schmersal SRB301SQ 230V Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
schmersal SRB301SQ 230V Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 301SQ-230V
8
8.1
8.2
8.3
8.4
FR
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9 Déclaration de conformité
9.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Traduction du mode d'emploi original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Seul le personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service de l'appareil. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit respecter les directives et les règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une
machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de
l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / April 2014 / v.A. - 101170112-FR / D / 2014-03-10 / AE-Nr. 2847
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les provisions prévues
dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de
la norme DIN EN 60204-1.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 301SQ-230V
2.4 Données techniques
Normes de référence:
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1;
EN ISO 13849-1, IEC/EN 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
fixation rapide pour rails selon DIN EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Plastique, thermoplastique renforcée
de fibres de verre, ventilée
Matériau de contacts:
AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé
Poids:
250 g
Conditions de démarrage:
Automatique ou bouton marche
Boucle de retour disponible (O/N):Oui
Temporisation à l'enclenchement
avec bouton de réarmement:
typiquement 15 ms
Disponibilité avec démarrage automatique:
typiquement 30 ms,
maxi. 35 ms
Temporisation au déclenchement
en cas d'arrêt d'urgence:
typiquement 20 ms, max. 25 ms
Réactivité en cas de panne de courant: 48 VAC: typiquement 100 ms
240 VAC: typiquement 300 ms
Pontage en cas de chutes de tension:
48 VAC: typiquement 70 ms
240 VAC: typiquement 270 ms
Données mécaniques:
Type de connexion:
Bornes à vis
Sections des conducteurs:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm ²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes détachables disponibles (O/N):Oui
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 ... 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Conditions ambiantes:
Température d'utilisation:
−25 °C … +45 °C
Température de stockage et de transport:
– 40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Distance de diélectrique et chemins
de fuite selon IEC/EN 60664-1:
4 kV/2 (isolation de base)
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques:
Résistance de contact:
maxi 100 mΩ
Consommation:
maxi. 2,8 VA
Tension de service assignée Ue:
48 … 240 VAC
Gamme de fréquence:
50 Hz / 60 Hz
Fusible d'alimentation:
- côté primaire F1:
fusible, courant de déclenchement > 0,5 A;
- côté secondaire:
fusible électronique interne,
courant de déclenchement > 0,12 A
Entrées surveillées:
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Oui
Détection de rupture de câble (O/N):Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):Oui
Nombre de contacts NO:0
Nombre de contacts NF:2
Longueurs de câble:
1.500 m pour 1,5 mm²
2.500 m pour 2,5 mm²
Résistance de ligne:
max. 40 Ω
Sorties:
Nombre de contacts de sécurité:3
Nombre de contacts auxiliaires:1
Nombre de sorties de signalisation:0
Puissance de commutation
des contacts de sécurité:
13-14; 23-24; 33-34:
max. 250 V, 6 A ohmique (inductif en cas
d'un câblage de protection approprié);
min. 10 V / 10 mA
Puissance de commutation
des sorties de signalisation:
41-42: 24 VDC / 2 A
Tout le système de commande, dans lequel le composant de
sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon
l'EN ISO 13849-2.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme
ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088 et EN ISO 13850.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
SRB 301SQ-230V
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité installés sur les protecteurs coulissants,
pivotants et amovibles ainsi que des signaux d'organes de commande
d'arrêt d'urgence.
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties
actives 13-14, 23-24 et 33-34 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou
S21-S22.
Le circuit de courant de sécurité avec les contacts de sortie 13-14, 2324 et 33-34 remplit les exigences suivantes, moyennent évaluation de
la valeur B10d (voir également "Exigences de la DIN EN ISO 13849-1"):
– catégorie 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1
– correspond à SIL 3 selon DIN EN 61508-2
– correspond à SILCL 3 selon DIN EN 62061
(répond à la catégorie 4 selon DIN EN 954-1)
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1
de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 301SQ-230V
Fusible recommandé pour
les contacts de sécurité:
5. Principe de fonctionnement et paramètres
externement (Ik = 1000 A)
selon EN 60947-5-1
fusible de sécurité 8 A rapide, 6 A lent
Fusible recommandé pour
les contacts auxiliaires:
5.1 Fonctions de la LED
• K1: condition canal 1
• K2: condition canal 2
• Ui: condition de la tension de service interne (la LED est allumée
lorsque les bornes A1-A2 sont alimentées en tension et le fusible n'a
pas été activé).
externement (Ik = 1000 A)
selon EN 60947-5-1
fusible de sécurité 2,5 A rapide, 2 A lent
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 VAC / 6 A
DC-13: 24 VDC / 6 A
Dimensions H x L x P:
100 mm x 22,5 mm x 121 mm
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables
si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%.
5.2 Description des bornes
Tensions: A1
A2
Entrées: S11-S12
S21-S22
Sorties:
13-14
23-24
33-34
Marche: X2
X3
41-42
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1
PL:
jusqu'à e
Catégorie:
jusqu'à 4
DC:
99% (élevé)
CCF:
> 65 points
valeur PFH:
≤ 2,00 × 10-8/h
SIL:
jusqu'à 3
Durée de mission:
20 ans
La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365
jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande.
Charge de contact
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
48 … 240 VAC
48 … 240 VAC
Entrée canal 1 (+)
Entrée canal 2 (–)
Première sortie de sécurité
Deuxième sortie de sécurité
Troisième sortie de sécurité
Boucle de retour et réarmement externe
Boucle de retour et démarrage automatique
Contact NF auxiliaire
33 23 13 41
X2 S12 S11 A1
Ui
K1
K2
SRB
301SQ
-230V
tcycle
X3 S22S21 A2
34 24 14 42
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
Fig. 1
5.3 Instructions
3. Montage
Les sorties de signalisation de doivent pas être utilisées dans
les circuits de sécurité.
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Encliqueter le boîtier sur le rail DIN.
Suite au principe de fonctionnement du fusible électronique,
l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un
(re)démarrage intempestif des circuits sans interrupteur de
réarmement (démarrage automatique).
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Dimensions du boitier (H/L/P): 100 × 22,5 × 121 mm
avec bornes: 120 x 22,5 x 121 mm
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. V
érification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval.
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts intempestifs des équipements électriques raccordés et l'isolation des
câbles d'alimentation doivent être prévues pour la tension la
plus élevée qui peut se produire dans le composant.
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Exemples de câblage: voir annexe
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 301SQ-230V
Démarrage automatique (Fig. 4)
• Le démarrage automatique est réalisé par intégration dans la boucle
de retour. Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
• Attention: Interdit sans mesure supplémentaire si le protecteur est
franchissable!
• Attention: Dans le contexte de la EN IEC 60204-1 paragraphe
9.2.5.4.2 et 10.8.3, le mode "démarrage automatique" n'est autorisé
que de manière restreinte. Il faut plus particulièrement empêcher le
redémarrage intempestif de la machine par l'implémentation d'autres
mesures appropriées.
Le composant doit être inspecté régulièrement selon l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins une fois
par an.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant.
S12
S12
J
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales.
KB
KA
KB
KA
S
X3
X2
8. Annexe
Fig. 3
8.1 Exemples de câblage
L'exemple reprend une commande à deux canaux d'une surveillance de protecteur avec deux interrupteurs de position A + B,
dont un avec manoeuvre positive d'ouverture; avec interrupteur
de réarmement externe J (voir Fig. 2)
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec
des contacts à guidage forcé.
• La commande reconnaît les ruptures dans le circuit de surveillance.
•S
= Boucle de retour
A
A1
Circuit d'arrêt d'urgence à 2 canaux avec organes de commande
selon DIN EN ISO 13850 (EN 418) et EN 60947-5-5 (voir Abb. 5)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible.
Surveillance de protecteur à 2 canaux avec dispositif
d'interverrouillage selon EN 1088 (voir Fig. 6)
• Avec au moins un interrupteur de position à manœuvre positive
d'ouverture
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible.
KB
S
B
KA
S12 S11 S21 S22 X3 X2
Fig. 4
8.3 Configuration capteur
L1
J
13 23 33 41
F1
a)
AC
K1
DC
Ui
K1
A2
S11 S21
S12 S22
S12 S22
14 24 34 42
KA
KB
N
Fig. 2 a) Bloc logique
Fig. 5
8.2 Configuration "marche"
Bouton de réarmement externe (avec détection des flancs)
(voir Fig. 3)
• La figure représente l'intégration du bouton de réarmement externe.
• Le module de sécurité est activé par le réarmement (après le relâchement) du bouton de réarment (= "détection du flanc descendant").
Les défauts du bouton de réarmement, p.ex. un contact soudé ou des
manipulations susceptibles d'entraîner un redémarrage intempestif,
sont détectés dans cette configuration et entraînent un blocage du
fonctionnement.
4
S11 S21
K2
K2
S
FR
Fig. 6
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 301SQ-230V
8.4 Configuration de l'actionneur
Commande à 1 canal avec boucle de retour (Fig. 7)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= Boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir
un pont.
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 8)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= Boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir
un pont.
L1
L1
KA S KC
S12
X3 13
14
KA
23
KB S KC
KA
KD
S12
X3 13
23
24
14
24
KC
KA
N
N
Fig. 7
Fig. 8
KB KC
KD
Commande diversitaire avec boucle de retour (Fig. 9)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= boucle de retour:
Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
L1
KA
S
S12
X3 13
23
14
24
a)
KA
N
Fig. 9 a) Autorisation du contrôleur
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 301SQ-230V
9. Déclaration de conformité
9.1 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de conformité d'origineK.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par
leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
SRB 301SQ-230V
Description du composant de sécurité:
Module de sécurité pour les circuits
d'arrêt d'urgence et les surveillances
de protecteur
Directives Européennes harmonisées:
2006/42/CE Directive Européenne Machines
2004/108/CE Directive CEM
Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Organisme notifié pour la certification du
système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstraße 56
12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 10 mars 2014
SRB301SQ-230V-C-FR
Désignation du composant de sécurité:
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés