SLC 421-E/R0810-30-RFBC | SLC 421-E/R0170-30-RFBC | SLC 421-E/R1050-30-RFBC | SLC 421-E/R0810-14-RFBC | SLC 421-E/R0650-14-RFBC | SLC 421-E/R0730-14-RFBC | SLC 421-E/R0250-30-RFBC | SLC 421-E/R0970-14-RFBC | schmersal SLC 421-E/R0330-14-RFBC Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
SLC 421-E/R0810-30-RFBC | SLC 421-E/R0170-30-RFBC | SLC 421-E/R1050-30-RFBC | SLC 421-E/R0810-14-RFBC | SLC 421-E/R0650-14-RFBC | SLC 421-E/R0730-14-RFBC | SLC 421-E/R0250-30-RFBC | SLC 421-E/R0970-14-RFBC | schmersal SLC 421-E/R0330-14-RFBC Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
FR
SLC 421
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Traduction du mode d'emploi original
x.000 / v.A. / 11.2010 / BZ-Nr. 53501-3V900 / Teile-Nr. 1214165-FR / Ausgabe B
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissement en cas de fausse utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.9.1
2.9.2
2.9.3
2.9.4
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Etendu de la livraison et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Temps de réponse (Temps de réaction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Résolution effective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opération de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verrouillage au redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Masquage fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Masquage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctions disponibles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Surveillance du contacteur (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verrouillage au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Codage des faisceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode de fonctionnement cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.5
Montage
Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zone de sécurité et approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Distance minimale de surfaces réfléchissantes . . . . . . . . . . . . . 10
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Raccordement électrique
Schéma de raccordement masquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schéma de raccordement Mode cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schéma de raccordement BDB 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schéma de raccordement BDT 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble . . . 14
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Mise en service et maintenance
Test avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inspection régulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inspection semestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
6.1
6.2
Diagnostic
Informations d'état LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7
7.1
7.2
Démontage et mise au rebut
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8
8.1
8.2
Annexe
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou
de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble.
FR
1
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
2.3 Etendu de la livraison et accessoires
2.3.1 Accessoires inclus
Kit de montage MS-1030
Le kit comprend 4 équerres de montage pivotantes et 16 vis de fixation
pour la fixation du composant aux extrémités.
Pour toute autre information technique, nous nous référons
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne:
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont uniquement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques.
Bâtons de test PLS
Le bâton de test est utilisé pour contrôler le champ de protection.
2.3.2 Accessoires optionnels
Fixation centrale MS-1051
composé de 2 équerres en acier, 4 vis de fixation et 4 ecrous coulissants
Tout le système de commande, dans lequel le composant de
sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon
l'EN ISO 13849-2.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service,
de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées.
Câble de raccordement pour l'émetteur
Numéro d'article Désignation Description
Des mesures supplémentaires peuvent être requises pour éviter les
défaillances dangereuses du BWS, si d'autres formes de rayonnement
lumineux sont présentes dans une application spéciale (p.ex. utilisation de dispositifs de commande sans fil sur les grues, étincelles de
soudage ou influence de lumières stroboscopiques).
1.6 Avertissement en cas de fausse utilisation
KA-0808
KA-0980
KA-0981
M12, 12 pôles, droit
M12, 12 pôles, droit
KA-0053
KA-0054
M8, 6 pôles rectangulaire
M8, 6 pôles rectangulaire
10 m
20 m
Longueur
5m
10 m
Longueur
2m
5m
Unité de commande externe BDB 01
Unité de commande externe BDB 01 pour un paramétrage rapide
du masquage fixe et dynamique au moyen d'organes de commande
externes.
Boîtier robuste BDB 01 avec organes de commande
S1 = sélecteur à clef 2 contacts NF / 2 contacts NO
S2 = Sélecteur: 2 contacts NF, 4 contacts NO
S3 = bouton d'autorisation redémarrage
Raccordement = presse-étoupe - câble 8 pôles, L = 5,0 m
Dimension: 160 x 80 x 85 (LoxLaxH) mm
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
Unité de commande externe BDT 01
Unité de commande externe BDT 01 pour un paramétrage rapide des
fonctions cycliques au moyen d'organes de commande externes.
Boîtier robuste BDT 01 avec organes de commande
S1 = sélecteur à clef 2 contacts NF / 4 contacts NO
S2 = Bouton "teach-in" (apprentissage)
S3 = Bouton de débloquage pour le verrouillage au redémarrage
Raccordement = presse-étoupe - câble 6 pôles, L = 5,0 m
Dimension: 160 x 80 x 85 (LoxLaxH) mm
SLC 421-E/R➀-➁-RFBC-➂
N°
Option
Description
Hauteur du champ de protection en mm Longueurs disponibles: 0170, 0250, 0330, 0410,
0490, 0570, 0650, 0730, 0810, 0890, 0970,
1050, 1130, 1210, 1290, 1370, 1450, 1530*,
1610*, 1690*, 1770*
Résolution 14, 30 mm
Visualisation de l'état OSSD ON/OFF
Amortisseur MSD4
Kit avec: 8 amortisseurs 15 x 20 mm, 8 vis à tête cylindrée M5 à six
pans creux, 8 rondelles élastiques.
Remarques
*
pour 30 mm de résolution
2
1207743
1213354
1213355
2. Description du produit
14, 30
01
KA-0805
Connecteur femelle M12,
4-pôles
Connecteur femelle M12,
4-pôles
Connecteur femelle M12,
4-pôles
Câble de raccordement pour unité de commande
Numéro d'article Désignation Description
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlan t
➁
➂
1207742
1213352
1213353
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons les dommages et défaillances issus d'un montage
erroné ou de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi.
Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces
détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
xxxx
KA-0804
Câble de raccordement pour le récepteur
Numéro d'article Désignation Description
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant
est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions des
normes EN ISO 13855 (successeur de l'EN 999) et EN ISO
13857.
➀
1207741
Longueur
5m
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
Le kit amortisseur MSD4 doit être utilisé pour amortir les vibrations et
oscillations au SLC/SLG 421. Pour les applications avec des sollicitations mécaniques supérieures, nous recommandons le kit MSD4. Ainsi,
vous augmentez la disponibilité du SLC 421.
Tenue aux vibrations:
10 … 55 Hz selon IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g; 16 ms; selon IEC 60028-2-29
Année de construction:
Version 1.0 à partir de 2010
¹) selon IEC 61131-2
²) En cas de défaillance, au maximum le courant de fuite est présent
dans le câble OSSD. L'élément de commande en amont doit détecter
cet état comme LOW. Un API de sécurité doit détecter cet état.
2.4 Destination et usage
Le SLC 421 est un dispositif de protection sans contact avec autotest,
qui est utilisé pour la protection de points dangereux, de zones dangereuses et d'accès de machines. Si un ou plusieurs faisceaux sont
interrompus, le mouvement dangereux doit être arrêté.
2.6 Temps de réponse (Temps de réaction)
Exécution standard
Le temps de réponse dépend de la hauteur de la zone de sécurité, de
la résolution, du nombre de faisceaux et du codage des faisceaux.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaine de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
2.5 Données techniques
Normes de référence:
Résolution 14 mm
EN 61496-1; CLC/TS 61496-2;
EN ISO 13849; EN 62061
Aluminium
ø 49 mm
8 … 144 faisceaux
Matériau du boîtier:
Dimensions:
Nombre de faisceaux:
Hauteurs du champ de protection:
170 … 1450 mm, Résolution 14 mm (170, 250, 330, 410, 490...),
170 … 1770 mm, Résolution 30 mm (170, 250, 330, 410, 490...)
