33306 | Gima 33305 VE-100 - 1 CHANNEL ECG Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
33306 | Gima 33305 VE-100 - 1 CHANNEL ECG Manuel du propriétaire | Fixfr
EDAN Agile PLM Electronic Signature Information
--Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.
文件名称:VE-100说明书_法语
文件编号:01.54.455982
版本:1.2
产品型号:VE-100
项目编码:2089C000
签批信息:
2016-10-17 17:00:04
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
作者 : 肖 丽军 (xiaolijun)
审核人 : 董 宁 (dongning)
2016-10-19 08:54:05
审核人 : 肖 文聪 (xiaowencong)
批准人 : 王 力维 (wangliwei)
批准人 : 杨 洁 (yangjie)
AN
理
2016-10-20 19:50:24
2016-10-20 14:48:18
版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司
ED
2016-10-17 17:07:24
AN
ED
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
理
Droit d'auteur
P/N: 01.54.455982
MPN: 01.54.455982012
Date de Parution: Octobre 2016
© Droit d'auteur EDAN INSTRUMENTS, INC. 2013-2016. Tous droits réservés.
Déclaration
Le manuel vous aidera à mieux comprendre l’opération et la maintenance du produit. Nous vous
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
rappelons que l’utilisation de ce produit doit être strictement en conformité avec ce manuel.
L’opération de l’utilisateur non conforme au manuel peut causer des malfonctionnements ou des
accidents pour lesquels Edan Instruments, Inc. (ci-après nommé EDAN) ne prendra aucune
responsabilité.
EDAN possède le droit d’auteur de ce manuel. Sans le consentement de EDAN, tous matériels
compris dans ce manuel ne peut être photocopiés, reproduits ou traduits dans d’autres langues.
Matériels protégés par la loi du droit d’auteur, incluant mais non limité à la confidentialité des
informations comme information technique et information du brevet sont compis dans ce manuel,
l’utilisateur ne doit pas reveler ces informations à aucune partie tertiaire non concernée.
L’utilisateur doit comprendre que rien dans ce manuel l’accorde, expressément ou implicitement,
aucun droit ou license àutiliser les propriétés intellectuelles de EDAN.
理
EDAN réserve les droits de modifier, mettre àjour, et représenter finalement ce manuel.
Responsabilitédu Fabricant
EDAN seulement considère elle-même responsable de tout effet sur la sécurité, la fiabilitéet les
performances de l'équipement si:
AN
Opérations d'assemblage, extensions, re-ajustements, modifications ou réparations sont effectuées
par les personnes autorisées par EDAN, et
ED
L'installation électrique de la salle pertinente est conforme aux normes nationales, et
L'instrument est utiliséen conformitéavec les instructions pour l'utilisation.
I
Utiliser ce guide d'étiquette
Ce guide est conçu pour donner des concepts clés sur les précautions de sécurité.
AVERTISSEMENT
Une étiquette d'Avertissement conseille contre certaines actions ou des situations qui pourraient
entraîner des blessures ou décès.
ATTENTION
Une étiquette ATTENTION contre les actions ou les situations qui pourraient endommager
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
l'équipement, produisent des données inexactes ou invalider une procédure.
REMARQUE
ED
AN
理
Une REMARQUE fournit des informations utiles concernant une fonction ou une procédure.
II
Tableau des matières
1 Conseils de sécurité................................................................................................................. 1
1.1 Indications d'utilisation/Utilisation prévue ..................................................................... 1
1.2 Avertissements de sécurité.............................................................................................. 1
1.3 Avertissements sur la batterie .......................................................................................... 3
1.4 Mises en garde générales ................................................................................................ 4
1.5 Nettoyage & mises en garde de désinfection .................................................................. 6
2 Introduction ............................................................................................................................. 7
2.1 Caractéristiques des fonctions ......................................................................................... 7
2.2 Liste des symboles .......................................................................................................... 8
3 Informations générales ......................................................................................................... 10
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
3.1 Panneau supérieur ......................................................................................................... 10
3.1.1 Ecran LCD .......................................................................................................... 10
3.1.2 Panneau de configuration et touches ................................................................... 11
3.2 Prise câble patient et interface signal ............................................................................ 15
3.3 Connexion au réseau et interrupteur de secteur ............................................................ 17
3.4 Panneau inférieur .......................................................................................................... 18
4 Préparation à l’utilisation .................................................................................................... 20
4.1 Alimentation et mise àla terre ...................................................................................... 20
4.2 Charger/remplacer le papier d'enregistrement .............................................................. 21
4.3 Connexion pour câble patient ....................................................................................... 22
4.4 Connexion des électrodes .............................................................................................. 23
4.5 Inspection avant la mise sous tension ........................................................................... 25
5 Instructions d'Opération ...................................................................................................... 27
5.1 Mise en marche ............................................................................................................. 27
理
5.2 Entrée d'information sur les animaux............................................................................ 27
5.3 Menu Configuration ...................................................................................................... 28
5.3.1 Configurations de Filtre ...................................................................................... 30
5.3.2 Configurations d’Enregistrement ........................................................................ 30
5.3.3 Configuration Date et Heure ............................................................................... 31
AN
5.3.4 Test Tête d'impression ......................................................................................... 31
5.3.5 Configurations Entrée/Sortie externe .................................................................. 31
5.3.6 Configurations Bip touche et QRS ...................................................................... 31
ED
5.3.7 Configurations rythme de conduite ..................................................................... 32
5.4 Changement de sensibilité............................................................................................ 32
5.5 Opération en mode automatique ................................................................................... 32
5.6 Mode manuel ................................................................................................................. 34
5.7 Enregistrement ECG ..................................................................................................... 34
III
5.8 Éteindre ......................................................................................................................... 35
6 Alarme d’Information........................................................................................................... 36
7 Spécifications techniques ...................................................................................................... 37
8 Nettoyage, entretien et maintenance ................................................................................... 40
8.1 Nettoyage ...................................................................................................................... 40
8.1.1 Nettoyer l'unitéprincipale et le câble patient ...................................................... 40
8.1.2 Nettoyer les électrodes ........................................................................................ 40
8.1.3 Nettoyer la tête d'impression ............................................................................... 40
8.2 Désinfection .................................................................................................................. 41
8.3 Entretien et maintenance ............................................................................................... 41
8.3.1 Charger et remplacer la batterie .......................................................................... 41
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
8.3.2 Papier d'enregistrement ....................................................................................... 42
8.3.3 Maintenance de l'unitéprincipale, du câble patient & des électrodes ................ 43
9 Garantie et service................................................................................................................. 46
9.1 Garantie ......................................................................................................................... 46
9.2 Information du contact .................................................................................................. 46
10 Accessoires ........................................................................................................................... 47
11 Informations concernant la CEM ...................................................................................... 48
11.1 Emissions électromagnétique ...................................................................................... 48
11.2 Immunitéélectromagnétique ....................................................................................... 49
11.3 Immunitéélectromagnétique ....................................................................................... 51
ED
AN
理
11.4 Distances de séparation recommandées ...................................................................... 53
IV
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
1 Conseils de sécurité
Afin d'utiliser l'électrocardiographe de façon sure et efficace, tout en évitant les éventuels dangers
provoqués par des utilisations incorrectes, merci de lire le manuel d'utilisation et de se familiariser
avec toutes les fonctions de l'appareil et les procédures d'utilisation correcte avant toute utilisation.
Merci de porter une attention toute particulière aux avertissements et mises en garde suivants.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
1.1 Indications d'utilisation/Utilisation prévue
L'utilisation prévue de l'électrocardiographe VE-100 est l'acquisition de signaux ECG des
animaux par le biais d'électrodes ECG disposées sur la surface corporelle. L'électrocardiographe
est exclusivement conçu pour un usage dans les hôpitaux animales ou cliniques vétérinaires par
les vétérinaires. L'électrocardiogramme enregistré par l'électrocardiographe permet aux
utilisateurs d'analyser et de diagnostiquer des affections cardiaques.
1.2 Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
1. L'électrocardiographe est destiné à être utilisé par des médecins qualifiés ou par du
personnel professionnellement formé. Ils doivent également se familiariser avec le
理
contenu de ce manuel d'utilisation avant toute utilisation.
2. Seuls des techniciens de maintenance qualifiés peuvent installer cet appareil. Seuls
des techniciens de maintenance agréés par EDAN peuvent ouvrir le boîtier.
3. Seuls des techniciens de maintenance ou d'installation qualifiés peuvent permuter la
puissance (100V-115V~/220V-240V~) selon l'alimentation électrique locale.
AN
4. Les résultats donnés par l'appareil doivent être examinés par rapport à l'état clinique
global du patient. L'appareil ne peut remplacer un contrôle régulier.
ED
5. RISQUE D'EXPLOSION-Ne pas utiliser l'électrocardiographe en présence d'un
mélange d'anesthésiques inflammables et d'oxygène ou de tout autre agent
inflammable.
-1-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
AVERTISSEMENT
6. RISQUE DE CHOC-La prise électrique doit être une prise de terre de niveau
hospitalier. Ne jamais tenter d'adapter la prise à trois broches dans une prise murale à
deux trous.
7. Si l'intégrité du conducteur de protection externe de l'installation ou de l'aménagement
est mise en doute, l'appareil doit être utilisé avec la batterie rechargeable intégrée.
8. Ne pas utiliser cet appareil en présence d'appareil à électricité statique puissante ou à
tension élevée pouvant générer des étincelles.
9. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé en interne et comme application cardiaque
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
directe.
10. Seuls le câble patient et d’autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés.
Sans quoi la performance et la protection contre les chocs électriques ne peuvent être
garanties.
11. S'assurer que toutes les électrodes ont été correctement connectées au patient avant
toute utilisation.
12. S'assurer que les parties conductrices des électrodes et des connecteurs associés, y
compris l'électrode neutre, ne soient pas en contact avec la terre ou tout autre objet
conducteur.
13. Les électrodes avec protection du défibrillateur ne doivent pas être utilisées pendant
la défibrillation.
理
14. Il n'ya pas de danger pour les animaux possédant un pacemaker. Toutefois, si un
stimulateur cardiaque est utilisé, les résultats donnés par l'équipement peuvent être
invalides ou de perdre la signification clinique
15. Ne pas toucher l'animal, lit, table et l'équipement tout en utilisant un défibrillateur ou
stimulateur simultanément.
AN
16. Afin d'éviter toute brûlure, merci de tenir l'électrode à l'écart de tout appareil de
radiochirurgie lors de l'utilisation simultanée d'équipements électrochirurgicaux.
17. En cas d'utilisation d'électrodes réutilisables enduites de gel d'électrode au cours de
ED
la défibrillation, la récupération de l'électrocardiographe prendra plus de 10 secondes.
Le fabricant recommande l'utilisation systématique d'électrodes jetables.
-2-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
AVERTISSEMENT
18. Les accessoires connectés aux interfaces numérique et analogue doivent être
certifiés conformément aux normes IEC/EN respectives (par exemple, IEC/EN 60950
pour les appareils de traitement des données et IEC/EN 60601-1 pour les appareils
médicaux). De plus, toutes les configurations doivent être conformes à la version
valide de la norme IEC/EN 60601-1-1. Par conséquent, quiconque connecte des
équipements supplémentaires au connecteur d'entrée de signal ou connecteur de
sortie pour configurer un système médical doit s'assurer qu'il répond aux exigences
de la version valide de la norme du système IEC/EN 60601-1-1. En cas de doute,
consulter notre service technique ou un distributeur local.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
19. Le recours à un courant de fuite ne doit jamais excéder les limites de courant de fuite
lorsque plusieurs autres unités sont utilisées en même temps.
20. Le conducteur d'égalisation potentielle peut être connecté à celui d'autres appareils
lorsque cela s'avère nécessaire afin de s'assurer que tous ces appareils sont
connectés avec la barre d'égalisation potentielle de l'installation électrique.
1.3 Avertissements sur la batterie
AVERTISSEMENT
1. Une utilisation incorrecte peut provoquer la surchauffe, l’ignition ou l’explosion de la
batterie, et cela peut réduire la capacité de la batterie. Il est nécessaire de lire
理
attentivement le manuel d'utilisation et de faire particulièrement attention aux
avertissements.
2. Seuls un technicien de maintenance agréé par EDAN peut ouvrir le compartiment de
la batterie et la remplacer. Utiliser une batterie de modèle et spécifications identiques
AN
fournie par le fabricant.
ED
3. Danger d'explosion -- Ne pas inverser l'anode et la cathode lors de la connexion de la
batterie.
4. Ne pas chauffer ou éclabousser la batterie ou la jeter dans le feu ou l'eau.
-3-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
AVERTISSEMENT
5. En cas de fuite ou d'odeur de gaz, arrêter immédiatement d'utiliser la batterie. Si la
peau ou des vêtements entrent en contact avec le liquide de fuite, nettoyer
immédiatement avec de l'eau claire. Si du liquide de fuite entre en contact avec les
yeux, ne pas les essuyer. Les laver tout d'abord abondamment avec de l'eau claire,
puis consulter un médecin immédiatement.
6. Lorsque la durée de vie utile de la batterie arrive à son terme, contacter le fabricant ou
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
un distributeur local pour l’élimination de la batterie conformément aux
réglementations locales.
1.4 Mises en garde générales
ATTENTION
1. Eviter toute éclaboussure de liquide et toute température excessive. La température
doit rester entre + 5°C et + 40°C pendant le fonctionnement, et entre –20°C et + 55°C
pendant le transport et le rangement.
2. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux avec une mauvaise
理
aération ou en présence de corrosifs.
3. S'assurer qu'il n'y a aucune source d'interférence électromagnétique intense autour
de l'appareil, tel que émetteur radio ou téléphone portable, etc. Attention : les gros
appareils médicaux électriques, tels que les appareils électrochirurgicaux,
AN
radiologiques et d'imagerie à résonance magnétique, etc. sont susceptibles
d'engendrer des interférences électromagnétiques.
ED
4. Avant toute utilisation, contrôler l'appareil, le câble patient et les électrodes. Procéder
à un remplacement en cas de défaut évident ou de symptôme d'usure pouvant
détériorer la sécurité ou la performance.
-4-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
ATTENTION
5. Les contrôles de sécurité suivants doivent être réalisés au moins tous les 24 mois par
une personne qualifiée ayant une formation, des connaissances et une expérience
pratique adéquates pour réaliser ces tests.
a) Contrôler l'appareil et les accessoires pour déceler tout dommage mécanique ou
fonctionnel.
b) Contrôler que les étiquettes de sécurité sont bien lisibles.
c) Contrôler les fusibles afin de vérifier la conformité au courant nominal et aux
caractéristiques de coupure.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
d) Vérifier correctement les fonctions du dispositif comme décrit dans les
instructions d'utilisation.
e) Contrôler la résistance à la terre de protection conformément à IEC/EN 60601-1 :
Limite 0,2 ohm.
f)
Contrôler le courant de fuite à la terre conformément à IEC/EN 60601-1 : Limite :
NC 500 uA, SFC 1000uA.
g) Contrôler le courant de fuite patient conformément à IEC/EN 60601-1 : Limite : 10
uA (CF).
h) Contrôler le courant de fuite patient sous condition de premier défaut avec la
tension sur la partie appliquée conformément à IEC/EN 60601-1 : Limite : 50 uA
(CF).
Les données doivent être enregistrées dans un journal de l'appareil. Si l'appareil ne
理
fonctionne pas correctement ou ne passe pas l'un des tests ci-dessus, le dispositif doit
être réparé.
6. Le fusible défectueux ne doit être remplacé que par un fusible ayant le même type et
les mêmes caractéristiques nominales que l'original.
AN
7. Lorsque la durée de vie effective de l'appareil et des accessoires arrive à terme, les
prendre et les classer, puis les éliminer conformément aux réglementations locales.
ED
8. En vertu de la réglementation américaine (U.S.A), la vente de ce produit n'est
autorisée que sur prescription médicale.
-5-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
1.5 Nettoyage & mises en garde de désinfection
ATTENTION
1. Eteindre l'alimentation avant de procéder à tout nettoyage ou désinfection. Si
l'alimentation électrique est utilisée, le cordon d'alimentation doit être également retiré
de la prise. Et empêcher le détergent de s'infiltrer dans l'appareil.
2. Ne jamais immerger l'unité ou le câble patient dans du liquide.
Ne pas nettoyer l'unité et les accessoires avec un tissu abrasif et éviter d'érafler les
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
3.
électrodes.
4.
Tout reste de détergent doit être ôté de l'unité et du câble patient après le nettoyage.
5.
Ne pas utiliser de désinfectant à base de chlore, tel que le chlorure ou l'hypochlorite
ED
AN
理
de sodium, etc.
-6-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
2 Introduction
L'électrocardiographe VE-100 canal unique est un enregistreur canal unique numérique ECG
(électrocardiographe) avec haute performance.
Un canal cardiogramme peut être visualisée sur l'écran LCD (affichage àcristaux liquides), et il
peut être enregistrépar l'imprimante thermique de haute qualité. En outre, la fréquence cardiaque
en temps réel peut être affichée sur l'écran qui peut également être imprimésur l'enregistrement.
Un mode d'enregistrement manuel et quatre modes d'enregistrement automatique peuvent être
choisies commodément. Soit l'alimentation soit la batterie lithium rechargeable peuvent être
utilisés comme source d'alimentation.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Configuration: unité principale, cordon d'alimentation, câble patient, électrodes, papier pour
enregistreur thermique
AVERTISSEMENT
1. cet appareil n'est pas destiné à être utilisé en interne et comme application cardiaque
directe.
2. les résultats donnés par l'appareil doivent être examinés par rapport à l'état clinique
global du patient. L'appareil ne peut remplacer un contrôle régulier.
2.1 Caractéristiques des fonctions
Poids léger et taille compacte
♦
Boutons àtoucher pour une opération facile
♦
Écran LCD pour l'aperçu du canal unique ECG avant de l'enregistrement
♦
Quatre modes d'enregistrement automatique et un mode manuel en option
♦
Menu général pour l'enregistrement des paramètres de configuration
♦
Batterie lithium rechargeable intégrée de haute capacité
♦
Alarme d'information pour le commencement, manque de papier et batterie faible, etc.
♦
Imprimante matricielle thermique pour impression àhaute résolution
♦
Réglage automatique de base de référence pour un enregistrement optimal
♦
Formats d'impression sélectionnables, canal unique standard ou canal unique & rythme
ED
AN
理
♦
de conduite
♦
Interface entrée/sortie standard externe et interface de communication RS232 pour
relier àun réseau spécial et la configuration de base de données ECG
-7-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
2.2 Liste des symboles
Symbole
Description
Sortie externe
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Entrée externe
Equipement ou pièce de type CF protégécontre les décharges de
défibrillation
Attention
Consulter les instructions d'utilisation
Equipotentialité
理
Alimentation électrique
On (alimentation électrique)
ED
AN
Off (alimentation électrique)
Voyant de la batterie
Voyant de charge de la batterie
-8-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Recycler
Numéro Partie
Numéro de série
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Date de fabrication
Constructeur
Représentant autorisédans la Communautéeuropéenne
Marquage CE
理
Méthode de mise au rebut
Attention : En vertu de la réglementation fédérale américaine, la
vente de ce produit n'est autorisée que sur prescription médicale.
