm COP W45_8 kW
46
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Caractéristiques
Performances CMF/CMT 120
Performances à température d'entrée de 55 °C
14
n-max
12
96/99 Hz
Puissance de chauffage [kW]
10
8
6
4
n-min
2
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Température extérieure [°C]
Diagramm Heizleistung W55_8 kW
Performances CMF / CMT 120
COP à température d'entrée de 55 °C
6
5
COP [-]
4
3
2
1
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
Température extérieure [°C]
Diagramm COP W55_8 kW
47
REMKO CMF / CMT
Caractéristiques
Performances CMF/CMT 160
Performances à température d'entrée de 35 °C
30
n-max
Puissance de chauffage [kW]
25
20
76/77 Hz
15
10
n-min
5
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Température extérieure [°C]
Diagramm Heizleistung W35_14kW
Performances CMF / CMT 160
COP à température d'entrée de 35 °C
7
6
COP [-]
5
4
3
2
1
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
Température extérieure [°C]
Diagramm COP W35_14kW
48
Caractéristiques
Performances CMF/CMT 160
Performances à température d'entrée de 45 °C
25
n-max
Puissance de chauffage [kW]
20
76/77 Hz
15
10
n-min
5
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Température extérieure [°C]
Diagramm Heizleistung W45_14kW
Performances CMF / CMT 160
COP à température d'entrée de 45 °C
5
COP [-]
4
3
2
1
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
Température extérieure [°C]
Diagramm COP W45_14kW
49
REMKO CMF / CMT
Caractéristiques
Performances CMF/CMT 160
Performances à température d'entrée de 55 °C
18
n-max
Puissance de chauffage [kW]
16
14
76/77 Hz
12
10
8
n-min
6
4
2
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Température extérieure [°C]
Performances CMF / CMT 160
COP à température d'entrée de 55 °C
4
COP [-]
3
2
1
0
-15 -14 -13 -12 -11 -10 -9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
Température extérieure [°C]
50
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Caractéristiques de pompe de chargement module intérieur
Caractéristiques de pompes des modèles CMF / CMT 120
Caractéristiques de pompes des modèles CMF / CMT 160
Niveau
Performance
en W
Courant
en A
Niveau
Performance
en W
Courant
en A
I
25
0,12
I
50
0,22
II
35
0,16
II
55
0,27
III
45
0,20
III
60
0,30
Niveau sonore
Niveau sonore du module extérieur CMF / CMT 120
Niveau sonore du module extérieur CMF / CMT 160
90
80
70
NC-70
60
NC-60
50
NC-50
40
NC-40
30
NC-30
20
Niveau sonore en dB
Niveau sonore en dB
90
80
70
NC-70
60
NC-60
50
NC-50
40
NC-40
30
NC-30
20
NC-20
10
63
125
250
Refroidissement
500
1000
2000
4000
8000
Bande de fréquence
en Hz
Chauffage
NC ... Courbes de pression sonore de référence normalisée
NC-20
10
63
125
250
Refroidissement
500
1000
2000
4000
8000
Bande de fréquence
en Hz
Chauffage
NC ... Courbes de pression sonore de référence normalisée
51
REMKO CMF / CMT
Niveau sonore global du module extérieur CMF / CMT 120
Niveau sonore global LP
Bande exclue
dB
80
70
60
50
40
30
25
63
125
250
Performance A-bew
Curseur : (A)performance=64,1 dB
500
1000
2000
4000
8000
A
L
Fréquence moyenne
[Hz]
25
31,50
40
50
63
80
100
125
160
LI [dBA]
(35,1)
(38,0)
(38,7)
39,8
40,2
39,6
49,9
37,2
35,6
LWo [dBA]
(43,1)
(45,9)
(46,6)
47,7
48,1
47,5
57,8
45,1
43,5
FPI [dB]
-(17,2)
-(10,1)
-(5,6)
-14,2
-11,4
-1,6
4,8
3,6
6,4
Fréquence moyenne
[Hz]
200
250
315
400
500
630
800
1000
1250
LI [dBA]
44,5
41,2
42,5
42,9
43,1
44,3
44,4
45,5
43,2
LWo [dBA]
52,4
49,1
50,4
50,8
51,0
52,2
52,3
53,5
51,1
FPI [dB]
5,9
4,7
4,5
5,4
4,8
4,0
3,7
4,1
4,4
Fréquence moyenne
[Hz]
1600
2000
2500
3150
4000
5000
6300
8000
10000
LI [dBA]
45,0
43,2
37,5
36,7
34,4
31,2
28,2
(24,1)
(22,8)
LWo [dBA]
52,9
51,1
45,4
44,7
42,3
39,1
36,1
(32,0)
(30,7)
FPI [dB]
4,6
4,4
3,7
3,7
4,4
4,2
4,0
(3,8)
(3,3)
La détermination de performance sonore correspond à la classe de précision 2, l'écart standard du niveau sonore A évalué
ci-dessus est de 1,5 dB.
