Remko RKL360EcoS-Line Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Remko RKL360EcoS-Line Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et d'installation
Série RKL ECO de REMKO
Climatiseur ambiant local en version compacte
RKL 300 ECO, RKL 300 ECO S-Line, RKL 360 ECO, RKL 360 ECO S-Line
0231-2020-10 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
R290
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Réfrigérant
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction de l'original
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 4
1.1 Consignes de sécurité générales.................................................................................................... 4
1.2 Consignes de sécurité supplémentaires concernant la manipulation du frigorigène R290............. 4
1.3 Identification des remarques........................................................................................................... 5
1.4 Qualifications du personnel............................................................................................................. 6
1.5 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 6
1.6 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 6
1.7 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 6
1.8 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 8
1.9 Transformation arbitraire et et les changements........................................................................... 10
1.10 Utilisation conforme .................................................................................................................... 10
1.11 Garantie....................................................................................................................................... 11
1.12 Transport et emballage................................................................................................................ 11
1.13 Protection de l‘environnement et recyclage................................................................................ 11
2
Caractéristiques techniques.............................................................................................................. 12
2.1 Caractéristiques des appareils...................................................................................................... 12
3
Structure et fonctionnement.............................................................................................................. 13
4
Commande........................................................................................................................................... 14
5
Montage et installation....................................................................................................................... 17
6
Raccordement électrique................................................................................................................... 20
7
Mise en service.................................................................................................................................... 21
8
Mise hors service................................................................................................................................ 21
9
Dépannage et service après-vente.................................................................................................... 22
10
Nettoyage et entretien........................................................................................................................ 24
11
Représentation de l'appareil et listes de pièces de rechange........................................................ 25
11.1 Représentation de l'appareil ....................................................................................................... 25
11.2 Liste des pièces de rechange...................................................................................................... 26
12
Index..................................................................................................................................................... 28
3
Série RKL ECO de REMKO
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes de sécurité générales
n Avant la première mise en service de l'appareil
et de ses composants, veuillez lire attentivement ces instructions. Il contient des conseils
utiles, des remarques ainsi que des avertissements pour la prévention des risques aux personnes et aux biens matériels. Le non-respect
des instructions entraîne une mise en danger
des personnes, de l'environnement et de l'appareil ou de ses composants et par conséquent, l'annulation des droits de garantie éventuels.
n Conservez ces instructions, ainsi que les informations nécessaires à l'utilisation de l'installation (par exemple, fiche de données du frigorigène) à proximité de l'appareil.
n Cet appareil ne peut être installé et utilisé que
conformément aux descriptions figurant dans
ces instructions.
n Il est strictement interdit de réaliser des transformations et/ou modifications de sa propre initiative, quelle qu’en soit la nature.
n Les réglementations nationales relatives à
l'installation doivent être respectées.
n Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à proximité de cet appareil.
n Pour des raisons de sécurité, les personnes
présentant des handicaps mentaux, physiques
ou autres ne doivent pas utiliser cet appareil
sans surveillance.
n L’appareil ne doit pas être utilisé si son câble
est endommagé. Faites réparer l'appareil
immédiatement par une entreprise spécialisée.
n L'appareil doit uniquement être utilisé avec un
câble d'alimentation doté d’une mise à la terre.
n Il est déconseillé d’utiliser des rallonges.
n Le filtre à air doit être nettoyé au plus tard
toutes les 2 semaines.
n L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
sources de chaleur.
n L'appareil doit être transporté à la verticale.
Les résidus de condensat doivent être évacués
avant le transport. Avant la mise en service,
l’appareil doit rester debout pendant 1 heure.
n Les substances inflammables et les réservoirs
sous pression ne doivent pas se trouver à
moins de 50 cm de l'appareil.
n L'appareil ne doit être ni stocké, ni utilisé dans
des pièces contenant de l'huile, du gaz ou du
soufre.
n L'appareil doit toujours être arrêté au moyen
de l'interrupteur Marche/Arrêt.
n Rien ne doit être déposé sur l'appareil, en particulier aucun objet lourd ou chaud.
4
n Les réparations ne peuvent être réalisées que
par un personnel spécialisé autorisé et certifié.
n L'appareil ne doit pas être recouvert de films
plastiques.
n Pour des raisons de protection de l'environnement, ces appareils ne doivent être éliminés
que de manière professionnelle.
n Les consignes de sécurité relatives à la taille
des pièces et à l'inflammabilité du frigorigène
ne doivent pas être retirées de l'appareil.
n Les appareils peuvent uniquement être utilisés
dans des zones bien ventilées.
n L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans, ainsi que par des personnes ne présentant pas de handicapes physiques, mentaux ou
autres s'ils ont obtenu les consignes de sécurité nécessaires.
n Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
n Le nettoyage des appareils ne doit pas être
réalisé par des enfants sans la surveillance de
leur tuteur légal.
1.2 Consignes de sécurité supplémentaires concernant la manipulation du frigorigène R290
Avertissement concernant des matériaux
inflammables !
n Le frigorigène R290 répond aux exigences de
la réglementation européenne sur les gaz
fluorés.
n Selon le type d’appareil, les appareils contiennent 0,22 kg ou 0,25 kg de frigorigène R290.
n La quantité maximale autorisée de remplissage
du frigorigène R290 est de 0,3 kg.
n Les appareils ne doivent être ni brûlés, ni
alésés, ni percés.
n Pour le nettoyage, seuls les produits de nettoyage approuvés par le fabricant peuvent être
utilisés.
n L'appareil ne doit jamais être utilisé dans des
pièces contenant des flammes nues (par
exemple, des chauffages à gaz, des cheminées ouvertes, etc.).
n Les composants du circuit frigorifique ne doivent pas être déformés.
n Le frigorigène R290 qui s’y trouve est incolore
et inodore.
n L'appareil ne doit être ni stocké, ni utilisé dans
des pièces d'une surface au sol de 12,0 m2 ou
moins.
n L'accumulation de frigorigène due à des fuites
peut provoquer un incendie et une explosion
sous l’effet de la chaleur externe ou de sources
d'inflammation dans les pièces trop petites.
