SLC440-ER-0650-30-01 | SLC440-ER-0730-14-01 | SLC440-ER-0650-14-01 | SLC440-ER-0970-30-01 | SLC440-ER-1050-14-01 | SLC440-ER-0890-30-01 | SLC440-ER-0970-14-01 | SLC440-ER-1610-14-01 | SLC440-ER-1370-14-01 | schmersal SLC440-ER-1530-14-01 Safety light curtain Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
SLC440-ER-0650-30-01 | SLC440-ER-0730-14-01 | SLC440-ER-0650-14-01 | SLC440-ER-0970-30-01 | SLC440-ER-1050-14-01 | SLC440-ER-0890-30-01 | SLC440-ER-0970-14-01 | SLC440-ER-1610-14-01 | SLC440-ER-1370-14-01 | schmersal SLC440-ER-1530-14-01 Safety light curtain Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
Version 2.0
FR
Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 18
Original
x.000 / 03.2016 / v.A. - 101217023-FR / E / 2016-03-10 / AE-Nr. 5854
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.5
2.6
2.7
2.8
2.8.1
2.8.2
Description du produit
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenu de la livraison et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Temps de réponse (Temps de réaction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Redémarrage / automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Blocage mécanique du redémarrage
(mode de fonctionnement redémarrage manuel) . . . . . . . . . . . . . 4
Redémarrage manuel avec double acquittement . . . . . . . . . . . . .5
Masquage fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Masquage fixe avec zone extérieure mobile . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Masquage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Surveillance des contacteurs (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rotation de l'affichage de 180 degrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Autotest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Codage des faisceaux A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.8.3
2.8.4
2.8.5
2.8.6
2.8.7
2.8.8
2.9
2.10
2.11
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.6
3.7
Montage
Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zone de sécurité et approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Alignement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Distance minimale de surfaces réfléchissantes . . . . . . . . . . . . . 11
Dimensions émetteur et récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
4.1
4.2
4.3
Raccordement électrique
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exemple de câblage SLC440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble . . . . 15
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Mise en service et maintenance
Test avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspection régulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inspection semestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
6.1
6.2
Diagnostic
Indication d'état par LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7
7.1
7.2
Démontage et mise au rebut
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8
8.1
Annexe
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9
Déclaration de conformité CE
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et
la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
FR
1
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
2. Description du produit
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une
machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct
de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
2.1 Destination et emploi
La SLC440 est un dispositif de protection sans contact avec autotest, qui
est utilisé pour la protection de points dangereux, de zones dangereuses
et d'accès de machines. Si un ou plusieurs faisceaux sont interrompus,
le mouvement dangereux doit être arrêté.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
2.2 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
SLC440-ER-➀-➁-01
N°
Option Description
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
➀
xxxx
➁
14
30
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Tout le système de commande, dans lequel le composant de
sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon
l'EN ISO 13849-2.
Hauteur du champ de protection en mm disponibles:
0170, 0250, 0330, 0410, 0490, 0570, 0650, 0730,
0810, 0890, 0970, 1050, 1130, 1210, 1290, 1370,
1450, 1530, 1610, 1690, 1770, 1850, 1930
Résolution 14 mm avec portée 0,3 m ... 7 m
Résolution 30 mm avec portée 0,3 m ... 10 m
-01 = voyant de signalisation intégré (option)
2.3 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la
mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
Des mesures supplémentaires peuvent être requises pour éviter
les défaillances dangereuses du système, si d'autres formes de
rayonnement lumineux sont présentes dans une application spéciale
(p.ex. utilisation de dispositifs de commande sans fil sur les grues,
étincelles de soudage ou influence de lumières stroboscopiques).
2.4 Contenu de la livraison et accessoires
2.4.1 Accessoires inclus
Kit de montage MS-1100
Le kit comprend 4 équerres de montage pivotantes et 8 vis de fixation
pour la fixation du composant aux extrémités.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 13855 et DIN EN ISO 13857.
Entretoise MSD5
Le kit comprend 2 entretoises incluses dans la livraison pour les champs
de protection à partir d'une hauteur de 1050 mm. Les entretoises doivent
être montées en cas de vibrations
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
Support central MS-1110
Comprenant 2 équerres métalliques et 4 entretoises
2.4.2 Accessoires optionnels
Câble de raccordement pour l'émetteur
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou
modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
N° d'article Description
Description
101207741
101207742
101207743
Connecteur femelle M12, 4-pôles 5 m
Connecteur femelle M12, 4-pôles 10 m
Connecteur femelle M12, 4-pôles 20 m
KA-0804
KA-0805
KA-0808
Long.
Câble de raccordement pour le récepteur
N° d'article Description
Description
101207728
101207729
101207730
Connecteur femelle M12, 8-pôles 5 m
Connecteur femelle M12, 8-pôles 10 m
Connecteur femelle M12, 8-pôles 20 m
KA-0904
KA-0905
KA-0908
Long.
Câble adaptateur pour le paramétrage
2
FR
N° d'article Description
Description
Long.
101217615
Répartiteur Y avec
organe de commande
1m
KA-0974
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
Bâtons de test PLS
Le bâton de test est utilisé pour contrôler le champ de protection.
Temps des signaux
Surveillance du contacteur:
Redémarrage manuel:
max. 500 ms
50 ms ... 1,5 s, reprise du signal
avec front descendant
Indications par LED Emetteur:
Envoyer, Statut
Indications par LED récepteur:
OSSD ON, OSSD OFF, attente
redémarrage, réception du signal,
masquage, information
Raccordement:
Connecteur M12 avec taraudage métallique,
récepteur 8 pôles,
émetteur 4 pôles
Température ambiante:
−25° C … + 50° C;
à −25° C: réduction de la portée de −10%
Température de stockage:
−25° C ... + 70° C
Interface:
Diagnostic et paramétrage des fonctions
Etanchéité:
IP67 (IEC 60529)
Tenue aux vibrations:
10 … 55 Hz selon IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g; 16 ms; selon IEC 60028-2-29
Année de construction:
Version 2.0 à partir de 2014
Amortisseur MSD4
Kit comprenant 8 amortisseurs de vibrations 15 x 20 mm, 8 vis M5 à six
pans creux, 8 rondelles. Montage avec MS-1100.
Le kit amortisseur MSD4 doit être utilisé pour amortir les vibrations et
oscillations de la SLC440. Pour les applications avec des sollicitations
mécaniques supérieures, nous recommandons le kit MSD4. Ainsi, la
disponibilité des SLC 440 est augmentée.
Voyant de signalisation intégré
La série SLC440 est également disponible avec voyant de signalisation
(rouge/ jaune/vert) intégré dans le récepteur. (voir code de commande)
2.5 Données techniques
Normes de référence:
EN 61496-1; EN 61496-2;
EN ISO 13849; EN 62061
Matériau du boîtier:Aluminium
Hauteurs du champ de protection:
- Résolution 14 mm
170 mm - 1930 mm
- Résolution 30 mm
170 mm - 1930 mm
Capacité de détection pour échantillons:
14 mm et 30 mm
Portée du champ protecteur:
- Résolution 14 mm 0,3 … 7,0 m
- Résolution 30 mm 0,3 … 10,0 m
Temps de réponse:
- codage des faisceaux (normale)
1 - 48 faisceaux = 10 ms
49 - 144 faisceaux = 20 ms
145 - 192 faisceaux = 28 ms
- avec codage des faisceaux A
1 - 48 faisceaux = 15 ms
49 - 144 faisceaux = 27 ms
145 - 192 faisceaux = 40 ms
Tension de service assignée:
24 VDC ±10% (TBTP) unité
Imax. 2.0 A, selon EN 60204
(coupure de courant ≤ 20 ms)
Courant de service assigné:
250 mA max.