52
Hz
Niveau sonore global du module extérieur CMF / CMT 160
Niveau sonore global LP
Echo étranger
Bande exclue
Performance A-bew
Curseur : (A)performance=67,1 dB
Fréquence moyenne
[Hz]
25
31,50
40
50
63
80
100
125
160
LI [dBA]
(31,8)
-(35,6)
(34,6)
40,5
41,5
42,2
40,0
37,6
39,4
LWo [dBA]
(41,0)
-(44,8)
(43,8)
49,7
50,7
51,4
49,2
46,8
48,6
FPI [dB]
-(7,9)
-(1,4)
-(5,5)
-9,2
-3,9
0,6
3,3
6,0
6,7
Fréquence moyenne
[Hz]
200
250
315
400
500
630
800
1000
1250
LI [dBA]
41,8
50,8
42,6
46,6
47,1
47,9
47,7
46,5
46,1
LWo [dBA]
51,0
60,0
51,8
55,8
56,3
57,1
56,9
55,7
55,3
FPI [dB]
8,7
7,7
9,3
7,6
7,6
6,5
6,3
7,2
7,5
Fréquence moyenne
[Hz]
1600
2000
2500
3150
4000
5000
6300
8000
10000
LI [dBA]
45,9
45,4
40,9
37,1
32,4
33,3
25,1
(24,9)
(19,9)
LWo [dBA]
55,1
54,6
50,1
46,3
41,6
42,5
34,3
(34,1)
(29,1)
FPI [dB]
7,3
7,1
6,6
8,4
10,3
7,3
11,9
(7,2)
(6,4)
La détermination de performance sonore correspond à la classe de précision 2, l'écart standard du niveau sonore A évalué
ci-dessus est de 1,5 dB.
53
REMKO CMF / CMT
Performances annuelles CMF/CMT 120 / CMF/CMT 160
Mode de fonctionnement : mono-énergétique avec point de bivalence parallèle de -5°C
Zone climatique : -10°C
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Bâtiment existant avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,15
4,03
3,82
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,22
4,09
3,97
Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,07
3,95
3,91
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,11
3,99
3,86
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,87
3,74
3,60
3,93
3,80
3,66
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,78
3,64
3,50
3,89
3,68
3,54
Zone climatique : -12°C
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Bâtiment existant avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,07
3,95
3,82
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,12
4,00
3,88
Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
3,98
3,86
3,73
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,06
3,89
3,81
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,79
3,68
3,53
3,84
3,71
3,58
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,69
3,56
3,43
3,73
3,60
3,46
Zone climatique : -14°C
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Bâtiment existant avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,00
3,89
3,77
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,10
3,98
3,87
Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
3,92
3,80
3,68
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,00
3,88
3,75
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,74
3,61
3,49
3,79
3,67
3,54
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55V
3,64
3,52
3,39
3,68
3,55
3,42
Zone climatique : -16°C
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Bâtiment existant avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
3,89
3,78
3,67
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
3,95
3,84
3,72
Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
3,79
3,67
3,56
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
3,83
3,72
3,60
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,64
3,52
3,39
3,69
3,57
3,45
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,52
3,41
3,28
3,56
3,45
3,32
Répond aux exigences de base MAP ainsi qu'à la législation sur la chaleur EE pour les bâtiments neufs (exigence : Bâtiment ancien JAZ >=3,3 ou
bâtiment neuf JAZ >=3,5)
Répond aux exigences de base MAP ainsi qu'aux exigences d'innovation (exigence : Bâtiment ancien JAZ >=4,5 ou bâtiment neuf JAZ >=4,7)
Aucun transfert possible
Remarque : Une dispersion de 7K est normale pour un chauffage au sol posé dans les normes, une diffusion de 10K est normale pour un chauffage par radiateurs
Autres données de base : Températures limite de chauffage 15°C pour les bâtiments existants et 12°C dans les bâtiments neufs, dispersion au condenseur (mesure sur poste de test : 5K)
54
Performances annuelles CMF/CMT 120 / CMF/CMT 160
Mode de fonctionnement : bivalent avec point de bivalence parallèle de -3°C
Zone climatique : -10°C
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Bâtiment existant avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,44
4,30
4,16
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,52
4,37
4,23
Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,34
4,20
4,05
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,40
4,25
4,10
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
4,11
3,96
3,80
4,18
4,03
3,87
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
4,00
3,85
3,69
4,05
3,90
3,74
Zone climatique : -12°C
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Bâtiment existant avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,34
4,20
4,06
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,41
4,27
4,13
Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,24
4,10
3,95
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,29
4,15
4,00
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
4,01
3,87
3,72
4,08
3,94
3,79
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,91
3,76
3,61
3,95
3,81
3,65
Zone climatique : -14°C
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Bâtiment existant avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,27
4,13
4,00
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,34
4,20
4,07
Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,17
4,03
3,89
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,22
4,08
3,94
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,96
3,72
3,68
4,03
3,88
3,74
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,85
3,71
3,56
3,90
3,75
3,61
Zone climatique : -16°C
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Type
CMF/CMT 120
CMF/CMT 160
Bâtiment existant avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,14
4,01
3,88
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,22
4,08
3,95
Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%)
Performances annuelles avec disperCOP
sion : 7K et température d'entrée...
A-7/W35
A2/W35 A10/W35
30°C
35°C
40°C
4,02
3,89
3,76
2,5
3,9
4,4
2,6
3,9
4,7
4,08
3,95
3,82
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,84
3,71
3,57
3,92
3,78
3,64
Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée...
45°C
50°C
55°C
3,72
3,58
3,44
3,77
3,64
3,49
Répond aux exigences de base MAP ainsi qu'à la législation sur la chaleur EE pour les bâtiments neufs (exigence : Bâtiment ancien JAZ >=3,3 ou
bâtiment neuf JAZ >=3,5)
Répond aux exigences de base MAP ainsi qu'aux exigences d'innovation (exigence : Bâtiment ancien JAZ >=4,5 ou bâtiment neuf JAZ >=4,7)
Aucun transfert possible
Remarque : Une dispersion de 7K est normale pour un chauffage au sol posé dans les normes, une diffusion de 10K est normale pour un chauffage par radiateurs
Autres données de base : Températures limite de chauffage 15°C pour les bâtiments existants et 12°C dans les bâtiments neufs, dispersion au condenseur (mesure sur poste de test : 5K)
55
REMKO CMF / CMT
Configuration du module extérieur CMF 120, CMT 120
6
7
2
10
3
5
4
1
8
9
Nous nous réservons le droit de modifier
les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
Liste des pièces de rechange
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Désignation
Compresseur
Echangeur thermique à lamelles
Vanne d'inversion quatre voies
Vannes d'arrêt
Ventilateur
Plaque de recouvrement
Tôle latérale, gauche
Tôle frontale
Grille
Tôle latérale, droite
Pièces de rechange sans illustration
Sonde
Platine de commande
Platine du filtre réseau
Système électronique de rendement
CMF 120
CMT 120
Réf; informatique
Réf; informatique
1120070
1120071
1120072
1120073
1120074
1120075
1120076
1120077
1120078
1120079
1120070
1120071
1120072
1120073
1120074
1120075
1120076
1120077
1120078
1120079
disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil
disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil
disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil
disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) !
56
Configuration du module extérieur CMF 160, CMT 160
6
5
2
7
3
10
9
8
4
1
Nous nous réservons le droit de modifier
les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
Liste des pièces de rechange
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Désignation
Compresseur
Echangeur thermique à lamelles
Vanne d'inversion quatre voies
Vannes d'arrêt
Ventilateur
Plaque de recouvrement
Tôle latérale, gauche
Tôle frontale
Grille
Tôle latérale, droite
Pièces de rechange sans illustration
Sonde
Platine de commande
Platine du filtre réseau
Système électronique de rendement
CMF 160
CMT 160
Réf; informatique
Réf; informatique
1120082
1120083
1120084
1120085
1120086
1120087
1120088
1120089
1120090
1120091
1120082
1120083
1120084
1120085
1120086
1120087
1120088
1120089
1120090
1120091
disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil
disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil
disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil
disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) !
57
REMKO CMF / CMT
Configuration du module intérieur CMF 120, CMF 160
19
18
17
2
14
20
22
3
21
16
1
1
1
7
14
11
4
13 15
26
10
30 9
28
23
5
24
12
14
11
8
6
25 27 29 31
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
58
Liste des pièces de rechange
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Désignation
Boîtier
Tôle frontale
Trappe avec charnière
Boîtier pour la commande
Commande complète
Module de commande
Echangeur thermique (condenseur) avec isolation
Tuyauterie complète avec isolation
Pompe de circulation
Surveillance de débit
Sonde plongeante
Robinet KFE
Purge 1/2“
Embout 2“ laiton
Platine de relais du gestionnaire WP (Platine Merlin E/S)
Platine de commande (Interface PAC-IF010B-E)
Support
Réglette du bornier de sondes
Voyant de contrôle rouge
Voyant de contrôle vert
Touches de fonctionnement
Relais
Contact
Pièces de rechange sans illustration
Sonde du liquide du circuit frigorifique
Socle pour le module de commande
Illustration : Bouchon borgne
Chauffage électrique d'appoint 2“, max. 9 kW
CMF 120
1120009
1120006
1120005
1120004
1120150
1120029
1120151
1120152
1120153
1120154
1120036
1120028
1120047
1120155
1120030
250001
1120007
1120156
1105363
1105514
1120157
1120158
1120159
CMF 160
1120009
1120006
1120005
1120004
1120150
1120029
1120161
1120162
1120163
1120164
1120036
1120028
1120047
1120155
1120030
250001
1120007
1120156
1105363
1105514
1120157
1120158
1120159
1120055
1120032
1120048
1120160
1120055
1120032
1120048
1120160
CMF 120
260005
1120013
1120011
1120012
260100
260090
1120010
1120014
CMF 160
260005
1120013
1120011
1120012
260100
260090
1120010
1120014
Eléments du kit d'accessoires
N°
16
17
18
19
20
14
21
22
Désignation
Kit d'accessoires complet
Filtre
Robinet à bille 1“, rouge
Robinet à bille 1“, bleu
Sonde d'applique
Sonde à immerger
Groupe de sécurité
Sonde extérieure
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) !
59
REMKO CMF / CMT
Configuration du module intérieur CMT 120, CMT 160
1
17
12
24
23
14
18
22
25
19
14
27
16
13
11
7
1
26
15
8
21
2
9
35
3
33
28
29
36
30
32 34
10
4
6
7
5
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
60
Liste des pièces de rechange
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Désignation
Boîtier
Tôle frontale haut
Tôle frontale milieu
Tôle frontale bas
Supports, kit
Accumulateur avec isolation
Robinet KFE
Boîtier pour la commande
Commande complète
Module de commande
Pompe de circulation
Echangeur thermique avec isolation
Tuyauterie complète avec isolation
Sonde à immerger
Vanne d'inversion 3 voies, sous-ensemble hydraulique
Surveillance de débit
Chauffage électrique d'appoint 2“, max. 9 kW
Sonde plongeante
Purge 1/2“
Platine de relais du gestionnaire WP (Platine Merlin E/S)
Platine de commande (Interface PAC-IF010B-E)
Support
Réglette du bornier de sondes
Voyant de contrôle rouge
Voyant de contrôle vert
Touches de fonctionnement
Relais
Contact
Pièces de rechange sans illustration
Actionneur pour la vanne d'inversion 3 voies
Insert de vanne pour la vanne d'inversion 3 voies
Sonde du liquide du circuit frigorifique
Socle pour le module de commande
Non illustré : Bouchon borgne
Eléments du kit d'accessoires
Désignation
21 Kit d'accessoires (voir plus haut)
22 Filtre
23 Robinet à bille 1“, rouge
24 Robinet à bille 1“, bleu
25 Sonde d'applique
14 Sonde à immerger
26 Groupe de sécurité
27 Sonde extérieure
CMT 120
CMT 160
1120061
1120062
1120063
1120064
1120061
1120062
1120063
1120064
1120028
1120004
1120028
1120004
1120029
1120025
1120029
1120046
260090
1120002
1120154
1120160
1120036
1120047
1120030
250001
1120007
1120156
1105363
1105514
1120157
1120158
1120159
260090
1120002
1120164
1120160
1120036
1120047
1120030
250001
1120007
1120156
1105363
1105514
1120157
1120158
1120159
1106261
1120001
1120055
1120032
1120048
1106261
1120001
1120055
1120032
1120048
CMT 120 IT
260005
1120013
1120011
1120012
260100
260090
1120010
1120014
CMT 160 IT
260005
1120013
1120011
1120012
260100
260090
1120010
1120014
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) !
61
REMKO CMF / CMT
Caractéristiques techniques
Série
CMF 120 CMT 120 CMF 160 CMT 160
Fonction
Chauffage ou refroidissement
REMKO SuperTec
Technologie inverter
Système
Fraction air/eau
Gestionnaire de thermopompes
Polyvalent
Ballon tampon assurant le découplage hydraulique des débits volumiques
Chauffage d'appoint électrique / puissance nominale
kW
côté construction
150 l
côté construction
150 l
en option
Série / 6
en option
Série / 6
Production d'eau industrielle
en option avec technique d'accumulation séparée
Puissance de chauffage min/max
kW
3,5 - 11,0
5,0 - 16,0
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP avec A10/W35
kW / Hz / -
10,5 / 99 /4,4
15,3 / 76 / 4,7
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP avec A7/W35
kW / Hz / -
10,0 / 96 /4,3
13,0 / 77 / 4,4
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A2/W35
kW / Hz / -
7,2 / 96 /3,4
9,6 / 76 / 3,2
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP avec A2/W35
kW / Hz / -
5,1 / 61 / 3,9
8,0 / 51 / 3,9
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP avec A-7/W35
kW / Hz / -
4,8 / 99 /2,5
8,2 / 77 / 2,6
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A-15/W35
kW / Hz / -
3,8 / 99 / 1,9
5,43 / 77 / 1,7
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A7/W45
kW / Hz / -
9,4 / 99 / 3,4
13,3 / 76 / 3,4
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP avec A2/W45
kW / Hz / -
7,0/ 96 / 2,8
9,3 / 76 / 2,5
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A-7/W45
kW / Hz / -
5,2 / 99 / 2,2
7,4 / 77 / 1,9
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A-15/W45
kW / Hz / -
4,3 / 116 / 1,5
4,6 / 77 / 1,2
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP avec A20/W55
kW / Hz / -
10,4 / 94 / 3,0
12,9 / 61 / 3,4
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A7/W55
kW / Hz / -
7,9 / 89 / 2,5
9,4 / 61 / 2,5
Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A-7/W55
kW / Hz / -
3,1 / 95 / 1,1
6,1 / 77 / 1,3
Puissance de refroidissement / Fréquence du compresseur / EER avec A35/W7
kW / Hz / -
5,4 / 70 / 2,9
12,1 / 74 / 3,1
Puissance de refroidissement / Fréquence du compresseur / EER avec A27/W7
kW / Hz / -
5,9 / 70 / 3,5
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
2)
12,0 / 69 / 3,7
Limites d'utilisation du chauffage
°C
-18 à +34
Limites d'utilisation refroidissement
°C
+15 à +46
Température aller eau chaude
Frigorigène / Quantité de préremplissage module extérieur
°C
jusqu'à +60
-- / kg
R 410A2) / 3,5
R 410A2) / 5,0
Frigorigène / quantité de remplissage en supplément à partir de 30 m de longueur de tuyau simple
g/m
Alimentation en tension
V/Hz
230/1~ / 50
400/3~N/50
A
12,5
8
Puissance absorbée nominale (avec A7/W35)
A
13
5,3
Puissance absorbée nominale (avec A7/W35)
kW
2,32
2,95
A
25
3 x 16
m³/h
1,7
2,2
Courant de démarrage
Protection côté client (module externe), caractéristique C
Débit volumique nominal eau (selon EN 14511, avec ∆t 5 K)
Perte de pression sur le condenseur au flux volumique nominal
kPa
Débit d'air volumique module extérieur
m³/h
Pression de service max. de l'eau
bars
60
5,4
8,1
1.900
1.900
3.530
3.530
3,0
Raccordement hydraulique aller/retour
pouces
1“ fil. ext.
1“ fil. ext.
1“ fil. ext.
1“ fil. ext.
Niveau sonore LpA 1 m (module externe)
dB (A)
46/383)
46/383)
50/423)
50/423)
Niveau sonore selon DIN EN 12102:2008-09
dB (A)
Dimensions module intérieur (Hauteur/Largeur/Profondeur)
mm
Dimensions module extérieur (Hauteur/Largeur/Profondeur)
mm
Poids module intérieur
kg
Poids module extérieur
kg
1) COP=coefficient of performance ou coefficient de performance selon EN 14511
2) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
3) Distance de champ libre à 5m
62
64,1
800/550 /550
67,1
1800/550/550
945/950/330
52
1800/550/550
1350 / 950 / 330
135
75
800/550/550
55
138
130
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons ici que les appareils décrits ci-après, dans les configurations mises en circulation, répondent aux
exigences des directives CE en vigueur, aux normes de sécurité CE et aux normes CE spécifiques au produits.
Remarque importante :
En cas d'utilisation mise en place, entretien, etc. non conformes à l'utilisation prévue ou en cas de modifications
non autorisées de la configuration d'appareils livrée, cette déclaration perd sa validité.
Nom du fabricant :
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
D - 32791 Lage
Appareils (machines) - configuration :
Thermopompe inverter avec le frigorigène R410A
Série / gamme :
N° de série / de gamme :
CMF 120, CMF 160, CMT 120, CMT 160
992..........
et
993..........
Réglementations en vigueur
:
(Directives CE)
2006/42/CE
2006/95/CE 2004/108/CE 97/23/CE Directive machine
Directive basse tension
Compatibilité électromagnétique
Directive Equipements sous pressions
Normes appliquées :
EN 378-1 : 2008
Installations de froid et techniques de sécurité
(Normes EN harmonisées)
de thermopompes et exigences relatives
EN 378-2 : 2008
EN 378-3 : 2008
EN 378-4 : 2008
EN 50366 : 2003
Sécurité des appareils électriques à usage ménager et
usages similaires - Champs électromagnétiques
EN 55014-1 : 2010-02
Compatibilité électromagnétique Exigences aux appareils ménagers, outils
électriques et appareils électriques similaires
(précédemment : VDE 0875)
EN 55014-2 : 1997 /
Sécurité des appareils électriques à usage ménager
A1 : 2001 (catégorie IV) et usages similaires (précédemment : VDE 0700)
EN 60335-1 : 2002 /
A11 : 2004 / A1 : 2004 EN 60335-2-40 : 2003 / A11 : 2004 /
A12 : 2005 / A1 : 2006
EN 61000-3-2 : 2006
Compatibilité électromagnétique
(CEM, précédemment : VDE 0838)
REMKO GmbH & Co. KG
EN 61000-3-3 : 1995 /
A1 : 2001 / A2 : 2005
Lage, 25 février 2010
...........................................
Signature, Responsable produit
63
REMKO CMF / CMT
Terminologie générale
Dégivrage
Lors de températures extérieures
inférieures à 5°C, de la glace
peut se former sur l'évaporateur
des thermopompes air/eau. Son
élimination est nommée dégivrage
et est effectuée soit par intervalle,
soit au besoin, par apport de
chaleur. Les thermopompes air/
eau à inversion de circuit sont
caractérisées par un dégivrage
correspondant au besoin, rapide et
efficient en énergie.
Fonctionnement bivalent
La thermopompe fournit la totalité
de la chaleur de chauffage jusqu'à
une température extérieure définie
(p.ex. 0°C). Lorsque la température
descend en-dessous de cette valeur,
la thermopompe s'arrête et le
deuxième générateur d'énergie,
comme une chaudière, p.ex., prend
le relais du chauffage.
Contrôle d'étanchéité
Conformément au décret sur les
produits chimiques et la couche
d'ozone (EU-VO 2037/2000)
ainsi que le décret sur le gaz F
(EU-VO 842/2006), tous les
exploitants d'installation de froid
et de climatisation ont l'obligation
d'empêcher toute émanation
de frigorigène. Ils doivent, de
plus, effectuer une maintenance,
ou une révision, annuelle ainsi
qu'un contrôle d'étanchéité
des installations de froid avec
un volume de remplissage de
frigorigène supérieur à 3kg.
Arrêt EVU
Votre distributeur d'énergie (EVU)
vous propose des tarifs spéciaux
pour l'utilisation de thermopompes.
Vanne d'expansion
Composant de la thermopompe
destiné à baisser la température
de liquéfaction sur la pression
d'évaporation. La vanne
64
d'expansions régule également
la quantité de frigorigène injecté
en fonction de la charge de
l'évaporateur.
Transport
L'institution de crédits pour la
reconstruction (KfW) soutient la
construction et la modernisation
écologiques de maisons
d'habitation de particuliers.
Les thermopompes sont prises
en compte, leur installation est
favorisée par l'attribution de crédits.
L'office fédéral pour l'économie
et le contrôle des exportations
(BAFA) subventionne l'installation
de thermopompes efficaces (voir :
www.kfw.de et www.bafa.de).
Température limite / point de
bivalence
Température extérieure à laquelle
le 2ème générateur d'énergie est
démarré lors d'un fonctionnement
bivalent.
Puissance de chauffage
Débit de chaleur émis par le
condenseur à son environnement.
Le rendement de chauffe est la
somme de la charge électrique
absorbée par le compresseur et
le flux de chaleur absorbé de
l'environnement.
Inverter
Régulation de puissance qui adapte
la vitesse de rotation du moteur
du compresseur et du ventilateur
de l'évaporateur au besoin en
chauffage.
Performances annuelles
Relation entre la quantité de
chaleur émise par l'installation
de thermopompe et l'énergie
électrique apportée dans l'année
correspond aux performances
annuelles. Elles ne doivent pas être
confondues avec les performances.
Les performances annuelles
correspondent à la valeur inversée
des besoins annuels.
Besoins annuels
Les besoins annuels correspondent
au besoin (p.ex. énergie électrique)
nécessaire pour couvrir une
utilisation définie (p.ex. énergie de
chauffage). Les besoins annuels
contiennent également l'énergie
des entraînements auxiliaires. Les
besoins annuels sont calculés en
fonction de la Directive VDI 4650.
Rendement de froid
Flux de chaleur absorbé dans
l'évaporateur de l'environnement
(air, eau ou terre).
Frigorigène
Le fluide de travail d'une
installation de froid, p.ex. une
thermopompe, est appelé
frigorigène. Le frigorigène est un
fluide utilisé pour la transmission
de chaleur dans une installation
de froid et absorbant, à basse
température et basse pression,
la chaleur par modification de
l'état de l'agrégat Lors de fortes
températures et de haute pression,
c'est de la chaleur qui est émise par
une nouvelle modification de l'état
de l'agrégat
Compresseur
Agrégat de transport et
de compression de gaz.
La compression fait augmenter la
pression et la température du fluide
de manière significative.
Performances
La relation momentanée entre le
rendement de chaleur émis par
la thermopompe et l'électricité
absorbée sont appelées
performances, elles sont mesurée
en laboratoire dans des conditions
cadres normalisées, conformément
à la norme EN 255 / EN 14511.
Une performance de 4 signifie
que la chaleur disponible est 4 fois
supérieure à la charge électrique
utilisée.
Fonctionnement monoénergétique
La thermopompe couvre la majeure
partie des besoins en chauffage.
Pendant quelques jours, lors de
températures extérieures très basses,
une résistance électrique complète la
thermopompe.
Le dimensionnement de la
thermopompe est généralement
effectué, en ce qui concerne les
thermopompes air/eau, sur une
température limite (également appelée
point de bivalence) d'env. -5°C.
Fonctionnement monovalent
Dans ce mode de fonctionnement,
la thermopompe couvre les besoins
en chaleur du bâtiment pendant
toute l'année. Ce sont en général
les thermopompes saumure/eau ou
eau/eau qui sont utilisées pour ce
mode de fonctionnement.
Ballon tampon
Nous recommandons
systématiquement l'utilisation
d"un ballon tampon d'eau
pour augmenter le temps
de fonctionnement de la
thermopompe lors de faibles
besoins en chaleur. Sur les
thermopompes air/eau, l'utilisation
d'un ballon tampon est nécessaire
pour compenser les temps de
blocage.
Echo
Un écho se diffuse dans un fluide,
tel que l'air ou l'eau. On différencie
principalement deux types d'échos,
les échos aériens et les échos
physiques. Les échos aériens sont
des échos qui se diffusent dans l'air.
Les échos physiques se diffusent
dans les solides ou les liquides et
parfois également en tant qu'échos
aériens. Le niveau sonore de l'écho
se situe entre 20 et 20 000 Hz.
Niveau sonore
Le niveau sonore est une
caractéristique comparable de
rendement acoustique d'une
machine, par exemple, d'une
thermopompe. Le niveau
d'immiscion d'écho peut être
mesuré à des distances définies et
dans un environnement sonore.
La norme prévoit le niveau sonore
comme une caractéristique de
bruyance.
Appareil de fractionnement
Configuration dans laquelle
une partie de l'appareil est posé
à l'extérieur et l'autre à l'intérieur
du bâtiment. Les deux unités sont
reliées entre elles par une conduite
de raccordement.
Évaporateur
Echangeur thermique d'une
installation de froid qui
absorbe l'énergie calorifique de
l'environnement par évaporation
d'un fluide de travail (par exemple
l'air extérieur), à faible température.
Ils doivent, pour ce faire, respecter
différentes normes et décrets.
Calcul du besoin en chaleur
Un bon dimensionnement est
indispensable pour augmenter
l'efficience des thermopompes.
La détermination du besoin en
chaleur répond à des normes
spécifiques au pays.
Vous trouverez le besoin en chaleur
d'un bâtiment dans le tableau
W/m² puis multiplié par la surface
habitable à chauffer. Le résultat
donne le besoin global en
chauffage qui contient également
le besoin en transmission et en
ventilation de chaleur.
Installation de thermopompe
Une installation de thermopompe
se compose d'une thermopompe
et d'une installation de source de
chaleur. Sur les thermopompes
saumure/eau et eau/eau,
l'installation de source de chaleur
doit être raccordée séparément.
Source de chaleur
Moyen duquel de la chaleur est
absorbée par la thermopompe,
donc terre, air et eau.
Support de chaleur
Moyen liquide ou gazeux (p.ex.
eau, saumure ou
air) transportant la chaleur.
Condenseur
Echangeur thermique d'une
installation de froid qui
restitue l'énergie calorifique à
l'environnement (par exemple
au réseau de chauffage) par
condensation d'un fluide de travail.
Réglementations et directives
Seuls des spécialistes qualifiés sont
habilités à poser, installer et mettre
en service les thermopompes.
65
REMKO CMF / CMT
Notes
66
67
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
REMKO chargés des visites
à domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827 Téléphone
Fax
E-mai
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage
rapide et efficace.

Manuels associés