ED
AN
Se reporter au manuel d'utilisation
(Arrière-plan : Bleu; Symbole : Blanc)
Avertissement
(Arrière-plan : Jaune; Symbole et contour : Noir)
REMARQUE :Le manuel d'utilisation est imprimé en noir et blanc.
-9-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
3 Informations générales
3.1 Panneau supérieur
Etiquette
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Ecran LCD
Enregistreur
Panneau
de
commande
Figure 3-1 Main Unit
理
3.1.1 Ecran LCD
AN
L'écran LCD peut être tournéet régléfermement en différentes angles. Normalement, le contenu
affichésur l'écran LCD inclut: ( décrit de gauche àdroite dans l'ordre de rangée)
Première rangée:
Mode d'opération (AUTO1, AUTO2, AUTO3 et MANU)
ED
♦
♦
II symbole de l'arrêt, qui se tourner vers
♦
Message d'avertissement (LD OFF, ou PAPER? etc.)
♦
Heure actuelle
-10-
pendant l’enregistrement
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Deuxième rangée:
♦
Conduite actuelle (І, П, Ш, AVR, AVL, AVF, V)
♦
Fréquence cardiaque
(--,Fréquence cardiaque actuelle, ou message OVR)
Troisième rangée:
♦
Réglage du filtre (FLT = AC, EMG, ALL, OFF)
♦
ECG
Quatrième rangée:
Sensibilité(×1, ×2, AGC, ·25, ·5)
♦
Vitesse du papier (25, 50)
♦
♦
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
Symbole de la capacitéde la batterie (
,
,
,
)
Afficher l'identifiant, le sexe (M/F) et le groupe d'âge (enfants / adulte / vieux)
pendant le réglage et "BATTERIE FAIBLE" sera montréici, lorsque la capacitéde la
batterie est faible.
AN
理
3.1.2 Panneau de configuration et touches
ED
1) Indicateur
Indicateur d'alimentation: lorsque l'alimentation est utilisée, l'indicateur sera
allumé.
-11-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Indicateur Batterie: lorsque la batterie intégrée lithium rechargeable est utilisée,
l'indicateur sera allumé.
Indicateurs recharge de batterie: à la fois l'indicateur recharge batterie et
l'indicateur d'alimentation seront allumés après que l'interrupteur d'alimentation
sera activé. Après que la touche ON/OFF est pressé, l'indicateur de recharge de la
batterie sera noir si la capacitéde la batterie est pleine. Toutefois, si la capacitéde
la batterie n'est pas pleine, l'indicateur de recharge de la batterie sera allumé
jusqu'à ce que la batterie est pleinement rechargée, et après cela 'indicateur de
recharge de la batterie sera noir.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
1) SENS (Sensitivity Switch Key)
The sensitivity switching order: ×1 → ×2 → AGC → · 25 → · 5
The ECG signal range which can be measured and recorded is different according to
different sensitivity, as the following list shows.
Options
Sensitivity
Signal range measured
×1
10mm/mV
-2.5mV ~ +2.5mV
×2
20mm/mV
-1.25mV ~ +1.25mV
AGC
Auto Gain Control
Adjust sensitivity automatically
·25
2.5mm/mV
-10mV ~ +10mV
·5
5mm/mV
-5mV ~ +5mV
理
If the fluctuating range of the ECG signal is great, ‘AGC’ would be better to be chosen for
the sensitivity can be adjusted automatically under this mode.
AN
2) RESET (touche de verrouillage de conduite)
ED
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la conduite pendant l'enregistrement ECG.
Après que l'ECG correspondant sera une ligne. Il est toujours utilisépour établir le niveau
de référence rapidement à zéro dans le cas de l'excursion dans le niveau de référence
d'enregistrement ECG. La conduite est déverrouillée automatiquement au bout de 0,4
secondes.
-12-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
4) Touche de calibration 1mV
En mode manuel, cette clépeut être pressée pour enregistrer une impulsion de calibration
1mV àtout moment pendant l'enregistrement de l'ECG et la trace sera recentré.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
5) MODE (Touche de Changement de Mode)
Il existe quatre modes automatique et un mode manuel. Cette touche peut être pressée
pour sélectionner le mode d'enregistrement. L'ordre de de changement de conduite dans
chaque mode est indiquédans le tableau 3.1.
Tableau 3-1 Lead Ordre de changement des différents mode
Mode
Ordre de changement (de gauche àdroite)
MANU
І
П
Ш
AVR
AVL
AVF
V
AUTO1
І
П
Ш
AVR
AVL
AVF
V
AUTO2
AVL
І
AVR
П
AVF
Ш
V
AUTO3
2 canaux en mode automatique (AUTO1 + Rythme de conduite)
理
6) Conduite (Touche de Changement de conduite)
En mode manuel, appuyez sur la touche pour changer la conduite dans l'ordre.
ED
AN
7) Touche Imprimer/Arrêter
Utiliser pour commencer et arrêter l'enregistrement.
-13-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
8) Touche ON/OFF
Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
l'électrocardiographe.
9) Touche MENU
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Appuyer sur la touche MENU key pour entrer dans l'interface menu de configuration.
10) Touche configuration identification
Ces deux touches ID peuvent être pressées pour définir le numéro d'identification du
patient. Appuyez sur la flèche vers le haut pour augmenter le numéro d'identification et
sur la flèche vers le bas pour diminuer le numéro d'identification sur la base de l'actuel
numéro d'identification.
11) M/F
理
Appuyer sur la touche M/F pour choisir le sexe, mal (M) ou femelle (F).
12) AGE
ED
AN
Appuyer sur la touche AGE pour choisir l'âge: VIEL, JEUNE, ADULTE.
-14-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
3.2 Prise câble patient et interface signal
Il ya des prises, y compris la prise de câble patient, prise RS232 et entrée / ouput prise extérieure
sur le côtédroit de l'unitéprincipale comme le montre la figure ci-dessous.
Prise USB
Prise cable patient
Prise RS232
Prise externe Entrée/Sortie
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
1) Prise pour câble patient
Définition des broches correspondantes :
Signal
Broche
Broche
Signal
1
NC
6
SH
11
F/LL (entrée)
2
NC
7
NC
12
NC
3
NC
8
NC
13
C /V (entrée)
4
NC
9
R /RA (entrée)
14
NC
5
NC
10
L /LA (entrée)
15
N or RF /RL (entrée)
理
Broche
Signal
Remarque: la partie située à gauche de «/» correspond à la norme européenne et la
partie située à droite, à la norme américaine.
AN
2) Prise RS232
AVERTISSEMENT
ED
L'interface RS232 est d'intensité isolée CA 1500V et la tension maximale appliquée ne
doit pas dépasser +15V DC.
-15-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Définition des broches correspondantes :
Broche
Signal
NC
1
Broche
Signal
Broche
Signal
4
NC
7
NC
2
RxD (entrée)
5
GND
8
NC
3
TxD (sortie)
6
NC
9
NC
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
3) Prise d'entrée/sortie externe
Définition des broches correspondantes :
Broche
Signal
Broche
1
GND
4
GND
GND
5
Signal ECG (entrée)
GND
6
Signal ECG (sortie)
2
理
3
Signal
AVERTISSEMENT
1. seuls les appareils USB recommandés par EDAN peuvent être connectés à l'interface
ED
AN
USB.
-16-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
AVERTISSEMENT
2. Les accessoires connectés aux interfaces numérique et analogue doivent être
certifiés conformément aux normes IEC/EN respectives (par exemple, IEC/EN 60950
pour les appareils de traitement des données et IEC/EN 60601-1 pour les appareils
médicaux). De plus, toutes les configurations doivent être conformes à la version
valide de la norme IEC/EN 60601-1-1. Par conséquent, quiconque connecte des
équipements supplémentaires au connecteur d'entrée de signal ou connecteur de
sortie pour configurer un système médical doit s'assurer qu'il répond aux exigences
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
de la version valide de la norme du système IEC/EN 60601-1-1. En cas de doute,
consulter notre service technique ou un distributeur local.
3. Le recours à un courant de fuite ne doit jamais excéder les limites de courant de fuite
lorsque plusieurs autres unités sont utilisées en même temps.
3.3 Connexion au réseau et interrupteur de secteur
Borne d'égalisation
potentielle
Interrupteur de secteur
理
Prise d'alimentation
électrique
1) Borne d'égalisation potentielle
Le conducteur d'égalisation potentielle fournit une connexion entre l'unitéet le jeu de
AN
barres de l'égalisation potentielle de l'installation électrique.
2) Prise d'alimentation électrique
ED
SOURCE CA : prise d'alimentation en courant alternatif
3) Interrupteur de secteur
: allumé
: éteint
-17-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
3.4 Panneau inférieur
Interrupteur alimentation
Compartiment batterie
Fusible
Etiquette fusible
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Etiquette
1) Compartiment de la batterie
L'étiquette de la batterie indique la tension nominale et la capaciténominale du pack-batterie
Lithium rechargeable. Tension nominale: 14.8V, capaciténominale: 2500mAh.
AVERTISSEMENT
Seul un technicien de maintenance agréé par EDAN peut ouvrir le compartiment de la
batterie et la remplacer. Une batterie de modèle et spécifications identiques fournie par le
fabricant doit être utilisée.
理
2) Permutateur de l'alimentation électrique
L'alimentation électrique avec tension d'entrée nominale 230V (220V-240V~) ou 115V
(100V-115V~) peut être choisie avec le permutateur conformément aux spécifications
AVERTISSEMENT
ED
AN
d'alimentation électrique locales.
seuls des techniciens de maintenance ou d'installation qualifiés peuvent permuter
l'alimentation selon l'alimentation électrique locale.
-18-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
3) Fusible
Il existe deux fusibles identiques installés en bas de l'unitéprincipale.
AVERTISSEMENT
le fusible défectueux ne doit être remplacé que par un fusible ayant le même type et les
ED
AN
理
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
mêmes caractéristiques nominales que l'original.
-19-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
4 Préparation à l’utilisation
ATTENTION
Avant toute utilisation, contrôler l'appareil, le câble patient et les électrodes. Procéder à
un remplacement en cas de défaut évident ou de symptôme d'usure pouvant détériorer la
sécurité ou la performance. S'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
4.1 Alimentation et mise à la terre
AVERTISSEMENT
Si l'intégrité du conducteur de protection externe de l'installation ou de l'aménagement
est mise en doute, l'appareil doit être utilisé avec la batterie rechargeable intégrée.
L'électrocardiographe peut être allumésoit avec l'alimentation électrique, soit ave le pack-batterie
lithium rechargeable intégré.

Alimentation électrique
La prise de connexion au réseau électrique se trouve à gauche de l'unité. Si l'alimentation
électrique est utilisée, connecter le cordon d'alimentation àla prise en premier, puis connecter la
理
prise du cordon àla prise murale de niveau hospitalier.
Tension d'entrée nominale: 100V-115V~/220V-240V~
Fréquence nominale: 50Hz/60Hz
Alimentation d'entrée nominale: 35VA
ED
AN
Assurez-vous que l'alimentation répond aux exigences ci-dessus avant de mettre en tension. Et
puis appuyez sur le commutateur d'alimentation pour allumer l'unité. Puis l'indicateur
d'alimentation ( )sera allumé, ainsi que l'indicateur de recharge de la batterie (
).
Si la batterie rechargeable intégrée est faible lorsque l'alimentation est utilisé, l'indicateur de
recharge de la batterie sera toujours allumée après l'appuie sur ON/OFF, ce qui signifie que la
batterie est rechargée. Si la capacité de la batterie est pleine, l'indicateur de recharge sera noir
après l'appuie sur ON/OFF.
-20-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual

Batterie rechargeable intégrée
Lors de l'utilisation de la batterie lithium intégrée rechargeable, mettre en tenion l'appareil en
appuyant sur la touche ON/OFF sur le panneau de contrôle directement et l'indicateur de batterie
( ) sera allumé.
Le symbole de batterie
sera affichée sur l'écran LCD. En raison de la consommation pendant
le stockage et le transport, la capacitéde la batterie peut ne pas être pleine. Si le symbole
et
l'alarme d'information "Batterie Faible" sont affichés, ce qui signifie que la capacitéde la batterie
est faible. Et dans ce cas, veuillez rechargez la batterie tout d'abord.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Remarque: Veuillez se référer à la section maintenance pour savoir comment recharger
la batterie. Au cours de la recharge de la batterie, l'électrocardiographe peut
être alimenté par l'alimentation dans le même temps.
AVERTISSEMENT
le conducteur d'égalisation potentielle de l'unité doit être connecté au jeu de barres
d'égalisation potentielle de l'installation électrique lorsque cela est nécessaire.
4.2 Charger/remplacer le papier d'enregistrement
理
Le papier thermique rouléavec 50 mm de largeur est utilisécomme papier d'enregistrement ECG.
Quand il n'y a pas de papier d'enregistrement chargé ou s'il atteigne la fin de papier
d'enregistrement, un message d'avertissement "PAPER?" Sera affichésur l'écran LCD. Dans ce
cas, le papier d'enregistrement doit être chargéou remplacéimmédiatement.
Boî
tier
Rouleau de papier
Tête
Échelle
d'impression
AN
thermique
Broche de rouleau
ED
Rouleau imprimante
bac àpapier
Rainure
-21-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Procédures de Chargement/Remplacement:
1)
Placez vos doigts sous la bride du boîtier de l'enregistrement, tirer directement vers le
haut pour libérer le boîtier;
2)
Retirer le rouleau de papier, et supprimer le reste du papier de la gauche du rouleau si
nécessaire;
3)
Enlevez l'emballage du nouveau rouleau de papier thermique, puis mettre àtravers le
rouleau àpartir de la gauche avec la face de la grille du papier vers le bas.
4)
Placez ensuite le papier et faites rouler doucement dans le bac àpapier avec la broche
de rouleaux sur la cotégauche du rouleau face àla rainure;
5)
Tirez environ 2 cm papier, et mettre en bas le boîtier de l'enregistreur avec la côtédes
6)
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
bords du papier en parallèle avec l'échelle sur la surface de boîtier;
Fixer le boîtier en appuyant fermement.
4.3 Connexion pour câble patient
AVERTISSEMENT
la performance et la protection contre les chocs électriques ne peuvent être garanties
que si le câble patient et les électrodes EDAN originaux sont utilisés.
Le câble patient inclut deux parties, le câble principal et les fils avec connecteurs associés, qui
理
peuvent se distinguer par la couleur et l'identifiant sur les connecteurs :
Câble
Fils
AN
principal
Connecteurs
des
ED
électrodes
Connecteur
-22-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Branchment du câble principal: Branchez le connecteur du câble principal àla prise du câble
patient sur le côtédroit de l'unitéprincipale, puis fixez-le àl'aide des vis.
AVERTISSEMENT
1. Ce produit est classé CF et protégé contre la défibrillation seulement lorsque le câble
d'origine du patient est utilisé. Toutefois, par mesure de précaution, si possible, retirer
les électrodes avant la défibrillation.
2. Des précautions doivent être respectées lors de l'utilisation de dispositifs à haute
fréquence. Utilisez le câble patient EDAN à haute fréquence afin d'éviter
d'éventuelles interférences de signaux ECG possible au cours de l'acquisition.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
4.4 Connexion des électrodes
Pince
L'identifiant et le code couleur des électrodes utilisés sont conformes aux exigences IEC/EN.
Afin d'éviter toute connexion incorrecte, l'identifiant et le code couleur des électrodes sont
spécifiés au Tableau 4-1. De plus, le code équivalent conformément aux exigences américaines
理
figure également dans le Tableau 4-1.
Tableau 4-1 Electrodes et leur identifiant et code couleur
Européen
Electrodes
Identifiant
Américain
Code couleur
Identifiant
Code couleur
R
Rouge
RA
Blanc
Membre antérieur gauche
L
Jaune
LA
Noir
Patte arrière droite
N ou RF
Noir
RL
Vert
Patte arrière gauche
F
Vert
LL
Rouge
Poitrine
C
V
Marron
ED
AN
Membre antérieur droit
Blanc
-23-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Comme la figure ci-dessous montre les positions des électrodes sur la surface du corps sont les
suivants:
Européen
Chien
Américain
Chat
Chien
Chat
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
La résistance de contact entre le patient et l'électrode affecte la qualitéde l'ECG. Afin d'obtenir
un ECG de qualité élevée, la résistance peau/électrode doit être minimisée pendant la
connexion des électrodes.
Branchement des électrodes:
1) Assurez-vous de la propretédes électrodes.
2) Aligner les fils conducteurs de câble patient pour éviter la torsion.
3) Nettoyer la zone d'électrode sur une courte distance àl'alcool.
4) Répartissez uniformément du gel sur la zone réservée àl'électrode.
5) Déposez une petite quantité de gel sur la partie métallique du dispositif de serrage de
l'électrode pour membre.
6) Fixer de l'électrode àla surface de l'électrode. Fixez de la même manière toutes les électrodes
理
pour membre.
AVERTISSEMENT
1) Assurez-vous que toutes les électrodes ont été connectés à l'animal correctement
avant de l'utiliser.
2) s'assurer que les parties conductrices des électrodes et des connecteurs associés, y
AN
compris l'électrode neutre, ne soient pas en contact avec la terre ou tout autre objet
conducteur.
ED
3) Il n'ya pas de danger lors de l'utilisation de l'électrocardiographe avec un équipement
de stimulation électrique. Toutefois, les unités de stimulation ne doivent être utilisés à
une distance suffisante des électrodes. En cas de doute, l'animal doit être débranché
de l'appareil.
-24-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
AVERTISSEMENT
4) Les électrodes avec protection du défibrillateur ne doivent pas être utilisées pendant
la défibrillation.
5) Ne touchez pas le boîtier pendant la défibrillation unité.
4.5 Inspection avant la mise sous tension
Afin d'éviter tout danger et d'obtenir un bon enregistrement ECG, il est recommandé de
procéder àl'inspection suivante avant la mise sous tension et l'utilisation.
1) Environnement :
Contrôler et s'assurer qu'il n'existe aucune source d'interférences électromagnétiques
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
autour de l'appareil, spécialement les gros appareils médicaux électriques, tels que les
appareils électrochirurgicaux, radiologiques et d'imagerie àrésonance magnétique, etc.
Eteindre ces dispositifs le cas échéant.
♦
Maintenir la salle d'examen chauffée afin d'éviter tout effet de tension musculaire
provoquée par le froid dans le signal ECG.
2) Alimentation électrique :
♦
Si l'alimentation électrique est utilisée, vérifier que le cordon électrique est
correctement connectéàl'unité. La prise trois phases àla terre doit être utilisée.
♦
Charger en premier lieu la batterie lorsque sa capacitéest faible.
3) Câble patient :
♦
Vérifier que le câble patient est correctement connecté à l'unité, puis le mettre à
理
l'écart du cordon d'alimentation.
