AZ 3350-03ZK-U270 | AZ 3350-03ZK-U90 | AZ 3350-03ZK | AZ 3350-12ZUEK-U90 | schmersal AZ 3350-12ZUEK-U270 Safety switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
AZ 3350-03ZK-U270 | AZ 3350-03ZK-U90 | AZ 3350-03ZK | AZ 3350-12ZUEK-U90 | schmersal AZ 3350-12ZUEK-U270 Safety switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 3350
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 4
Traduction du mode d'emploi d'origine
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine.
x.000 / 04.2016 / v.A. - 101213901-FR / B / 2016-03-18 / AE-Nr. 5891
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
3.1
3.2
3.3
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Choix des plans d'actionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 14119.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 3350
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon
les normes pertinentes.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2.4 Données techniques
Normes de référence:
IEC 60947-5-1, BG-GS-ET-15
Boîtier:
Fonte d'alliage métallique léger, laqué
Niveau de codage selon ISO 14119:
faible
Etanchéité:
IP 67
Matériau des contacts:
Argent
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture Zb
ou 3 contacts à ouverture,
ponts de contacts galvaniquement isolés
Système de commutation: A selon CEI 60947-5-1; action dépendante,
contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
Raccordement:
Bornes à vis
Section du conducteur:
min. 0,75 mm²,
max. 2,5 mm²
(y compris embouts)
Entrée de câble:
M20 x 1,5
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Courant nominal thermique Ithe:
10 A
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue:
4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDC
Courant de court-circuit requis:
1000 A
Fusible recommandé:
6 A gG fusible D
Course d'ouverture forcée:
10,7 mm
Force pour ouverture forcée:
5 N par contact NF
Température ambiante:
–30 °C … +90 °C
Vitesse d'attaque:
max. 0,2 ms
Fréquence de manoeuvre:
max. 1200/h
Durée de vie mécanique:
>1 million de manœuvres
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
AZ 3350-➀-➁-➂
N° Option
➀
➁
03-ZK
12-ZUEK
U90
U270
➂
1637
Description
3 contacts NF
1 contact NO / 2 contact NF
Tête d'actionnement tournée de 90°
pour portes avec charnière à gauche
Tête d'actionnement tournée de 270°
pour portes avec charnière à droite
Contacts dorés
Actionneur
- pour portes coulissantes:
AZ 3350-B1
AZ 3350-B5
actionneur droit avec silentbloc
actionneur coudé avec silentbloc
- pour protecteurs pivotants:
AZ 3350-B1R
AZ 3350-B5R
AZ 3350-B6
AZ 3350-B6H
actionneur articulé avec silentbloc
actionneur coudé avec silentbloc
actionneur articulé avec
trous traversants
actionneur articulé avec
trous taraudés (face frontale)
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
Architecture prévue:
- de façon générale:
- en cas d'utilisation de 2 canaux et
exclusion de défauts mécaniques*:
- en liaison avec AZ 3350...-U90 ou U270:
STS 30-01...08
Système de poignée pour protecteurs pivotants
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
jusqu'à cat. 1 / PL c
jusqu'à cat. 3 / PL d
avec module de sécurité approprié
B10d contact NF:
2.000.000
B10d (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000
Durée de mission:
20 ans
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
* Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal.
2.3 Destination et emploi
Les interrupteurs de sécurité sont conçus pour les protecteurs
coulissants, pivotants ou amovibles qui doivent rester fermés afin de
garantir la sécurité d'exploitation requise.
MTTFd
B10d
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.)
Les interrupteurs de sécurité sont utilisés pour les applications, dans
lesquelles le mouvement dangereux n'a pas d'inertie d'arrêt après
l'ouverture du protecteur.
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans
certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts
s'est réduite.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 2
selon ISO 14119.
2
ISO 13849-1
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 3350
3. Montage
4. Raccordement électrique
3.1 Instructions de montage générales
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Quatre trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier. Les
dimensions de montage sont indiquées à l'arrière du boîtier. Le boîtier
de l'interrupteur ne doit pas être utilisé comme butée mécanique. La
position de montage est indifférente. Après le montage, les ouvertures
non-utilisées doivent être obturées au moyen des obturateurs.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment
de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Pour l'entrée de câble, des
presse-étoupe avec un indice de protection approprié sont à utiliser.
Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé.
Montage des actionneurs: Voir les instructions de montage des
actionneurs.
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts, protecteur fermé
Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100,
EN 953 et ISO 14119.
Les interverrouillages de sécurité et les actionneurs doivent
être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis
indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage)
et sont à protéger contre le décalage.
13
21
31
11
21
31
14
22
32
12
22
32
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Vérification du libre mouvement de l'organe de commande
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
12.5
36.5
60
108
29
5.2 Entretien
Dans des conditions difficiles, nous recommandons régulièrement
une maintenance régulière, comprenant les étapes suivantes:
1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité
2. Enlèvement de la poussière et des encrassements
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
Ø5.3
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures anti-fraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen
d'un actionneur de remplacement.
M20
30
40.5
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
38
6. Démontage et mise au rebut
3.3 Choix des plans d'actionnement
4 plans d'actionnement sont possibles par rotation de la tête de 4 x 90°.
A cet effet, dévissez les quatre vis Torx à l'aide d'un tournevis de taille
T15, soulevez légèrement la tête d'actionnement et tournez la jusqu'à la
position souhaitée, puis resserrez les quatre vis.
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
90°
180°
3 contacts NF
5. Mise en service et maintenance
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
AZ 3350
1 contact NO / 2 contact NF
270°
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 3350
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction du mode d'emploi d'origine
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et
leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZ 3350
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Interrupteur de position à manoeuvre positive d'ouverture
avec actionneur séparé pour fonctions de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
DIN EN ISO 14119:2014
2006/42/EG
2011/65/EU
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZ3350-C-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 15 mars 2016
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com
4
FR

Manuels associés