Les appareils doivent être stockés avec grand
soin. Les dommages mécaniques doivent
impérativement être évités.
n Seul un personnel spécialisé et certifié est
autorisé à intervenir dans le circuit de frigorigène conformément aux instructions de sécurité du fabricant.
n La maintenance et les réparations ne doivent
être effectuées que par des personnes autorisées possédant des connaissances professionnelles suffisantes en matière de frigorigènes inflammables.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez que les produits recommandés par le
fabricant pour accélérer l’éventuel processus de
dégivrage ou pour nettoyer les appareils. L'appareil ne doit être utilisé ou stocké que dans
des pièces dans lesquelles aucun appareil présentant des sources potentielles d'inflammation
n'est utilisé. Le seuil inférieur de superficie de la
pièce de 12,0 m2 doit être respecté. Attention :
les frigorigènes qui s'échappent sont incolores
et inodores. L'appareil ne doit être ni brûlé, ni
percé !
1.3 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
5
Série RKL ECO de REMKO
1.4 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
1.5 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.6 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.7 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Cet appareil ne peut être installé et utilisé que
conformément aux descriptions figurant dans
ces instructions.
n Il est strictement interdit de réaliser des transformations et/ou modifications de sa propre initiative, quelle qu’en soit la nature.
n Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance à proximité de cet appareil.
n Pour des raisons de sécurité, les personnes
présentant des handicaps mentaux, physiques
ou autres ne doivent pas utiliser cet appareil
sans surveillance.
n L’appareil ne doit pas être utilisé si son câble
est endommagé. Faites réparer l'appareil
immédiatement par une entreprise spécialisée.
n L'appareil doit uniquement être utilisé avec un
câble d'alimentation doté d’une mise à la terre.
n Il est déconseillé d’utiliser des rallonges.
n Le filtre à air doit être nettoyé au plus tard
toutes les 2 semaines.
n L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
sources de chaleur.
6
n L'appareil doit être transporté à la verticale.
Les résidus de condensat doivent être évacués
avant le transport. Avant la mise en service,
l’appareil doit rester debout pendant 1 heure.
n Il est interdit de faire fonctionner l'appareil dans
des pièces présentant de possibles sources
d'inflammation (flammes nues, chauffages au
gaz ou électrique, cheminées).
n L'appareil ne doit être installé, utilisé et stocké
que dans des pièces dont la superficie est
supérieure à 12,0 m2.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant le fonctionnement de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou encore à des
températures extrêmes.
n Ne jamais percer la coque et ne pas mettre
l'appareil en contact avec du feu.
n Les espaces dans lesquels le frigorigène peut
s'échapper doivent être suffisamment ventilés
et aérés. Sinon, il existe un risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides
ou de gaz.
n Les climatiseurs ambiants locaux sont conçus
en vue d’une utilisation flexible dans des
espaces d’habitation et de travail. Il n’est pas
recommandé de les utiliser à l'année. Il est
interdit de les utiliser dans des salles de serveurs.
n Ne laissez pas les appareils sans surveillance
pendant une longue période.
Une utilisation non conforme peut gravement
endommager l'appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la
mise en service !
L'appareil et en particulier le panneau de commande ne doivent jamais entrer en contact avec
de l'eau.
Ne démonter aucun composant du carter (faire
appel à une entreprise spécialisée).
Ne jamais couvrir les sorties et les entrées d’air.
En cas de non-utilisation prolongée, débrancher le
connecteur secteur.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Veiller à ce que la tension du secteur soit correcte
(220-240 V CA, 50 Hz).
Ne rien déposer sur l'appareil et ne pas s'asseoir
dessus.
Ne pas utiliser l'appareil si la prise ou le câble est
défectueux.
Avant de nettoyer l'appareil, débrancher le connecteur secteur.
7
Série RKL ECO de REMKO
1.8 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Vérifier la zone de travail
Avant de commencer à travailler sur des appareils contenant des frigorigènes inflammables,
s'assurer que les éventuelles sources d'inflammation ont été éliminées et que tout risque
d'inflammation des frigorigènes est exclu. Concernant la réparation des appareils, toujours
tenir compte des consignes de sécurité susmentionnées. Les travaux ne doivent être
effectués que par un personnel spécialisé,
autorisé et rompu à la manipulation des frigorigènes inflammables !
n Préparer la zone de travail
Toutes les personnes présentes doivent savoir
qu’une opération de réparation est en cours et
les personnes qui ne participent pas doivent
quitter la zone de travail. Il est interdit de travailler dans des pièces trop exigües. Le lieu de
travail doit être rangé. Il convient de s'assurer
que les conditions ambiantes conviennent à la
manipulation de frigorigènes inflammables.
n Détecter les fuites de frigorigène. Vérifier
l'atmosphère ambiante
Toute intervention sur le circuit frigorifique peut
à tout moment donner lieu à une fuite de frigorigène. Au moyen de détecteurs de frigorigène
adaptés, s'assurer en permanence de l’absence d'atmosphère inflammable sur le lieu de
travail. S'assurer que le détecteur de frigorigène utilisé est adapté, approuvé et calibré
pour une utilisation avec le frigorigène R290.
n Mettre des extincteurs à disposition
Avant de commencer les travaux, mettre à disposition les matériels d'extinction adaptés.
Dans ce contexte, les extincteurs à poudre
sèche ou au CO2 conviennent par exemple.
n Éliminer les éventuelles sources d’inflammation
Une fuite de frigorigène associée à des
sources d'inflammation entraîne une explosion.
Par conséquent, toute source d'inflammation
doit être éliminée de la zone de travail ! Il est
notamment interdit de fumer. Informer toutes
les personnes présentes, notamment en mettant en place des panneaux de sécurité et en
isolant la zone de travail.
n Ventilation suffisante
Avant de commencer les travaux, s’assurer
que la zone de travail se trouve à l'extérieur ou
est suffisamment ventilée. Pendant les travaux,
un flux de ventilation continu est indispensable.
Le dispositif d'évacuation d'air doit garantir la
sécurité des personnes qui travaillent : tout frigorigène qui s'échappe doit être éliminé de
manière sûre et évacué de manière optimale
dans l'atmosphère.