4)
Electrodes :
♦
Vérifier que les électrodes sont correctement connectées aux fils du câble patient
conformément àl'identifiant et àla couleur.
♦
Papier d'enregistrement :
AN
5)
S’assurer que les électrodes poitrine ne sont pas en contact les unes avec les autres.
♦
S'assurer qu'il y a suffisamment de papier chargé.
ED
6) Animal
♦
L'animal doit pas communiquer avec des objets conducteurs tels que de la terre et la
partie métallique du lit, etc.
♦
Assurez-vous que l'animal est chaleureuse et détendue, et de respirer calmement.
-25-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
AVERTISSEMENT
l'électrocardiographe est destiné à être utilisé par des médecins qualifiés ou par du
personnel professionnellement formé. Ils doivent également se familiariser avec le
ED
AN
理
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
contenu de ce manuel d'utilisation avant toute utilisation.
-26-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
5 Instructions d'Opération
5.1 Mise en marche
Lorsque l'alimentation est utilisée, appuyez d'abord sur l'interrupteur d'alimentation sur le
côtégauche de l'unité, et l'indicateur d'alimentation ( ) est allumé. Ensuite, appuyez sur
ON/OFF sur le panneau de contrôle pour mettre en marche l'unité. Les informations de
matériel, telles que le nom et la version, seront affichées sur l'écran LCD après l'auto-test.
Ensuite, l'électrocardiographe est prêt pour l'examen et l'enregistrement.
♦
Pendant l'utilisation de la batterie lithium rechargeable intégrée, appuyez sur ON/OFF sur
le panneau de contrôle directement pour mettre en marche l'unité, puis l'indicateur de
batterie ( )est allumé. Après l'auto-test, l'électrocardiographe est prêt pour l'examen et
l'enregistrement.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
5.2 Entrée d'information sur les animaux
II
AUTO 1
І
10 : 50
--
FLT = TOUT
×1 25
MALE
Vieux
理
ECG9803
Numéro d'identification
Appuyez sur touche ID (flèche vers le haut) pour augmenter le numéro d'identification ou
ID (flèche vers le bas) pour la diminuer sur la base du numéro actuel. Le numéro sera
affiché pour une ou deux secondes dans le dernièr rang sur l'écran LCD comme ‘ECG
9803’ dans la figure ci-dessus.
AN
Dans les circonstances
automatiquement:
le numéro d'identification peut
augmenter
Sous le mode d'enregistrement automatique, la touche PRINT/STOP peut être
pressée pour enregistrer l'ECG automatiquement. Quand un enregistrement pleine
conduite ECG est finis, ou la touche PRINT/STOP est enfoncée pendant
ED
♦
suivantes,
l'enregistrement
en
cours,
le
numéro
-27-
d'identification
augmentera
d’un
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
automatiquement quand vous commencer àenregistrer ànouveau.
♦
2)
Sous le mode d'enregistrement manuel, Appuyer sur la touche la touche
PRINT/STOP pour enregistrer l’ECG. Si la touche PRINT/STOP est enfoncée
pendant l'enregistrement en cours, le numéro d'identification augmentera d’un
automatiquement quand vous commencer àenregistrer ànouveau.
SEXE
Appuyer sur la touche M/F pour définir le sexe: mal ou femelle, sera affichépour une ou
deux secondes dans le dernier rang sur l'écran LCD.
3)
AGE
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Les animaux sont répartis en trois groupes en fonction de l'âge: Jeune, Mature, Vieux.
Appuyez sur la touche d'âge pour définir le groupe d'âge, qui sera affichépendant une ou
deux secondes dans le coin inférieur droit de l'écran LCD.
REMARQUE: Les informations animale mentionnés ci-dessus ne peut pas être
défini ou modifié au cours de l'enregistrement.
5.3 Menu Configuration
19 articles dans le menu sont indiqués dans le tableau 5-1. Dans la colonne Options, la valeur
double soulignée est celle des paramètres par défaut.
Tableau 5-1 Menu articles
No
Menu articles
Options
FILTRE SETTING
AC, TOUT, OFF, EMG
2
PWAVE COMMENCER
ON, OFF
3
LONG D'ENREG
2, 3, 4, …, 11, 12
4
COMPTER ENREG
SECONDE, QRS
5
VITESSE D'ENREG
25, 50 (unité: mm/s)
6
IMPRESSION FC
ON, OFF
ED
AN
理
1
7
ANNEE
0~99
8
MOIS
1~12
-28-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
JOUR
1~31
10
HEURE
0~23
11
MINUTE
0~59
12
TEST ENREG
ON, OFF
13
REGLAGE DEFAUT
OFF, RESTAURER
14
ENREG ENTREEEXT
ON, OFF
15
TOUCHE BIP
ON, OFF
16
QRS BIP
ON, OFF
17
FIL RYTHM
І, П, Ш, AVR, AVL, AVF, V
18
DEBIT BAS
OFF, 75HZ, 100HZ, 150HZ
19
LANGUE
FRA, ENG
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
9
Méthode de Configuration:
理
1) Appuyer sur la touche MEMU pour entrer dans le menu configuration qui s'affiche
comme la figure ci-après;
FILTRE SETTING
: TOUT
PWAVE COMMENCER
: ON
LONG D'ENREG
:3
COMPTER ENREG
: SECONDE
2) Appuyer sur la touche ID (vers le haut ou vers le bas) pour déplacer la flèche àdroite de
l'écran LCD vers l'article à être modifié. Prendre ‘CONFIGURATION DE FILTRE’
comme exemple. La flèche s'arrête sur l'article CONFIGURATION DE FILTRE.
AN
3) Puis appuyer sur la touche M/F ou la touche AGE pour choisir les options de
configuration (EMG, AC, TOUT, OFF);
ED
4) Répétez 2) et 3) pour configurer d'autres articles de la même manière;
5) Après avoir modifiéles articles qui doivent être modifiées, appuyez sur touche MENU
pour quitter l'interface du menu avec les nouveaux paramètres.
-29-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
REMARQUE:
Configurer
REGLAGE
DEFAUT
sur
RESTAURER,
puis
les
configurationss par défaut de tous les articles seront rechargés sauf la
date, l'heure et la langue.
Les descriptions de certains articles et leurs configurations sont donnés dans les sections
suivantes.
5.3.1 Configurations de Filtre
Le filtre peut être choisi parmi EMG, AC, TOUT (àla fois de EMG et AC) ou OFF (pas de filtre).
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Quand vous choisissez OFF, le filtre ne fonctionne pas. En règle générale, il est recommandéde
choisir TOUT pour pour obtenir le meilleur enregistrement ECG.
5.3.2 Configurations d’Enregistrement
Les configurations d'enregistrement incluent départ, longueur, unitéde compte, vitesse et contenu.
Comme:
PWAVE COMMENCER
: ON
LONG D'ENREG
:3
COMPTER ENREG
: SECONDE
VITESSE D'ENREG
: 25
IMPRESSION FC
: ON
理
Prendre les configurations ci-dessus comme exemple, l'ECG sera enregistréàpartir de l'onde P, et
la vitesse d'impression est de 25 mm/s. La longueur d'enregistrement de chaque conduite est de 3
secondes. Et le rythme cardiaque sera imprimé en bas de chaque début d'enregistrement de
conduite.
Lorsque l'enregistrement QRS est pris comme unitéde compte, la longueur d'enregistrement sera
de 3 périodes d'onde QRS.
ED
AN
REMARQUE: La durée d'enregistrement de chaque conduite doit être plus que 2
secondes. Alors, quand QRS est choisie pour être l'unité de compte, peu
importe la durée de la longueur d'enregistrement, c'est que, si la durée
d'onde QRS est trop courte, l'électrocardiographe tiendra à enregistrer
pendant 2 secondes.
-30-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
5.3.3 Configuration Date et Heure
La date et l'heure sur l'écran LCD et l'enregistrement ECG peuvent être configurés dans les
articles suivants:
:4
MOIS
:8
JOUR
:6
HEURE
: 14
MINUTE
: 25
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
ANNEE
Selon les configurations ci-dessus, la date et l'heure est 6 Août, 2004, 14:25. Et il sera imprimé
en tant que 2004-8-6-14:25 sur l'enregistrement.
5.3.4 Test Tête d'impression
TEST ENREG
: OFF
Le test de la tête d'impression est utilisée pour vérifier si la tête d'impression peut fonctionner
normalement ou non. Le statut par défaut de test de la tête d'impression est OFF. Activer cet
élément lorsque le papier d'impression a été chargé.. Puis l'onde de triangle sur le largeur du
papier sera imprimée. Le statut de la tête d'impression peut être estimé à partir de l'onde de
triangle.
理
5.3.5 Configurations Entrée/Sortie externe
Le signal d'interface entrée/sortie externe est équipée dans l'électrocardiographe, àtravers lequel
AN
le signal ECG de l'équipement externe peut être reçu, et le signal ECG détecté par
l'électrocardiographe peut être transmis à d'autres équipements externes. Configuer ENREG
ENTREEEXT sur ON pour activer la fonction et OFF pour la désactiver.
ED
5.3.6 Configurations Bip touche et QRS
TOUCHE BIP
: ON
QRS BIP
: OFF
-31-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Lorsque TOUCHE BIP est activée, un court bip sonore sera entendu lorsque vous appuyez sur la
touche de contrôle. Lorsque TOUCHE BIP est désactivée, y aura pas de son entendu lorsque vous
appuyez sur la touche.
Au cours de l'enregistrement ECG, si QRS BIP est activé, l'unité va faire un petit bip sonore
lorsque l'onde R a étédétectée. Donc, dans un enregistrement normal, un bip sonore continu et
régulier se fera entendu.
5.3.7 Configurations rythme de conduite
:П
FIL RHYTHM
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Il y a 4 modes sur AUTO, l'ECG d'un canal et le rythme du canal de conduite peut être enregistrée.
Le rythme de conduite peut être l'un de 7 conduites standards: І, П, Ш, AVR, AVL, AVF, V.
5.4 Changement de sensibilité
Il y a cinq options de sensibilité:
×1 (10mm/mV) → ×2 (20mm/mV) → AGC → · 25 (2.5mm/mV) → · 5 (5mm/mV)
Appuyer sur la touche
pour choisir la sensibilité appropriée pour atteindre le meilleur
enregistrement ECG selon la plage du signal qui peut être mesurée. Référez-vous à la Section
3.1.2 pour plus de détails sur la plage de signal dans les différentes sensibilités.
理
Cette touche peut être appuyée au cours de l'examen ou l'enregistrement sous le mode manuel, et
elle est inefficace au cours de l'enregistrement sous le mode automatique.
5.5 Opération en mode automatique
ED
AN
Quatre modes d'enregistrement automatique sont fournis par cet électrocardiographe, AUTO 1,
AUTO 2, AUTO 3 et AUTO4. Deux canaux, y compris le rythme de conduite, peuvent être
enregistrés sous le mode AUTO 4. Le changement des ordres de conduite sous les différents
modes sont indiqués dans le tableau 3.1 dans la Section 3.1.2.
-32-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Sous le mode automatique, l'ordre de la conduite sera automatiquement changé pendant
l'enregistrement ECG. Cela signifie que, lorsqu'un signal ECG d'une conduite a été enregistré
pour une durée définie telle que 3 secondes, il passera à l'autre conduite et commence à
enregistrer un autre signal ECG. Et il y a une pause de plusieurs secondes avant d'enregistrer le
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
prochain signal ECG sous le mode de AUTO1, AUTO2 et AUTO3. En outre, une calibration
d'impulsion 1mV sera imprimée automatiquement sur l'enregistrement avant l'ECG de chaque
conduite.
Les procédures de fonctionnement:
1)
Appuyer sur la touche MODE pour choisir le mode automatique, qui sera affichédans
le coin supérieur gauche de l'écran LCD;
2)
Si AUTO4 a étéchoisi, le rythme de conduite peut être sélectionnée en appuyant sur
touche MENU pour configurer le RYTHME DE CONDUITE. Le rythme de conduite
peut également être configuré avant de sélectionner le mode. En outre il n'y a pas de
pause entre les différentss conduites lors de l'enregistrement.
3)
Ensuite, appuyez sur la touche IMPRIMER/ARRÊTER pour commencer
l'enregistrement. Le symbole
signifie que ECG est en cours d'enregistrement
maintenant. Il s'arrête automatiquement après que ECG 12-conduites sera imprimé.
理
En appuyant sur IMPRIMER/ARRÊTER de nouveau au cours d'enregistrement peut interrompre
l'impression. Toutefois, si vous commencer l'enregistrement plus tard, ECG sera enregistrédans
l'ordre de la première conduite de nouveau. Et le numéro d'identification augmentera d'un
automatiquement. Si le numéro d'identification ne doit pas être changé, la touche Identification
doit être pressée pour régler avant l'enregistrement.
ED
AN
REMARQUE: Le mode d'enregistrement ne peut pas être modifié au cours de
l'impression. Arrêter l'enregistrement avant de choisir un autre mode
d'enregistrement.
-33-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
5.6 Mode manuel
Sous le mode manuel, les utilisateurs peuvent déterminer la conduite àenregistrer et àconfigurer
les paramètres d'enregistrement ou d'autres paramètres en fonction de différentes conduites.
Les procédures de fonctionnement:
Appuyer sur la touche MODE pour choisir le mode MANU, qui peut être discernépar
l'identifiant dans le coin gauche de l'écran LCD comme MANU;
2)
Appuyer sur la touche LEAD touche flèche gauche ou flèche de droite pour
sélectionner la conduite àêtre enregistrée;
3)
Appuyer sur la touche MENU pour définir les paramètres d'enregistrements ou d'autres
paramètres. Apès la configuration, appuyer sur la touche MENU encore pour confirmer
la configuration;
4)
Puis appuyer sur la touche IMPRIMER/ ARRÊTER pour commencer l’enregistrement;
5)
La touche de calibration 1mV peut être pressée pour imprimer l'impulsion d'onde 1mV
dans l'enregistrement pendant l'enregistrement ECG;
6)
Appuyer sur la touche IMPRIMER/ ARRÊTER pour arrêter l'impression après avoir
terminél'enregistrement ECG.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
1)
REMARQUE: La touche de direction gauche et droite de CONDUITE peuvent être
pressées pour changer la conduite au cours d'enregistrement.
ED
AN
理
5.7 Enregistrement ECG
Comme le montre la figure ci-dessus, l'enregistrement ECG comprend: date et heure, numéro
d'identification, nom (écrit par le médecin plus tard), sexe, âge, sensibilité, vitesse du papier,
réglage des filtres, nom de conduite, calibration d'impulsion 1mV, ECG, fréquence cardiaque,
fabricant et modèle de l'équipement.
-34-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Au début de chaque conduite ECG, le nom de conduite et la calibration d'impulsion 1mV sont
imprimés. Au dessus de l'enregistrement ECG de chaque conduite, la sensibilitéest marquée. La
sensibilitépeut-être être différente, car elle peut être modifiée au cours d'enregistrement.
5.8 Éteindre
Lors de l'utilisation du pack batterie intégré, appuyez sur la touche ON/OFF directement pour
éteindre l'appareil après finir l'enregistrement ECG.
Lorsque l'alimentation est utilisée, appuyez sur la touche ON/OFF tout d'abord après finir
ED
AN
理
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
l'enregistrement ECG, puis éteignez l'alimentation en appuyant sur l'interrupteur sur le côté
gauche de l'unité. Finalement retirez la fiche de la prise.
-35-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
6 Alarme d’Information
L'alarme d'information sera affichée sur l'écran LCD lorsque quelque chose ne va pas. L'alarme
d'information fournie par l'électrocardiographe et les causes correspondantes sont inscrites dans le tableau
6-1.
Tableau 6-1 Alarme d’Information et Causes
Alarme d’Information
Causes
Les électrodes tombent du patient ou le câble patient tombe de l'unité.
PAPER?
Le papier d'enregistrement n'a pas étéchargéou il n'y a plus de papier.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
FLOFF
BATT. FAIBLE
--
La fréquence cardiaque est plus de 300BPM.et moins de 30BPM. La
fréquence cardiaque n'a pas étédétectéen 2 secondes.
Le signal ECG est supérieure à la plage de mesure en vertu de certaine
sensibilité.
ED
AN
理
OVR
La batterie est faible.
-36-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
7 Spécifications techniques
IEC 60601-1:2005/A1:2012
Normes de
EN 60601-1:2006/A1:2013
IEC 60601-1-2:2007
sécurité
EN 60601-1-2:2007/AC:2010
IEC 60601-2-25:2011
Classe І avec alimentation
Type anti-choc électrique :
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
électrique interne
Classification
Degréanti-choc électrique :
Type CF
Degréde protection contre les
Appareil ordinaire (appareil
infiltrations d'eau dangereuses :
hermétique sans être étanche)
Méthode de
Consulter le manuel d'utilisation
désinfection/stérilisation :
pour les détails
Appareil ne convenant pas à
Degréde sécuritéd'application en
l'utilisation en présence de gaz
présence de gaz inflammables :
理
inflammables
Mode de fonctionnement :
Fonctionnement en continu
Compatibilitéélectromagnétique :
Groupe 1, Classe A
300mm×260mm×85mm, ±2mm
Poids
Environ 2.0kg
AN
Dimensions
ED
Affichage
Ecran LCD 192×64 pixels couleur unique
Environnement
Température
Transport et Rangement
-20°C (-4ºF) ~ +55°C
(131ºF)
-37-
Fonctionnement
+5°C (41ºF) ~ +40°C (104ºF)
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
25% RH~93% RH
25% RH~80% RH
PAS de condensation
PAS de condensation
70 kPa ~106 kPa
86 kPa ~106 kPa
Humidité
relative
Pression
atmosphérique
Tension d'entrée nominale =
Alimentation électrique :
100V-115V~/220V-240V~
Fréquence nominale= 50/60Hz
Alimentation d'entrée nominale= 35VA
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Alimentation
électrique
Pack-batterie lithium
Tension nominale= 14.8V
intégré:
Capaciténominale =2500mAh
AC220V-240V: T200mA, Φ5×20
Fusible :
AC100V-115V: T400mA, Φ5×20
Enregistreur :
Imprimante thermique matricielle
Structure dot: 384 dots/ligne
Tête d’impression thermique
Dot pitch: 0.125mm (8 dots/mm)
La taille des points: 0.125mm×0.12mm
理
Enregistrement
fréquence
ED
cardiaque
Papier thermosensible en rouleau
Largeur du papier:
50mm
Largeur effective :
48mm
Vitesse du papier :
25mm/s, 50mm/s
Précision des données :
±3%
Technique :
Détection pic-pic
AN
Reconnaissance
Papier d'enregistrement :
Plage fréquence cardiaque :
30 BPM ~300 BPM
Précision :
±1BPM
Dérivations :
7 dérivations standard
Mode d'acquisition :
1 dérivations
UnitéECG
-38-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
12 bits
Constante de temps :
≥3.2s
Réponse de fréquence :
0,05Hz~ 150Hz (-3dB)
Sensibilité:
2,5, 5, 10, 20 (mm/mV)
Impédance d'entrée :
≥10M 
Courant du circuit d'entrée :
≤50nA
Plage de tension d'entrée :
<±5 mVpp
Tension d'étalonnage :
1mV±3%
Bruit :
<15 µVp-p
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Résolution A/D :
EMG Filter: 35Hz (-3dB)
Filtre
AC/DFT Filter: 50Hz/60Hz (-20dB)
CMRR
>90dB; >100dB (with AC filter)
Fréquence d'échantillonnage
1000Hz
<10µA (220V-240V~)
Courant auxiliaire du patient :
<0,1µA (DC)
Rigiditédiélectrique :
4000V rms
理
Courant de fuite du patient :
External
Entrée
≥100kΩ; sensibilité10mm/V±5%;
Sortie
≤100Ω ; sensibilité 1V/mV±5%;
Entrée/sortie
externe
AN
(en option)
Interface
de
RS232 (Référer àla section 3.2 pour plus de détails)
ED
communication
-39-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
8 Nettoyage, entretien et maintenance
8.1 Nettoyage
ATTENTION
Mettre hors tension avant le nettoyage et la désinfection. Si l'alimentation est utilisée,
l'unité doit être éteinte d'abord et le câble d'alimentation doit être retiré de la prise.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
8.1.1 Nettoyer l'unité principale et le câble patient
La surface de l'unité principale et le câble patient peuvent être essuyés avec un chiffon doux
humidifié avec de l'eau savonneuse ou un détergent neutre non caustique. Ensuite, ôter les restes
de détergent avec un chiffon sec propre.
8.1.2 Nettoyer les électrodes
Oter le reste de gel des électrodes avec un chiffon doux et propre. Puis, prendre la poire et la
cupule en métal des électrodes poitrine àpart, puis prendre le clamp et la partie métallique des
électrodes membres àpart. Les nettoyer avec de l'eau chaude et s'assurer qu'il ne reste pas de gel.
理
Sécher les électrodes avec un chiffon sec et propre ou laisser sécher à l’air libre.
8.1.3 Nettoyer la tête d'impression
Une tête d’impression sale et souillée détériorera la définition d’enregistrement. La nettoyer au
AN
moins une fois par mois.
Ouvrir le boîtier de l’enregistreur, puis retirer le papier. Essuyer avec précaution la tête
ED
d’impression avec un chiffon doux et propre humidifié avec de l’alcool à 75%. Pour les tâches
résistantes, faire tremper la tête d'impression dans un peu d'alcool, puis l'essuyer avec un chiffon
doux et propre. Après avoir laissé sécher à l’air libre, charger le papier d’enregistrement, puis
fermer le boîtier de l’enregistreur.
-40-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
ATTENTION
1. Empêcher tout détergent de s’infiltrer dans l’unité principale lors du nettoyage. Ne
jamais immerger l'unité ou le câble patient dans du liquide.
2. Ne pas nettoyer l'unité et les accessoires avec un tissu abrasif et éviter d'érafler les
électrodes.
8.2 Désinfection
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Pour éviter des dommages permanents de l'équipement, la désinfection peut être effectuée
uniquement lorsqu'elle a étéconsidérée comme nécessaire selon de règlements de votre hôpital.
Avant de désinfection, nettoyer l'équipement tout d'abord. Puis essuyez la surface de l'unitéet le
câble patient avec 70% d'alcool isopropylique. Essuyer la surface des électrodes avec 70%
d'alcool ou d'alcool isopropylique. Ne jamais immerger l'unité, le câble ou les électrodes dans une
solution désinfectante.
ATTENTION
Ne pas utiliser de désinfectant à base de chlore, tel que le chlorure ou l'hypochlorite de
sodium, etc.
理
8.3 Entretien et maintenance
8.3.1 Charger et remplacer la batterie
1) Capacitéd'identification
AN
La capacitéactuelle de la batterie rechargeable peut être identifiée selon le symbole de la
batterie dans le dernier rang sur l'écran LCD.
Pleine capacité
:
Pas complète, mais suffisante
ED
:
:
La capacitéest limitée, et la recharge doit être prise en compte
:
La batterie est faible, et un message d'avertissement «Batterie Faible» s'affiche sur
l'écran LCD. La batterie doit être rechargée immédiatement
-41-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
2) Recharge
L'électrocardiographe est équipé d'un circuit de recharge avec batterie lithium
rechargeable intégrée. Une fois l'unitéprincipale est connectée àl'alimentation de secteur
avec câble d'alimentation, la batterie se recharge automatiquement. Et puis l'indicateur de
recharge de batterie (
)et l'indicateur d'alimentation ( )seront allumés en même temps.
Lorsque la capacitéde la batterie est pleine, l'indicateur de recharge de batterie (
) sera
noir.
En raison de la consommation de capacitéau cours de stockage et transport, la capacitéde
batterie n'est pas pleine pour la première utilisation. Le recharge de batterie est
recommandé, avant la première utilisation.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
3) Rechange
Lorsque la durée de vie utile de la batterie est finie, ou une mauvaises odeur et des fuites
ont été remarqués, veuillez contacter le fabricant ou le distributeur local pour le
remplacement de la batterie.
AVERTISSEMENT
1. Seuls un technicien de maintenance agréé par EDAN peut ouvrir le compartiment de
la batterie et la remplacer. Une batterie de modèle et spécifications identiques fournie
par le fabricant doit être utilisée.
2. Danger d'explosion -- Ne pas inverser l'anode et la cathode lors de la connexion de la
batterie.
理
3. Lorsque la vie utile de la batterie arrive à son terme, contacter le fabricant ou un
distributeur local pour éliminer la batterie conformément aux réglementations locales.
8.3.2 Papier d'enregistrement
AN
Remarque : le papier d'enregistrement fourni par le fabricant doit être utilisé. Tout autre
ED
papier peut réduire la vie de la tête d’impression thermique. Une tête
d'impression détériorée peut conduire à des enregistrements ECG illisibles
et bloquer l'avance du papier, etc.
-42-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
Exigences de rangement :
♦
Le papier d'enregistrement doit être rangédans un endroit frais, sombre et sec, en évitant
toute température, humiditéou lumière du soleil excessives.
♦
Ne pas mettre le papier sous une lumière fluorescente pendant longtemps.
♦
S'assurer qu'il n'y a pas de polychlorure de vinyle ou tout autre produit chimique dans
l'environnement de rangement, ce qui pourrait conduire àun changement de couleur du
papier.
Ne pas superposer le papier enregistré pendant trop longtemps, sans quoi les
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
enregistrements ECG peuvent se superposer et se mélanger.
8.3.3 Maintenance de l'unité principale, du câble patient & des
électrodes
Les contrôles de sécurité suivants doivent être réalisés au moins tous les 24 mois par une
personne qualifiée ayant une formation, des connaissances et une expérience pratique adéquates
pour réaliser ces tests.
a) Contrôler l'appareil et les accessoires pour déceler tout dommage mécanique ou
理
fonctionnel.
b) Contrôler que les étiquettes de sécuritésont bien lisibles.
c) Contrôler les fusibles afin de vérifier la conformité au courant nominal et aux
caractéristiques de coupure.
AN
d) Vérifier correctement les fonctions du dispositif comme décrit dans les instructions
d'utilisation.
ED
e) Contrôler la résistance àla terre de protection conformément àIEC/EN 60601-1 : Limite
0,2 ohm.
f) Contrôler le courant de fuite àla terre conformément àIEC/EN 60601-1 : limite : NC
500 uA, SFC 1000uA.
-43-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
g) Contrôler le courant de fuite patient conformément àIEC/EN 60601-1 : limite : 10 uA
(CF).
h) Contrôler le courant de fuite patient sous condition de premier défaut avec la tension sur la
partie appliquée conformément àIEC/EN 60601-1 : limite : 50 uA (CF).
Le courant de fuite ne doit jamais dépasser la limite. Les données doivent être enregistrées
dans un journal de l'appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou ne passe pas
l'un des tests ci-dessus, le dispositif doit être réparé.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
AVERTISSEMENT
le non respect de la part du responsable de l'hôpital ou de l'institution à réaliser un
programme de maintenance satisfaisant sur cet appareil peut provoquer des pannes de
l'appareil et peut mettre en danger la santé.
1) Unitéprincipale
♦
Eviter toute température, lumière du soleil, humiditéet saletéexcessives.
♦
Remettre la housse anti-poussière après toute utilisation, et éviter toute secousse
violente lorsque l'unitéest déplacée àun autre endroit.
♦
Empêcher tout liquide de pénétrer dans l'appareil, car cela pourrait affecter la sécuritéet
理
la performance de l'électrocardiographe.
2) Câble patient
♦
L'intégritédu câble patient, y compris le câble principal et les fils, doivent être contrôler
régulièrement. S'assurer qu'il est conducteur.
Ne pas trop tirer ou tordre le câble patient pendant l'utilisation. Tenir les connecteurs
AN
♦
plutôt que le câble lors de la connexion et déconnexion du câble patient.
Aligner le câble patient afin d'éviter toute torsion, nœud ou courbure pendant
ED
♦
l'utilisation.
♦
Ranger les fils dans une bobine plus grosse afin que les gens ne trébuchent.
-44-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
♦
Lorsque le câble patient est endommagéou usé, le remplacer immédiatement.
3) Electrodes
♦
Les électrodes doivent être nettoyées après utilisation et s'assurer qu'il ne reste pas de
gel.
♦
Tenir la poire de l'électrode poitrine à l'écart de la lumière du soleil et de toute
température excessive.
♦
Après une longue utilisation, la surface des électrodes s'oxyde à cause de l'érosion et
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
d'autres causes. A ce moment, les électrodes doivent être remplacées afin d'obtenir un
ECG de haute qualité.
ATTENTION
L'appareil doit être envoyé à des centres spéciaux conformément à la réglementation
ED
AN
理
locale pour la collecte séparée après sa durée de vie utile.
-45-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
9 Garantie et service
9.1 Garantie
EDAN garantit que ses produits répondent aux spécifications sur l'étiquette des produits et sont
exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui se produisent dans la période de garantie.
EDAN donne pas de garantie pour les cas suivants:
a) Casse à cause de la manipulation pendant l’expédition.
b) Casse à cause d’une mauvaise utilization ou entretien.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
c) Casse àcause de la modification ou reparation par personne non-autorisée par EDAN.
d) Casse àcause des accidents
e) Remplacement ou suppression des etiquette de numéro de série et des etiquettes du
fabrication.
Si un produit couvert par cette garantie est déterminé à être défectueux en raison de matériel
défectueux et composants, ou de fabrication, et la demande de garantie est effectué dans la
période de garantie, EDAN, à sa discrétion, répare ou remplace la pièce défectueuse (s)
gratuitement. EDAN ne fournira pas un produit de remplacement à utiliser quand le produit
défectueux est sous réparation.
9.2 Information du contact
Si vous avez des questions concernant la maintenance, specifications techniques ou mauvais
理
fonctionnement des appareils, veuillez contacter votre distribueur local.
Aussi, vous pouvez envoyer le email au department SAV de EDAN à cette adresse:
ED
AN
[email protected].
-46-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
10 Accessoires
AVERTISSEMENT
seuls le câble patient et les autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés.
Sans quoi la performance et la protection contre les chocs électriques ne peuvent être
garanties.
Tableau 10-1 Liste des accessoires
1
Accessoire
Référence
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
N°
Cordon d'alimentation
01.13.036638
01.13.109826 (Européen)
2
Câble patient
01.13.109827 (Américain)
3
4
5
Multifoncion électrode vétérinaire
01.57.471041
Rouleau de papier
01.51.19992
Papier thermosensible
01.57.19917
Les accessoires suivants peuvent également être classés en fonction de certains usages spéciaux
No.
Référence
Fil de terre
01.13.114114
Trousse de transport
01.56.465629
理
1
Accessory
2
ED
AN
VE-100 et les accessoires sont disponibles chez le fabricant ou le distributeur local.
-47-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
11 Informations concernant la CEM
11.1 Emissions électromagnétique
Déclaration de fabrication et de conseils : émissions électromagnétiques
L’électrocardiographe est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique
spécifiéci-dessous. L'utilisateur de l' électrocardiographe doit s'assurer qu'il est utilisédans un
tel environnement.
Conformité
Emissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Emissions RF
CISPR 11
Environnement
conseils
électromagnétique
Classe A
Emissions
harmoniques
Classe A
IEC 61000-3-2
Fluctuations
tension/émissions
scintillement
de
de
:
L’électrocardiographe n’utilise de l’énergie
RF que pour son fonctionnement interne. Par
conséquent, ses émissions RF sont très lentes
et ne peuvent provoquer d'interférences pour
les appareils électroniques proches.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Test démission
L’électrocardiographe peut être utilisé dans
tous les établissements autres que le domicile
et directement connectés à le réseau
d’alimentation électrique publique basse
tension fournissant les bâtiments et utilisépour
l’usage domestique.
Conformitéà
ED
AN
理
IEC 61000-3-3
-48-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
11.2 Immunité électromagnétique
Déclaration de fabrication et conseils : immunitéélectromagnétique
L'électrocardiographe est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique
spécifiéci-dessous. L'utilisateur de l' électrocardiographe doit s'assurer qu'il est utilisédans un
tel environnement.
Test
d'immunité
Niveau de test IEC Niveau
60601
conformité
Décharge
électrostatique
(ESD)
Contact 6 kV
de
Air 8 kV
Air 8 kV
IEC 61000-4-2
Rafale/coupure
rapide électrique
IEC 61000-4-4
Surtension
Il est recommandé d'utiliser
des matériels antistatiques.
Si le sol est couvert de
matériel
synthétique,
l'humidité relative doit être
d'au moins 30%.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Contact 6 kV
Environnement
électromagnétique:
conseils
理
IEC 61000-4-5
Mode différentiel 1 Mode différentiel La qualité de l'alimentation
kV
1 kV
électrique doit être celle
environnement
Mode commun 2 Mode commun 2 d'un
hospitalier ou commercial
kV
kV
habituel.
<5% UT
La qualité de l'alimentation
(>95% de baisse de (>95% de baisse de électrique doit être celle
d'un
environnement
UT)
UT)
hospitalier ou commercial
pour 0,5 cycle
pour 0,5 cycle
habituel.
AN
Baisses
de
tension, brèves
interruptions et
variations
de
tension
des
lignes d'entrée
d'énergie
2 kV pour lignes 1 kV pour lignes Il est recommandé d'utiliser
d'alimentation
d'alimentation
des filtres sur les lignes de
électrique
électrique
puissance à l'entrée et
suffisamment d'espace entre
les lignes de signal et les
lignes de puissance.
ED
IEC 61000-4-11
40% UT
<5% UT
40% UT
(60% de baisse de (60% de baisse de
UT)
UT)
pour 5 cycles
pour 5 cycles
-49-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
70% UT
70% UT
(30% de baisse de (30% de baisse de
UT)
UT)
pour 25 cycles
pour 25 cycles
<5% UT
<5% UT
(>95% de baisse de (>95% de baisse de
UT)
UT)
pendant 5 secondes
3A/m
Les champs magnétiques de
la fréquence du régime
doivent être aux niveaux
caractéristiques
d'un
emplacement typique dans
un
environnement
hospitalier ou commercial
habituel.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Champ
3A/m
magnétique de la
fréquence
du
régime (50Hz)
pendant 5 secondes
IEC 61000-4-8
UT est la tension électrique en CA avant l'application du niveau de test.
ED
AN
理
REMARQUE
-50-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
11.3 Immunité électromagnétique
Déclaration de fabrication et conseils : immunitéélectromagnétique
L'électrocardiographe est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique
spécifiéci-dessous. L'utilisateur de l' électrocardiographe doit s'assurer qu'il est utilisédans un
tel environnement.
Test
d'immunité
Niveau de test IEC Niveau de Environnement électromagnétique :
60601
conformité conseils
Les appareils de communication RF
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
mobiles et portables ne doivent pas
être
utilisés
plus
près
de
l'électrocardiographe, y compris près
des
câbles,
séparation
que
calculée
la
distance
de
à partir
de
l'équation applicable àla fréquence de
l'émetteur.
Distance
de
séparation
RF conduite
3 Vrms
理
recommandée
IEC
150 kHz à80 MHz
RF émise
3 V/m
61000-4-6
d  1.2 P
3 V/m
d  1.2 P 80 MHz ~ 800 MHz
80 MHz à2,5 GHz
d  2.3 P 800 MHz ~ 2.5 GHz
AN
IEC
3 Vrms
61000-4-3
ED
Lorsque P est la puissance nominale
de sortie maximum de l'émetteur en
watts (W) selon le fabricant de
l'émetteur et d est la distance de
séparation recommandée en mètres
-51-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
(m).
Les intensités de champs des
émetteurs
RF
fixes,
comme
déterminées par une enquête de sites
électromagnétiques, a doivent être
inférieures au niveau de conformitéde
chaque plage de fréquence .b
Des interférences peuvent survenir à
proximité des appareils marqués du
symbole suivant :
ED
AN
理
REMARQUE 1 A 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique.
REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La
propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion provenant de
structures, objets et personnes.
(a)
Les intensités de champs des émetteurs fixes, tels que bornes d'accès pour les
radiotéléphones (portables/sans fil) et radiotéléphones fixes, radios amateur, stations AM et
FM et programmes TV ne peuvent être garantis avec une précision totale. Afin d'évaluer
l'environnement électromagnétique à cause des émetteurs RF fixes, une enquête de sites
électromagnétiques doit être envisagée. Si l'intensitéde champ mesurée àl'endroit dans lequel
l'électrocardiographe est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus,
l'électrocardiographe doit être examinépour vérifier que le fonctionnement est normal. Si un
fonctionnement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent se révéler
nécessaires, telles que réorientation ou replacement de l'électrocardiographe.
(b)
Au-dessus de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champs
doivent être inférieures à3 V/m.
-52-
VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual
11.4 Distances de séparation recommandées
Distances de séparation recommandées entre
appareils de communication RF portables et mobiles et l’électrocardiographe
L'électrocardiographe est destinéàêtre utilisédans un environnement électromagnétique dans
lequel des perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'utilisateur de l'électrocardiographe
peut aider à empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance
minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et
l'électrocardiographe comme recommandéci-dessous, conformément àla puissance de sortie
maximale des appareils de communication.
Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur
nominale maximale
(m)
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Puissance de sortie
de l'émetteur
150 kHz to 80 MHz
80 MHz à800 MHz
800 MHz à2,5 GHz
(W)
d  1.2 P
d  1.2 P
d  2.3 P
0,01
0.12
0.12
0.23
0,1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
理
Pour les émetteurs classés àune puissance de sortie maximum non listés ci-dessus, la distance
de séparation recommandée d en mètres (m) peut être évaluée en utilisant l'équation applicable
àla fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximum de l'émetteur
en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur.
AN
REMARQUE 1 A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences
la plus élevée s'applique.
ED
REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La
propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion provenant de
structures, objets et personnes.
-53-
AN
ED
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
理


Manuels associés