+ 2 x 0,25 A par OSSD
Longueur d'onde du rayonnement IR:
880 nm
Emetteur, rayonnement IR émis
- selon DIN EN 12198-1:
catégorie 0
- selon DIN EN 62471:
groupe libre
Sorties de sécurité
OSSD1, OSSD2:
2 x sorties de sécurité électroniques PNP,
protégées contre les courts-circuits
Cycle de l'impulsion de test OSSD:
750 ms
Longueur de l'impulsion de test:
100 µs
Tension commutable HIGH¹:
15 … 26,4 V
Tension commutable LOW¹:
0…2V
Courant commutable par OSSD:
0 … 250 mA
Courant de fuite²:
1 mA
Charge capacitive:
0 … 2,2 µF
Inductivité de la charge³:
0 … 2H
Résistance de ligne admissibles entre OSSD et de la charge:
2,5 Ω
Résistance de ligne admissible du câble d'alimentation:
1,5 Ω
Surveillance des contacteurs (EDM)
Tension d’entrée HIGH (inactif):
11 … 30 V
Tension d’entrée LOW (actif):
0 … 2,0 V
Courant d'entrée HIGH:
3 … 10 mA
Courant d'entrée LOW:
0 … 2 mA
Entrée déblocage redémarrage manuel/redémarrage manuel 2
Tension d’entrée HIGH (actif):
11 … 30 V
Tension d’entrée LOW (inactif):
0 … 2,0 V
Courant d'entrée HIGH:
3 … 10 mA
Courant d'entrée LOW:
0 … 3 mA
Fonctions:
redémarrage automatique, redémarrage manuel,
double acquittement, surveillance des contacteurs,
masquage fixe et flottant des faisceaux, code A
¹) selon IEC 61131-2
²) En cas de défaillance, le courant de fuite peut être présent dans le
câble OSSD. L'élément de commande en amont doit détecter cet état
comme LOW. Un API de sécurité doit détecter cet état.
³) Lors du déclenchement, l'inductivité de la charge génère une tension
induite, qui constitue un risque pour les composants en aval (élément
pare-étincelles).
2.6 Temps de réponse (Temps de réaction)
Le temps de réponse dépend de la hauteur de la zone de sécurité, de la
résolution, du nombre de faisceaux et du codage des faisceaux A.
Résolution 14 mm
Hauteur
protégée
FR
Temps de
réponse
[mm]
Faisceaux
(Lignes)
[Nombre]
Poids
[ms]
Temps de réaction avec Codage
des faisceaux A
[ms]
170
250
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
136
144
152
160
168
176
184
192
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
28
28
28
28
28
28
15
15
15
15
15
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
40
40
40
40
40
40
0,4
0,5
0,6
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
[kg]
3
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
Résolution 30 mm
Hauteur
protégée
Temps de
réponse
[mm]
Faisceaux
(Lignes)
[Nombre]
Poids
[ms]
Temps de réaction avec Codage
des faisceaux A
[ms]
170
250
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
0,4
0,5
0,6
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
2.7 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
Valeur PFH:
SIL:
Durée de mission:
[kg]
Fonction
Réglage usine Configuration
Redémarrage
automatique
Redémarrage manuel
Double acquittement
Répression fixe / mobile
inactive
Le câblage externe
inactive
inactive
inactive
Le câblage externe
avec organe de commande
avec organe de commande
Surveillance des
inactive
contacteurs (EDM)
Codage des faisceaux A inactive
avec organe de commande
avec organe de commande
Le mode de redémarrage n'est pas défini à la livraison. Un
des deux modes opératoires doit être câblé pour obtenir une
autorisation des sorties OSSD. Si aucun mode opératoire
n'est sélectionné, l'indication suivante est affichée:
Visualisation de l'état E1 + LED OSSD OFF (rouge)
2.8.1 Redémarrage / automatique
Les sorties OSSD s'enclenchent(zone de sécurité non interrompue),
sans l'autorisation extérieur d'un dispositif de commutation.
Câblage du récepteur
Ponter broche 1 avec broche 6
Pin 1
Pin 6
Ce mode de fonctionnement génère un redémarrage automatique de la
machine si la zone de sécurité n'est pas interrompue.
EN ISO 13849-1, EN 62061
jusqu'à e
jusqu'à 4
5,14 x 10-9 / h
jusqu'à 3
20 ans
La présence d'un signal H 24 VDC sur la broche 1 entraîne
un redémarrage du système. Si le signal H 24 VDC est
toujours présent à la broche 1 après l'autotest, le système
passe au mode de réglage, voir chapitre Mode de réglage.
Ce mode de fonctionnement peut être choisi uniquement si la
machine est en mode redémarrage manuel.
Ce mode de fonctionnement ne doit pas être choisi, s'il est
possible dépasser la zone de sécurité.
2.8 Fonctions
Le système comprend un émetteur et un récepteur. Aucun autre élément
de commutation n'est nécessaire pour réaliser les fonctions décrites.
Le diagnostic et la sélection des fonctions sont réalisés au moyen d'un
organe de commande, (bouton-poussoir de validdation), voir chapitre
Paramétrage.
2.8.2 B
locage mécanique du redémarrage
(mode de fonctionnement redémarrage manuel)
Le mode redémarrage manuel empêche l'activation automatique des
sorties (OSSD en condition MARCHE) suite à une mise sous tension
ou à une interruption de la zone de sécurité. Le système réenclenche
les sorties seulement au moment où un organe de commande extérieur
(bouton de redémarrage) génère un signal d'autorisation sur l'entrée
redémarrage (récepteur).
Le système offre les fonctionnalités suivantes:
• Redémarrage automatique
(démarrage après la libération de la zone de sécurité)
• Blocage mécanique du redémarrage
• Double acquittement
• Surveillance des contacteurs (EDM)
• Codage des faisceaux A
• Masquage de zones fixes dans la zone de sécurité
• Masquage de zones fixes avec zone extérieure mobile
• Masquage de zones dynamiques de la zone de sécurité
Câblage du récepteur
- Ponter broche 5 avec broche 6
-O
rgane de commande bouton de
débloquage à la broche 1
Réglage usine
Le système offre une multitude de fonctions sans composants
supplémentaires. Le tableau suivant reprend un les fonctionnalités et la
configuration de l'appareil à la livraison.
Pin 1
Pin 5
Pin 6
S1
+24VDC
L'organe de commande (bouton d'autorisation) doit être
installé en dehors de la zone dangereuse. L'utilisateur doit
avoir une vue libre sur la zone dangereuse, au moment où le
bouton d'autorisation est actionné.
4
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
2.8.3 Redémarrage manuel avec double acquittement
Dans les applications de sécurisation d'accès, les zones dangereuses
ne sont souvent pas entièrement visibles; un redémarrage manuel
peut être effectué à tout moment par un tiers situé à l'extérieur de la
zone dangereuse, alors que des personnes/opérateurs se trouvent
éventuellement dans une zone invisible. Cette situation dangereuse
peut être éliminée au moyen d'un double acquittement, c'est-à-dire
l'intégration de deux organes de commande, l'un à l'intérieur et l'autre à
l'extérieur de la zone dangereuse.
2.8.4 Masquage fixe
La SLC440 peut masquer des objets stationnaires dans la zone de sécurité.
Plusieurs zones de la zone de sécurité peuvent être masquées. Si des
changements mineurs sont apportés à la zone du masquage fixe, 1
faisceau supplémentaire peut être masqué pour augmenter la tolérance.
Voir chapitre Paramétrage - Masquage fixe avec zones extérieures
mobiles (P 2).
Zone du masquage fixe
E1
Légende
E1
Objet dans la zone de sécurité
Couverture mécanique
R1
La zone pour le masquage fixe peut être choisie à tout point
R1
arbitraire dans la zone de sécurité. Le premier faisceau, qui réalise la
synchronisation optique et qui se trouve immédiatement derrière la
fenêtre diagnostique, ne peut pas être masquée.
E1
Câblage du récepteur
- Organe de commande S1 sur broche 1
- Organe de commande S2 sur broche 5
- Broche 6, pas de signal (entrée ouverte)
R1
Après la procédure d'auto-apprentissage, la zone du masquage fixe
ne doit plus être modifiée. Une modification ultérieure de cette zone
ou l'enlèvement de l'objet de la zone de sécurité est détecté par le
système. En conséquence, les sorties sont déclenchées (verrouillées).
Ce verrouillage peut être neutralisé par une nouvelle procédure d'autoapprentissage selon les interruptions effectives des faisceaux.
Pin 1
Pin 2
Pin 5
S1
La fonction est activée via le paramètre (P1). L'activation
de la fonction est signalée par le clignotement de la LED
­masquage dans la fenêtre diagnostic du récepteur. Voir
chapitre Paramétrage.
S2
•L
es zones latérales restantes sont protégées par des pièces
mécaniques empêchant les interventions.
• Les pièces latérales sont fixées à l'objet.
• Des pièces couvrant partiellement les zones ne sont pas
autorisées
• Après le masquage fixe, la zone de sécurité doit être
­vérifiée au moyen du bâton de test.
• La fonction verrouillage au redémarrage du rideau lumineux
de sécurité ou de la machine doit être activée.
+24VDC
Spécification
Le mode de fonctionnement est uniquement disponible, si le
paramétrage - double acquittement a été activité (P 5). Voir chapitre
Paramétrage.
Déblocage selon la séquence suivante:
1) Actionner l'organe de commande à l'intérieur de la zone dangereuse
(S2) et quitter la zone dangereuse
2) Traverser la zone de sécurité ou interrompre puis libérer au moins un
faisceau
3) Actionner l'organe de commande à l'extérieur de la zone dangereuse
(S1)
2.8.5 Masquage fixe avec zone extérieure mobile
Cette fonction peut compenser les changements de position mineurs
d'un objet stationnaire à masquer avec une variation de ± 1 faisceau. Ce
changement de position correspond à une amplitude d'environ ± 10 mm/
résolution 14 mm et environ ± 20 mm/résolution 30 mm vers le haut et
vers le bas dans la zone de sécurité.
L'organe de commande S1 peut être acquitté dans une plage de temps
de 2 à 60 secondes après l'actionnement de S2. Si la séquence ou
l'actionnement dans la plage de temps prévue n'est pas respecté, il faut
répéter la procédure.
Signalisation: LED redémarrage (jaune)
Etat
Remarque
MARCHE
clignotent
Déblocage de S2 (redémarrage manuel 2) signal attendu
Déblocage de S1 (redémarrage manuel) signal attendu
FR
5
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
Exemple du masquage de faisceaux (objet dans la zone de sécurité)
Faisceau n°
3
Masquage fixe, faisceau 4, 5 et 6
4
5
6
● ● ● ● ● Teach IN
Déplacement 1 faisceau en bas
● ● ● ● ● ok
● ● ● ● ● ok
Cette fonction permet une interruption de la zone de sécurité sans
désactivation des sorties lors d'un mouvement de matériel dans la
zone de sécurité, p.ex. éjection de matériel ou mouvement de matériel
dû au processus. Cette extension de la détection d'objets augmente
la résolution. Cette extension de la détection d'objets augmente la
résolution. Ainsi, la résolution physique devient une résolution effective.
Cette résolution effective doit être utilisée pour calculer la distance de
sécurité. Calculez la distance de sécurité selon la résolution effective
pour un masquage de 2 faisceaux maxi au moyen de la formule (1) du
chapitre "Distance de sécurité". Le nombre de faisceaux à blinder est
limité, voir tableau Résolution effective.
7 Etat OSSD
(apprentissage)
Déplacement 1 faisceau
vers le haut
L'objet recouvre uniquement
2 faisceaux
L'objet recouvre uniquement
2 faisceaux
Objet avec déplacement
du bord vers le bas
Objet avec déplacement
du bord vers le haut
Déplacement de l'objet
supérieur à 1 faisceau
Taille de l'objet modifiée
(1 faisceau)
Taille de l'objet modifiée
(5 faisceaux)
● ● ● ● ● ok
● ● ● ● ● ok
Dans un système avec une résolution physique de 14 mm, la résolution
effective devient 34 mm par le masquage dynamique de 2 faisceaux. La
résolution effective doit être inscrite bien visiblement sur un autocollant
qui doit être collé sur le récepteur
● ● ● ● ● ok
● ● ● ● ● ok
Résolution effective
La résolution effective lorsque le masquage est activé, est indiquée dans
le tableau suivant:
● ● ● ● ● Défauts
● ● ● ● ● Défauts
Résolution 14 mm
● ● ● ● ● Défauts
Le mode de fonctionnement est uniquement disponible, si le
paramétrage - masquage fixe avec zone extérieure mobile (P 2) a été
activé. Voir chapitre Paramétrage.
Une combinaison avec uniquement masquage fixe (P 1) ou masquage
dynamique supplémentaire (P 3) n'est pas possible.
Résolution
effective
1
2
14
14
24
34
Faisceaux
masqués
Résolution
physique
Résolution
effective
1
2
30
30
48
68
La fonction est activée en mode Paramétrage (P 3).
L'activation de la fonction est signalée par le clignotement de
la LED masquage dans la fenêtre diagnostic du récepteur.
Recalculez la distance de sécurité selon la résolution
effective. Adaptez la distance de sécurité en fonction
de votre calcul!
2.8.6 Masquage dynamique
La SLC440 peut masquer des objets mobiles dans la zone de sécurité.
Recalculez la distance de sécurité selon la résolution
effective. Adaptez la distance de sécurité en fonction
de votre calcul!
La SLC440 peut masquer jusqu'à 2 faisceaux (mobiles) dans la zone de
sécurité, voir paramétrage (P 3). Une combinaison de masquage fixe et
dynamique (P 1 et P 3) est possible.
Il n'est pas possible de combiner le masquage fixe avec zone extérieure
mobile (P 2) avec un masquage dynamique (P 3).
La norme IEC/TS 62046 décrit des mesures supplémentaires, qui peuvent s'avérer nécessaire pour empêcher qu'une
personne puisse atteindre un point dangereux via les zones
blindées d'une zone de sécurité.
Exemple
Masquage fixe et dynamique
Container pour l'éjection de matériel
1
Légende
1: Zone du masquage fixe
2: Zone du masquage dynamique
La fonction permet un masquage dynamique de parties de la zone de
sécurité. Le premier faisceau (côté afficheur) ne peut pas être masqué.
6
Résolution
physique
Résolution 30 mm
Ce masquage modifie la résolution physique. La résolution effective de la
SLC440 est indiquée dans le tableau repris dans le chapitre Masquage
dynamique (1 faisceau).
2
Faisceaux
masqués
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
2.8.7 Surveillance des contacteurs (EDM)
La surveillance des contacteurs gère les éléments de commutation
commandés (contacts auxiliaires du contacteur) des deux sorties. Cette
surveillance est réalisée après chaque interruption de la zone de sécurité
et avant le redémarrage (autorisation) des sorties. Ainsi, on peut détecter
les défaillances des contacteurs, par exemple collage des contacts
ou rupture du ressort du contact. Si le rideau lumineux détecte une
défaillance des éléments de commutation, les sorties sont verrouillées.
Après l'élimination du défaut, il faut effectuer un Power Reset.
2.10 Codage des faisceaux A
Le codage des faisceaux du rideau lumineux de sécurité préréglé
doit être adapté, si plusieurs systèmes sont utilisés à proximité et
un arrangement selon la figure suivante est impossible (aucune
interférence). Le codage des faisceaux A n'est pas activé à la livraison.
Un récepteur avec codage A activé peut distinguer les faisceaux d'un
émetteur avec un codage identique qui lui sont destinés, de faisceaux
extérieurs.
Si des systèmes adjacents sont utilisés sans codage des faisceaux A,
l'utilisateur est exposé à des risques.
La surveillance des contacteurs n'est pas activée à la livraison. La fonction est activée en mode Paramétrage (P 4).
Raccordement EDM
Câblage du récepteur
- Kn1, Kn2 = contacts
auxiliaires du dernier relais
E
R
R
E
pas d'influence
Pin 8
E
R
E
R
Interférence:
codage des faisceaux A nécessaire
• Le codage des faisceaux A empêche l'interférence mutuelle des
systèmes adjacents.
• Le codage des faisceaux A est visualisé en permanence par le
clignotement des LED de l'émetteur et du récepteur (voir indication
d'état par LED).
• Le codage A doit être configuré individuellement pour chaque capteur
(émetteur et récepteur).
• La fonction est activée au récepteur en mode Paramétrage (P 6).
Kn1
Kn2
+24VDC
Les contacts auxiliaires doivent être câblés uniquement
si la fonction est activée!
Paramétrage de l'émetteur
2.8.8 Rotation de l'affichage de 180 degrés
L'orientation de l'afficheur 7 segments peut être tournée de 180 degrés
au moyen de l'option logicielle. Ainsi, l'affichage reste à tout moment
lisible, même si l'AOPD est monté connecteur en haut.
Câblage de l'émetteur
Ponter broche 1 avec broche 2 Pin 1
Ponter broche 3 avec broche 4
Pin 2
+ 24V/DC
Pin 3
Pin 4
0V/DC
Le temps de réponse du système est prolongé avec le
codage des faisceaux A. De ce fait, la distance de sécurité
doit être adaptée au mouvement dangereux.
Voir chapitre "temps de réaction".
Paramètre P 7 –
Orientation normale
de l'afficheur
2.11 Paramétrage
Le paramétrage de la SLC440 permet l'adaptation de la fonctionnalité
désirée à l'application spécifique.
Paramètre P 7 A
Affichage tourné
Affichage des paramètres (afficheur 7 segments):
A = Paramètre actif
- = Paramètre inactif
S. = Sauvegarder la configuration actuelle
C. = Effacer la configuration actuelle, nouvelle configuration =
configuration à la livraison
n = non disponible (configuration non-autorisée, voir Info Paramétrage)
d. = Mode diagnostic/de réglage
2.9 Autotest
Après la mise sous tension, le système effectue un autotest et un test de
sécurité complet dans les 2 secondes. Ensuite, le système est enclenché
(mode automatique), si la zone de sécurité est libre. En cas de défaut,
les sorties du récepteur ne sont pas enclenchées. Le défaut est signalé
par un code d'erreur. D'autres spécifications se trouvent dans le chapitre
Diagnostic des erreurs.
Sélection des paramètres
Sélection, modification et copie des paramètres au moyen de l'organe de
commande bouton-poussoir S1:
- Changement du paramétrage Px actionner le bouton
0,1 … 1,5 sec
- Modification du paramétrage Pxactionner le bouton
2,5 … 6 sec
- Sauvegarde S. /Configuration à la livraison C.actionner le bouton
2,5 … 6 sec
Lorsqu'il est en service, le système exécute un autotest cyclique. Des
défauts relatifs à la sécurité détectés pendant le temps de réaction
entraînent le déclenchement des sorties ainsi que l'émission d'un code
d'erreur.
FR
7
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
Procédure
1) Pour le paramétrage, la tension d'alimentation du récepteur doit être
coupée. Lorsque le système est hors tension, le pont suivant et le
bouton-poussoir S1 doivent être raccordés.
Freigaberedémarrage
WA
Déblocage
manuel
Pin 1
DOUT
EDM
Pin 6
Pin 8
Câble adaptateur pour le paramétrage
Si les raccordements du récepteur sont peu inaccessibles dans l'armoire,
l'adaptateur KA-0974 peut être utilisé comme alternative. Le câble
adaptateur est raccordé entre le câble de raccordement et le connecteur
du câble du récepteur. Le paramétrage est réalisé au moyen de l'organe
de commande (bouton), conformément à la description reprise dans
'Paramétrage'. Après le paramétrage, le KA-0974 est enlevé et le câble
est de nouveau raccordé au récepteur.
Légende
1 = Câble de raccordement récepteur
2 = Organe de commande
(bouton-poussoir)
S1
+ 24 VDC
Câblage du récepteur
• Pont de DOUT (broche 6) vers EDM (broche 8)
• Raccordement de l'organe de commande bouton-poussoir S1
(+24 VDC) vers broche 1 (redémarrage manuel)
• Les ponts éventuels entre les broches 5 et 6 ou broches 1 et 6 doivent
être enlevés. Si la fonction EDM est activée, les contacts auxiliaires de
la broche 8 doivent être enlevées.
2) Lorsque la tension de service est activée, le récepteur passe en
mode paramétrage.
1
Tableau paramétrage
N°
L'état de fonctionnement est signalisé comme suit
LED OSSD ON (rouge) active
●
LED OSSD OFF (verte) active
P 2 Masquage fixe
avec zone extérieure mobile
Paramétrage
1) S
i le bouton S1 est brièvement actionné, l'afficheur alterne les
messages
P 3 Masquage dynamique 1 faisceau
ou 2 faisceaux
P 4 Surveillance du
contacteur/EDM
P 5 Double acquittement organe
de commande
verrouillage au
redémarrage n° 2
P 6 Codage des
faisceaux A
(alternatif)
P 7 Rotation de
l'affichage de 180
degrés
S. Sauvegarder
- (Paramètre P 1 inactif, configuration à la livraison)
2) Sélectionner le paramètre désiré au moyen de l'organe de commande
S1 (actionner brièvement le bouton)
3) Sélectionner les paramètres désirés au moyen de l'organe de
commande (pousser long)
Actionner le 1ier bouton (env. 2,5 s) ➔ - clignote (param. non actif)
Donner signal d'autorisation du 2ième bouton lorsque ➔ A statique
(param. actif)
4) Sauvegarder la nouvelle configuration au moyen du paramètre
Sauvegarder S. (pousser long)
1. Actionner le bouton (env. 2,5 s) ➔ S. clignote
2. Donner le signal d'autorisation du bouton lorsque ➔ S. statique
3. Redémarrage automatique ➔ "Rotation des segments", puis
affichage P (sauvegarde réussie)
Si le système ne redémarre pas (S.) la procédure de sauvegarde a
échouée (c'est-à-dire que les modifications apportées aux paramètres
n'ont pas été sauvegardées)
La procédure 1 à 3 doit être répétée.
Tous les paramètres peuvent être remis à zéro (configuration à la
livraison) via le paramètre C. (clear/effacer).
1) Actionner le bouton (env. 2,5 s) ➔ C. clignote
2) Donner le signal d'autorisation du bouton lorsque ➔ C. statique
3) Redémarrage automatique ➔ "Rotation des segments", puis affichage
P (tous les paramètres ont été effacés)
C.
Clear/effacer
d.
Diagnostic/
mode de réglage
Etat
Remarque
– = inactive
A = Actif
La position Active sauvegarde tous les faisceaux
interrompus via le mode
Teach-In.
– = inactive
Tolérance dans la zone
A = Actif
extérieure
± 1 faisceau - adapter la
distance de sécurité!
– = inactive
Masquage de
1 = 1 faisceau 2 faisceaux maxi - adapter la
2 = 2 faisceaux distance de sécurité!
– = inactive
Surveillance des contacts
A = Actif
auxiliaires (NF)
– = inactive
Mode de fonctionnement
A = Actif
"mode de protection avec
double acquittement"
verrouillage au redémarrage
n° 2"
– = inactive
Activer en cas d'interférences
A = Actif
parasitaires de systèmes
identiques
– = inactive
L'orientation de l'afficheur 7
A = Actif
segments peut être tournée
de 180 degrés.
S.
Sauvegarder les modifications actionner le bouton S1
(2,5...6 sec)
C.
Sauvegarder la configuration
à la livraison actionner le
bouton S1 (2,5...6 sec)
d.
Passer au mode de réglage
P 1 ou P 2 - Si le masquage fixe est activé, tous les faisceaux
qui sont interrompus dans la zone de sécurité au moment de
l'enfoncement (> 2,5 sec avec flanc descendant) de l'organe
de commande S1 sont masqués.
P 2 - - Combinaison des paramètres P 1 et P 2 ou P 2 et P 3
inadmissible. Indication d'état n = indisponible
P 6 - - Le codage des faisceaux A doit également être configuré à l'émetteur, voir chapitre Codage des faisceaux A.
Passer en mode de fonctionnement normal
1. Couper la tension d'alimentation du récepteur
2. Enlever le pont au récepteur DOUT (broche 6) et EDM (broche 8)
3. Sélectionner le mode de redémarrage désiré (ponts)
4. Mise sous tension
8
Paramétres
P 1 Masquage fixe
Afficheur 7 segments
●
2
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
3. Montage
3.3 Alignement des capteurs
Procédure
1. L'émetteur et le récepteur doivent être installés parallèlement et à la
même hauteur.
2. Sélectionner le mode automatique (voir chapitre Mode de protection/
automatique) et mettre l'alimentation.
3. L'afficheur 7 segments du récepteur affiche la qualité du signal/réglage
fin (signalisation, voir chapitre Mode de réglage) pendant 30 secondes.
Tournez d'abord l'émetteur, puis le récepteur l'un vers l'autre jusqu'à ce
que vous obteniez l'intensité de signal optimale de 3 barres (afficheur
7 segments) (note: 2 barres = déjà suffisante). Fixez la position de
chaque équerre au moyen de vis.
Si un réglage dans les 30 secondes est impossible, passez en mode
de réglage (voir chapitre mode de réglage). En mode de réglage, vous
obtenez le positionnement optimal des capteurs via le réglage de base
(position du deuxième et du dernier faisceau) et l'optimisation avec le
réglage fin (totalité des signaux).
3.1 Conditions générales
Les consignes suivantes sont des avertissements préventifs pour garantir
une utilisation sûre et correcte. Ces consignes font partie intégrante des
mesures de sécurité et doivent être observées et respectées à tout moment.
• La SLC ne devrait pas être utilisée pour des machines qui en
cas d'urgence ne peuvent être arrêtées électriquement.
• La distance de sécurité entre la SLC et un mouvement
dangereux de la machine est toujours respectée.
• Des mesures de sécurité mécaniques supplémentaires
doivent être installées de manière à ce qu'il faille passer par
la zone de sécurité pour accéder aux composants dangereux
de la machine.
• La SLC doit être installée de manière à ce que le personnel
doive se trouver toujours à l'intérieur de la zone de détection
pour commander la machine. Une mauvaise installation peut
entraîner des blessures graves.
• Ne raccordez jamais les sorties au +24 VDC. Si les sorties
sont raccordées au +24 VDC, elles sont toujours enclenchées et ne pourront pas arrêter une situation dangereuse de
l'application ou de la machine.
• Les inspections de sécurité sont effectués régulièrement.
• La SLC ne doit pas être exposée à des gaz inflammables
ou explosifs.
• Les câbles de raccordement doivent être raccordés
conformément aux instructions.
• Les vis de fixation des extrémités et de l'équerre de
montage doivent être bien serrées.
États des LED's
OSSD ON (vert) est actif, intensité de signal (orange) n'est pas actif.
3.4 Mode de réglage
Outil de réglage avec afficheur 7 segments
La fonction permet l'alignement optimal entre l'émetteur et le récepteur.
L'affichage représente l'intensité du signal aux récepteurs individuels,
pendant que les sorties de sécurité sont déclenchées. Pour la
représentation optique de l'intensité du signal, deux réglages sont
disponibles et donnent soit l'intensité du deuxième et du dernier faisceau
(réglage de base) soit la qualité d'alignement optimale de tous les
faisceaux (réglage précis).
3.2 Zone de sécurité et approche
La zone de sécurité de la SLC se compose de l'ensemble de la zone
comprise entre les marquages de la zone de sécurité de l'émetteur et
du récepteur. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent garantir
qu'il faut passer par la zone de sécurité pour accéder aux composants
dangereux de la machine.
La SLC doit être installée de manière à ce que le personnel doive se
trouver toujours à l'intérieur de la zone de détection du dispositif de
sécurité pour commander les composants dangereux de la machine.
Installation correcte
Activer le mode de réglage:
Au moment du démarrage du système, un signal H 24V/DC (boutonpoussoir) doit être présent à l'entrée verrouillage au redémarrage (broche
1) du récepteur pendant au moins 2,0 secondes.
L'afficheur 7 segments commence par le réglage de base (barres
verticales). Les capteurs doivent être alignés en parallèle et à la même
hauteur jusqu'à ce que les deux segments atteignent une intensité de
signal de 50% à 100%.
Par une impulsion à l'entrée validation (broche 1), il est possible
d'alterner entre la configuration de base et le réglage précis tant que
l'intensité du signal s'élève à 50 % de la configuration de base (barres
verticales).
Après l'alignement des capteurs, le mode de réglage peut être clôturé
par un signal H à la broche 1 pendant au moins 2,5 secondes (max. 6)
par l'actionnement du bouton ou par un réarmement de la tension au
récepteur (+UB).
L'accès aux composants dangereux de la machine est uniquement possible en passant par
la zone de sécurité.
Le personnel ne doit pas se trouver entre la
zone de sécurité et les composants dangereux
de la machine.
Installation défendue
Indication voyant de signalisation
L'intensité du signal est de plus représentée par des impulsions
lumineuses jaune au voyant de signalisation en vue de la visualisation
dans la fenêtre diagnostique. Au mieux est l'alignement, au plus élevée
est la fréquence du clignotement. L'alignement est correct, quand le
voyant est allumé en permanence.
Faute d'une synchronisation optique entre l'émetteur et le récepteur, un
clignotement est émis toutes les trois secondes. Le mode de réglage est
terminé par un démarrage du système (+UB MARCHE/ARRET).
Les composants dangereux de la machine sont
accessibles sans devoir passer par la zone de
sécurité.
Le personnel peut se trouver entre la zone de
sécurité et les composants dangereux de la
machine.
FR
9
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
Alignement
Récepteur non parallèle
Indication du réglage précis
Le réglage précis est représenté avec 3 segments (barres transversales)
pour l'intensité optimale du signal de tous les faisceaux.
Deux capteurs parallèles
Intensité de signal optimale
b
b
a
Intensité de signal pour un fonctionnement normal
- Intensité du signal suffisante, si un ou plusieurs faisceaux
sont coupés dans la zone de sécurité (masquage d'objets)
- Intensité du signal insuffisante, si aucun faisceau n'est coupé
a
La disponibilité du système est également garantie même si
l'intensité du signal optimale (3 segments) n'est pas atteinte
pour cause d'encrassement ou d'une installation à portée
nominale.
3.5 Distance de sécurité
La distance de sécurité est la distance minimale entre la zone de sécurité
du rideau lumineux de sécurité et la zone dangereuse. La distance de
sécurité doit être observée pour garantir que la zone dangereuse ne
puisse pas être atteinte avant l'arrêt du mouvement dangereux.
Détermination de la distance de sécurité selon EN ISO 13855
et EN ISO 13857
La distance de sécurité dépend des facteurs suivants:
• Temps d'inertie de la machine (calcul par mesure du temps d'arrêt des
mouvements dangereux)
• Temps de réponse de la machine, du rideau lumineux de sécurité et du
module de sécurité raccordé (l'ensemble du dispositif de protection)
• Vitesse d'approche
• Résolution du rideau lumineux de sécurité
Faisceau (a) = signal de réception Faisceau (a) et faisceau (b)
correct
= signaux de réception corrects
Faisceau (b) = pas de signal de
réception
Rideau lumineux de sécurité SLC440
La distance de sécurité pour la résolution 14 mm à 40 mm est calculée
selon la formule suivante:
Indication de la configuration de base
L'intensité du signal est représentée par faisceau au moyen de deux
segments pour le deuxième (a) et pour le dernier (b) faisceau.
(1) S = 2000 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
S = Distance de sécurité [mm]
T = Temps de réponse total (temps d'inertie de la machine,
temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité,
etc)
d = résolution du rideau lumineux de sécurité
La vitesse d'approche est intégrée avec une valeur de 2000 mm/s.
Si la valeur S ≤ 500 mm après le calcul de la distance de sécurité, vous
devez utiliser cette valeur.
Si la valeur S est ≥ 500 mm, vous devez recalculer la distance:
Etat deuxième faisceau (a)
Etat dernier faisceau (b)
2 segments à gauche = intensité du signal du
deuxième faisceau (a)
2 segments à droite = intensité du signal du
dernier faisceau (b)
(2) S = 1600 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
Intensité du signal (a) 25% … 50%
Intensité du signal (b) 0%
Si la nouvelle valeur S est > 500 mm, vous devez utiliser celle-ci pour la
distance de sécurité.
Si la nouvelle valeur S est < 500 mm, vous devez utiliser 500 mm comme
distance minimale.
Intensité du signal (a) 50% … 100%
Intensité du signal (b) 0%
Intensité du signal (a) 50% … 100%
Intensité du signal (b) 25% … 50%
Exemple
Temps de réponse du rideau lumineux de sécurité = 10 ms
Résolution du rideau lumineux de sécurité = 14 mm
Temps d'inertie de la machine = 330 ms
Intensité du signal (a) 50% … 100%
Intensité du signal (b) 50% … 100%
S = 2000 mm/s * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm)
S = 680 mm
S = > 500 mm, donc nouveau calcul avec V = 1600 mm/s
S = 544 mm
Capteurs insuffisamment alignés
(désalignement, non parallèles)
10
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
La distance de sécurité pour la résolution > 40 mm est calculée
selon la formule suivante:
3.5.1 Distance minimale de surfaces réfléchissantes
Pendant l'installation, les effets de surfaces réfléchissantes doivent être
pris en compte. Une mauvaise installation peut entraîner la non-détection
d'interruptions de la zone de sécurité et donner lieu à des blessures
graves. Pendant l'installation, vous devez impérativement respecter et
observer les distances minimales indiquées ci-après par rapport aux
surfaces réfléchissantes (parois, planchers, revêtements ou pièces
métalliques).
(3) S = ( 1600 mm/s * T ) + 850 mm
S = Distance de sécurité [mm]
T = Temps d'inertie de la machine + temps de réaction du rideau
lumineux de sécurité
K = Vitesse d'approche 1600 mm/s
C = Marge de sécurité 850 mm
Direction d'entrée
La distance de sécurité entre le rideau lumineux et le point
dangereux doit toujours être respectée. Si une personne
peut accéder au point dangereux avant l'arrêt du mouvement
dangereux, elle est exposée à des blessures graves.
Emetteur
Récepteur
Obstacle
Axe optique
5°
8°
Objets réfléchissants
(par exemple récipient
de produit)
S
Limites du point
dangereux
Limites du point dangereux
8°
a= 262 mm
Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse
Distance de
sécurité (S)
5°
a=130mm
Partie supérieure
de la pièce
Distance de sécurité a
Signal pour arrêter le
tA mouvement dangereux
Marquage de la
zone de sécurité
a [mm]
tB Arrêt du mouvement
dangereux
tn = tB - tA
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0 3 5
Partie inférieure
de la pièce
10
15
20
D [m]
Calculez la distance minimale vis-à-vis des surfaces réfléchissantes en
fonction de la distance avec un angle d'ouverture de ± 2,5° ou utilisez la
valeur du tableau suivant.
≤ 75 mm = écart maxi pour la protection contre le dépassement
Pour empêcher le dépassement de la zone de sécurité, cette dimension doit être respectée
obligatoirement.
Les formules et exemples de calcul se rapportent au montage vertical
(voir figure) du rideau lumineux par rapport au point dangereux.
Observez les exigences des normes EN harmonisées et des
prescriptions nationales éventuelles.
Pour le calcul des distances minimales des dispositifs de
protection par rapport au point dangereux, il faut observer les
normes EN ISO 13855 et EN ISO 13857.
Si une circonvention de la zone de sécurité est possible, il
faut observer le calcul de la distance de sécurité en rapport
avec le surplus CRO selon le tableau A1 conformément à la
norme EN ISO 13855.
Distance entre l'émetteur et le récepteur
[m]
Distance minimale
a [mm]
0,2 … 3,0
4
5
7
10
130
175
220
310
440
Formule: a = tan 2,5° x L [mm]
a = Distance minimale de surfaces réfléchissantes
L = Distance entre l'émetteur et le récepteur
FR
11
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
Type
75
3.6 Dimensions émetteur et récepteur
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
SLC440-ER-0170-XX
SLC440-ER-0250-XX
SLC440-ER-0330-XX
SLC440-ER-0410-XX
SLC440-ER-0490-XX
SLC440-ER-0570-XX
SLC440-ER-0650-XX
SLC440-ER-0730-XX
SLC440-ER-0810-XX
SLC440-ER-0890-XX
SLC440-ER-0970-XX
SLC440-ER-1050-XX
SLC440-ER-1130-XX
SLC440-ER-1210-XX
SLC440-ER-1290-XX
SLC440-ER-1370-XX
SLC440-ER-1450-XX
SLC440-ER-1530-XX
SLC440-ER-1610-XX
SLC440-ER-1690-XX
SLC440-ER-1770-XX
SLC440-ER-1850-XX
SLC440-ER-1930-XX
70,8
7,7
27,8
C
B
A
33
A
Hauteur du
champ de
protection
±1
B
Fixation
C
longueur
maximale
±1
±1
170
250
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
264
344
424
504
584
664
744
824
904
984
1064
1144
1224
1304
1384
1464
1544
1624
1704
1784
1864
1944
2024
283
363
443
523
603
683
763
843
923
1003
1083
1163
1243
1323
1403
1483
1563
1643
1723
1803
1883
1963
2043
La longueur totale Ls (dimension de l'extrémité par rapport du
raccordement de câble jusqu'au connecteur M12) des capteurs est
déterminée comme suit:
12
Exemple SLC440-ER-0970
Ls = 1064 - 13 mm
Ls = 1051 mm
24
22,2
Ls = dimension B - 13 mm
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
3.7 Fixation
Accessoires optionnels
Compris dans la livraison
Support central MS-1110
Kit de fixation comprenant 2 équerres métalliques et
4 entretoises pour fixation centrale
Kit de montage MS-1100
Le kit de montage comprend 4 équerres en acier et
8 vis de fixation.
4
38
27,8
11
11,5
19,5
24
7
11,5
17
5,5
69
28
27
7
5,5
10
Voyant de signalisation intégré
Le voyant de signalisation du récepteur indique l'état de commutation
des sorties OSSD1 et OSSD2 ainsi que la fonction redémarrage manuel/
mode de réglage.
M4
7,7
Vert
Rouge
Jaune
= sorties signal H 24V
= sorties signal L 0V
= mode de réglage / verrouillage au redémarrage
¤ 15 0,1
±
24,5
12,5
8
Entretoise MSD5
Le kit comprend 2 entretoises incluses dans la livraison pour les champs
de protection à partir d'une hauteur de 1050 mm. Les entretoises doivent
être montées en cas de vibrations
3
3
38
24
54,3
Le voyant de signalisation intégré ne change ni la côte de montage B, ni
la longueur totale C. La longueur totale du récepteur Ls est augmentée
de 10 mm.
33
Amortisseur MSD4
Kit comprenant 8 amortisseurs de vibrations 15 x 20 mm, 8 vis M5 à six
pans creux, 8 rondelles. Montage avec MS-1100.
Le kit amortisseur MSD4 doit être utilisé pour amortir les vibrations et
oscillations de la SLC440. Pour les applications avec des sollicitations
mécaniques supérieures, nous recommandons le kit MSD4. Ainsi, la
disponibilité des SLC 440 est augmentée.
FR
13
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
4. Raccordement électrique
4.1 Schéma de raccordement
4
OSSD 2 (YE)
OSSD
2 (YE)
V DC (BU)
00 VDC
(BU)
Surveillance des
Redémarrage
manuel (WH)
Pont 1
3
7
2
OSSD 1 (GN)
OSSD
1 (GN)
8
1
+24 VVDC
DC (BN)(BN)
+24
6
Schützkontrolle
(RD)
contacteurs (RD)
5
DOUT (PK)
Redémarrage 2 (GY)
1
+24 VDC (BN)
0 VDC (BU)
COD 2 2(BK)(BK)
COD
COD 1 (WH)
COD
1 (WH)
3
4
2
Kn 1
Pont 2
S1
K1
K2
Kn 2
E1
Erdungà la terre
Mise
Redémarrage manuel actif (pont 1)
Le redémarrage manuel est activé par le pontage entre Redémarrage 2
(broche 5) et DOUT (broche 6). Raccorder S1 à la broche 1
K1, K2
Kn1, Kn2
Mode de protection / automatique actif (pont 2)
Le mode redémarrage automatique activé par le pontage entre DOUT
(broche 6) et Redémarrage manuel (broche 1). Ne pas raccorder S1.
S1
E1
14
FR
Relais pour le traitement des sorties de commutation
OSSD1, OSSD2
Contacts auxiliaires du dernier relais (option)
signaux sur l'entrée EDM (broche 8)
Raccorder uniquement si la surveillance des
contacteurs est activée!
Organe de commande (bouton-poussoir) pour
redémarrage manuel (option)
Alimentation 24 VDC ± 10%
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
COD 1 / COD 2 uniquement raccorder en cas de codage
des faisceaux A!
4.2 Exemple de câblage SLC440
J
L1
Les codes de couleur sont uniquement valables pour les
références de câbles citées dans le châpitre "Accessoires"!
KB
S
Pour les produits enregistrés sur la liste UL, nous
recommandons l'emploi de câbles Style UL du type 20549.
KA
S12 S11 S21 S22
A1
13 23 33 41
X1 X2
F1
5. Mise en service et maintenance
Ansteuerlogik/
Logic
K1
KA
K2
KB
5.1 Test avant la mise en service
Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés par le
responsable.
Ui
K1
K2
Contrôle du câblage avant la mise en service
1. L'alimentation 24V courant continu (voir données techniques) doit
répondre aux exigences des Directives CE, Basse Tension. Une
coupure du courant de 20 ms doit être tolérée.
2. Vérification de la polarité correcte de l'alimentation en tension de la
SLC..
3. Raccordement correct de l'émetteur et du récepteur.
4. Présence de la double isolation entre la sortie du rideau lumineux et
un potentiel extérieur.
5. Les sorties OSSD1 et OSSD2 ne sont pas raccordées au +24 VDC.
6. Les éléments de commutation raccordés (charge) ne sont pas
raccordés à +24 VDC.
7. Si deux SLC ou plus sont utilisés à proximité l'un de l'autre, il faut
alterner émetteurs et récepteurs. Toute interférence mutuelle entre les
systèmes doit être exclue.
14 24 34 42
A2
KA
KB
N
Module de sécurité module de sécurité SRB 301 MC
• Surveillance des contacteurs Ka et Kb aux X1/X2
• organe de commande J Redémarrage entre X1/X2
• Sorties OSSD sur S12 et S22
• Interrupteur QS = nQS, désactiver la surveillance des courts-circuits
transversaux
4.3 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble
Récepteur
SLC: Connecteur
M12 / 8 pôles
5
6
4
3
7
1 8 2
1
2
3
4
5
6
7
8
WH
BN
GN
YE
GY
PK
BU
RD
Description
Description
Sortie active/WA
24 VDC
OSSD 1
OSSD 2
Redémarrage 2
DOUT
0 VDC
Surveillance des
contacteurs
Redémarrage manuel
Alimentation en tension
Sortie de sécurité 1
Sortie de sécurité 2
Redémarrage manuel 2
Mode de fonctionnement
Alimentation en tension
Entrée EDM
Enclenchez la SLC et vérifiez le fonctionnement comme suit
Après la mise sous tension, le système effectue un autotest pendant
environ 2 secondes (indication via l'afficheur 7 segments). Ensuite, les
sorties sont activées si la zone de sécurité n'est pas interrompue. La
LED "OSSD ON" du récepteur est allumée.
En cas d'un fonctionnement non correct, vous devez suivre
les instructions décrites dans le chapitre Diagnostic.
5.2 Entretien
Câble: Connecteur
M12 / 8 pôles
5
4
N'utilisez jamais la SLC avant que l'inspection suivant n'ait
été achevée. Une mauvaise inspection peut entraîner des
blessures graves ou même mortelles.
6
3
7
Conditions
Pour des raisons de sécurité, tous les résultats des inspections doivent
être archivés. Le principe de fonctionnement de la SLC et de la machine
doit être connu afin de pouvoir réaliser une inspection. Si le monteur, le
technicien de planification et l'opérateur sont différentes personnes, il faut
garantir que l'utilisateur dispose de l'information nécessaire pour pouvoir
effectuer l'entretien.
2 8 1
Emetteur
SLC: Connecteur
M12 / 4 pôles
4
3
1
2
1
2
3
4
BN
WH
BU
BK
Description
Description
24 VDC
COD 1
0 VDC
COD 2
Alimentation en tension
Codage 1
Alimentation en tension
Codage 2
Câble: Connecteur
M12 / 4 pôles
3
4
2
1
FR
15
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
5.3 Inspection régulière
Effectuer une inspection visuelle et fonctionnelle régulière selon les
étapes suivantes:
1. Contrôle visuel de l'absence de dégâts.
2. Absence d'éraflures et d'encrassement sur le couvercle optique.
3. L'approche des composants dangereux de la machine est uniquement
possible en passant par la zone de sécurité de la SLC.
4. Le personnel reste dans la zone de détection en cas de travaux sur les
composants dangereux de la machine.
5. La distance de sécurité de l'application dépasse la distance de sécurité
calculée.
5.4 Inspection semestrielle
Inspecter les points suivants tous les six mois ou après chaque
modification de la configuration de la machine.
1. La machine est arrêtée ou conserve les fonctions de sécurité.
2. Absence d'une modification de la machine ou d'une modification des
raccordements influençant le système de sécurité.
3. Les sorties de la SLC sont correctement raccordées à la machine.
4. Le temps de réponse total de la machine ne dépasse pas celui calculé
lors de la première mise en service.
5. Intégrité des câbles, connecteurs, capots et équerres de montage.
5.5 Nettoyage
Un encrassement extrême du couvercle optique des capteurs peut
entraîner le déclenchement des sorties OSSD. Nettoyez le couvercle
avec un tissu propre et doux sans exercer de pression excessive.
L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs susceptibles
d'endommager la surface, est interdite.
Démarrer la machine et vérifier si le mouvement dangereux est
arrêté dans les conditions suivantes.
1. Les composants dangereux de la machine sont à l'arrêt si la zone de
sécurité est interrompue.
2. Le mouvement dangereux de la machine est arrêté si la zone de
sécurité est interrompue avec le bâton de test directement devant
l'émetteur, directement devant le récepteur et au milieu de la zone de
sécurité.
3. Absence de mouvements dangereux de la machine lors de la
présence du bâton de test dans la zone de sécurité.
4. Le mouvement dangereux de la machine est arrêté si l'alimentation en
tension de la SLC est coupée.
6. Diagnostic
6.1 Indication d'état par LED
Récepteur
Champ de la protection
OSSD MARCHE
OSSD ARRET
Redémarrage
Réception du
signal
Masquage
Informations
Emetteur
Champ de la protection
Informations
Récepteur
LED
OSSD MARCHE
OSSD ARRET
Redémarrage
Réception du signal
Masquage
Informations
Emetteur
LED
Emission
Informations
16
Fonction
Couleur LED
Description
OSSD MARCHE
OSSD ARRET
Redémarrage
Réception du signal
Masquage
Informations
verte
rouge
jaune
orange
bleu
jaune-vert
Sorties de sécurité État du signal MARCHE
Sorties de sécurité état du signal ARRET
Entrée pour l'organe de commande
Evaluation de la réception du signal
Les champs de la zone de sécurité sont inactifs (masquage)
Codage des faisceaux A
Fonction
Couleur LED
Description
Informations
Emission
vert
orange
Codage des faisceaux A
Emetteur actif
Emission
Etat LED
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE/
clignotement
ARRET
1 clignotement
2 clignotement
3 clignotement
4 clignotement
5 clignotement
6 clignotement
Clignotement
Etat LED
MARCHE
Clignotement
Clignotement
Description
Zone de sécurité libre
Zone de sécurité interrompue, erreur du système ou de configuration
Indication d'erreur, voir tableau diagnostic des erreurs
Redémarrage manuel actif, signal attendu sur l'entrée redémarrage manuel
Réception du signal trop faible, vérifier l'alignement et la hauteur d'installation entre le récepteur et
l'émetteur.
Nettoyage du couvercle optique noir
L'alignement entre le récepteur et l'émetteur est correct, quand le signal d'autorisation pour les OSSD est donné.
Masquage fixe dans la zone de sécurité
Masquage flottant d'un faisceau maxi
Masquage flottant, 2 faisceaux
Masquage flottant (max. 1 faisceau) et fixe(s) dans la zone de sécurité
Masquage flottant (2 faisceaux) et fixe(s) dans la zone de sécurité
Masquage fixe avec tolérence
Codage des faisceaux A est actif
Description
Fonctionnement normal, émetteur actif
Erreur de configuration
Codage des faisceaux A est actif
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
6.2 Diagnostic d’erreurs
Après la mise sous tension et libération de la zone de sécurité, le rideau lumineux effectue un autotest. La détection d'un défaut est signalée sur le
récepteur par un code d'erreur, par exemple E1. Chaque défaut affiché est suivi d'une pause d'une seconde.
Code erreur
Description de l'erreur
Action
Erreur de câblage, mode de fonctionnement
non défini (redémarrage automatique ou manuel)
Contrôler tous les raccordements au récepteur
Pont 1 ou pont 2 installé?
Tension d'alimentation
UB = 24V/DC ± 10%, contrôler la source de tension et la tension primaire,
note: si le défaut E 2 est affiché trois fois, le système effectue un reset.
Défaut à la sortie (e), OSSD1 ou OSSD2
Contrôler les raccordements des deux sorties, court-circuit des deux
OSSD, raccorder au niveau 0V ou 24V, désactiver la surveillance externe
des (relais) courts-circuits transversaux
EDM actif: contrôler les raccordements des deux contacts NC,
EDM inactif: contrôler la broche 8, elle ne doit pas être raccordée
Surveillance des contacteurs (EDM)
Masquage des faisceaux
Erreur de configuration dans le paramétrage
Erreur système
Contrôler les zones masquées des objets fixes ou flottants avec le paramétrage désiré, élimination du défaut - répéter la configuration dans le
paramétrage, éventuellement adapter P 1, P 2, P 3
Contrôler le paramétrage et sauvegarder copier avec "S." ou effacer
remettre à zéro avec "C."
Redémarrer le système, changer les composants si E 7 est indiqué en
permanence
Le code erreur est remis à zéro après l'élimination de la cause du défaut et la réalimentation du récepteur.
Le code erreur affiche un code d'erreur système de trois chiffres lors de chaque 10ième affichage.
7. Démontage et mise au rebut
8. Annexe
7.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
8.1 Contact
Consulting / Ventes
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal
Tel. +49 (0) 202 64 74 -0
Fax +49 (0) 202 64 74- 100
7.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
Les informations détaillées relatives à notre gamme de produit sont
également consultables par notre site Internet: www.schmersal.com
Réparation / Expédition
Safety Control GmbH
Am Industriepark 11
D-84453 Mühldorf/ Inn
Tel. +49 (0) 8631-18796-0
Fax +49 (0) 8631-18796-1
FR
17
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC440
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
Safety Control GmbH
Am Industriepark 33
84453 Mühldorf / Inn
Germany
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
SLC440
SLG440
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Valable jusqu'au
19 avril 2016
Valable à partir
du 20 avril 2016
2006/42/CE
2004/108/CE
2011/65/EU
2006/42/CE
2014/30/EU
2011/65/EU
Normes appliquées:
EN 61496-1:2013,
EN 61496-2:2013,
EN ISO 13849-1: 2008 + AC: 2009,
EN 62061:2005 + A1:2013
Organisme notifié pour
l'examen CE de type:
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstr. 20, 45141 Essen
N° d'ident.: 0044
Certificat CE de type:
44 205 13144608
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
SLC-SLG440-D-FR
Lieu et date de l'émission:
Mühldorf, le 24 février 2016
Signature à l'effet d'engager
la société
Klaus Schuster
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut
être téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
18
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
[email protected]
http://www.schmersal.com
FR
Signature à l'effet d'engager
la société
Christian Spranger
Président Directeur Général

Manuels associés