8
n Contrôle du circuit frigorifique
Si des composants électroniques doivent être
remplacés, s’assurer que la pièce de rechange
présente la même fonction et les mêmes
caractéristiques techniques. Dans tous les cas,
les instructions de maintenance et de remplacement du fabricant doivent être respectées.
En cas de problèmes ou de questions, contacter l’assistance du fabricant. Lors de l'utilisation de frigorigènes inflammables, les contrôles
de sécurité suivants doivent être effectués :
- La quantité de remplace correspond à la taille
de la pièce dans laquelle l'appareil est installé.
- Le dispositif d'évacuation et ses sorties fonctionnent de manière impeccable et ne sont ni
bloqués ni obstrués.
n Contrôle des composants électroniques
Avant de réparer et de maintenir des composants électroniques, un contrôle des composants et de la sécurité doit être effectué. Si la
sécurité n’est plus assurée en raison d’un composant défaillant, le montage ne doit pas avoir
lieu tant que le problème n'a pas été résolu. Si
la défaillance de la pièce de rechange ne peut
pas être éliminée et que l'appareil ne peut pas
être immobilisé plus longtemps, une solution
temporaire adaptée doit être mise en œuvre.
Le propriétaire/l’exploitant de l'appareil est/doit
être informé en conséquence. Le contrôle de
sécurité approfondi doit inclure les aspects suivants :
- Les condenseurs sont déchargés. Un déchargement doit avoir lieu dans le cadre d’une opération sécurisée afin d’éviter les étincelles.
- Aucun composant électronique n’est actif ou
aucun fil non isolé n’est présent pendant le
remplissage, la réparation et le nettoyage.
- Le système ne doit pas présenter de mise à
la terre.
n Réparations sur des composants fermés
Avant de réparer des composants/ pièces du
boîtier fermés, l'appareil doit être mis hors tension. S'il est impossible d'effectuer la réparation hors tension, le dispositif de détection des
fuites doit être utilisé pour contrôler le lieu critique et détecter les éventuelles fuites de frigorigène.
Les consignes suivantes doivent être respectées lors des travaux effectués sur des composants électroniques si le boîtier a fait l’objet de
modifications portant atteinte à sa sécurité.
Cela s'applique également aux cas dans lesquels les câbles sont endommagés ou trop
longs, ou encore en cas d’affectation de broches incorrecte, c’est-à-dire si l’on constate
que les raccords ne sont pas affectés comme à
l’origine ou qu’il existe d’autres écarts par rapport à l’état attendu.
n Réparation des composants à sécurité
intrinsèque
Ne pas introduire de charges inductives ou
capacitives permanentes dans les circuits de
commande existants sans s’assurer qu'elles ne
dépassent pas les tensions et courants maximaux admissibles des modules et des câbles.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les
seuls à pouvoir être utilisés en présence de
substances inflammables. Le dispositif de contrôle doit être réglé en fonction des conditions
en présence. N’utiliser que des composants
approuvés officiellement par le fabricant en
tant que pièces de rechange. Les composants
non approuvés peuvent entraîner un incendie
en cas de fuite dans le circuit du frigorigène.
n Câblage
Les câbles doivent être contrôlés afin de
repérer les dommages suivants :
- Dommages au niveau de l’isolation
- Corrosion au niveau des points de contact
- Pression excessive sur les câbles
- Dommages dus aux vibrations
- Dommages dus aux arêtes coupantes
- Dommages causés par d'autres facteurs non
mentionnés
Lors du contrôle, tenir également compte du
vieillissement du matériau ainsi que des
charges de vibration permanentes dues, par
exemple, aux compresseurs ou ventilateurs.
n Méthodes de recherche des fuites
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont approuvées pour les systèmes
contenant des frigorigènes inflammables. Pour
détecter les fuites, utiliser des appareils électroniques. Ceux-ci doivent être sélectionnés en
fonction de la situation en présence en ce qui
concerne leur sensibilité et, si nécessaire, être
réétalonnés (l'étalonnage doit être effectué
dans un environnement sans frigorigène). Le
détecteur de fuite doit être réglé sur le seuil
d’allumage le plus faible (LFL) du frigorigène.
Des fuites liquides sont admissibles avec la
plupart des frigorigènes. Les substances contenant du chlore constituent une exception car
le chlore associé aux frigorigènes peut
entraîner une corrosion des câbles en cuivre.
Si une fuite est détectée, éliminer immédiatement toutes les sources d'inflammation possibles. Si une fuite a été détectée dans le système et nécessite de réparer la tuyauterie sous
forme d'un brasage, le système doit être entièrement vidé de son frigorigène ou, si possible,
la partie concernée doit être déconnectée du
système par des robinets d'arrêt. Les pièces
concernées du système doivent être rincées à
l'azote exempt d'oxygène avant et pendant les
travaux de réparation.
n Détection des frigorigènes inflammables
Lors de la recherche des fuites de frigorigène,
n’utiliser strictement jamais de sources d'inflammation potentielles. Il est interdit d'utiliser
un détecteur de fuite ou tout autre appareil
comparable en présence d’une flamme nue.
1. S’assurer que les composants sont montés
correctement.
2. S’assurer que les matériaux d'étanchéité ne
sont pas modifiés de manière à permettre la
pénétration de gaz ou d'objets inflammables à
l'intérieur des composants.
3. Les pièces de rechange doivent respecter
les spécifications du fabricant.
REMARQUE !
Le recours aux silicones peut affecter le fonctionnement des détecteurs de fuites ! Les composants à sécurité intrinsèque n'ont pas besoin
d'être isolés avant de débuter le travail.
9
Série RKL ECO de REMKO
n Vidage du système et aspiration
Si le circuit frigorifique doit être ouvert en vue
de réaliser des réparations ou pour d'autres
raisons, la sécurité implique de recourir à des
méthodes professionnelles. Dans tous les cas,
procéder le plus prudemment possible, car une
inflammation peut se produire à tout moment !
Respecter la procédure suivante :
1. Évacuer le frigorigène
2. Rincer le système au gaz protecteur
3. Aspirer
4. Répéter au besoin les étapes 2 et 3
5. Ouvrir le système par une découpe ou un
brasage
Pour garantir la sécurité, le système doit être
rincé à l'azote exempt d'oxygène. Si nécessaire, répéter plusieurs fois l’opération de rinçage. Ne pas utiliser d'air comprimé ou d’oxygène pour l’opération de rinçage ! Après
l’aspiration, le rinçage est réalisé en procédant
à un remplissage d’azote sec jusqu’à atteindre
la pression de fonctionnement, puis en effectuant une nouvelle aspiration. Ce processus de
rinçage doit être répété jusqu'à ce qu'il ne reste
plus de frigorigène dans le système. Après le
dernier rinçage, amener le système à la pression ambiante pour pouvoir commencer à travailler. L’opération de rinçage est essentielle
lorsque des travaux de brasage sont nécessaires sur la tuyauterie. S’assurer que la sortie
de la pompe à vide ne se trouve pas près
d'une source d'inflammation et qu'une ventilation permanente est assurée.
n Opération de remplissage
En plus des exigences générales, les exigences suivantes doivent être remplies lors de
l’opération de remplissage :
- S'assurer de l’absence de contamination par
d'autres frigorigènes (résidus dans l'équipement de remplissage).
- Faire en sorte que les câbles demeurent
aussi courts que possible pour minimiser les
risques de résidus.
- Les bouteilles de remplissage ou contenants
doivent être à la verticale.
- Avant le remplissage, veiller à ce que le système soit mis à la terre.
- Étiqueter le système après le remplissage
avec une désignation correspondant au type
de frigorigène
- Ne jamais dépasser la quantité de remplissage maximale.
n
n
n
n
Avant de procéder au remplissage, contrôler le
système à la recherche de fuites (test de pression !). Après le remplissage et avant la mise
en service, contrôler à nouveau le système à la
recherche de fuites. Vérifier à nouveau l’étanchéité au moment de quitter le lieu de travail.
Repérage lors de la mise hors service
Si un appareil a dû être mis hors service et que
le frigorigène a été mis au rebut, une date et
une signature doivent être apposés sur l'appareil. S’assurer que les consignes sur le frigorigène inflammable restent présentes.
Transport d'appareils contenant des frigorigènes inflammables
Les réglementations nationales doivent être
respectées.
Stockage d'appareils contenant des frigorigènes inflammables
Les réglementations nationales doivent être
respectées.
Transport sans l’emballage d’origine
Si les appareils sont transportés sans l'emballage d'origine, ils doivent être emballés de
manière à éviter les dommages mécaniques.
Les appareils doivent être transportés debout.
1.9 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.10
Utilisation conforme
Les appareils sont conçus exclusivement et selon
leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de
chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au
sein de pièces fermées.
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu
responsable des dommages en découlant. Seul
l'utilisateur en porte le risque. L'utilisation conforme
inclut également le respect des modes d'emploi et
consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
10
1.11
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
1.13
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
11
Série RKL ECO de REMKO
2
Caractéristiques techniques
2.1 Caractéristiques des appareils
RKL 300
ECO
RKL 300
ECO
Série
Mode de fonctionnement
RKL 360
ECO
RKL 360
ECO
Appareil de climatisation compact local pour
refroidissement
kW
Puissance frigorifique nominale 1)
3,1
3,5
Classe de rendement énergétique pour
le refroidissement
A
Importance rendement énerg. EER 1)
3,0
2,9
Consommation d'énergie, par heure
kWh/60 min
1,0
1,2
Domaine d'applic. (vol. pièce), env.
m3
90
100
Plage de réglage de l'unité intérieure
°C
+18 à +30
Plage de service de l'unité intérieure
°C /% H.r.
De +18 à +35/de 35 à 85
Frigorigène
Frigorigène, quantité de base
Équivalent en CO2
R290
kg
0,22
0,25
t
0,00
Pression service max./circ. frigorifiq.
kPa
800/2500
Débit volum. d'air de circ. par niveau
m3/h
280/340/410
Niveau sonore max. 2)
dB(A)
61
63
Puissance acoustique max.
dB(A)
64
65
Alimentation en tension
V/Ph/Hz
230/1~/50
Indice de protection
IP
20
Puissance électr. absorbée nomin. 1)
kW
1,0
1,2
Puis. élec. absorbée nomin. 1)
mode de veille
0,4
Courant électrique absorbé nominal 1)
A
5,0
5,9
Courant électr. de démarrage, LRA
A
21
25
Tuyau d'évacuation, longueur/diamètre
mm
1500/150
Dimens. Hauteur/Largeur/Profondeur
mm
840/450/380
kg
38,0
Poids
Couleur de série
blanc
argent
blanc
argent
Numéro de série
1915...
1916...
1917...
1918...
1616300
1616301
1616360
1616361
Référence
1)
Température ambiante TK 35 °C, FK 24 °C
2)
Distance 1 m de champ libre
12
3
Structure et
fonctionnement
1
Description de l'appareil
Le climatiseur local convient particulièrement à
une utilisation flexible.
A
Le climatiseur local se compose d'un appareil pour
une installation au sol en zone intérieure et d'un
tuyau d'évacuation permettant d'extraire la chaleur.
L'unité intérieure capte la chaleur qui se trouve
dans la pièce à refroidir dans l'évaporateur (échangeur thermique) et la transmet au circuit frigorifique
interne. Celui-ci évacue la chaleur vers l'extérieur
par le biais d'un autre échangeur thermique (condenseur) au moyen du tuyau d'évacuation flexible.
Le condensat généré en mode de refroidissement
est transporté en continu au moyen d'une pompe à
condensat se trouvant dans l'unité par le biais du
condenseur qui évapore le condensat et acheminé
vers l'extérieur par le biais du tuyau d'évacuation.
L'appareil filtre et déshumidifie l'air et crée ainsi un
climat ambiant agréable. Il fonctionne automatiquement et offre une multitude d'autres options
grâce à son régulateur par microprocesseur. La
commande de l'appareil est confortable grâce à
une télécommande infrarouge inclue dans la
livraison.
3
2
B
3
4
C
Fig. 2: Vue arrière
A:
B:
C:
1:
2:
3:
4:
Admission d'air - Recirculation
Admission d'air - Air de sortie
Évacuation d'air - Air de sortie
Filtre à air - Recirculation
Filtre à air - Air de sortie
Tuyau d'évacuation
Écoulement du condensat avec bouchon
4
B
1
2
5
Fig. 1: Vue de face
B:
1:
2:
3:
4:
5:
Évacuation d'air - Recirculation
Poignée concave
Récepteur infrarouge
Lamelles d'aération
Tableau de commande
Rouleaux de transport
13
Série RKL ECO de REMKO
4
Commande
La commande peut être effectuée par le tableau de commande se trouvant au niveau de l'appareil ou par la
télécommande infrarouge en série. La commande de fonction des touches entre elles est identique, la désignation peut afficher des différences. Avant la mise en service de la télécommande infrarouge, les batteries
doivent être insérées correctement.
12
10
5
3
11
6
14
4
13
8
9
2
7
1
Fig. 3: Tableau de commande
Légende
1
Touche
3
marche / arrêt)
Cette touche permet de mettre en marche et d'arrêter l'appareil.
2
Touche du mode de fonctionnement MODE
En actionnant cette touche, vous pouvez faire
votre choix parmi un fonctionnement automatique
et 3 niveaux manuels de ventilateur en mode de
refroidissement (AUTO, HI, MED, LO), ou encore
sélectionner le mode de recirculation (FAN). Les
DEL de l'affichage 8 indiquent le niveau choisi.
Niveau de ventilation adapté :
DEL AUTO
Niveau de ventilation maximal :
DEL HI
Niveau de ventilation moyen :
DEL MED
Niveau de ventilation minimal : DEL LO
Lorsque le paramètre AUTO est activé, un niveau
de ventilation élevé est automatiquement choisi en
cas de gros écart entre la température ambiante
réglée et la température actuelle, tandis qu'un
niveau de ventilation faible est automatiquement
choisi en cas de faible écart.
14
Touche AUTO SWING
Cette touche permet de régler la répartition de l'air
de sortie de l'appareil.
1. Pression sur une touche = fonction d'oscillation
continue
2. Pression sur une touche = fonction d'oscillation
arrêtée
3. Pression sur une touche = fonction d'oscillation
continue
4
Touches ▲/▼ THERMO CONTROL
Lorsque vous actionnez les touches ▲/▼, l'affichage indique la température de consigne programmée. Celle-ci peut être réglée dans une plage
comprise entre 18 et 30 °C par incréments de 1
°C.
5
Touche SET TIMER
Cette touche permet d'activer la mise en marche
ou l'arrêt automatique de l'appareil. La minuterie
de connexion est arrêtée. La minuterie de déconnexion est programmée par la touche SET par
incréments d'une heure jusqu'à 24 heures. Les
DEL 10 et 11 indiquent l'état d'activation.
Réglage de la température/de l'heure
6
Touche RESET TIMER“
Les minuteries programmées peuvent être supprimées en actionnant la touche 6 RESET.
7
Touche COMP. ON
La puissance frigorifique n'est générée que si le
compresseur est actif. Lorsque la température de
consigne programmée est atteinte, le compresseur
et par conséquent la puissance frigorifique sont
arrêtés. Le ventilateur de circulation continue toutefois de fonctionner. Pendant que le compresseur
fonctionne, la DEL 7 est allumée.
8 Refroidissement : DEL AUTO, HI, MED, LO
Voir 2 .
REMARQUE !
Vous obtiendrez un climat ambiant agréable en
sélectionnant la température de consigne souhaitée maximale de 4 à 7 °C au-dessous de la
température extérieure.
9
Recirculation : DEL FAN
Lorsque ce mode est activé, l'air de la pièce recircule au niveau moyen (non modifiable). L'appareil
ne refroidit pas.
10
DEL TIMING ON
L'activation temporisée est active.
11
DEL TIMING OFF
La désactivation temporisée est active.
12
Message DRAIN WATER
Le condensat qui apparaît est collecté dans un
réservoir interne, acheminé par le biais du condenseur et y est évaporé. Le condensat évaporé est
acheminé vers l'extérieur par le biais du tuyau
d'évacuation. Si l'évacuation du condensat s'avère
impossible, un dysfonctionnement se produit, signalé par la DEL 12 . Pour pouvoir remettre l'appareil
en service après ce dysfonctionnement, procédez
comme suit :
1. Arrêtez l'appareil à l'aide de la touche I / 0 et
retirez le connecteur.
2. Placez un réservoir adapté sous l'écoulement du
condensat du réservoir interne. L'écoulement du
condensat se trouve en bas, au milieu, à l'arrière
de l'appareil.
3. Retirez le bouchon de l'évacuation du condensat
et collectez le condensat qui s'échappe.
4. Remettez ensuite en place le bouchon.
13
Écran d'affichage
L'écran d'affichage indique la température
ambiante programmée ou le temps restant de la
minuterie.
14
Récepteur infrarouge REMOTE
La télécommande infrarouge doit être orientée
vers ce champ de réception pour être en mesure
d'assurer la commande.
Télécommande infrarouge
Remarques générales
n Lorsque l'appareil est activé, chaque modification apportée aux réglages est automatiquement transmise au climatiseur. La réception
correcte des données est confirmée par un bip.
n Pour fonctionner, la télécommande infrarouge
doit être orientée dans la direction du récepteur. Il n'est possible de recevoir des données
que si rien ne s'interpose entre l'émetteur et le
récepteur.
n En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, il est
recommandé de retirer les piles de la télécommande.
REMARQUE !
N'utilisez jamais à la fois des piles neuves et
usagées et retirez immédiatement les piles
déchargées. Remplacez immédiatement les
piles déchargées par des piles neuves afin
d'éviter l'apparition d'éventuelles fuites.
15
Série RKL ECO de REMKO
Insertion de piles dans la télécommande
Avant la mise en service initiale, placez les piles
fournies (2 piles, type AAA) dans la télécommande.
1. Ouvrez le cache du compartiment à piles à l'arrière de la télécommande.
2. Insérez les piles en respectant la polarité. Respectez les marquages figurant dans le compartiment à piles.
3. Refermez le compartiment à piles.
Fonctions de la télécommande infrarouge
Tous les réglages de l'appareil peuvent être effectués par le biais de la télécommande fournie. Pour
connaître les fonctions assurées par les touches,
consultez la section « Tableau de commande ». La
portée de la télécommande est d'env. 5 mètres.
15
1
2
4
6
5
3
Fig. 4: Télécommande infrarouge
1:
2:
3:
4:
5:
6:
15 :
16
Touche marche / arrêt POWER
Touche du mode de fonctionnement MODE
Touche de répartition de l'air AUTO SWING
Touche de l'horloge TIMER SET
Touche de l'horloge TIMER RESET
Touches ▲/▼ THERMO CONTROL
Émetteur infrarouge
Contribuez également à économiser de
l‘énergie en mode standby ! En cas de non utilisation de l‘équipement, de l‘installation ou des
composants, nous vous conseillons d‘interrompre l‘alimentation en tension. Cette recommandation ne concerne pas les composants
nécessaires à la sécurité !
5
Montage et installation
Indications de montage et d'installation de l'appareil
n Vérifiez si le bouchon de l'écoulement du condensat est présent et bien en place. Il existe un
risque de fuite incontrôlée du condensat après
la mise en service.
L'appareil est installé à l'emplacement souhaité,
avec le côté de l'évacuation vers la salle. Veillez
lors de l'installation à respecter les consignes suivantes :
n Après déballage, laissez l'appareil immobile
pendant au moins 5 minutes sur ses roulettes
de transport avant de le mettre en marche.
n Installez stablement l'appareil sur un sol plan
et robuste. Des irrégularités au niveau du sol
peuvent entraîner des vibrations et des bruits
gênants.
1
1
Fig. 7: Écoulement du condensat
1 : Écoulement du condensat avec bouchon
n N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre d'admission d'air. Sinon, les lamelles de l'échangeur thermique s'encrassent et l'appareil perd
en performances.
1
Fig. 5: Installation de l'appareil
REMARQUE !
2
Vous devez respecter un dégagement minimal
de 20 cm entre l'arrière de l'appareil et le mur.
n Toutes les rallonges du câble d'alimentation
doivent présenter une section suffisante et ne
peuvent être utilisées que lorsqu'elles sont
entièrement déroulées.
Fig. 8: Filtre de l'admission d'air
1 : Filtre de recirculation
2 : Filtre de l'air de sortie
n Veillez à ce que les personnes et éléments
matériels fragiles, comme les plantes, ne se
trouvent pas directement exposés au débit
d'air chaud émis.
En cas d'exposition aux rayons directs du soleil,
fermez les rideaux et volets roulants, et maintenez les fenêtre et portes closes pendant le
fonctionnement.
Fig. 6: Raccordement au réseau
17
Série RKL ECO de REMKO
Évacuation de l'air chaud
REMARQUE !
Par le biais d'un passage mural
Le tuyau fourni est raccordé solidement à un passage mural. Un passage mural est disponible en
tant qu'accessoire (Voir la Fig. 12).
Le tuyau d'évacuation doit toujours être posé
en pente en direction de l'air et ne doit pas être
raccordé à une rallonge !
En mode de refroidissement, l'appareil génère de
l'air de sortie chaud et humide qui doit être évacué
de la pièce à refroidir. Pour cette raison, il est
nécessaire de brancher le tuyau d'évacuation livré
sur l'ouverture d'évacuation à l'arrière de l'appareil.
n Veillez à ce que les crans du tuyau d'évacuation s'enclenchent solidement dans les deux
orifices de raccordement. Ne posez pas le
tuyau d'évacuation flexible en le coudant beaucoup et ne le pliez pas afin de garantir un fonctionnement efficace de l'appareil et pour éviter
tout dommage résultant d'éviter composants
transportant de l'air!
Fig. 10: Air de sortie par la fenêtre ouverte
Fig. 11: Air de sortie par la fenêtre inclinée
Fig. 9: Enclenchement du tuyau
n L'air de sortie de l'appareil présente une certaine quantité d'humidité. C'est la raison pour
laquelle il est recommandé d'évacuer l'air de
sortie vers l'extérieur ou à l'air libre.
Variantes de l'acheminement de l'air de sortie
Vous pouvez acheminer l'air de sortie hors du bâtiment de la manière suivante :
Par le biais d'une buse plate
La buse plate livrée peut être utilisée de plusieurs
manières. Il est possible de passer la buse plate
par la fenêtre ouverte et de la fixer à l'aide d'une
bande adhésive et d'une ventouse fenêtre
(Voir la Fig. 10). De même, la buse plate peut être
suspendue après la fenêtre inclinée
(Voir la Fig. 11).
18
Fig. 12: Passage mural
Schéma d'installation du passage mural (accessoires)
REMARQUE !
Dans certains cas, une dépression peut se produire dans la pièce d'installation lors de l'acheminement de
l'air de sortie par le biais d'un tuyau d'évacuation raccordé solidement, par exemple, par les portes ou
fenêtres fermées. Si les performances de l'appareil s'en trouvent amoindries, procéder à une compensation de pression (assurer une ventilation si nécessaire).
1
4
2
min. 460 mm
3
Fig. 13: Exemple de montage
1 : Grille extérieure
2 : Tuyau télescopique
3 : Clapet anti-retour
4 : Couvercle d'obturation
Indications d'installation
1.
Percez un avant-trou dans le mur extérieur (épaisseur de paroi max. 270-480 mm) d'un diamètre d'au
moins 135 mm. Attention : des conduites d'alimentation peuvent s'y trouver !
2.
Insérez le tuyau coulissant dans le passage mural créé de manière à ce que le tuyau extérieur (de gros
diamètre) se trouve du côté intérieur du mur. Pour éviter les ponts de froid, isolez le tuyau télescopique
en utilisant des matériaux d'isolation adaptés.
3.
Scellez le tuyau coulissant dans l'avant-trou de sorte que les deux côtés du mur soient nets.
4.
Fixez la grille de protection du côté extérieur du mur à l'aide de 4 vis. Montez la grille en veillant au
dispositif de rejet de la pluie.
5.
Insérez le clapet anti-retour à l'intérieur et fixez-le également à l'aide de 4 vis. La mention Haut sur le
clapet anti-retour doit être visible de l'intérieur !
6.
Lors de la mise hors service de l'appareil, par exemple, avant le début de l'hiver, scellez l'ouverture du
clapet anti-retour à l'aide du couvercle d'obturation afin d'empêcher toute circulation d'air.
