schmersal SRB207AN 24V Safety relay module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
schmersal SRB207AN 24V Safety relay module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
FR
SRB207AN
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Brochage (en fonction du nombre de portes) . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9
Déclaration de conformité CE
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et
la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
x.000 / 12.2021 / v.A. - 101170115-FR / F / 2021-11-16 / AE-Nr. 14310
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
5
5.1
5.2
5.3
Principe de fonctionnement et paramètres
Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB207AN
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.4 Données techniques
Caractéristiques globales:
Normes de référence:
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de
manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité
est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 14119 et DIN EN ISO 13850.
EN 60204-1, EN 60947-5-1,
EN ISO 13849-1, IEC 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards
selon EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de
verre, ventilé
Matériau de contacts:
AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé
Poids:
300 g
Conditions de démarrage:
Automatique ou bouton marche
Boucle de retour disponible (O/N):Oui
Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique:typ. 120 ms
Temporisation à l'enclenchement avec
bouton de réarmement:
typiquement 30 ms
Temporisation au déclenchement en cas
d'arrêt d'urgence:
typiquement 20 ms / max. 35 ms
Réactivité en cas de panne de courant: sur demande
Données mécaniques:
Type de raccordement:
Bornes à vis
Sections des conducteurs:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm ²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes détachables disponibles (O/N):Oui
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 ... 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Conditions ambiantes:
Température d'utilisation:
−25 °C … +45 °C
Température de stockage et de transport:
– 40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Distance de diélectrique et chemins de fuite selon EN 60664-1: 4 kV/2
(isolation de base)
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques:
Résistance de contact:
maxi 100 mΩ
Consommation de courant:
maxi. 3,6 W / 6,6 VA
Alimentation Ue:
24 VDC −15% / +20%,
ondulation résiduelle max. 10%
Fusible d'alimentation:
F1: fusible électronique interne,
Courant de déclenchement > 1 A;
Réarmement après interruption
de l'alimentation en tension
Entrées surveillées:
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Oui
Détection de rupture de câble (O/N):Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):
Oui
Nombre de contacts NO:
1…6
Nombre de contacts NF:
1…6
Longueurs de câble:
1.500 m pour 1,5 mm², 2.500 m pour 2,5 mm²
Résistance de ligne:
max. 40 Ω
Sorties:
Nombre de contacts de sécurité:2
Nombre de contacts auxiliaires:1
Nombre de sorties de signalisation:6
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
13-14 / 23-24:
max. 250 V, 6 A ohmique (inductif en cas
d'un câblage de protection approprié)
Fusible pour les contacts de sécurité:
6,3 A lent
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 V / 6 A
DC-13: 24 V / 6 A
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables
si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
SRB207AN
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manœuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les
protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de
commande d'arrêt d'urgence. Le module de sécurité SRB207AN peut
surveiller jusqu'à 6 protecteurs.
Construction
Le module de sécurité a une structure à plusieurs voies. Il comporte des
relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée surveillés. Les
contacts NO câblés en série forment les sorties de sécurité. 6 sorties de
signalisation signalent la position de chaque protecteur.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB207AN
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
DC:
CCF:
valeur PFH:
SIL:
Durée de mission:
5. Principe de fonctionnement et paramètres
EN ISO 13849-1; CEI 61508
jusqu'à e
jusqu'à 3
99% (élevé)
> 65 points
≤ 2,00 × 10-8/h
jusqu'à 3
20 ans
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension.
Si le protecteur est fermé ou l'organe de commande d'arrêt d'urgence
déverrouillé, les sorties de sécurité se ferment à l'actionnement du
bouton "marche". Lorsque la commande "marche" est donnée, le
front descendant est détecté, quand les contacts des relais en aval,
influençant la boucle de retour, sont fermés.
Si le protecteur est ouvert ou une organe de commande d'arrêt
d'urgence actionnée, les sorties de sécurité du module de sécurité sont
ouvertes. La machine est arrêtée et les LED K1 et K2 s'éteignent. La
sortie de signalisation correspondante identifie le protecteur qui a été
ouvert.
La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365
jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande
Charge de contact
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
Entrées S
11/S12-S22/S73/S74;
S31/S32-S42/S83/S84;
S51/S52-S62/S93/S94
tcycle
Raccorder des interrupteurs de sécurité ou des organes de commande
d'arrêt d'urgence avec un contact NF et un contact NO aux entrées. Si
toutes les entrées ne sont pas utilisées, il faut établir un pont entre Sx1
et Sx2 de l'entrée non-utilisée.
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
Bouton "marche"/boucle de retour X1/X2
Raccorder le bouton "marche"/la boucle de retour aux entrées X1 et X2
selon le schéma
Démarrage automatique X1-X3
Le démarrage automatique est programmé par le raccordement de la
boucle de retour aux bornes X1-X3. Si le bouton "marche" ni la boucle de
retour ne sont utilisés, établir un pont entre X1 et X3.
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Sorties
Sorties de sécurité 13-14; 23-24: contacts NO pour fonctions de
sécurité
Encliqueter le boîtier sur le rail.
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
Sortie de signalisation Y1-Y6
0V
Protecteur ouvert / pas de signal d'autorisation
24 V
Protecteur fermé / signal d'autorisation
Contact NF auxiliaire 31-32
Etat des sorties de sécurité
Les sorties de signalisation et le contact auxiliaire ne doivent pas être
intégrés dans le circuit de sécurité.
3.2 Dimensions
Dimensions du boitier (H/L/P): 100 × 45 × 121 mm
4. Raccordement électrique
5.2 Fonctions de la LED
• K1: condition canal 1
• K2: condition canal 2
• Ui: Tension interne (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont
alimentées et que le fusible est en état).
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
13 23 31 S11 S12 S31 S32 S42
A1 X1 X2 X3 S22 S51 S52 S62
K1
Ui
K2
Longueur x du fil dénudé: 7 mm
X
SRB 207AN
X
A1 S73 S74 S83 S93 Y1 Y3 Y5
14 24 32 S84 S94 Y2 Y4 Y6
Exemples de câblage: voir annexe
Fig. 1
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB207AN
8. Annexe
5.3 Instructions
8.1 Exemples de câblage
Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées dans
les circuits de sécurité.
Commande à deux canaux illustré par l'exemple d'une surveillance
de porte, avec deux contacts, dont au moins un à manœuvre
positive d'ouverture, avec bouton poussoir de réarmement externe
Suite au principe de fonctionnement du fusible électronique,
l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un
(re)démarrage intempestif des circuits sans interrupteur de
réarmement (réarmement automatique).
J
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le
renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou
relais avec des contacts à guidage forcé.
• La commande détecte les courts-circuits transversaux, les ruptures de
câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance.
•S
= Boucle de retour
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. V
érification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval.
J
S
L1
KA
A
KB
A1 X2 S11 S12 S22 S73 S72 X3 X1 S31 S32 S42 S51 S52 S62
Ansteuerlogik/
Control circuit
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
UB
Ui
K1
A2
K1
K1
K2
K2
K2
14 24 32
Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6
KA
KB
Respecter les intervalles suivants pour effectuer le test
fonctionnel manuel nécessaire à la détection d'une
accumulation éventuelle de défauts:
• au moins tous les mois selon PL e avec catégorie 3 ou
catégorie 4 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT
(tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
• au moins tous les 12 mois pour PL d avec catégorie 3
(selon EN ISO 13489-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux
défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
N
Fig. 2
8.2 Configuration "marche"
Bouton de réarmement externe (démarrage non-surveillé) (Fig. 3)
• Le bouton de réarmement externe est intégré en série dans la boucle
de retour.
• Le module de sécurité est activé ou démarré lorsque le bouton est
actionné (non pas lorsqu'il est lâché!).
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Démarrage automatique (Fig. 4)
• Le démarrage automatique est programmé par le raccordement de la
boucle de retour aux bornes X1 - X3. Si la boucle de retour n'est pas
utilisée, établir un pont.
• Attention: Interdit sans mesure supplémentaire si le protecteur
est surmontable!
• Lorsque le module de sécurité SRB207AN est utilisé avec le mode de
fonctionnement "démarrage automatique", le module en amont doit
empêcher un redémarrage automatique après une mise à l'arrêt en
cas d'urgence selon EN 60204-1 paragraphe 9.2.3.4.2.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le,
légèrement incliné en avant.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
Suite au principe de fonctionnement du fusible électronique,
l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un
(re)démarrage intempestif des circuits sans interrupteur de
réarmement (réarmement automatique).
X1
X1
J
KA
KB
X2
Fig. 3
4
13 23 31
F1
FR
KB
KA
S
X3
Fig. 4
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB207AN
8.3 Configuration capteur
Si des capteurs avec LED sont intégrés dans le circuit de
commande (circuit de sécurité), respecter impérativement la
tension d'alimentation suivante:
– 24 VDC avec une tolérance maxi de –5%/+20%
Circuit d'arrêt d'urgence à 2 canaux avec organes de commande
selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 5)
Surveillance de protecteur à 2 canaux avec dispositifs
d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 5)
En cas de non-respect de cette tension, des problèmes de
disponibilité peuvent se produire, surtout en cas d'un câblage
en série de capteurs, dont les LED peuvent provoquer une
chute de tension dans le circuit de commande.
