TV10S 500L-22Z-M20 | TV10S 500L-33Z-M20 | schmersal T1V10S 500L-33Z Hinge safety switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
TV10S 500L-22Z-M20 | TV10S 500L-33Z-M20 | schmersal T1V10S 500L-33Z Hinge safety switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
T.V10S 500
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 4
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages
à la machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant.
Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre
"Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions
de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101134153-FR / F / 2017-11-13 / AE-Nr. 8374
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4
4.1
4.2
4.3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagrammes de courses de contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en
série, le Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1
peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la
qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. L'ensemble
du concept du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon
l'EN ISO 13849-2.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
T.V10S 500
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.4 Données techniques
Normes de référence:
Design:
Boîtier:
Etanchéité:
Matériau des contacts:
Eléments de commutation:
Système de commutation:
IEC/EN 60947-5-1, BG-GS-ET-15
Fixation DIN EN 50041
alliage léger, laqué
IP67
Argent
2 ou 3 inverseurs à double rupture Zb
A selon IEC 60947-5-1;
action dépendante,
contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
Raccordement:
Bornes à vis
Section du conducteur:
max. 1,5 mm²
(y compris embouts)
Uimp:
4 kV
U i:
250 V
Ithe:
6A
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Ie/Ue:
4 A / 230 VAC, 1 A / 24 VDC
Protection contre les courts-circuits:
6 A gG, fusible D
(DIN EN 60269-1)
Température ambiante:
−25 °C … + 80 °C
Durée de vie mécanique:
3 million de manœuvres
Fréquence de manœuvre:
max. 1000/h
Trou d'axe:
Ø 10 mm
Angle pour ouverture forcée:
14°
Couple pour ouverture forcée:
1,5 Nm
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN 1088.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
T➀V10S 500L-➁Z
N°
Option
➀
➁
1
22
33
Description
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
B10D (contact NF):
Durée de mission:
avec accouplement à cardan
avec douille
2 contact NO / 2 contacts NF
3 contact NO / 3 contact NF
MTTFD
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les indications peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques
de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.)
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
3. Montage
2.3 Destination et emploi
Les interrupteurs de sécurité sur charnière répondent aux principes
d'essai pour interrupteurs de position à manoeuvre positive d'ouverture
pour fonction de sécurité BG-GS-ET -15. Les interrupteurs de sécurité
sur charnière sont conçus pour montage sur les grilles de protection,
les capots de protections et les protecteurs pivotants, qui doivent rester
fermés afin de garantir la sécurité d'exploitation requise.
3.1 Instructions de montage générales
La position de montage est indifférente. Pour le réglage du point de
commutation, ajuster d'abord l'assemblage cheville/essieu au moyen
de la tige filetée (réaliser le réglage optimal au moyen d'un testeur de
continuité). Ensuite, relier l'essieu et la charnière de la porte de manière
positive. A cet effet, forer le trou de montage Ø 3 mm de l'essieu dans
la cheville, puis insérer la goupille à ressort 3 x 14 mm fournie.
Concept/Fonctionnement
Les interrupteurs de sécurité sur charnière possèdent deux/trois
blocs contacts S1, S2 et S3, qui fonctionnent dans les deux sens. Les
contacts NF à manoeuvre positive d'ouverture du bloc contact S1 et
éventuellement S3 sont ouverts par l'ouverture du protecteur.
Angle pour ouverture forcée: 14° (observer le réglage)
T1V10S 500
Les interrupteurs de sécurité sur charnière ont une douille rigide pour
l'axe des charnières. Les interrupteurs de sécurité sur charnière doivent
être installés de telle manière que l'essieu de l'interrupteur de sécurité
sur charnière soit aligné avec la cheville de la charnière du protecteur.
TV10S 500
Les interrupteurs de sécurité sur charnière à double cardan peuvent
être installés avec un désalignement par rapport à l'axe des charnières.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
2
B10D
0,1 x nop
EN ISO 13849-1
20.000.000
20 ans
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
T.V10S 500
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts, protecteur fermé Les interrupteurs sont
en position de repos.
TV10S 500L-22Z
T1V10S 500L-22Z
2 contact NO / 2 contact NF
110
40
54,5
42
M20
21
23
¤ 6,5
M4
¤3
S3 33
31
S2
54,5
¤ 11
25
9
20
34
32
A
A
13 11
13 11
21
23
22
24
S2
S1
S1
14 12
6
25
22
24
A
¤ 10
¤ 16
110
85,5
9
TV10S 500L-33Z
T1V10S 500L-33Z
3 contact NO / 3 contact NF
12
42
14 12
Légende
A manoeuvre positive d'ouverture
4.3 Diagrammes de courses de contacts
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN 953 et EN 1088.
2 contact NO / 2 contact NF
0
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
5
5,5
14
9,5
9
3 contact NO / 3 contact NF
11-12
13-14
21-22
23-24
0
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection
approprié sont à utiliser. A cet effet, deux entrées de câble M20 sont
disponibles. Les entrées de câble non-utilisées doivent être obturées
au moyen de bouchons. Pour ouvrir le couvercle, les quatre vis du
couvercle doivent être dévissées. Après le câblage, l'intérieur de
l'interrupteur doit être nettoyé (p.ex. enlèvement de résidues de câbles)
et le couvercle doit être refermé, étant donné que la présence de
corps étrangers peut influencer le comportement de l'interrupteur. Les
conducteurs des câbles de raccordement ne doivent pas obstruer le
mouvement du levier de commutation. Couples de serrage maximaux
pour les vis: couvercle 0,6 + 0,1 Nm; couvercle de fond 0,7 + 0,1 Nm.
5
5,5
5
5,5
14
9,5
9
11-12
13-14
21-22
23-24
31-32
33-34
5. Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Vérifier le raccordement positif essieu/charnière de porte
2. Vérifier la bonne fixation de l'interrupteur de sécurité à charnière
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
4. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
5.2 Entretien
En cas d’un montage correcte conformément aux instructions
susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier le raccordement positif essieu/charnière de porte
2. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
3. Vérifier la bonne fixation de l'interrupteur de sécurité sur charnière
4. Enlèvement de la poussière et des encrassements
5. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
Pour le choix du câble de raccordement, il faut tenir compte
du fait que la température à l'intérieur de l'interrupteur puisse
augmenter jusqu'à 8,5 K.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
T.V10S 500
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et
leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
T.V10S 500
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Interrupteur de sécurité à charnière
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
DIN EN ISO 14119:2014
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 10 Novembre 2017
TVS500-C-FR
Description de l'appareil:
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com
4
2006/42/CE
2011/65/CE
FR

Manuels associés