19
Série RKL ECO de REMKO
6
Raccordement électrique
Schéma de câblage électrique
KM
SM
CM
M1
N
L
PE
M2
Fig. 14: Schéma de câblage électrique
PCB1 :
PCB2 :
SM :
M1 :
M2 :
KM :
CM :
CX1 :
CX2 :
CX3 :
TH :
Tableau de commande
Platine de commande
Moteur oscillant
Moteur ventil. (évaporat.)
Moteur ventil. (condens.)
Pompe à condensat
Compresseur
Condenseur (M1)
Condenseur (M2)
Condenseur (CM)
Capteur de température
MS1 :
Code de couleur :
BK :
BR :
BU :
GR :
OR :
R:
W:
Y:
Microrupteur (réservoir plein)
Noir
Marron
Bleu
Gris
Orange
Rouge
Blanc
Jaune
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique
20
7
Mise en service
Avant toute mise en service, les ouvertures d'entrée et de sortie d'air doivent être contrôlées afin
de repérer les éventuels corps étrangers, de
même que le filtre d'admission d'air à la recherche
des éventuelles impuretés. Les grilles et filtres obstrués ou encrassés doivent être immédiatement
nettoyés (voir le chapitre « Entretien et maintenance ».)
Mode de fonctionnement de refroidissement
1.
Mettez l'appareil en marche à l'aide de la
touche I/O.
2.
À l'aide de la touche MODE, sélectionnez le
mode de fonctionnement de refroidissement.
La DEL AUTO doit s'allumer.
3.
Réglez la température de consigne souhaitée
à l'aide des touches THERMO CONTROL.
La température de consigne choisie apparaît
à l'écran. Si le niveau réglé pour le ventilateur est trop gros ou trop petit, la touche
MODE permet de régler le niveau souhaité.
Mode de fonctionnement de recirculation
1.
Mettez l'appareil en marche à l'aide de la
touche I/O.
2.
À l'aide de la touche MODE, sélectionnez le
mode de fonctionnement de ventilation. La
DEL FAN doit s'allumer.
8
Mise hors service
REMARQUE !
N'arrêtez jamais l'appareil en cours de fonctionnement en tirant sur la prise d'alimentation.
Mise hors service limitée
Si l'appareil doit être mis hors tension de manière
prolongée, par exemple, pendant tout l'hiver, procédez comme suit :
1.
Faites fonctionner l'appareil pendant env.
2 heures en mode Recirculation de l'air afin
de sécher la surface des lamelles d'évaporateur. Cette opération permet d'évacuer l'humidité résiduelle hors de l'appareil et d’éviter
les odeurs indésirables lors de la remise en
service.
2.
Arrêtez l'appareil avec la touche « I/0 »,
retirez la fiche d’alimentation et enroulez le
câble d’alimentation. Veillez à ne pas trop
plier ou couder le câble. Le câble peut être
fixé au dos de l’appareil.
3.
Placez un réservoir adapté sous l’évacuation
de condensat du réservoir interne. L'évacuation de condensat se trouve en bas, au dos
de l’appareil.
4.
Retirez le bouchon de l’évacuation de condensat et récupérez le condensat s’écoulant.
5.
Refermez le bouchon. L’absence de bouchon
ou un bouchon mal inséré peut entraîner
l'échappement de condensat après la remise
en service.
6.
Stockez l'appareil dans une position verticale
à l'abri des rayons de soleil directs et de la
poussière, dans un lieu frais et sec. Protégez
éventuellement l'appareil de la poussière à
l'aide d'un cache plastique.
Mise hors service illimitée
La désinstallation de l'ensemble du système ne
peut être réalisée que par une société spécialisée
et en prenant en compte la protection de l'environnement. La société REMKO GmbH & Co. KG ou
votre partenaire contractuel compétent se fera un
plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées situées à proximité de chez vous.
21
Série RKL ECO de REMKO
9
Dépannage et service après-vente
L'appareil a été conçu selon des méthodes de fabrication de pointe et a été soumis à plusieurs reprises à
des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez l'appareil en vous référant à la
liste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des dysfonctionnements, contactez le revendeur spécialisé le plus proche.
Description d'erreur
Origine
Remède
L'appareil ne démarre pas ou se coupe
automatiquement.
Interrupteur principal désactivé.
Activ. de l'interrupt. principal.
Panne de courant
Contrôlez la tension, le cas
échéant, patientez jusqu'au
rétablissement
Défaut niveau fusible secteur
Remplacer
Câble d'alimentation défectueux
Confiez la réparation à une
entreprise spécialisée.
Plage de températures
dépassée ou non atteinte.
Respecter la plage de tempér.
comprise entre 18 et 35 °C.
Réservoir interne plein.
Vider le réservoir.
La température ambiante de
l'appareil se situe hors de la
plage de service (de 18 à
35 °C).
Ne pas utiliser l'appareil en
dehors de la plage de service.
Tuyau d'évac. coudé, prolongé,
orienté vers le bas ou obstrué.
Veiller à ce que le chemin de
l'air de sortie soit dégagé.
Contamination du filtre. Orifice
d'aspiration et/ou de soufflage
bloqué par des corps étrangers.
Nettoyer le filtre.
Distance minimale trop petite.
Respecter dégagement min.
Fenêtres et portes ouvertes/La
charge thermique a augmenté.
Fermez les portes et fenêtres/
Réduire la charge thermique.
Dépression dans la pièce
d'instal. lors du fonction. de l'appareil avec passage mural.
Générer une compensation de
pression dans la pièce d'installation.
Le mode de fonctionnement de
refroidissement n'est pas réglé.
Régler le mode de fonctionnement AUTO, HI, MED ou LO.
L'appareil est activé par le biais
de la fonction de minuterie.
Appuyer à nouveau sur la
touche I / 0.
L'appareil fonctionne sans puissance
frigorifique ou celle-ci est amoindrie.
Réglage de la temp. trop élevée. Réduire la température.
Surtension à cause de foudre
locale.
22
Arrêter l'appareil et le laisser 5
min. déconnecté du secteur,
puis le redémarrer.
Description d'erreur
Origine
Remède
L'appareil ne réagit pas à la télé- Piles de la télécommande à plat ou Insérer de nouvelles piles/réduire
commande infrarouge.
distance d'envoi trop importante.
la distance.
Après remplacement des piles,
mauvaise polarité des piles.
Fuite de condensat au niveau de L'appareil est penché.
l'appareil.
Le bouchon de l'écoulement du
condensat n'est pas en place ou
est endommagé.
Les piles ne sont pas insérées en
respectant la polarité. Respecter
les marquages.
Le mettre à la verticale.
Mettre le bouchon bien en place
ou au besoin le remplacer.
23
Série RKL ECO de REMKO
10
Nettoyage et entretien
Des travaux d'entretien réguliers et le respect des
conditions préalables de base garantissent un
fonctionnement impeccable de votre appareil et
contribuent à augmenter sa durée de vie.
Vous garantirez ainsi à tout moment un fonctionnement fiable de votre installation !
Nettoyage du filtre
DANGER !
Avant d'entamer les travaux sur l'appareil, l'alimentation en tension doit impérativement être
coupée et sécurisée contre toute remise en service !
L'appareil est équipé de deux filtres à air. Ceux-ci
peuvent être retirés à l'arrière. Les filtres doivent
être nettoyés à intervalles réguliers. Nettoyez les
filtres à air au moins toutes les 100 heures de
fonctionnement. Réduisez cet intervalle en cas
d’air fortement encrassé.
Procédez comme suit pour le nettoyage :
1
2
Fig. 15: Dépose du filtre
1 : Filtre de recirculation
2 : Filtre d’évacuation
1.
Arrêtez l'appareil et retirez la fiche d’alimentation.
2.
Enlevez le filtre de l'appareil (Voir la Fig. 15).
3.
Nettoyez la poussière du filtre. Utilisez éventuellement un aspirateur en cas de léger
encrassement.
4.
En cas d'encrassement prononcé, nettoyez
le filtre à l’eau tiède avec précaution.
5.
Laissez le filtre sécher à l'air libre.
6.
Replacez le filtre dans l'appareil.
7.
Veillez à ce que le filtre soit sec et non
endommagé.
n Nettoyez les appareils en utilisant un chiffon
humide. N'employez pas de jet d'eau.
n N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoyants agressifs ou d'agents contenant des solvants.
n N'utilisez que des produits de nettoyage appropriés même en cas d'encrassement extrême.
n Veillez à empêcher toute infiltration d’humidité
dans l’appareil. Nettoyez les ouvertures d’admission et d'évacuation régulièrement et méticuleusement. La saleté a tendance à s’y accumuler en premier lieu
REMARQUE !
Contrôlez au besoin le degré d'encrassement
des lamelles de l'échangeur.
n Nettoyez à intervalles réguliers, plus souvent si
nécessaire, le filtre à air de l’unité intérieure.
n Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance avec des entreprises spécialisées adéquates.
24
REMARQUE !
N'utilisez jamais l'unité intérieure sans le filtre
original. Sans filtre, les lamelles de l'échangeur
de l'unité intérieure s'encrassent et l'appareil
perd de la puissance.
11
11.1
Représentation de l'appareil et listes de pièces de
rechange
Représentation de l'appareil
7
8
36
37
24
27
26
32
20
25
28
14
30
33
18
34
19
17
31
13
11
12
15
4
3
5
16
35
21
9
29
23
22
10
2
1
Fig. 16: Vue éclatée
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
25
Série RKL ECO de REMKO
11.2
Liste des pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, contactez directement REMKO GmbH & Co. KG
IMPORTANT!
Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le
numéro de série correspondant (voir la plaque signalétique).
N°
Désignation
1
Paroi avant
2
Poignée concave
3
Couvercle
tableau de commande
4
Grille d'évacuation
5
Lamelles
6
Levier de réglage des
lamelles
7
Face arrière
8
Filtre à air de recirculation d'air
9
Socle de l'appareil
10
Rouleau de transport
11
Carter du ventilateur
(ventilateur du condenseur)
12
Rotor du ventilateur
(ventilateur du condenseur)
13
Moteur du ventilateur
(ventilateur condenseur)
14
Récipient collecteur de
condensat
15
Condenseur
16
Pompe à condensat
entière
17
Flotteur (réservoir)
18
Microrupteur 1
(réservoir)
19
Microrupteur 2
(réservoir)
20
Évaporateur
21
Compresseur entier
22
Film du
tableau de commande
26
RKL 300 ECO
RKL 300 ECO
RKL 360 ECO
RKL 360 ECO
Sur demande en indiquant le numéro de série
N°
Désignation
23
Platine du
tableau de commande
24
Platine de commande
25
Moteur du ventilateur
(évaporateur)
26
Boîtier de l’évaporateur
27
Carter du ventilateur
(évaporateur)
28
Rotor du ventilateur
(évaporateur)
29
Moteur à lamelles
30
Filtre d’évacuation d'air
31
Câble secteur
avec fiche
32
Condenseur
compresseur
RKL 300 ECO
33
Condenseur
(ventilateur de l'évaporateur)
34
Condenseur
(ventilateur de l'évaporateur)
35
Flexible d'évacuation
d'air entier
36
Télécommande infrarouge
37
Capteur d'admission
d'air
RKL 300 ECO
RKL 360 ECO
RKL 360 ECO
Sur demande en indiquant le numéro de série
Pièces de rechange sans illustration
Bac de récupération du
condensat
Sur demande en indiquant le numéro de série
Accessoires
Traversée de paroi
1613118
1613118
1613118
1613118
27
Série RKL ECO de REMKO
12
Index
C
R
Commande
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Représentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 25
E
S
Écoulement du condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Évacuation de l'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sécurité
Consignes à l'attention de l'exploitant . . . . . . . 6
Consignes à observer durant les travaux
d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes à observer durant les travaux de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes à observer durant les travaux de
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frigorigène R290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 5
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 6
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Filtre de l'air de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtre de recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
N
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyer le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
P
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . 11
28
V
Variantes de l'acheminement de l'air de sortie
Par le biais d'un passage mural . . . . . . . 18, 19
Par le biais d'une buse plate . . . . . . . . . . . . 18
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
29
Série RKL ECO de REMKO
30
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés