TZFW2MOES24VDC | TZFCW24VDC | TZF3OE/1SS24VDC | TZFW4OES24VDC | TZMW4Ö24VDC | TZFSP24VDC | TZFN24VDC | TZFWN24VDC | TZFW.NEM.CHI3OE24VDC | TZFW3OES24VDC | TZFWS.NF24VDC | TZFS24VDC | TZFSL24VDC | TZM24VDC | schmersal TZF.NEM.CHI24VDC Solenoid interlock Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité TZM/TZF SPEZ 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. x.000 / 11.2017 / v.A. - 101211837-FR / I / 2017-11-07 / AE-Nr. 8346 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit“. 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 7 En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119. Déclaration de conformité CE FR 1 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité TZM/TZF SPEZ 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. 2.3 Destination et emploi Le dispositif d‘interverrouillage TZM ... / TZF assure, en liaison avec la commande de la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert avant que les mouvements dangereux ne sont pas terminés. Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une minutieuse évaluation du risque: en cas de la perte de l'alimentation électrique ou une coupure par le sectionneur principal, le dispositif de protection peut être immédiatement ouvert. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 2 selon ISO 14119. TZ➀➁➂➃➄➅➆ N° Option Description ➀ M F ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ W S N .NN .NE .NEM L .CHI 3Ö 4Ö .2MOE 24 VDC 24 VAC 115 VAC 230 VAC Déverrouillage manuel TZF..S (pour ajustage, entretien, etc.) Pour réaliser un déverrouillage manuel, tournez la clé triangulaire (incluse dans la livraison) à droite (1) jusqu'à ce que le pêne d'interverrouillage soit poussé en position déverrouillée. La fonction de verrouillage normale est seulement rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ (2). Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé (p.ex. au moyen de laque) pour empêcher son utilisation comme moyen de déverrouillage habituel. Le déverrouillage manuel ne doit pas être actionné sous la charge du protecteur. Ouverture hors tension Ouverture sous tension Aimant Actionneur 1 contacts NF 1 NF / 1 NO Les deux contacts NF câblés en série 1 contacts NF 1 NF / 1 NO Déverrouillage manuel Déverrouillage d'urgence N Déverrouillage d'urgence .NN Déverrouillage manuel .NE Déverrouillage manuel .NEM avec indication par LED (seulement 24 VDC) Tête d'actionnement surélevée et tournée de 180° Aimant Actionneur 1 NF 2 NF / 1 NO 2 NF 2 NF 2 NF 1 NF / 1 NO Us 24 VDC Us 24 VAC Us 115 VAC Us 230 VAC 2 1 Déverrouillage d’urgence TZFN (Montage exclusivement à l’extérieur de la zone dangereuse!) Pour réaliser un déverrouillage d'urgence, tirez au bouton de déverrouillage (1). Le bouton de déverrouillage encliquète. Le protecteur peut être ouvert dans cette position. Pour neutraliser la position bloquée, le pêne (2) doit être tourné à gauche au moyen de la clé trois pans (comprise dans la livraison) jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage retourne à sa position de départ. Le blocage ne doit être enlevé que par du personnel autorisé. Le déverrouillage d'urgence ne doit pas être utilisé comme moyen standard. Il est possible que certaines variantes selon cet exemple de commande ne sont pas livrables. Les versions ...N, ...NE et ...NEM indiqués sous 2.1 dans le code de commande ne répondent pas aux principes d'essai GS-ET-19. Ces versions ainsi que les versions .CHI, 4Ö et .2MOE n'ont pas été soumis à l'examen CE de type de l'IFA. 1 La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2 Déverrouillage d’urgence TZF.NN (montage exclusivement à l’extérieur du protecteur!) Pour réaliser un déverrouillage d'urgence, tirez sur le bouton de déverrouillage (1). Le protecteur peut être ouvert dans cette position. Le bouton de déverrouillage encliquète. Pour neutraliser son blocage, ouvrez le couvercle du boîtier (2). Avant l'ouverture du couvercle du boîtier, l'alimentation électrique doit être coupée. Puis, dévissez le bouchon obturateur (3) et enfoncez le levier de blocage (4) au moyen d'un tournevis jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage retourne à sa position de départ. Revissez le bouchon obturateur et le couvercle du boîtier (couple de serrage pour les vis: 0,8 Nm). Le blocage ne doit être neutralisé que par du personnel autorisé. Le déverrouillage d'urgence ne doit pas être utilisé comme moyen standard. FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité TZM/TZF SPEZ 2.4 Données techniques Normes de référence: IEC 60947-5-1; ISO 14119 Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Actionneur et pêne de verrouillage: Acier zingué / Zamac injecté Matériau des contacts: Argent Niveau de codage selon ISO 14119:faible Etanchéité IP67 Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb ou 2 contacts à ouverture, ponts de contacts galvaniquement isolés Système de commutation: IEC 60947-5-1; action dépendante, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture Raccordement: Bornes à vis Type de conducteur: fin et unifilaire Section du câble: max. 2,5 mm² (y compris embouts) Entrée de câble:M20 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 2,5 kV Tension assignée d'isolement Ui: 320 V Courant nominal thermique Ithe: 4A Catégorie d'utilisation: AC-15, DC-13 Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue: 4 A / 230 VAC; 4 A / 24 VDC Fusible recommandé: 4 A gG fusible D Courant de court-circuit nominal requis: 1000 A Course d'ouverture forcée (état déverrouillé): 2 × 3,5 mm Force d'ouverture forcée (état déverrouillé): 20 N Bobine: durée d'utilisation 100% (ED) Tension assignée d'alimentation Us: 24 VDC, 110 VAC: 50 / 60 Hz 230 VAC: 50 / 60 Hz Consommation électrique: maxi. 8,5 W Température ambiante: 0 °C … +50 °C Durée de vie mécanique: 1 million de manœuvres Force de verrouillage F: 1 500 N Force de maintien: 20 N 4 1 2 3 Le déverrouillage d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. L'interverrouillage de sécurité doit être installé et/ou protégé de telle sorte qu'une ouverture intempestive de l'interverrouillage via le levier de déverrouillage d'urgence soit évitée. Il faut apposer une indication claire sur le déverrouillage d'urgence qu'il ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. A cet effet, l'autocollant compris dans la livraison peut être utilisé. Déverrouillage manuel TZF ... NE / TZF ... NEM (montage caché uniquement) Pour réaliser un déverrouillage d'urgence, tirez au bouton de déverrouillage (1). Le bouton de déverrouillage encliquète. Le protecteur peut être ouvert dans cette position. Pour neutraliser la position bloquée, il faut pousser de nouveau sur le bouton de déverrouillage (2). Le déverrouillage et la neutralisation de la position bloquée ne doivent être réalisés que par du personnal qualifié. Le déverrouillage manuel ne doit pas être utilisé lorsque l'installation est en marche. TZF…NE TZF…NEM 1 1 Listed 15 HA. Industrial Control Equipment. Enclosure Type I. Use Copper Wire Only. Use 60/75° Wire Only. Tightening Torque 0.8 Nm. For use in NFPA 79 Applications with Listed or Recognized cable glands. 2 2 Déverrouillage de secours TZFS.NF (montage et actionnement exclusivement à l’intérieur de la zone dangereuse) Pour réaliser un déverrouillage de secours, appuyer sur le bouton de déverrouillage (1). Le protecteur peut être ouvert dans cette position. Le bouton de déverrouillage encliquète. Pour neutraliser le déverrouillage, appuyer sur le bouton de réarmement (2). En position déverrouillée, le protecteur est protégé contre tout verrouillage involontaire. 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: Architecture désignée: - de façon générale: - en cas d'utilisation de 2 canaux et exclusion de défauts mécaniques*: jusqu'à cat. 1 / PL c jusqu'à cat. 3 / PL d avec module de sécurité approprié B10D contact NF: 2.000.000 B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%: 1.000.000 Durée de mission: 20 ans * Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal. MTTFD 1 ISO 13849-1 2 B10D 0,1 x nop nop d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.) L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. FR 3 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité TZM/TZF SPEZ 3. Montage 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 3.1 Instructions de montage générales Trois trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier. L'interverrouillage de sécurité possède une double isolation. La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière à ce que l'ouverture de la tête d'actionnement soit protégée contre la pénétration d'encrassements (p.ex. poussière, sable, copeaux). En cas de travaux de peinture, les composants doivent être couverts. TZ… 22 92,5 79 65 40,5 5,5 37,5 Pour les versions ...CHI, une modification de la direction d'actionnement par rapport à l'état de livraison est interdite. Après modification de la direction d'actionnement, la force de retenue F ne serait plus garantie. Si vous souhaitez modifier la direction d'attaque, vous devez dévisser les quatre vis de la tête d'actionnement. Tournez la tête d'actionnement dans la direction souhaitée et reserrez les vis (couple de serrage 0,5 Nm). Les vis standards montés d'office dans la tête d'actionnement peuvent être remplacées par les vis indémontables incluses à la livraison. 15 7,5 5 95 41 26 15 125 Pour les composants avec principe d'ouverture par mise sous tension (TZF...), l'actionneur doit être introduit lors de la rotation de la tête d'actionnement. Le non-respect de cette instruction peut entraîner l'endommagement des composants. 129 TZ…CHI 9 5,5 50,5 L'interverrouillage de sécurité et l'actionneur doivent être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et sont à protéger contre le décalage. 79 65 102,5 13 37,5 Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100, EN 953 et ISO 14119. 7 En cas d’utilisation à des températures ambiantes > 40 °C, protéger l'interverrouillage de sécurité contre tout contact avec des matériaux inflammables ou tout contact involontaire par des personnes. 15 7,5 95 5 41 26 15 125 129 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité avec verrouillage surveillé , les contacts marqués par le symbole doivent être intégrés dans le circuit de sécurité. 4 FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité TZM/TZF SPEZ Ouverture sous tension TZFW…3 contacts NF Les versions avec indicateurs à LED sont à utiliser uniquement dans des réseaux 24VDC. Ces composants ne doivent être connecté qu'à des modules de sécurité acceptant deux canaux à potentiel positive. Ces composants ne doivent être connecté qu'à des modules de sécurité acceptant deux canaux à potentiel positive. Pour l'entrée du câble, seuls des presse-étoupes plastiques avec un degré de protection approprié doivent être utilisés. Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé (enlèvement des résidus de câbles etc.). Les vis de fixation du couvercle du compartiment de câblage sont à fixer avec un couple de serrage de 0,8 Nm. Ouverture hors tension TZMW4Ö 12 42 34 12 42 11 41 33 11 41 E1 E2 E1 E2 21 22 21 31 22 32 TZMW...2MOE 12 34 4.2 Variantes de contact Courses des contacts, hors tension et actionneur introduit. 11 33 Indications LED: 1) Protecteur fermé 2) Protecteur fermé et verrouillé Ouverture sous tension TZF… Ouverture hors tension TZM… 12 34 12 34 11 33 11 33 E1 E2 21 41 22 42 Légende A contact NF à manoeuvre positive d'ouverture Surveillance du verrouillage selon ISO 14119 5. Mise en service et maintenance E1 E2 E1 E2 21 22 21 22 TZFW… TZMW… 12 34 12 34 11 33 11 33 E1 E2 E1 E2 21 22 21 22 TZFL 12 34 12 34 11 33 11 33 ye 1 E2 gn 2 ye1 E2 gn2 22 TZFWL E1 21 5.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: 1. V érification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur. 2. Enlever des restes d'encrassement. 3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement. Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement. TZML E1 21 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur. 2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements. 3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé. E1 21 Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 6. Démontage et mise au rebut 22 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. TZMWL 12 12 11 ye1 11 ye1 E2 gn2 22 E1 21 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. E2 gn2 22 FR 5 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité TZM/TZF SPEZ 7. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. TZM / TZF Type: voir code de commande Description du composant: Dispositif d'interverrouillage électromagnétique pour fonctions de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive RoHS Normes appliquées: DIN EN 60947-5-1:2015, DIN EN ISO 14119:2014 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 6 novembre 2017 TZM_TZF-E-FR Description de l'appareil: Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.com 6 2006/42/CE 2011/65/CE FR