Capacité de détection pour échantillons:
14 mm, 30mm
Portée du champ protecteur:
0,3 … 7,0 m; (Résolution 14 mm),
0,3 … 10,0 m; (Résolution 30 mm)
Temps de réponse:
1 - 48 L = 15 ms, 49 - 144 L = 25 ms
sans codage des faisceaux A,
1 - 48 L = 20 ms, 49 - 144 L = 32 ms
avec codage des faisceaux A
Tension de service assignée:
24 VDC ±10% (TBTP) unité selon EN
60204 (coupure de courant > 20 ms)
Courant assigné de service:
400 mA max. + 0,5 A
(OSSD Last + Ausgang Signalgüte Last)
Longueur d’onde du capteur:
860 nm
Sorties de sécurité (OSSD1, OSSD2):
2 x PNP semi-conducteurs,
les courts-circuits
Tension commutable HIGH¹:
15 … 28,8 V
Tension commutable LOW¹:
0…2V
Courant commutable:
0 … 500 mA
Courant de fuite²:
1 mA
Capacité de charge:
2 µF
Inductance de charge:
2H
Résistance de ligne admissibles entre OSSD et de la charge:
2,5 Ω
Ligne d'alimentation:
1Ω
Surveillance du contacteur (EDM)
Tension d’entrée HIGH (inactif):
17 … 29 V
Tension d’entrée LOW (actif):
0 … 2,5 V
Courant d'entrée HIGH:
3 … 10 mA
Courant d'entrée LOW:
0 … 2 mA
Entrée redémarrer
Tension d’entrée HIGH (actif):
17 … 29 V
Tension d’entrée LOW (inactif):
0 … 2,5 V
Courant d'entrée HIGH:
3 … 10 mA
Courant d'entrée LOW:
0 … 3 mA
Fonction SLC 421:
Verrouillage au démarrage et redémarrage, surveillance du contacteur, masquage fixe et dynamique, fonctionnement
cyclique, 1 ou 2 cycles
Temps des signaux
Surveillance du contacteur:
50 … 500 ms, réglable
Verrouillage au redémarrage:
50 ms … 1,0 s, reprise du signal avec
flanc descendant
Verrouillage au démarrage:
250 … 1500 ms, réglable
Indications par LED Emetteur:
Envoyer, Statut
Indications par LED récepteur: OSSD ON, OSSD OFF, verrouillage au
redémarrage, réception du signal, masquage, multi-fonction
Raccordement:
Connecteur avec taraudage métallique, récepteur
M12, 12 pôles et M8, 6 pôles, émetteur M12, 4 pôles
Température ambiante:
−10° C … +50° C
Température de stockage:
−25° C … +70° C
Interface:
Diagnostic et paramétrage des fonctions
Etanchéité:
IP67 (IEC 60529)
Hauteur du
champ de
protection
[mm]
Faisceaux
[Nombre]
Temps de
réaction
[ms]
Temps de réaction avec codage
des faisceaux
A
Poids
170
250
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
136
144
15
15
15
15
15
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
20
20
20
20
20
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
1,0
1,3
1,6
1,9
2,1
2,4
2,6
2,9
3,2
3,5
3,7
4,0
4,3
4,6
4,7
5,1
5,3
Temps de
réaction
[ms]
Temps de réaction avec codage
des faisceaux
A
Poids
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
1,0
1,3
1,6
1,9
2,1
2,4
2,6
2,9
3,2
3,5
3,7
4,0
4,3
4,6
4,8
5,1
5,3
5,6
5,9
6,2
6,4
[kg]
Résolution 30 mm
Hauteur du
Faischamp de
ceaux
protection [Nombre]
[mm]
170
250
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
FR
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
[kg]
3
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
2.7 Résolution effective
La résolution effective lorsque le masquage est activé, est indiquée
dans le tableau suivant:
Faisceaux masqués
Résolution
sique
1
2
3
4
5
6
7
8
phy- Résolution
fective
14
14
14
14
14
14
14
14
Faisceaux masqués
Résolution
sique
1
2
3
4
ef-
24
34
44
54
64
74
84
94
phy- Résolution
fective
30
30
30
30
2.8 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
valeur PFH:
SIL:
Durée de mission:
2.9.1 Opération de protection
Le mode de protection enclenche les sorties OSSD (zone de sécurité
non interrompue), sans l'autorisation extérieur d'un dispositif de commutation.
Ce mode de fonctionnement génère un redémarrage automatique de la
machine si la zone de sécurité n'est pas interrompue.
Le mode de protection n'est pas disponible pour la fonction
cyclique.
Ce mode de fonctionnement peut être choisi uniquement en
liaison avec le verrouillage au redémarrage de la machine.
Ce mode de fonctionnement ne doit pas être choisi, s'il est
possible de surpasser la zone de sécurité.
2.9.2 Verrouillage au redémarrage
Le verrouillage au redémarrage empêche la mise hors tension automatique des sorties (OSSD en condition MARCHE) après l'enclenchement de la tension de service ou après une interruption de la zone de
sécurité. Le système réenclenche les sorties seulement au moment où
une organe de commande extérieure (bouton de redémarrage) génère
un signal d'autorisation à l'entrée redémarrage (récepteur).
ef-
45
65
85
105
L'organe de commande (bouton d'autorisation) doit être
installé en dehors de la zone dangereuse. L'utilisateur doit
avoir une vue libre sur la zone dangereuse, au moment où le
bouton d'autorisation est actionné.
EN ISO 13849-1, EN 62061
jusqu'à e
jusqu'à 4
7,42 x 10-9 / h
jusqu'à 3
20 ans
Le verrouillage au redémarrage ni le mode de protection est
activé à la livraison. Vous devez choisir un des deux modes
de fonctionnement pour enclencher les sorties OSSD. Si
vous ne choisissez pas de mode de protection, vous obtenez
la signalisation suivante via l'indication d'état des LED du
récepteur:
2.9 Fonctions
Le système comprend un émetteur et un récepteur. Vous ne nécessitez aucun autre élément de commutation pour réaliser les fonctions
décrites. Pour le diagnostic et la sélection des fonctions, un logiciel
convivial pour ordinateur est disponible comme accessoire.
Pour le raccordement du système à un ordinateur, vous nécessitez le
convertisseur de BUS NSR-0801 (non compris dans la livraison).
Les LED OSSD OFF (rouge) + LED redémarrage (jaune)
clignotent
2.9.3 Masquage fixe
Le rideau lumineux de sécurité SLC 421 permet une adaptation flexible
aux machines fonctionnant avec des composants stationnaires et/ou
mobiles dans la zone de sécurité. Le paramétrage est réalisé au moyen
d'un sélecteur et un interrupteur à clef sans autres moyens ou outils
tels que des systèmes de commande externes supplémentaires ou un
ordinateur avec logiciel spécial.
Le masquage de faisceaux ou de plages de faisceaux nécessaires au
mode de fonctionnement concerné est réalisé par le paramétrage des
organes de commande et d'un interrupteur à pied. En mode paramétrage, les fonctions suivantes sont disponibles.
• Masquage fixe (option: masquage supplémentaire de 1 ou 2 faisceaux)
• Masquage dynamique et fixe (option: masquage supplémentaire de 1
ou 2 faisceaux)
Cette fonction peut masquer des composants stationnaires dans la
zone de sécurité (p.ex. supports de pièces). Les faisceaux masqués
ou les zones masquées peuvent être définis au choix en fonction
des exigences. Le premier faisceau (directement derrière le champ
diagnostique) est utilisé pour la synchronisation des faisceaux et ne
peut pas être masqué. Les faisceaux masqués sont surveillés "noirs",
c'est-à-dire si la lumière IR de l'émetteur tombe sur le récepteur qui est
masqué, les sorties OSSD sont déclenchées. Les plages de tolérance
de l'objet avec p.ex. faisceaux à moitié recouverts peuvent être prises
en considération (1 ou 2 faisceaux supplémentaires).
Le système offre les fonctionnalités suivantes:
• Mode de protection (démarrage automatique après la libération de la
zone de sécurité)
• Verrouillage au démarrage
• Verrouillage au redémarrage
• Surveillance du contacteur EDM
• Codage des faisceaux
• Masquage de zones fixes dans la zone de sécurité
• Masquage de zones dynamiques de la zone de sécurité
• Mode cyclique
Etat à la livraison
Le système offre une multitude de fonctions sans nécessiter des
composants supplémentaires. Le tableau suivant reprend un relevé des
fonctionnalités et de la configuration de l'appareil à la livraison.
Fonction
Etat à la livraison Configuration
Verrouillage au
démarrage
Opération de
protection
Verrouillage au
redémarrage
Surveillance du
contacteur
Codage des
faisceaux
Masquage objets
fixes/dynamiques
Mode cyclique
inactive
4
inactive
Convertisseur BUS NSR0801
Schéma de raccordement
inactive
Schéma de raccordement
inactive
Schéma de raccordement
inactive
Convertisseur BUS NSR0801
Organes de commande
externes
Organes de commande
externes
inactive
inactive
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
Paramétrage au moyen d'organes de commande externes
Les deux organes de commande (interrupteur à clef et sélecteur) sont
des interrupteurs à 3 positions avec des contacts bipolaires NO. L'interrupteur à pied est une version à 1 pôle (contact NO), tout comme le
bouton pour l'autorisation du verrouillage au redémarrage.
Zone du masquage fixe
E1
L'unité de commande BDB 01 intégrant un interrupteur à clef, un sélecteur et un bouton pour l'autorisation du verrouillage au redémarrage
dans un boîtier robuste est disponible comme alternative pour le raccordement des organes de commande individuels. Pour plus de détails
concernant l'unité de commande BDB 01, voir accessoires.
R1
Après la procédure teach-in, la zone du masquage fixe ne doit plus être
modifiée. Une modification ultérieure de cette zone ou l'enlèvement
du composant de la zone de sécurité est détecté par le système. En
conséquence, les sorties sont déclenchées (verrouillées). Ce verrouillage peut être neutralisé par une nouvelle procédure teach-in selon
les interruptions effectives des faisceaux.
Schéma: mode de fonctionnement masquage / blanking
Fonction "mode de masquage"
BDB 01
1
•L
es zones latérales restantes sont protégées par des couvercles mécaniques empêchant les interventions.
•L
es couvercles latéraux sont attachés à l'objet.
•P
artie couvre ne sont pas autorisés.
•A
près le masquage fixe, la zone de sécurité doit être vérifiée au moyen du bâton de test.
• La fonction verrouillage au redémarrage du rideau lumineux
de sécurité ou de la machine doit être activée.
S1
1
S2
M12
4 pol.
M12
12 pol.
M8
6 pol.
S3
2
S4
Pin 3
Pin 1 und 7
Broche 3
Broche 1 et broche 7
2.9.4 Masquage dynamique
Cette fonction permet de combiner le masquage fixe et dynamique. Le
masquage dynamique permet d'apprendre les mouvements d'objets
(p.ex. traitement de tôles acier) dans la zone de sécurité.
Dans cette situation, l'objet non-stationnaire peut bouger arbitrairement
à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de protection (masquage dynamique). Les plages de tolérance de l'objet avec p.ex. des faisceaux à
moitié recouverts peuvent être prises en considération avec un masquage dynamique (1 ou 2 faisceaux supplémentaires).
Commande de la
machine
Raccordements récepteur SLC 421/R:
Connecteur M12, 12 pôles
Connecteur M8, 6 pôles, frontal
Unité de commande externe BDB 01
Container pour l'éjection de matériel
0
1
S1
1
0
2
S2
Dans l'exemple d'application, le rideau lumineux est paramétré avec
masquage fixe pour le convoyeur stationnaire et avec masquage dynamique pour l'éjection du matériel.
S3
La fonction permet un masquage dynamique de parties de la zone de
sécurité. Le premier faisceau (directement derrière le champ diagnostique) ne peut pas être masqué.
Légende organes de commande:
S1 = Interrupteur à clé
S2 =
Commutateur de sélection
S3 = Bouton de débloquage pour le verrouillage
au redémarrage
S4 = Interrupteur à pied
BDB 01 = Unité de commande blanking/masquage
Cette fonction permet une interruption de la zone de sécurité sans
désactivation des sorties lors d'un mouvement de matériel dans la zone
de sécurité, p.ex. éjection de matériel ou mouvement de matériel dû au
processus. Cette extension de la détection d'objets augmente la résolution. Ainsi, la résolution physique devient une résolution effective. Cette
résolution effective doit être utilisée pour calculer la distance de sécurité. Calculez la distance de sécurité selon la résolution effective pour
un masquage de 2 faisceaux maxi au moyen de la formule (1); si plus
de 2 faisceaux, utilisez la formule (3) du chapitre "Distance de sécurité".
Recalculez la distance de sécurité selon la résolution effective. Adaptez la distance de sécurité en fonction de votre
calcul!
La résolution effective doit être inscrite visiblement et de
manière permanente sur la plaquette du récepteur.
FR
5
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
2.10 Fonctions disponibles:
Masquage dynamique et fixe via sélecteur à clef à 2 positions
Position du sélecteur
à clef
0
1
Fonction
Rideau lumineux
(clef rétractable uniquement en pos. 0
mode de fonctionnement normal
Mode de paramétrage
Maqsuage
de faisceaux
zone(s) fixe(s) et
dynamique(s)
Avec la position de commutation "1" du sélecteur à clef, un masquage
fixe (une ou plusieurs hauteurs d'objet arbitraires) avec une position
invariable dans la zone de sécurité. Celles-ci sont surveillées "dark on"
(l'interruption est la situation opérationnelle)!
Dans la position de commutation "0" du sélecteur, uniquement un
masquage fixe des faisceaux est réalisé, toutes les interruptions des
faisceaux dépassant la taille de l'objet entraînent donc le déclenchement des sorties. Une combinaison avec un masquage fixe peut être
activée au moyen de la position "2" ou "1" du sélecteur (S2).
Le masquage dynamique est également disponible sans masquage
fixe des faisceaux, si les faisceaux ne sont pas interrompus pendant le
processus d'apprentissage "teach in".
Masquage dynamique de faisceaux supplémentaires via sélecteur
à clef à 3 positions
Position de
l'interrupteur
0
1
2
Fonction
Sélecteur
Masquage
dynamique de
faisceaux supplémentaires
désactivé
Masquage dynamique avec
un faisceau
supplémentaire
Masquage dynamique avec
deux faisceaux
supplémentaires
Sauvegarder la configuration désirée
Pour sauvegarder la configuration désirée, l'interrupteur à pied doit être
actionné 1x (actionner l'interrupteur à pied jusqu'au point dur et le relâcher endéans de 1,5 secondes). La sauvegarde de la configuration est
signalisée par le clignotement permanent vert de la LED "OSSD ON".
Pendant le processus d'apprentissage, tous les faisceaux interrompus
au moment du flanc descendant de l'interrupteur à pied sont masqués
et les réglages du sélecteur S2 sont adoptés.
Position 1) Le faisceau supplémentaire masqué peut se bouger librement dans la zone de sécurité
Position 2) Les faisceaux supplémentaires masqués peuvent se bouger
librement dans la zone de sécurité.
Paramétrage/fonction à la fenêtre d'état LED
LED
bleue
Le rideau lumineux choisit le mode de fonctionnement paramétrage des
fonctions de masquage au moyen de l'unité de commande BDB 01 ou
des organes de commande extérieurs, si les entrées de signalisation
sont correctement raccordées via le connecteur supplémentaire M8/6
après l'enclenchement de la tension d'alimentation. (Les deux organes
de commande doivent être en position "0"). Une erreur de câblage est
signalisée par la LED rouge étant allumée en permanence. Les entrées
de signalisation à la broche 11 et 12 ne doivent pas être raccordées
(entrée ouverte). Si le mode de fonctionnement "paramétrage du masquage" n'est pas activé, le câblage doit être vérifié et un redémarrage
doit être réalisé (tension d'alimentation MARCHE/ARRET). Le câblage
doit être réalisé selon le schéma de câblage. Les exécutions fautives,
p.ex. les signaux d'entrée des organes de commande sont changés,
peuvent entraîner des états de fonctionnement dangereux.
LED
rouge
6 x clignotements
Position des organes de commande pour le mode de fonctionnement paramétrage
L'objet à apprendre doit être positionné dans la zone de sécurité. En
fonction du masquage souhaité, les fonctions de masquage suivantes
sont disponibles.
Masquage fixe de plages de la zone de
sécurité
Masquage dynamique d'un faisceau
Masquage dynamique de deux faisceaux
Masquage dynamique (max. 1 faisceau)
et fixe de plage(s) de la zone de sécurit é
Masquage dynamique (max. 2 faisceaux)
et fixe de plage(s) de la zone de sécurité
Erreur paramétrage, flow fonctionnel ou
dépassement de temps
Voir tableau LED OSSD OFF (rouge)
consignes en cas de défaut
Surveillance de défauts - faisceaux à masquage fixe, nouveau paramétrage
p.ex. LED bleue clignote 4 x - correspond à: masquage fixe + 1 faisceau masquage dynamique
Si la séquence décrite ci-dessus n'est pas exécutée correctement, le masquage dynamique n'est pas sauvegardé.
Un masquage dynamique sauvegardé par erreur peut être
neutralisé en sauvegardant un nouveau processus sans
faisceaux interrompus.
La clef correspondante doit être insérée dans l'interrupteur à clef (S1)
et tournée en position "0". Pour changer de mode de fonctionnement en
mode paramétrage, les deux organes de commande (interrupteur à clef
et sélecteur) sont en position "0".
Passer du mode paramétrage au mode de fonctionnement normal
Après la fin du paramétrage souhaité de la zone de sécurité, les deux
organes de commande, le sélecteur à clef S1 et le sélecteur S2 sont à
mettre en position "0". Ainsi, le mode de paramétrage est terminé et le
mode de fonctionnement normal du rideau lumineux est activé.
Les paramétrages peuvent être sauvegardés uniquement pendant un
intervalle de temps de 3 minutes après la commutation du sélecteur à
clef S1 de position "0" en position "1". (Visualisation de l'intervalle de
temps par le clignotement synchrone des LED "OSSD ON" et "OSSD
OFF") Si l'intervalle de temps est dépassé, il faut effectuer un réarmement (visualisation par le signal permanent de la LED OSSD OFF). Un
réarmement est réalisé en positionnant le sélecteur à clef S1 pendant
au moins 1,5 secondes en position "0".
Par l'actionnement du bouton autorisation verrouillage au redémarrage (max. 1,5 seconde flanc négatif), la zone de sécurité est activée
conformément au paramétrage et l'état MARCHE du rideau lumineux
est activé (mode verrouillage au redémarrage). Dans le mode de
protection, le verrouillage au démarrage doit être acquitté (voir chapitre
Verrouillage au démarrage).
Mode 1 - masquage fixe avec en option masquage supplémentaire
de 1 ou 2 faisceaux
Si le sélecteur à clef est positionné en position "1", le mode paramétrage est activé après une seconde (visualisation par le clignotement
synchrone des LED "OSSD ON" et "OSSD OFF"). Les sorties OSSD du
rideau lumineux sont déclenchées et verrouillées.
6
1 x clignotements
2 x clignotements
3 x clignotements
4 x clignotements
5 x clignotements
Clignotement
permanent
1..5 x flash
Condition: les faisceaux non-masqués dans la zone de sécurité sont
libres, les faisceaux masqués et marqués sont actionnés, les deux
organes de commande (S1, S2) sont en position "0".
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
Changement de fonctionnement lors du changement de signal des
dispositifs de commutation extérieurs
Les modifications de la position du sélecteur S2 ou une impulsion de signal de l'interrupteur à pied n'influencent pas un état de fonctionnement
qui a fait l'objet d'un processus de sauvegarde correct préalable. L'état
de fonctionnement est mainteu jusqu'à la clôture correcte d'un nouveau
processus d'apprentissage.
Lorsqu'il est en service, le système exécute en permanence un autotest. Des défauts relatifs à la sécurité sont détectés dans le cycle de
temps et entraînent un déclenchement des sorties.
2.14 Codage des faisceaux
Le codage des faisceaux du rideau lumineux de sécurité doit être
adapté, si plusieurs systèmes sont utilisés à proximité et un arrangement selon la figure suivante est impossible (aucune interférence). Le
codage des faisceaux n'est pas activé à la livraison. Un récepteur avec
codage A peut distinguer les faisceaux d'un émetteur avec un codage
identique qui lui sont destinés, de faisceaux extérieurs. Le codage A
doit être configuré individuellement pour chaque capteur (émetteur et
récepteur). La fonction est activée au moyen du convertisseur BUS
NSR-0801 et un ordinateur/laptop.
Si le récepteur détecte des faisceaux masqués (masquage fixe) comme
non-actionnés, les sorties passent à l'état de fonctionnement ARRET/
mode de défaut (LED OSSD OFF rouge, 6 clignotements).
Cette condition de défaut est remise à zéro par un nouveau paramétrage (teach in). Pendant ce nouveau paramétrage, les fonctions sauvegardées (masquages) sont désactivées.
Une coupure de tension ou le réarmement du rideau lumineux efface
le dernier processus d'apprentissage et entraîne un état de fonctionnement sans faisceaux masqués.
Si des systèmes adjacents sont utilisés sans codage des faisceaux,
l'utilisateur est exposé à des risques.
E
2.11 Surveillance du contacteur (EDM)
La surveillance du contacteur surveille les éléments de commutation
commandés (contacts auxiliaires du contacteur) des deux sorties. Cette
surveillance est réalisée après chaque interruption de la zone de sécurité et avant le redémarrage (autorisation) des sorties. Ainsi, on peut
détecter les défaillances du relais, par exemple collage des contacts
ou rupture du ressort du contact. Si le rideau lumineux détecte une
défaillance des éléments de commutation, les sorties sont verrouillées.
Après l'élimination du défaut, la tension de service doit être déclenchée
puis enclenchée une fois (power reset).
Les contacts auxiliaires doivent être câblés uniquement si la surveillance du contacteur est activée.
R
R
E
E
R
pas d'influence
E
R
Interférence: codage des faisceaux nécessaires
• Le codage des faisceaux augmente la sécurité et empêche l'interférence mutuelle des systèmes adjacents.
• Le codage des faisceaux augmente la résistance contre les influences
parasitaires optiques (p.ex. rayons solaires, étincelles).
• Le codage des faisceaux A est visualisé en permanence par le clignotement des LED de l'émetteur et du récepteur (voir indication d'état
par LED).
A la livraison, la fonction "surveillance du contacteur" est
désactivée. Activer la fonction: voir chapitre 4.5.
Activer la surveillance du contacteur (EDM) sans logiciel
La surveillance du contacteur peut être activée sans logiciel, à partir
de la version 1.23 du programme, au moyen de ponts de câblés (voir
schéma de raccordement).
Le temps de réaction du système est prolongé avec le codage des faisceaux A. De ce fait, la distance de sécurité doit
être adaptée au mouvement dangereux. Voir chapitre "temps
de réaction".
2.12 Verrouillage au démarrage
Le verrouillage au démarrage empêche le démarrage automatique de
la machine après la mise sous tension ou après un paramétrage avec
des organes de commande (OSSD ON). Le verrouillage au démarrage est signalisé par le signal continu de la LED jaune dans le champ
diagnostique du récepteur. Le mode de protection est disponible après
le signal d'autorisation.
2.15 Mode de fonctionnement cyclique
Deux cycles sont disponibles. Ils peuvent être paramétrisés au moyen
de l'organe de commande sélecteur à clé (S1).
Utilisation prévue
La fonction cyclique doit être utilisée pour les machines avec des temps
de traitement réduits. Cette fonction permet un déroulement automatique du travail par l'insertion et l'enlèvement cyclique de composants
dans la zone de sécurité du SLC 421.
Le déroulement automatique est temporellement surveillé. Ainsi, jusqu'à
deux pièces (deux interventions dans la zone de sécurité) peuvent être
traitées en même temps.
Le verrouillage au démarrage est désactivé par une simple interruption
de la zone de sécurité active. A cet effet, au moins un faisceau actif
doit être interrompu dans une plage de temps maxi de 1,5 secondes
(interruption et libération du faisceau). Si le signal d'autorisation n'est
pas donné, la procédure doit être répétée.
Dans certaines situations exceptionnelles, le verrouillage au démarrage
peut être désactivé. Un démarrage automatique de la machine après
une coupure de la tension/paramétrage doit toutefois être empêché par
des mesures protectives équivalentes.
La fonction est uniquement autorisée pour l'application
décrite ci-dessus. Nous n'acceptons aucune responsabilité
pour d'autres applications. Nous n'acceptons pas non plus
de responsabilité en cas de non-respect des conditions de
montage, des consignes de sécurité et du réglage correct
des paramètres décrits dans ce manuel. Dans quelques
non-Etats-Membres de l'UE, la fonction cyclique n'est pas
autorisée comme mode de fonctionnement.
Le verrouillage au démarrage n'est pas activé à la livraison.
Cette fonction est activée au moyen du convertisseur BUS
NSR-0801 et un ordinateur ou laptop.
2.13 Test
Après la mise sous tension, le système effectue un autotest et un test
de sécurité complet dans les 2 secondes. Ensuite, le système est
enclenché si la zone de sécurité est libre. En cas de défaut, les sorties
du récepteur ne sont pas enclenchées. Le défaut est signalisé par le
clignotement des LED OSSD OFF. D'autres spécifications sont reprises
dans le chapitre Solution de problèmes.
FR
7
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
Description du fonctionnement Mode cyclique
Les interventions de l'opérateur (N) (1) dans la zone de sécurité ne
sont pas évaluées pendant le premier cycle de la machine. La condition
de marche pour le premier cycle est réalisée après l'actionnement du
bouton 'marche' (2) et les deux interventions de l'opérateur (3) pour
un fonctionnement à 2 cycles. Par les interventions de l'opérateur, les
sorties OSSD (3) sont enclenchées. La machine effectue le mouvement
descendant (mouvement dangereux). Pendant le cycle de travail dangereux, toutes les interventions par l'opérateur entraînent le déclenchement des sorties. Dès que le mouvement dangereux de la machine
est terminé, le contact de la machine est ouvert (4) et les sorties (4)
sont désactivées. La longueur du signal du contact de la machine est
surveillée et doit être présente pendant au moins 50ms. Des interventions ultérieures par l'opérateur (5) sont prises en compte pour le cycle
suivant. Le nombre correct d'interventions (5) démarre un nouveau
cycle de travail; les sorties (6) sont réenclenchées. Le contact de la
machine (7) stoppe le mouvement dangereux et désactive les sorties
OSSD (7) à nouveau.
Temps de cycle
Le temps de cycle est le temps entre deux cycles successifs, c'est-àdire interventions dans la zone de sécurité (insertion et enlèvement de
matériel). Le temps de cycle est remis à zéro par l'actionnement de
l'organe de commande de déblocage ou lorsqu'un nouveau processus
de travail est démarré. Le temps de cycle configuré à la livraison est le
temps maxi de 30 secondes.
Interventions de l'opérateur
Les interventions de l'opérateur dans la zone de sécurité sont comptées conformément au réglage et surveillées temporellement. Pour
éviter des interventions d'opérateur intempestives, la durée minimale
de 100 ms après une intervention dans la zone de sécurité (faisceau
interrompu et de nouveau libre) doit être observée.
Paramétrage au moyen d'organes de commande externes:
L'adaptation flexible aux différents cycles de la machine peut être
réalisée facilement au moyen des organes de commande ou de l'unité
de commande BDT 01.
Schéma: commande à 2 cycles
Montage avec unité de commande BDT 01
+24V
3
1
Domaine
Schutzfeld
de la protection
BDT 01
5
Interrupteur à clef
2
Starttaster
Bouton
de démarrage
Maschinenk.
Contact
de la machine
7
4
3
OSSD’s.
6
7
S1
Teach IN (apprentissage)
S2
Débloquage
verrouillage au
redémarrage
S3
EIN
MARCHE
M 12
12 pol.
AUS
ARRET
tz
tz
6
tz = 30 s
Commande de la machine
Contact de machine = impulsion de signal 4 "le mouvement dangereux de la machine est terminé"
Contact de la machine
Le contact de la machine est un signal qui est raccordé au SLC 421
par la commande de la machine. Ce contact est utilisé pour la remise
à zéro du cycle et permet des interventions directes dans la zone de
sécurité. Le signal est intégré dans la commande du SLC 421 avec
l'information d'état - Le mouvement dangereux est terminé!
Le signal est de préférence mis à disposition après la fin du mouvement
descendant (UT) selon le schéma de raccordement, si aucun mouvement dangereux n'est créé pendant le mouvement ascendant.
Le contact de la machine suffit comme contact individuel. Le contact
de la machine a une longueur de signal de 50 ms mini et 1s maxi. Si
le contact de la machine n'est pas refermé dans la fenêtre de temps
(signal MARCHE), aucun nouveau cycle ne sera démarré.
Le contact de la machine doit être raccordé au champ de raccordement
du capteur du SLC 421 via un câble séparé (au moins 2 pôles).
Opération cyclique avec organes de commande externes
Le paramétrage de la fonction cyclique est disponible, si les raccordements des organes de commande externes (interrupteur à clé - mode
cyclique, signal de la machine) sont correctement raccordés après la
mise sous tension et l'interrupteur à clé est dans la position 0. Pour le
mode cyclique, le mode "verrouillage au redémarrage" doit être configuré (voir schéma de raccordement - mode cyclique).
Les entrées de signalisation supplémentaires au connecteur M8/6 pôles
du récepteur ne doivent pas être raccordées. Si le mode de fonctionnement "mode cyclique" n'est pas disponible, le câblage doit être vérifié
et un redémarrage (tension d'alimentation MARCHE/ARRET) doit être
réalisé (signalisation du défaut: signal permanent de la LED rouge). Si
aucune autre organe de commande supplémentaire n'est raccordée
pour la sélection des fonctions, le mode de fonctionnement normal du
rideau lumineux avec mode de protection/verrouillage au redémarrage
est disponible.
Conditions de démarrage
Actionner le bouton marche, puis effectuer les interventions
La condition de démarrage doit être réalisée:
avant le premier cycle de la machine après la mise sous tension,
• Fausse intervention dans la zone de sécurité,
• Dépassement du temps de cycle,
• Contact de la machine défectueux ou dépassement de la plage de
temps,
Paramétrage mode cyclique: (pas de cycle, 1 cycle ou 2 cycles)
Position du
sélecteur à clef
Fonction
cyclique (clef
rétractable
uniquement en
position 0)
Les autres cycles de la machine sont uniquement commandés par les
interventions de l'opérateur.
Le temps entre l'intervention de l'opérateur et l'actionnement du bouton
marche ne doit pas dépasser les 30 secondes maxi.
8
Légende organes de commande:
S1 =
Interrupteur à clé
S2 = Bouton "teach-in"
S3 =Bouton de débloquage pour le verrouillage au redémarrage
BDT 01 = Unité de commande
cycle
N
FR
0
1
2
Mode de
fonctionnement normal
sans fonction
cyclique
Mode à 1 cycle
Mode à 2 cycle
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
Paramétrage avec l'interrupteur à clé:
La clef correspondante doit être insérée dans l'interrupteur à clef et
tournée en position "0". Si une des deux positions de commutation est
sélectionnée (Pos 1 ou Pos 2), le rideau lumineux passe du mode de
fonctionnement normal au mode de paramétrage. (Signalisation: clignotement synchrone des LED "OSSD ON" et "OSSD OFF"). Les deux
sorties OSSD du rideau lumineux sont désactivées et verrouillées.
3.2 Zone de sécurité et approche
La zone de sécurité du SLC se compose de l'ensemble de la zone
comprise entre les marquages de la zone de sécurité de l'émetteur et
du récepteur. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent garantir qu'il faut passer par la zone de sécurité pour accéder aux composants dangereux de la machine.
Le SLC doit être installé de manière à ce que le personnel doive se
trouver toujours à l'intérieur de la zone de détection du dispositif de
sécurité pour commander les composants dangereux de la machine.
Sauvegarde du paramétrage sélectionné en mode diagnostique /
d'apprentissage
Par l'actionnement de la touche Teach IN (max. 1,5 seconde flanc négatif), le nouveau mode de fonctionnement est sauvegardé en fonction
de la position de commutation de l'interrupteur à clé (aucun cycle, 1
cycle ou 2 cycles). Une sauvegarde correcte des données est signalée
par le signal permanent de la LED verte OSSD ON.
L'organe de commande doit être installé en dehors de la
zone dangereuse. L'utilisateur doit avoir une vue libre sur la
zone dangereuse, au moment où le bouton d'autorisation est
actionné.
Les organes de commande doivent être au moins IP 54 ou
être installées dans une armoire de commande avec indice
de protection IP 54.
Les paramétrages peuvent être sauvegardés pendant un intervalle de
temps de 3 minutes après la commutation du sélecteur à clef de position "0" en position "1" ou "2". (Visualisation de l'intervalle de temps par
le clignotement synchrone des LED "OSSD ON" et "OSSD OFF")
Si l'intervalle de temps est dépassé, il faut effectuer un réarmement
(visualisation par le signal permanent de la LED OSSD OFF). Un réarmement est réalisé en positionnant le sélecteur à clef S1 pendant au
moins 1,5 secondes en position "0".
Les organes de commande BDB & BDT, disponibles comme
accessoires, ont une etanchéité IP 40. Evitez d'installer
l'unité de commande aux machines exigeant une etanchéité
supérieure, p.ex. dans des environnements où il y a des jets
d'eau.
Passer du mode paramétrage au mode de fonctionnement normal:
Après la fin de la procédure Teach IN, le sélecteur à clef est à mettre en
position "0" indépendamment du paramétrage souhaité. Ainsi, le mode
de paramétrage est clôturé et le fonctionnement normal du rideau
lumineux est activé.
Installation correcte
Si le bouton-poussoir "activation du verrouillage au redémarrage" est
actionné (max. 1,5 sec flanc négatif), la fonction cyclique est démarrée
en fonction du déroulement défini pour ce mode de fonctionnement.
L'accès aux composants dangereux de la machine est uniquement possible en passant par
la zone de sécurité.
Le personnel ne doit pas se trouver entre la
zone de sécurité et les composants dangereux
de la machine.
Une coupure de la tension ou le positionnement de l'interrupteur à clef
dans la position "1" ou "2" efface le paramétrage précédent et entraîne
un état de fonctionnement sans fonctionnement cyclique.
3. Montage
3.1 Conditions générales
Les consignes suivantes sont des avertissements préventifs pour
garantir une utilisation sûre et correcte. Ces consignes font partie intégrante des mesures de sécurité et doivent être observées et respectées
à tout moment.
Installation défendue
• Le SLC ne devrait pas être utilisée pour des machines en
cas d'urgence ne peut être arrêtée électriquement.
• La distance de sécurité entre le SLC et un mouvement
dangereux de la machine est toujours respectée.
• Des mesures de sécurité mécaniques supplémentaires doivent être installées de manière à ce qu'il faille passer par la
zone de sécurité pour accéder aux composants dangereux
de la machine.
• Le SLC doit être installé de manière à ce que le personnel
doive se trouver toujours à l'intérieur de la zone de détection
pour commander la machine. Une installation fautive peut
entraîner des blessures graves.
• Ne raccordez jamais les sorties à + +24 VDC. Si les sorties
sont raccordées à +24 VDC, elles sont toujours enclenchées, de sorte qu'elles ne puissent pas arrêter une situation dangereuse de l'application ou de la machine.
• Les inspections de sécurité sont effectués régulièrement.
• Le SLC ne doit pas être exposé à des gaz inflammables ou
explosifs.
• Les câbles de raccordement doivent être câblés conformément aux instructions.
• Les vis de fixation des extrémités et de l'équerre de montage doivent être bien serrées.
Les composants dangereux de la machine sont
accessibles sans devoir passer par la zone de
sécurité.
Le personnel peut se trouver entre la zone de
sécurité et les composants dangereux de la
machine.
3.3 Alignement
Procédure:
1. L
es unités de l'émetteur et du récepteur doivent être installées parallèllement et à la même hauteur.
2. T
ournez l'émetteur en surveillant la fenêtre diagnostique du récepteur. Fixez le rideau lumineux quand la LED OSSD ON (verte) est
allumée et la LED réception signal (orange) est éteinte.
3. D
éterminez l'angle de rotation maxi de gauche et de droite, pour
lequel la LED OSSD ON verte s'allume et fixez les vis de fixation
en position centrale. Vérifiez que la LED réception du signal orange
n'est pas allumée ou ne clignote pas.
FR
9
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
3.4 Distance de sécurité
La distance de sécurité est la distance minimale entre la zone de sécurité du rideau lumineux de sécurité et la zone dangereuse. La distance
de sécurité doit être observée pour garantir que la zone dangereuse ne
puisse pas être atteinte avant l'arrêt du mouvement dangereux.
La distance de sécurité entre le rideau lumineux et le point
dangereux doit toujours être respectée. Si une personne
peut accéder au point dangereux avant l'arrêt du mouvement
dangereux, elle est exposée à des blessures graves.
Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse
Détermination de la distance de sécurité selon EN ISO 13855 (successeur de l'EN 999) et EN ISO 13857
S
Distance de sécurité
(S)
La distance de sécurité dépend des facteurs suivants:
• Temps des mouvements inertiels de la machine (calcul par mesure du
temps des mouvements inertiels)
• Temps de réponse de la machine et du rideau lumineux de sécurité et
du module de sécurité raccordé (l'ensemble du dispositif de protection)
• Vitesse d'approche
• Résolution du rideau lumineux de sécurité
Limites du point dangereux
Partie supérieure de la
pièce
Signal pour arrêter le
tA mouvement dangereux
tB Arrêt du mouvement
dangereux
tn = tB - tA
Marquage de la zone
de sécurité
Rideau lumineux de sécurité SLC 421
La distance de sécurité pour la résolution 14 mm à 40 mm est calculée
selon la formule suivante:
Partie inférieure de
la pièce
(1) S = 2000 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
S = Distance de sécurité [mm]
T = Temps de réaction total (temps d'inertie de la machine, temps de
réaction du dispositif de sécurité, module de sécurité, etc)
d = résolution du rideau lumineux de sécurité
≤ 75 mm = écart maxi pour la protection contre le surpassement
Pour empêcher le surpassement de la zone de sécurité,
cette dimension doit être respectée obligatoirement.
La vitesse d'approche est intégrée avec une valeur de 2000 mm/s.
Les formules et exemples de calcul se rapportent à l'arrangement
vertical (voir figure) du rideau lumineux par rapport au point dangereux.
Observez les exigences des normes EN harmonisées et des prescriptions nationales éventuelles.
Si la valeur S est <= 500 mm après le calcul de la distance de sécurité,
vous devez utiliser cette valeur.
Si la valeur S est >= 500 mm, vous devez recalculer la distance:
(2) S = 1600 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
Les successeurs de l'EN 999 pour calculer les distances
minimales des dispositifs de protection par rapport au point
dangereux sont les normes EN ISO 13855 et EN ISO 13857.
Si la nouvelle valeur S est > 500 mm, vous devez utiliser celle-ci pour la
distance de sécurité.
Si la nouvelle valeur S est < 500 mm, vous devez utiliser 500 mm
comme distance minimale.
3.4.1 Distance minimale de surfaces réfléchissantes
Pendant l'installation, les effets de surfaces réfléchissantes doivent être
pris en compte. Une installation fautive peut entraîner la non-détection
d'interruptions de la zone de sécurité et donner lieu à des blessures
graves. Pendant l'installation, vous devez impérativement respecter et
observer les distances minimales indiquées ci-après par rapport aux
surfaces réfléchissantes (parois, planchers, revêtements ou pièces
métalliques).
Exemple:
Temps de réaction du rideau lumineux de sécurité = 10 ms
Résolution du rideau lumineux de sécurité = 14 mm
Temps d'inertie de la machine = 330 ms
S = 2000 mm/s * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm)
S = 680 mm
S = > 500 mm, donc nouveau calcul avec V = 1600 mm/s
S = 544 mm
Direction d'entrée
Emetteur
La distance de sécurité pour la résolution 41 mm à 70 mm est
calculée selon la formule suivante:
5°
8°
(3) S = ( 1600 mm/s * T ) + 850 mm
S = Distance de sécurité [mm]
T = Temps d'inertie de la machine + temps de réaction du rideau lumineux de sécurité
K = Vitesse d'approche 1600 mm/s
C = Marge de sécurité 850 mm
FR
Récepteur
Axe optique
Limites du point dangereux
Pour une résolution effective supérieure à 70 mm, la détection des parties corporelles n'est plus garantie; dans cette
situation, il faut donc prendre en considération les risques
tels que la pénétration, le surpassement et les hauteurs de
référence au-dessus du sol (voir EN ISO 13855). La formule
(3) est également applicable pour le calcul de la distance de
sécurité pour la résolution effective de 41 mm à 300 mm.
10
Obstacle
5°
8°
a=130mm
a= 262 mm
Objets réfléchissants
(par exemple récipient de
produit)
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
Type
Distance de sécurité a
a [mm]
10
15
D [m]
20
Calculez la distance minimale vis-à-vis des surfaces réfléchissantes en
fonction de la distance avec un angle d'ouverture de ± 2,5° ou utilisez la
valeur du tableau suivant:
Distance entre l'émetteur et le récepteur
[m]
Distance minimale
a [mm]
0,2 … 3,0
4
5
7
10
15
130
175
220
310
440
660
Formule: a = tan 2,5° x L [mm]
a = Distance minimale de surfaces réfléchissantes
L = Distance entre l'émetteur et le récepteur
80
3.5 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
B
C
Emetteur
Recommandé
Emetteur
Recommandé
SLC 421-E/R0170-XX-RFBC
SLC 421-E/R0250-XX-RFBC
SLC 421-E/R0330-XX-RFBC
170
250
330
288
368
448
352
432
512
324
404
484
388
468
548
SLC 421-E/R0410-XX-RFBC
SLC 421-E/R0490-XX-RFBC
SLC 421-E/R0570-XX-RFBC
SLC 421-E/R0650-XX-RFBC
SLC 421-E/R0730-XX-RFBC
SLC 421-E/R0810-XX-RFBC
SLC 421-E/R0890-XX-RFBC
SLC 421-E/R0970-XX-RFBC
SLC 421-E/R1050-XX-RFBC
SLC 421-E/R1130-XX-RFBC
SLC 421-E/R1210-XX-RFBC
SLC 421-E/R1290-XX-RFBC
SLC 421-E/R1370-XX-RFBC
SLC 421-E/R1450-XX-RFBC
SLC 421-E/R1530-XX-RFBC
SLC 421-E/R1610-XX-RFBC
SLC 421-E/R1690-XX-RFBC
SLC 421-E/R1770-XX-RFBC
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
528
608
688
768
848
928
1008
1088
1168
1248
1328
1408
1488
1568
1648
1728
1808
1888
592
672
752
832
912
992
1072
1152
1232
1312
1392
1472
1552
1632
1712
1792
1872
1952
564
644
724
804
884
964
1044
1124
1204
1284
1364
1444
1524
1604
1684
1764
1844
1924
628
708
788
868
948
1028
1108
1188
1268
1348
1428
1508
1588
1668
1748
1828
1908
1988
Indication d'état des sorties
La série SLC 421 est également disponible avec une indication d'état
rouge/verte intégrée dans les extrémités (en face du raccordement du
connecteur).
Code de commande:
SLC 421-E/Rxxxx-xx-RFBC-01
6
Emetteur 150 / récepteur 86
Kit de montage MS-1030
Le kit de montage comprend 4 équerres en acier et 16 vis de fixation.
20
18,9
6,5
14,5
42
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0 3 5
A
40
32
48.7
42
31.5
A
52
B
C
49.6
Légende:
A Hauteur du champ de protection ± 0,1
B Fixation ± 1
C Longueur maximale ± 1
FR
11
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
S2:
Fixation centrale MS-1051 (accessoires optionnels)
Kit de montage comprenant 2 équerres en acier, 4 vis et 4 écrous coulissants pour fixation centrale
Organe de commande sélecteur 2 positions, 4 contacts
NO, 2 contacts NF
Organe de commande bouton de débloquage pour redémarrage
Organe de commande interrupteur à pied
S3:
40
20
Verrouillage au redémarrage (pont 1)
Le verrouillage au redémarrage est activé par le pontage de DIAG IN
(broche 8) et DIAG OUT (broche 5).
14,5
42
18,9
S4:
38
32
Mode de protection (pont 2)
Le mode de protection est activé par le pontage de DIAG OUT (broche
5) et sortie active (broche 3).
Pour garantir un fonctionnement correct, un mode de
fonctionnement (verrouillage au redémarrage ou mode de
protection) doit être sélectionné.
20
4. Raccordement électrique
A la livraison, la fonction "surveillance du contacteur" est
désactivée. Activer la fonction: voir chapitre 4.5.
X1
S3
2
4
5
6
E7 (GY)
E7
(GY)
E8 (PK)
E8
(PK)
3
E6
(BK)
E6 (BK)
1
E5 (WH)
E5
(WH)
6
0 VVDC
DC (BU)(BU)
0
4
+24
+24 VVDC
DC (BN)(BN)
DIAG
DIAG OUTOUT
(PK) (PK)
2
OSSD
2 (YE)
OSSD 2 (YE)
DIAG
DIAG IN IN
(GY)(GY)
1
OSSD 1 (GN)
OSSD
1 (GN)
0
0 VVDC
DC (BU)(BU)
9
0
0 VVDC
DC (BU)(BU)
+24
+24 VVDC
DC (BN)(BN)
7
+24
+24 VVDC
DC (BN)(BN)
DIAG
DIAG OUTOUT
(BK) (BK)
3
Surveillance duSchützkontrolle/EDM
contacteur/EDM (RD)
(RD)
5
Interrupteur
Fußtaster (BK) à pied (BK)
8
Freigabe
WA (WH)
WA
Sortie
active (WH)
3
Pont
Brücke2 2
1
Brücke1 1
Pont
4
Pour le diagnostic
Nur für Diagnose
2
DIAG
DIAG IN IN
(WH)(WH)
4.1 Schéma de raccordement masquage
X1
Kn 1
S1
S4
K1
S2
K2
Kn 2
1
0
E1
Mise
Erdungà la terre
Pont 1:
Verrouillage au redémarrage actif (raccorder broche 8 et
5), raccorder S3
Pont 2:
Mode de protection actif (raccorder broche 5 et 3), ne pas
raccorder S3
K1, K2:
Relais pour le traitement des sorties de commutation
OSSD1, OSSD2
Kn1, Kn2: Contacts auxiliaires du dernier relais (option), raccordement uniquement si fonction EDM active
E1:
Alimentation 24 VDC ± 10%
X1:
S1:
12
Unité de commande externe BDB 01 (contient S1, S2, S3)
Organe de commande sélecteur à clef 2 positions, 2
contacts NO, 2 contacts NF
FR
1
0
2
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
6
K1
K2
Kn 1
S1
1
0
S3
2
S2
Kn 2
E1
10
Pont 1:
4.3 Schéma de raccordement BDB 01
(accessoires optionnels)
S1
2
1
3
5
E5
Vert
Grün
0V
4
6
0
7
S2:
S3:
Nom signal
Marron
Braun
1
X1:
S1:
E6
Bleu
Blau
Gelb
Jaune
Grau
Gris
8
Rose
Rosa
24 V
E5
0V
E6
E7
E8
Nom signal
Blanc
Weiß
S2
1
3
2
1
4
0
8
5
7
E7
E8
6
9
11
Unité de commande externe BDB 02 (contient S1, S2, S3)
Organe de commande sélecteur à clef 2 positions, 4
contacts NO, 2 contacts NF
Organe de commande bouton Teach IN
Organe de commande déblocage du redémarrage
+24 VVDC
DC
+24
Mise
Erdungà la terre
0V
Verrouillage au redémarrage actif (raccorder broche 8 et
5), raccorder S3
K1, K2:
Relais pour le traitement des sorties de commutation
OSSD1, OSSD2
Kn1, Kn2: Contacts auxiliaires du dernier relais (option),
raccordement uniquement si fonction EDM active
E1:
Alimentation 24 VDC ± 10%
(VT)
Signal de la machine
commande
cyclique E2
E2 (VT)
Maschinensignal
Taktsteuerung
4
OSSD
2 (YE)
OSSD 2 (YE)
2
OSSD
1 (GN)
OSSD 1 (GN)
1
0
0 VVDC
DC (BU)(BU)
9
+24
+24 V VDC
DC (BN)(BN)
7
Teach
Teach InIn(BK)(BK)
WA
Sortie
active (WH)
Freigabe
WA (WH)
DIAG
DIAG OUTOUT
(PK) (PK)
E4
(RD/BU)
E4 (RD/BU)
E3
(GY/PK)
E3 (GY/PK)
3
Pont
Brücke11
X1
Pour le diagnostic
Nur für Diagnose
5
8
DIAG
IN (GY
DIAG IN (GY
12
11
3
0
0 VVDC
DC (BU)(BU)
DIAG
DIAG OUTOUT
(BK) (BK)
DIAG
IN (WH)
DIAG IN (WH)
1
+24
+24 V VDC
DC (BN)(BN)
4
2
Surveillance
du contacteur/EDM
Schützkontrolle/EDM
(RD) (RD)
4.2 Schéma de raccordement Mode cyclique
WA
M8 6pôles N° broche
1
2
3
4
5
6
M12 12pôles N°
broche
3
Câble
0,25
Kabel 8
8x
x 0,25
10
2
12
S3
KG433-A
Contacts en position de repos (S1, S2 position "0")
FR
13
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
4.4 Schéma de raccordement BDT 01
(accessoires optionnels)
Nom signal
S1
24V
1
3
0V
1
2
4
E3
M12 12pôles N°
broche
Marron
Braun
24 V
1
Rosa
Rose
E3
11
Blau
Bleu
0V
2
Rouge
Rot
E4
12
S3
Weiss
Blanc
WA
3
S2
Grau
Gris
Teach
7
5
7
0
6
8
9
11
2
10
12
0V
E4
KG422-A
Contacts en position de repos (S1 position "0")
Activer la surveillance du contacteur (EDM) sans logiciel
La surveillance du contacteur peut être activée en mode diagnostique
sans logiciel, à partir de la version 1.23 du programme, au moyen de
ponts de câblés.
5. U
ne programmation EDM correcte est signalisée par trois clignotements de la LED verte (1Hz). Pendant ce temps, la LED bleue
indique le nouvel état EDM (ON = EDM actif). Ensuite, le rideau
lumineux passe au mode "défaut OSSD". La LED rouge clignote
quatre fois.
En cas d'une programmation EDM incorrecte ou un timeout, le mode
"défaut OSSD" du rideau lumineux est directement activé. La LED
rouge clignote quatre fois.
6. Power OFF
7. Enlevez les ponts de câble BROCHE 4 + 6 + 1 et éventuellement le
pont BROCHE 8 + 5
8. Câblez OSSD 1 + 2 (broche 4 + 6)
9. Power ON
Pour activer la fonction EDM sans logiciel, il faut suivre la procédure
suivante:
1. Réaliser les raccordements avec deux ponts de câble selon le
schéma de raccordement, voir ci-après
Les deux sorties OSSD1 et OSSD2 du rideau lumineux doivent être séparées de la commande de la machine.
Pour renverser la fonction EDM, répétez les étapes 2...7
En cas d'une programmation incorrecte, la procédure peut être répétée.
L'état de la fonction EDM est visualisée via la LED bleue en mode
diagnostique (ON = EDM active).
1) Raccorder OSSD 1 + 2 à 24 V (broche 4 + 6 + 1)
2) Raccorder DIAG_IN à DIAG_OUT (broche 8 + 5)
3) S1 ou la sortie active déblocage du verrouillage au redémarrage doit
être câblée entre Broche1 et Broche3
6
Les deux sorties OSSD1 et OSSD2 doivent être séparées de
la commande de la machine.
Une fonction EDM désactivée au moyen du logiciel ne peut
plus être réactivée.
jaune
4
verte
2
bleu
1
marron
3
blanc
5
rose
gris
8
S1
4.5 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble
Raccordement masquage
E1
24VDC
7 6 5
11
8 12
1. Suivre les instructions suivantes pour le paramétrage:
1. Power ON
2. L
e rideau lumineux reconnaît les défaut et passe en mode de programmation EDM
3. L
a LED rouge clignote pendant 10 secondes à 2 Hz et pendant ce
temps, la LED bleue signale l'état EDM actif (état à la livraison: OFF
= EDM inactif).
4. E
DM est programmée, si trois impulsions du bouton S1 sont transmises à 24V pendant ce temps. Durée d'impulsion temps ON >
200 ms, temps OFF > 200 ms
14
Signal
Désignation
Récepteur
SLC: Connecteur
M12 / 12 pôles
4
3
9
1 10 2
Câble: Connecteur M12 / 12
pôles
FR
1
2
3
4
5
BN
BU
WH
GR
PK
6 YE
7 BK
24 V DC
0 V DC
WA Sortie active
OSSD 1
Diagnostic OUT
OSSD 2
E1
Description
Alimentation en tension
Alimentation en tension
Entrée redémarrer
Sortie de sécurité 1
Les données de sortie de
diagnostic
Sortie de sécurité 2
Entrée interrupteur à pied
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
Signal
Désignation
Récepteur
SLC: Connecteur
M12 / 12 pôles
5 6 7
11
128
4
9
3
10
2 1
8 GY Diagnostic IN
3
5
2 6 1
Câble: Connecteur M8 / 6 pôles
4
Signal
Désignation
Entrée données de
diagnostic
Entrée EDM
4
3
9
1 10 2
Câble: Connecteur M12 / 12
pôles
5 6 7
11
128
4
9
3
2 10 1
1
2
3
4
5
BN
BU
WH
GR
PK
6 YE
7 BK
2
3
4
2
1
5.1 Test avant la mise en service
Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés par le
responsable.
Contrôle du câblage avant la mise en service
1. L
'alimentation en tension est une unité 24V courant continu qui
répond aux exigences des Directives CE, Basse Tension. Un temps
de coupure du courant de 20 ms doit être ponté.
2. V
érification de la polarité correcte de l'alimentation en tension du
SLC..
3. Raccordement correct du câble de raccordement de l'émetteur à
l'émetteur et du câble de raccordement du récepteur au récepteur.
4. P
résence de la double isolation entre la sortie du rideau lumineux et
un potentiel extérieur.
5. L
es sorties OSSD1 et OSSD2 ne sont pas raccordées à +24 VDC.
6. L
es éléments de commutation raccordés (charge) ne sont pas raccordés à +24 VDC.
7. S
i deux SLC ou plus sont utilisés à proximité l'un de l'autre, il faut
faire attention à l'arrangement dans les deux sens pendant l'installation. Toute interférence entre les systèmes doit être exclue.
Description
24 V DC
0 V DC
WA Sortie active
OSSD 1
Diagnostic OUT
Alimentation en tension
Alimentation en tension
Entrée redémarrer
Sortie de sécurité 1
Les données de sortie de
diagnostic
OSSD 2
Sortie de sécurité 2
Teach IN (appren- Entrée Teach In
tissage)
8 GY Diagnostic IN
1
5. Mise en service et maintenance
1 6 2
7 6 5
11
12
8
3
Les codes de couleur sont uniquement valables pour les
types de câbles décrits sous "Accessoires"!
E8 (Suppression) Entrée sélecteur S2
Raccordement fonctionnement cyclique
Signal
Récepteur
Désignation
SLC: Connecteur
M12 / 12 pôles
4
Description
1 BN 24 VDC
Alimentation en tension
2 WH E5 (Suppression) Entrée Schlüsselschalter
S1
3 BU 0 VDC
Alimentation en tension
4 BK E6 (Suppression) Entrée Schlüsselschalter
S1
5 GY E7 (Suppression) Entrée sélecteur S2
6 PK
3
5
Raccordement masquage et fonctionnement cyclique
Signal
EMETTEUR
Désignation
Description
SLC: Connecteur
M12 / 4 pôles
1 BN 24 VDC
Alimentation en tension
2 WH Diagnostic IN
Entrée données de
diagnostic
3 BU 0 VDC
Alimentation en tension
4 BK Diagnostic OUT Les données de sortie de
diagnostic
Câble: Connecteur M12 / 4
pôles
Description
9 RD Surveillance du
contacteur EDM
10 VT
non utilisé
11 GY/
non utilisé
PK
12 RD/
non utilisé
BU
Récepteur raccordement
des organes de
commande
SLC: Connecteur
M8 / 6 pôles
4
SLC 421
Enclenchez le SLC et vérifiez le fonctionnement comme suit
Après la mise sous tension, le système effectue un autotest complet
dans les 2 secondes. Ensuite, les sorties sont activées si la zone de
sécurité n'est pas interrompue. La LED "OSSD MARCHE" de l'émetteur
est allumée.
Entrée données de
diagnostic
Entrée EDM
9 RD Surveillance du
contacteur EDM
10 VT E2
Signal de la machine pour
commande cyclique
11 GY/ E3
Entrée Interrupteur à clé
PK
12 RD/ E4
Entrée Interrupteur à clé
BU
En cas d'un fonctionnement non correct, vous devez suivre
les instructions reprises dans le chapitre Diagnostic.
FR
15
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
5.2 Entretien
N'utilisez jamais le SLC avant la fin de l'inspection subséquente. Une mauvaise inspection peut entraîner des blessures graves ou même mortelles.
Conditions
Pour des raisons de sécurité, tous les résultats des inspections doivent
être archivés. Le principe de fonctionnement du SLC et de la machine
doit être connu afin de pouvoir réaliser une inspection. Si le monteur,
le technicien de planification et l'opérateur sont différentes personnes,
il faut garantir que l'utilisateur dispose de l'information nécessaire pour
pouvoir effectuer l'entretien.
5.3 Inspection régulière
Effectuez une inspection visuelle et fonctionnelle régulière selon les
étapes suivantes:
1. Contrôle visuel de l'absence de dégâts.
2. Absence d'éraflures et d'encrassement au couvercle optique.
3. L
'approche des composants dangereux de la machine est uniquement possible en passant par la zone de sécurité du SLC.
4. L
e personnel reste dans la zone de détection en cas de travaux aux
composants dangereux de la machine.
5. L
a distance de sécurité de l'application dépasse la distance de
sécurité calculée.
Commandez la machine et vérifiez si le mouvement dangereux est
arrêté dans les conditions suivantes.
6. L
es composants dangereux de la machine sont à l'arrêt si la zone de
sécurité est interrompue.
7. L
e mouvement dangereux de la machine est arrêté directement si la
zone de sécurité est interrompue avec le bâton de test directement
devant l'émetteur, directement devant le récepteur et au milieu entre
l'émetteur et le récepteur.
8. Absence de mouvements dangereux de la machine lors de la présence du bâton de test dans la zone de sécurité.
9. L
e mouvement dangereux de la machine est arrêté si l'alimentation
en tension du SLC est coupée.
5.4 Inspection semestrielle
Inspectez les points suivants tous les six mois ou après chaque modification de la configuration de la machine.
1. L
a machine est arrêtée ou ne forme pas obstacle aux fonctions de
sécurité.
2. Absence d'une modification de la machine ou d'une modification des
raccordements influençant le système de sécurité.
3. L
es sorties du SLC sont correctement raccordées à la machine.
4. L
e temps de réponse total de la machine ne dépasse pas celui calculé lors de la première mise en service.
5. Intégrité des câbles, connecteurs, capots et équerre de montage.
5.5 Nettoyage
Un encrassement extrême du couvercle optique des capteurs peut
entraîner le déclenchement des sorties OSSD. Nettoyez-le au moyen
d'un tissu doux et propre sans exercer de pression.
L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs susceptibles
d'endommager la surface, est interdite.
16
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
6. Diagnostic
6.1 Informations d'état LED
Récepteur
Multi-fonction
Masquage
Réception du
signal
Domaine de
la protection
Fonction
Multi-fonction
Redémarrage
Masquage
OSSD ARRET
Réception du signal
OSSD
Redémarrage
MARCHE
OSSD ARRET
OSSD MARCHE
Emetteur
Fonction
Envoyer
Etat
Envoyer
LED de couleur
verte
bleu
orange
jaune
rouge
verte
Description
Indication de fonctionnement, Codage des faisceaux
Les champs de la zone de sécurité sont inactifs (masquage)
Evaluation de la réception du signal
Entrée pour l'organe de commande
Sorties de sécurité état du signal ARRET
Sorties de sécurité État du signal MARCHE
LED de couleur
orange
verte
Description
Emetteur actif
Indication de fonctionnement Codage des faisceaux
Etat
Domaine de
la protection
Récepteur
LED
OSSD MARCHE
OSSD ARRET
Redémarrage
Redémarrage uniquement pour fonctionnement cyclique
Réception du signal
Masquage
Multi-fonction
Etat LED
MARCHE
Clignotement
MARCHE
Clignotement
MARCHE
ON (signal
continu)
Clignotement
2 Hz
Flash 0,25
MARCHE/clignotement
ARRET
1 clignotements
2 clignotements
3 clignotements
4 clignotements
5 clignotements
Clignotement
Description
Domaine de la protection libre
Le mode diagnostique est activé
Zone de sécurité interrompue, erreur du système ou de configuration
Le mode diagnostique est activé, indication d'erreur, voir tableau diagnostic des erreurs
Verrouillage au démarrage ou redémarrage actif, attendre le signal à l'entrée déblocage du verrouillage
au (re)démarrage
Exigence actionnement du bouton marche
Exigence, voir condition de démarrage
Exigence pour intervention de l'opérateur
Contrôler contact de machine
Réception du signal trop faible, vérifier l'alignement et la hauteur d'installation entre le récepteur et l'émetteur.
Nettoyage du profil noir
L'alignement entre le récepteur et l'émetteur est en ordre
Masquage fixe de plages de la zone de sécurité
Masquage dynamique d'un faisceau maxi
Masquage dynamique de deux faisceaux
Masquage dynamique (max. 1 faisceau) et fixe de plage(s) de la zone de sécurit é
Masquage dynamique (max. 2 faisceaux) et fixe de plage(s) de la zone de sécurit é
Codage des faisceaux A est actif
Emetteur
LED
Envoyer
Etat
Etat LED
MARCHE
Clignotement
Clignotement
Description
Fonctionnement normal, émetteur actif
Erreur de configuration
Codage des faisceaux A est actif
FR
17
Mode d'emploi
Rideau lumineux de sécurité
SLC 421
6.2 Diagnostic d’erreurs
Après la mise sous tension et libération de la zone de sécurité, le rideau lumineux effectue un autotest. La détection d'un défaut est signalisée à l'émetteur par le clignotement de la LED rouge OSSD ARRET.
Chaque signalisation d'un défaut est suivie d'une pause d'une seconde.
LED OSSD ARRET
Caractéristique de l'erreur
Action
Clignotement permanent
OSSD OFF et LED verrouillage au redémarrage
Erreur de câblage pour sélection de
fonction
(Verrouillage au redémarrage, fonctionnement automatique)
Défaut du capteur du récepteur
Défaut surveillance du contacteur
ARRET
Défaut surveillance du contacteur
MARCHE
Vérifier le raccordement du récepteur, pont 1 ou
pont 2 doit être câblé (voir Raccordement)
1 clignotements
2 clignotements
3 clignotements
4 clignotements
Défauts aux sorties OSSD
5 clignotements
6 clignotements
Erreur données de configuration
Défaut masquage
Remplacer le récepteur
Vérifier le raccordement à l'entrée surveillance du contacteur, voir
Raccordements, vérifier les contacts auxiliaires du contacteur
Vérifier le raccordement à l'entrée surveillance du contacteur, vérifier
court-circuit à +UB et à la masse. Après l'élimination du défaut: power
reset
Vérifier le raccordement des sorties, vérifier un court-circuitage éventuel
des OSSD à +UB et à la masse
Vérifier la configuration avec le convertisseur BUS NSR-0801
Le récepteur a détecté des faisceaux masqués comme faisceaux sans
interruption, c'est-à-dire verrouillage. Vérifier la configuration, répéter la
procédure "teach" avec masquage
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales.
8. Annexe
8.1 Contact
Consulting / Ventes:
K.A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal
Tel:+49 (0) 202 64 74 -0
Fax:+49 (0) 202 64 74- 100
Les informations détaillées relatives à notre gamme de produit sont
également consultables par notre site Internet: www.schmersal.com
Réparation / Expédition:
Safety Control GmbH
Am Industriepark 11
D-84453 Mühldorf/ Inn
Tel.: +49 (0) 8631-18796-0
Fax: +49 (0) 8631-18796-1
18
FR
Annexe
8.2 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Safety Control GmbH
Am Industriepark 33
84453 Mühldorf / Inn
Germany
SLC 421-A-FR
Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par
leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Désignation du composant de sécurité / type:
SLC 421
Description du composant de sécurité:
Rideau lumineux de sécurité
Directives Européennes harmonisées:
2006/42/CE Directive Européenne Machines
2004/108/CE Directive CEM
Normes appliquées:
EN 61496-1:2004 + A1 2008
CLC/TS 61496-2:2006
EN ISO 13849-1:2008; PL e
EN 62061:2005; SIL 3
Personne autorisée à préparer et composer la
documentation technique:
Ulrich Loss
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Organisme notifié pour l'examen CE de type:
TÜV Nord Cert GmbH
Langemarckstr.20
45141 Essen
N° d'ident.: 0044
Certificat CE avec examen de type:
N° 44 205 10 380009 000
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 1 février 2010
Signature à l'effet d'engager la société
Christian Spranger
Directeur général
Signature à l'effet d'engager la société
Klaus Schuster
Directeur général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
Safety Control GmbH
Am Industriepark 33
D-84453 Mühldorf / Inn
Telefon
Telefax
E-Mail:
+49 - (0)86 31 - 187 - 9 60
+49 - (0)86 31 - 187 - 9 61
[email protected]

Manuels associés