▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Module de sécurité SRB 207AN-230V 8 Annexe 8.1 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 FR Déclaration de conformité CE Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". x.000 / 11.2017 / v.A. - 101176473-FR / B / 2017-11-15 / AE-Nr. 8401 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 5 Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'EN ISO 13849-2. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 207AN-230V 2.4 Données techniques Normes de référence: Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. IEC / EN 60204-1; EN 60947-5-1; EN 60947-5-3; EN ISO 13849-1; IEC 61508; BG-GS-ET-14; BG-GS-ET-20 Conditions de démarrage: Automatique ou bouton marche (surveillé ou non) Boucle de retour disponible: oui Test au démarrage: non Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique: typiquement 120 ms Temporisation à l'enclenchement avec bouton de réarmement: typiquement 30 ms Temporisation au déclenchement en cas d'arrêt d'urgence: typiquement 20 ms Tension de service assignée Ue: 48 … 240 VAC Tension assignée d'isolement Ui: 250 V Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Courant nominal thermique Ithe: 6A Fusible électronique interne (O/N):oui, courant de déclenchement > 1,0 A, réarmement après environ 1 seconde Consommation: 6,8 VA Surveillance des entrées: Détection des courts-circuits transversaux: oui Détection des ruptures de câble: oui Détection des fuites à la terre: oui Nombre de contacts NF: 6 Nombre de contacts NO: 6 Résistance de ligne maxi totale: 40 Ω Sorties: Catégorie d'arrêt 0: 2 Catégorie d'arrêt 1: 0 Nombre de contacts de sécurité: 2 Nombre de contacts auxiliaires: 1 Nombre de sorties de signalisation: 6 Puissance de commutation des sorties de signalisation: A1.1-32: 24 VDC / 2 A Puissance de commutation des sorties de signalisation: Y1 … Y6: 24 VDC (externement) / 20 mA Fusible recommandé des contacts de signalisation: fusible externe, courant de déclenchement : A1.1-32: 2 A Y1 … Y6: 20 mA chaque Capacité de commutation des contacts de sécurité: 250 VAC, 6 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié) Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: AC-15: 250 V / 6 A DC-13: 24 V / 6 A Protection contre les courts-circuits: 6 A gG, fusible D Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Indicateurs LED 3 Conditions ambiantes: Température de service: −25 °C … +45 °C Température de stockage et de transport: −25 °C ... +70 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Chambre de raccordement: IP54 Degré d'encrassement: 2 Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon DIN EN 60715 Type de raccordement: Bornes à vis enfichables Section du câble min.: 0,25 mm² Section du câble max.: 2,5 mm², rigide ou flexible Poids: 400 g Dimensions (H × L × P): 100 × 45 × 121 mm Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service Ue ±0%. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-à-dire avec la face avant montée. 2. Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: SRB 207AN-230V La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des signaux d'interrupteurs de position à manœuvre d'ouverture positive pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de commande d'arrêt d'urgence. Le module de sécurité SRB 207AN-230V peut surveiller jusqu'à 6 protecteurs. Construction Le module de sécurité a une structure à plusieurs voies. Il comporte des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée surveillés. Les contacts NO câblés en série forment les sorties de sécurité. 6 sorties de signalisation signalent la position de chaque protecteur. 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: EN ISO 13849-1; IEC 61508 PL: jusqu'à d Catégorie: jusqu'à 3 Valeur PFH: 1,0 x 10–7 / h; applicable pour les applications jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an et une charge de contact de 80% max. Applications divergentes sur demande. SIL: jusqu'à 2 Durée de mission: 20 ans 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB 207AN-230V 3. Montage 6. Mise en service et maintenance 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte du module de sécurité 2. fixation et intégrité du câble d'alimentation 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 45 x 121 mm 6.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le module de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: • Vérifier la fixation correcte du module de sécurité • Vérifiez que le câble n'est pas endommagé 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Exemples de câblage: voir annexe 5. Principe de fonctionnement et paramètres 7. Démontage et mise au rebut 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. Si le protecteur est fermé ou l'organe de commande d'arrêt d'urgence déverrouillé, les sorties de sécurité se ferment à l'actionnement du bouton "marche". Lorsque la commande "marche" est donnée, le front descendant est détecté, quand les contacts des relais en aval, influençant la boucle de retour, sont fermés. 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Si le protecteur est ouvert ou une organe de commande d'arrêt d'urgence actionnée, les sorties de sécurité du module de sécurité sont ouvertes. La machine est arrêtée et les LED K1 et K2 s'éteignent. La sortie de signalisation correspondante identifie le protecteur qui a été ouvert. 8. Annexe 8.1 Exemple de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois soigneusement vérifier si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. Entrées S11/S12-S22/S73/S74; S31/S32-S42/S83/S84; S51/S52-S62/S93/S94 Raccorder des interrupteurs de sécurité ou des organes de commande d'arrêt d'urgence avec un contact NF et un contact NO aux entrées. Si toutes les entrées ne sont pas utilisées, il faut établir un pont entre Sx1 et Sx2 de l'entrée non-utilisée. L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc. doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié. Eviter le raccordement de charges supplémentaires à la borne S.. Bouton marche / Boucle de retour: X1/X2 Raccorder le bouton "marche"/la boucle de retour aux entrées X1 et X2 selon le schéma. Démarrage automatique X1-X3 Le démarrage automatique est programmé par le raccordement de la boucle de retour aux bornes X1-X3. Si le bouton "marche" ni la boucle de retour ne sont utilisés, établir un pont entre X1 et X3. Sorties Sorties de sécurité 13-14; 23-24: contacts NO pour fonctions de sécurité Sortie de signalisation Y1-Y6 0V Protecteur ouvert / pas de signal d'autorisation 24 V Protecteur fermé / signal d'autorisation Contact auxiliaire A1.1-32 Etat des sorties de sécurité Les sorties de signalisation et le contact auxiliaire ne doivent pas être intégrés dans le circuit de sécurité. FR 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 207AN-230V S S L1 24 VDC 48 … 240 VAC H X1 X2 X3 13 23 A1.1 A1 S11 S12 S22 S73 S74 K1 K1 K2 K2 A2 S31 S32 S42 S83 S84 S51 S52 S62 S93 S94 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 14 24 32 48 … 240 VAC S S S S K3 K4 N 3 Légende A - F S Capteur de sécurité sans contact bouton "marche" H Le raccordement d'interrupteurs de sécurité magnétiques au module de sécurité SRB 207AN-230V est exclusivement autorisé si les exigences de la norme EN 60947-5-3 sont respectées et observées. Respecter les données techniques suivantes: – Puissance commutable: mini. 300 mW – Tension commutable: mini. 30 VDC – Courant commutable: mini. 10 mA Les capteurs de sécurité suivants remplissent par exemple les exigences: – BNS 33-11z, BNS 33-11z-2063 – BNS 250-11z – BNS 120-11-z – BNS 180-11z – BNS 303-11z Convient également pour les versions avec LED 4 FR M Mode d'emploi Module de sécurité SRB 207AN-230V 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com SRB207AN-230V-C-FR Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: SRB 207AN-230V Description du composant: Module de sécurité pour les circuits d'arrêt d'urgence, les surveillances de protecteur et les interrupteurs magnétiques de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009, EN ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012 Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstr. 56, 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 14 Novembre 2017 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 5 K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone Telefax E-Mail: Internet: +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 [email protected] www.schmersal.com