Commande à deux canaux d'interrupteurs magnétiques de
sécurité selon EN 60947-5-3 (Fig. 5)
• La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans les
circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Cat. 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
8.4 Configuration de l'actionneur
Commande à 1 canal (Fig. 6)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont.
•S
= Boucle de retour
Pour contrôler le risque d'accumulation d'erreurs, ce qui est
particulièrement requis pour la catégorie 3 – PL e, nous recommandons
de vérifier régulièrement le circuit au moyen d'un test au démarrage.
ARRÊT D’URGENCE Interrupteur de porte
S11 S73
S11 S73
S11 S73
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 7)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont.
•S
= Boucle de retour
Interrupteur
magnétique
S11 S73
S11 S73
S11 S73
L1
L1
A
A
S
S
S KA
S KA
S12 S74
S22 S74
S12 S74
S22 S74
S12 S74
X1
S22 S74
X2
X1
13
KB
X2
13
KB
KA
S31 S83
S31 S83
S31 S83
S31 S83
S31 S83
KA
S31 S83
14
14
A
A
S
S
KA
S32 S84
S42 S84
S32 S84
S42 S84
S32 S84
S42 S84
S51 S93
S51 S93
S51 S93
S51 S93
S51 S93
S51 S93
A
A
S52 S94
S62 S94
S
S52 S94
S62 S94
KA
N
N
Fig. 6
Fig. 7
KB
S
S52 S94
S62 S94
Fig. 5
Le raccordement d'interrupteurs de sécurité magnétiques au
module de sécurité SRB207AN est exclusivement autorisé si
les exigences de la norme EN 60947-5-3 sont respectées et
observées.
Respecter les données techniques suivantes:
– Puissance commutable: min. 240 mW
– Tension commutable: min. 24 VDC
– Courant commutable: min. 10 mA
Les capteurs de sécurité suivants remplissent par exemple
les exigences:
– BNS 33-02Z-2187, BNS 33-02ZG-2187
– BNS 260-02Z, BNS 260-02ZG
– BNS 260-02-01Z, BNS 260-02-01ZG
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB207AN
8.5 Brochage (en fonction du nombre de portes)
(Les entrées non-utilisées des capteurs doivent être pontées)
Nombre de capteurs à surveiller: 5; brochage:
Contact de rupture 1 S11/S12
Contact de rupture 2 S11/S22
Contact de rupture 3 S31/S32
Contact de rupture 4 S31/S42
Contact de rupture 5 S51/S52
Contact de travail 1 S73/S74
Contact de travail 2 S73/S74
Contact de travail 3 S83/S84
Contact de travail 4 S83/S84
Contact de travail 5 S93/S94
PontageS51/S62
Nombre de capteurs à surveiller: 1; brochage:
Contact de rupture S11/S12
Contact de travail S73/S74
PontageS11/S22
S31/S32/S42
S51/S52/S62
Nombre de capteurs à surveiller: 2; brochage:
Contact de rupture 1 S11/S12
Contact de rupture 2 S11/S22
Contact de travail 1 S73/S74
Contact de travail 2 S73/S74
PontageS31/S32/S42
S51/S52/S62
Nombre de capteurs à surveiller: 6; brochage:
Contact de rupture 1 S11/S12
Contact de rupture 2 S11/S22
Contact de rupture 3 S31/S32
Contact de rupture 4 S31/S42
Contact de rupture 5 S51/S52
Contact de rupture 6 S51/S62
Contact de travail 1 S73/S74
Contact de travail 2 S73/S74
Contact de travail 3 S83/S84
Contact de travail 4 S83/S84
Contact de travail 5 S93/S94
Contact de travail 6 S93/S94
Pontage
aucun
Nombre de capteurs à surveiller: 3; brochage:
Contact de rupture 1 S11/S12
Contact de rupture 2 S11/S22
Contact de rupture 3 S31/S32
Contact de travail 1 S73/S74
Contact de travail 2 S73/S74
Contact de travail 3 S83/S84
PontageS31/S42
S51/S52/S62
Nombre de capteurs à surveiller: 4; brochage:
Contact de rupture 1 S11/S12
Contact de rupture 2 S11/S22
Contact de rupture 3 S31/S32
Contact de rupture 4 S31/S42
Contact de travail 1 S73/S74
Contact de travail 2 S73/S74
Contact de travail 3 S83/S84
Contact de travail 4 S83/S84
PontageS51/S52/S62
6
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB207AN
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
SRB207AN-E-DE
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
SRB207AN
Description du composant:
Module de sécurité pour les circuits d'arrêt d'urgence, les
surveillances de protecteur et les interrupteurs magnétiques de
sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009
EN 60947-5-1:2017
EN ISO 13850:2015
EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
Organisme notifié pour la certification du système d'assurance
qualité selon l'Annexe X,
2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 22 Novembre 2021
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée
sur: products.schmersal.com.
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés