KROHNE BM 700 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
KROHNE BM 700 Manuel du propriétaire | Fixfr
© KROHNE
7.02225.91.00
Notice de montagne et
d’utilisation
Level-Radar
BM 700
Status: 06-1999
Débitmètres à flotteur
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Mesure et contrôle de niveau
Technique de communication
Systèmes et solutions techniques
Historique des logiciels
,QWURGXFWLRQ
Mois/
Année
Convertisseur de
mesure
Instrument
Logiciel
Logiciel de commande
Ordinateur
Système
Notices
Logiciel
Appareil
d’exploitation
%0
35(QQ
3&
35(
Référence
notice
'26
3&&$7
$GGLWLI
RX
)
%0$
DGGLWLI
VXSpULHXU
35(QQ
'26
3&&$7
RX
)
Version d’essai pour BM 700.
%0
3&
DGGLWLI
VXSpULHXU
Première version BM 700.
Description de la fourniture
Suivant la version commandée :
• Le convertisseur de signal fixé sur la bride d’étanchéité et l’antenne ; en option :
extension d’antenne, protection solaire et leurs vis de fixation.
• Notice de montage et utilisation avec instructions simplifiées
• Document de calibration des paramètres en usine
• Certificats et agréments Ex si nécessaire
• Barreau magnétique pour configuration au travers du hublot (seulement version
avec afficheur)
• Clé plastique pour ouverture des couvercles
Les accessoires tels que : vis, joints et câbles doivent être fournis par le client
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 2
01/99
Sommaire :
1.
2.
2.1
2.2
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Manipulation et stockage
Installation
Schéma d’ensemble
Installation mécanique
Raccordement électrique
Paramètres de programmation
Maintenance
Règles de sécurité
Caractéristiques techniques
Repères BM 700
Liste des paramètres de configuration
Annexe
Page
3
4
4
5
7
8
17
18
19
20
22
23
Responsabilité et garantie :
Le jaugeur de niveau BM 700 est conçu uniquement pour la mesure de niveaux,
distance, volume et intensité de réflexion de liquides, pâtes, boues et solides sous
certaines conditions.
Le jaugeur de niveau BM 700 ne fait pas parti d’un système d’anti-débordement
comme indiqué dans la norme WHG.
Son utilisation dans des zones à risques est soumise à des codes et réglementations
particulières.
Le client est seul responsable de la mise en œuvre de nos appareils pour l’usage
auquel ils sont destinés.
Respecter scrupuleusement les instructions de montage afin de ne pas
compromettre la garantie.
En outre la réglementation applicable est constituée par “les conditions générales de
ventes” établies dans le cadre du contrat de vente.
En cas de retour du jaugeur à l’usine Krohne, veuillez suivre les indications données
dans le chapitre 5.
1. Manipulation et stockage
Conseil de sécurité
En fonction de la version, le poids de l’appareil est compris entre 16 et 30 kg. Lors de
la manipulation du BM 700, veillez à le maintenir correctement par le boîtier du
convertisseur. Si nécessaire, utiliser un système de manutention approprié.
Durant la manipulation de l’instrument, éviter les chocs brutaux, secousses, etc.
Lors du stockage de la version “wave stick : antenne PTFE”, assurez-vous que
l’antenne PTFE ne soit pas en contact avec un support qui pourrait la cintrer.
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 3
01/99
2. Installation
La plupart des BM 700 sont livrés assemblés. Cependant, si un ensemble devait être
livré en pièces détachées ou si certaines pièces devaient être remplacées, veuillez
suivre les instructions suivantes.
2.1 Schéma d'ensemble
• Pour tout montage du BM 700, toutes les
pièces sont fournies à la livraison (vis,
rondelles, etc).
• Visser l’extension haute température sur le
système d’étanchéité verre métal (fixé sur la
bride). Couple de serrage des 4 vis Allen M
(Clé de 5 mm) : max. 8 Nm.
• Note: Assurez-vous que le cône Téflon
supérieur est tout à fait sec et propre.
Humidité ou impuretés affecteraient le
fonctionnement du BM 700.
M
Convertisseur de signal
Joint torique
Pièce pour version
haute-température
Jusqu’à 250°C
M
H
Cône Téflon
Joint torique
Bride de raccordement
BM70 A
Cône Téflon
Extension d’antenne
• Visser l’extension à l’antenne et l’ensemble
sur la bride ; couple de serrage pour les 3 vis
A : max. 8 Nm.
Antenne
Ne pas dévisser les vis H !
A
Versions:
BM 700
BM 700
Avec afficheur
Sans afficheur
Extension Haute
Température (option)
Séparation
(Verre/Métal)
Antenne
Bride
revêtue
Antenne
PTFE
Joint
Joint
Plaquage bride
(pour versions
Hastelloy, Ti, Ta)
Antenne
conique
Antenne sans Antenne conique
Plaquage
bride basse
PTFE ou PP
pression
Maxi 2 bar
Maxi 2 bar
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Antenne conique
Bride Version 96
Page: 4
01/99
2.2 Installation mécanique
Système pour zones dangereuses
• Le BM 700 Ex est certifié conforme selon la norme Standard européenne pour
utilisation en zone dangereuse de type 0, 1 et 2 (Wave-Stick : PTB pour Zones 1
et 2, SEV pour Zone 0).
• Le sigle Ex est apposé sur la plaque signalétique et les spécifications sont
inscrites dans les certificats d’agréments.
Sécurité
• Température ambiante : Le boîtier du convertisseur de signal peut, dans des
conditions extrêmes, supporter des températures jusqu’à 70°C !
• Vérifier la compatibilité des matériaux de l’antenne, extension, bride, joints et
PTFE ou PP (utilisé dans toutes les versions) avec le produit à mesurer ! Voir
chapitre 8.
Installation sur le piquage
a) Jaugeurs avec antenne conique :
L’antenne doit sortir du piquage. Utiliser une extension d’antenne si nécessaire, sauf
si le toit du réservoir est plat (piquage symétrique).
Piquage
Réservoir
Piquage
Réservoir
Extension
d’antenne
Piquage
Réservoir
b) Wave-Stick (antenne PTFE)
Respecter les recommandations imposées sur le diamètre et la hauteur du piquage :
Version
puits
tranquillisants
Piquage
Réservoir
min. 50 mm
min. 235 mm
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
dia. 40...55 mm
ex. DN50 (2")
Page: 5
01/99
c) Système de purge
Enlever la vis ¼" R et visser un raccord
approprié, ex. Ermeto ¼" R.
Consulter les spécifications “Ex” relatives au circuit de
purge (fourniture de la connexion à la charge du client).
Installation sur le réservoir
• Ne pas oublier le joint lors de
l’installation du BM 700 sur le piquage.
Aligner le BM 700 avec son joint et
effectuer un pré-serrage, à la main, des
boulons de raccordement.
• Placer la tresse métallique C* dans
l’espace entre la bride du réservoir et
celle du BM 700. Le maintien est assuré
à l’aide du collier de serrage S*.
• Le collier de serrage S* doit obturer
l’espace entre les 2 brides.
* Seulement utilisé pour les pays
exigeant un agrément radio.
• Serrer fermement les boulons au couple
de serrage lié à leur résistance et à la
pression de service dans le réservoir.
C* = tresse métallique
S* = Collier de serrage
B = Bride BM 700
F = Bride réservoir
Position de l'instrument sur le réservoir
>1/7×H, mais max. 1/3×D
H
D
Distance recommandée
à partir de la paroi
Ne pas installer au
centre du réservoir !
(réflexions multiples !)
Ne pas installer directement
au-dessus des singularités !
(réflexions parasites !)
Puits tranquillisants ou Guides d’ondes peuvent être installés sur toute la section
du réservoir sans restriction.
Lorsque l'on utilise une antenne PTFE dans une zone à risque d'explosion (zone 0),
éviter d'engendrer des charges électrostatiques (ex : projections de produit sur
l'antenne).
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 6
01/99
3. Raccordement électrique
Pour accéder aux bornes de raccordement, il suffit de déverrouiller le système de
blocage arrière avec une clé Allen de 4 mm et utiliser ensuite la clé plastique livrée
avec l’appareil pour dévisser le couvercle.
Alimentation
Version
24 V cc / ca
Plage Tension
19.2 - 28.8 V cc
20.4 - 26.4 V ca
ou
Fusible de protection
mini. T 0.5 A
Schéma de connexion
Alimentation :
Compartiment électrique BM 700:
Alimentation externe "FEAS, type PSLC242":
230 V ca
Sortie
courant
L1L1
1
2
3 4
115 V ca
N N
L1L1
- -
+ +
3 4
N N
32 31
- +
+
Alimentation
24 V cc (+/-20%)
ou
24 V ca (+10/-15%)
4-20mA
max.350 Ω
+ +
- -
< 300 mA
BM 700 (max. 5 instruments)
BM 700 (max. 5 instruments)
,VRODWLRQJDOYDQLTXHGHO DOLPHQWDWLRQFRQIRUPpPHQWj9'(
'LPHQVLRQV /î+î( îîPPPRQWDJHVXUUDLO
Classe de protection
Le jaugeur de niveau BM 700 est conforme à la classe de sécurité 1 en conformité avec
VDE 0106 Partie 1.
Alimentation 24 V CC/ CA
Lors d’un raccordement avec une “alimentation basse tension avec barrière de sécurité“
(SELV ou PELV) conformément à VDE 0100, Partie 410 ou équivalent à de la
réglementation internationale : le raccordement à la borne de terre (PE) n’est pas
nécessaire.
Liaison d’équipotentialité
Lorsque l’appareil est utilisé en zone dangereuse, le BM 700-Ex doit être incorporé au
système de liaison d’équipotentialité PA quel que soit le type d’alimentation. Si le PA est
branché via un conducteur de séparation, il doit être connecté à la borne de masse en U à la
base du convertisseur de mesure. La suppression de la liaison équipotentielle est permise
seulement lorsque l’alimentation du BM 700 est déconnectée.
Température d’utilisation des câbles : voir chapitre 6.
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 7
01/99
4. Paramètres de programmation
Programmation via le programme PC-CAT
RS232
RS232/FSK
≥ 120 Ω
A l'aide du programme PC-CAT, version 3.00 F ou supérieur, la programmation du
BM 700 est simplifiée à partir d'un PC. Raccorder la sortie courant du BM 700 à une
charge comprise entre 120 Ω et 350 Ω, brancher le boîtier interface RS232/FSK en
parallèle sur la charge côté instrument et sur le port série côté PC.
Affichage local (option)
€ Affichage LCD, valeurs mesurées
ó Affichage alphanumérique,
fonction/unité
ì 6 marqueurs indiquant l’état de la
mesure
ö 3 touches de configuration et
interrogation des messages d’erreurs.
ú Sondes magnétiques pour
programmation au travers du hublot
(fonctions identiques aux 3 touches ö)
÷ Témoin d’activation d’une touche
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 8
01/99
Fonction des touches (seulement si option affichage)
Programmation via les touches : Pour des raisons de sécurité, les touches (en
dessous de l’afficheur quand le boîtier est retiré) ne doivent être utilisées seulement
pour la maintenance et la réparation par un spécialiste, s’assurer qu’il n’y a aucun
risque d’explosion !
La programmation peut être effectuée, sans ouvrir le boîtier, à l’aide du barreau
magnétique fourni. Cependant, un paramétrage à l’aide du programme PC-CAT
(accessoires en option), permet un accès plus confortable à partir d’un local
technique.
→ (touche de déplacement) permet :
- l’accès au menu de configuration,
- l’accès de la fonction à la variable,
- le déplacement du curseur* à la colonne suivante.
↑ (touche de sélection) permet :
- le passage à la fonction suivante dans le même menu,
- la modification du curseur* (chiffre ou lettre).
↵ (touche de validation) permet :
- le retour à la fonction précédente,
- l’enregistrement des variables modifiées,
- l’exécution des fonctions affichées,
- l’accès aux fonctions spéciales (message d’erreur voir partie 5).
* La position du curseur est indiquée par le caractère clignotant.
Signification des marqueurs d'état(seulement si option affichage)
Les 6 marqueurs triangulaires situés sous l'affichage numérique à cristaux liquides
nous renseignent sur l'état instantané de la mesure. Ils ne servent pas de messages
d'erreurs.
þ 1:
Pas de valeur mesurée : L’instrument recherche un signal de mesure.
Si aucun signal plausible n’est mesurable durant un certain temps, le message
d'erreur "SIGNAL BAS" apparaît sur l'afficheur.
þ 2:
Signal trop fort : Signifie que la réflexion des ondes électromagnétique
est très importante. Le gain est automatiquement réduit.
þ 3:
Spectre pauvre : L'apparition temporaire de ce marqueur n'est pas
significative. En revanche, l'affichage permanent résulte d'un nombre de spectres
mesurés insuffisants. Dans ce cas le message d'erreur "PAS DE MESURE" apparaît.
þ 4:
Pas de valeur mesurée : Lors de la mise sous tension de l’instrument,
aucune mesure n'est disponible dans un court laps de temps (indication réservoir
vide). Ce marqueur disparaît dès l'apparition du premier signal correct.
þ 5:
Fond du Réservoir : Par exemple, dans les réservoirs à fonds
torosphériques, le signal de mesure peut "disparaître" à proximité du fond du
réservoir. L'instrument indique alors automatiquement réservoir vide.
þ 6:
Mesure gelée: La fonction "Z.M.DETECT" est active (Fct 3.5.6).
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 9
01/99
Description des fonctions
Les tableaux sur les pages suivantes offrent une vue d’ensemble des paramètres du
menu de configuration.
Des explications plus précises de quelques fonctions et un exemple de configuration
sont disponibles après ces tableaux.
Fonction (Fct.)
1.0 OPERATION
1.1 AFFICHAGE
1.1.1 FONCT.AFF
1.1.2 UNITE LONG
1.1.3 UNITE CONV
2.0 TEST
2.1 HARDWARE
2.1.1 CARTE.CPU
2.1.2 AFFICHAGE
2.1.3 STATUS
Variable
Description
Identique à 3.2.1
Identique à 3.2.2
Identique à 3.2.3
Test carte CPU.
Test afficheur et clavier.
Information statut pour
dépannage.
2.2 SORT.COUR.I
2.2.1 VALEUR I
Valeur affichée
2.2.2 TEST I
Choix
2.3 SORT.IND.S
2.3.1 TEST S
Choix
2.4 LOGICIEL
2.4.1 CARTE.CPU
Affichage
2.4.2 AFFICHAGE
Affichage
3.0 INSTALL
3.1 PARAM BASE
3.1.1 HAUT.RESERV
3.1.2 ZONE MORTE
3.1.3 ANTENNE
3.1.4 EXTENSION
3.1.5 EXTENS. H.T
3.1.6 TUBE TRANQ
Affichage valeur courant
instantanée.
2mA/4mA/6mA/. Génération des valeurs
..20mA/22mA
choisies sur la sortie I.
NO / NF Commutation contact,
ouvert / fermé.
Affichage version logiciel
carte CPU.
Affichage version logiciel
afficheur.
Choix unité :
m/cm/mm/inch/Ft
Entrer
0,00 [m]...max.
Entrer
0.10 [m]...hauteur rés.
Saisir l’unité pour toutes
les mesures et entrer la
hauteur du réservoir.
Entrer la zone non
mesurable à partir du plan
de joint de la bride.
Choix
STANDARD Choix du type d’antenne.
PTFE
Entrer
Entrer la longueur
0,00 [m]...hauteur rés. d’extension d’antenne.
Entrer
0...2000 [mm] Entrer la longueur
d’extension Haute
Température entre le
convertisseur et la bride.
Choix
NON / OUI Sélection avec ou sans
si «OUI» : entrer 25...200
tube tranquillisant. Entrer le
[mm]
diamètre du puits en [mm].
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 10
01/99
Fonction (Fct.)
3.1.7 DECAL. REF.
3.1.8 DECAL. FOND
3.2 AFFICHAGE
3.2.1 FONCT. AFF
3.2.2 UNITE LONG
3.2.3 UNITE CONV
3.2.4 UNITE UTIL
3.2.5 INDIC. ERR
3.3 SORT.SIGNAL
3.3.1 FONCTION I
3.3.2 ECHELLE I
3.3.3 ECH. 4mA
3.3.4 ECH. 20mA
3.3.5 DEBIT.TRANS
3.3.6 ADRESSE
3.3.7 PROTOCOLE
3.4 DONNEE.UTIL
3.4.1 LANGUE
3.4.2 ENTREE CODE 1
3.4.3 CODE 1
3.4.4 N°APPAREIL
Variable
Entrer
-10,00...0...+10,00 [m]
Entrer
-100,00...0...+100,00 [m]
Description
Décalage référence
(Fonction spéciale).
Décalage du fond
(Fonction spéciale).
Choix
Choisir la fonction
disponible sur l’afficheur.
NIVEAU
DISTANCE
CONVERSION
Choix m/cm/mm/inch/Ft/
pourcent/bargraphe
Choix
m3/l(litre)/USGal/
GBGal /Ft3/bbl/pourcent/
bargraphe/unité utilisateur
Entrer texte
10 caractères
Choix
NON / OUI
Choix
ARRET/NIVEAU/
DISTANCE/CONVERSION
/SORT.IND.S.
Choix
4-20mA
4-20mA/E2
4-20 mA/E22
Entrer
-200,00...+200,00 [m]
0,00...99999,99 [m3]
Entrer
-200,00...+200,00 [m]
0,00...99999,99 [m3]
Choix
1200 Bd
Choisir l’unité de longueur
de l’affichage (niveau ou
distance).
Choisir l’unité de
conversion pour l’afficheur
(table de volume).
Entrer l’unité utilisateur
pour la table de
conversion.
Choisir l’affichage des
messages d’erreurs.
Choisir l’affectation de la
sortie courant.
Choisir l’échelle, et la
valeur en mode erreur de
la sortie courant.
Entrer la valeur basse de
l’échelle de mesure (4 mA).
Entrer la valeur haute de
l’échelle de mesure (20
mA).
Vitesse de communication
(HART).
Entrer
0...255 Entrer l’adresse de
l’appareil (HART multidrop)
Choix
Choisir le protocole de

HART /KROHNE-PC/ communication désiré.
Choix
Choisir la langue de
GB-USA/D/F/I/E/P/S l’afficheur.
Choix
NON / OUI Sélectionner le code
d’accès à la
programmation.
Entrer le code
Entrer le code d’accès.
(RRREEEUUU)
Entrer un texte
Entrer un texte
(10 caractères) d’identification pour
l’appareil.
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 11
01/99
Fonction (Fct.)
3.5 APPLICATION
3.5.1 HAUT.R.AUTO
Variable
Description
Fonction spéciale
3.5.2 SPECT. VIDE
Choix
3.5.3 CONST.TEMPS
3.5.5 REFL.MULTIP
Entrer une valeur
1...10...100[s]
Entrer une valeur
0.01...0.50...10.00 [m/Min]
Choix
NON / OUI
3.5.6 Z.M. DETECT
Choix
3.5.7 FONCT. FTB
Choix
Réglage automatique de la
hauteur du réservoir.
Enregistrement du profil
des spectres du réservoir
vide.
Entrer le temps
d’intégration.
Entrer la valeur maximum
de variation de niveau.
Identification des réflexions
multiples.
Activation de la
reconnaissance de spectre
dans la zone morte.
Activation de la fonction de
suivi du fond du réservoir.
Entrer la constante
diélectrique du produit (Fct.
357 active).
Choisir le type de réservoir.
3.5.4 VIT. SUIVI
3.5.8 EPSILON R
3.5.9 TYPE.RESERV
ARRET/MARCHE/
ENREGIST
NON / OUI
ARRET/PARTIEL/
COMPLET
Entrer une valeur
1.1000...8.0000
Choix
STOCKAGE/
PROCESS
Les valeurs par défaut sont en caractères gras.
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 12
01/99
Notes explicatives
Hauteur de réservoir
La hauteur du réservoir (Fct. 3.1.1) pour le BM 700 est définie par la distance entre
la bride de raccordement et le point de référence en fond. Le point de référence est
le “point“ où l’onde électromagnétique du BM 700 se réfléchit lorsque le réservoir est
vide. Ceci peut être le fond du réservoir (réservoir à fond plat), le point de réflexion à
la verticale du BM 700 (réservoir à fond conique ou sphérique) ou une plaque de
touches additionnelle. Le BM 700 ne peut mesurer au-delà de ce point (“résiduel“ au
fond du réservoir).
Note: Lorsque le réservoir est totalement vide et que la réflexion du fond est
suffisante (fond plat), la hauteur du réservoir peut être automatiquement déterminée
à l’aide de la Fonction 3.5.1 HAUTEUR RESERVOIR AUTOMATIQUE. Avant de
valider la valeur, s’assurer que la hauteur proposée est plausible !
Zone morte
La “zone morte“ fonction (Fct. 3.1.2) est définie comme la zone sous la bride de
raccordement dans laquelle la mesure n’est pas possible. La valeur de la zone morte
doit être au moins supérieure de 20 cm à la hauteur de l’antenne + extension
d’antenne, ou au moins de 20 cm dans le cas d’une antenne PTFE (Wave-Stick).
Les signaux dans la zone morte sont systématiquement supprimés ; si la hauteur de
remplissage dépasse cette limite alors la mesure de distance sera égale à la zone
morte, quand la Fct. 3.5.6 ZONE MORTE DETECTION est active.
Configuration de la sortie courant
La plage de sortie courant (Fct. 3.3.3: niveau 1 = 4mA ; Fct. 3.3.4: niveau 2 =
20mA) doit être si possible dans l’échelle de mesure (entre le fond du réservoir et le
bas de la zone morte).
[ex.: 0]
Point de référence distance
(bride de raccordement du réservoir)
Fct. 3.1.5
Fct. 3.1.4
[ex.: 0]
Zone morte (Fct. 3.1.2)
[ex.: 0.6 m]
Hauteur
réservoir
(Fct. 3.1.1)
[ex.: 5.30 m]
non
mesurable
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
20 Imax
mA (Fct. 3.3.4)
[ex.: 4.0 m]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Echelle de
mesure
Sortie courant
Imin
4
mA (Fct. 3.3.3)
[ex.: 0.4 m]
résiduel
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Point de référence niveau
(fond du réservoir)
Page: 13
01/99
Spectre réservoir vide
Pour activer l’identification et la suppression de signaux interférents, par exemple
causés par des singularités fixes ou en mouvements dans le réservoir, le profil du
réservoir (spectre vide) doit être enregistré à la mise en service du BM 700. Pour
l’enregistrement, le réservoir doit être complètement vide et toutes pièces mobiles en
fonctionnement (ex: agitateur). Si des interférences apparaissent ultérieurement
durant le process, il est également possible d’effectuer une analyse spectrale
partielle. Une analyse de ce type a déjà été réalisée en usine afin d’occulter le
système d’étanchéité de la bride.
Enregistrement du spectre à vide via l'afficheur
Après s’être rendu à la fonction Fct. 3.5.2, appuyer sur la touche →. L’afficheur
indique si le spectre vide est en MARCHE ou ARRET. Appuyer ensuite sur la touche
↵ pour valider s’il n’y a pas de modification, ou utiliser la touche ↑ pour choisir les
options suivantes :
• MARCHE : L’analyse spectrale est active et prise en compte dans l’évaluation
de la mesure.
• ARRET : L’analyse spectrale n’est pas prise en compte pour la mesure, mais
reste enregistrée dans le BM 700 et peut être activée plus tard.
• ENREGISTREMENT : L’actuelle analyse spectrale sera effacée et une nouvelle
enregistrée.
Après avoir choisi "ENREGISTREMENT" : si d’autres paramètres ont été modifiés,
l’affichage "ACCEPT OUI" apparaîtra. Dans ce cas confirmer en appuyant sur ↵.
Pour enregistrer le spectre à vide, utiliser la touche ↑ pour choisir une des options
suivantes :
• VALEURS MAX. : (Seulement les amplitudes maximums des spectres seront
prises en compte dans l’enregistrement ; ex : agitateurs importants).
• MOYENNE : (Les valeurs moyennes d’amplitude de spectre seront utilisées ;
cette programmation peut être utilisée dans la majorité des applications).
Après avoir choisi avec la touche ↑, appuyer sur la touche ↵ pour choisir TOTALE ou
la touche ↑ pour choisir PARTIELLE.
• Lorsque TOTALE est choisie, l’analyse spectrale est enregistrée sur la hauteur
totale du réservoir.
• Si le réservoir n’est pas complètement vide, l’analyse spectrale peut être
également enregistrée jusqu’à une certaine distance. Dans ce cas choisir
PARTIELLE ; lorsque ceci a été effectué, une demande concernant la valeur de
la distance jusqu’à laquelle nous voulons enregistrer les spectres apparaît
après avoir valider avec la touche ↵. La partie du réservoir, au-delà de la
distance choisie, est alors exclue de l’analyse spectrale. Il est recommandé de
prévoir une marge de sécurité de 20 à 30 cm.
Par la suite appuyer sur la touche ↵ pour démarrer un enregistrement du spectre à
vide. L’affichage indique “1000“ et décompte jusqu’à “0“. Le message ATTENDRE
clignote. FIN apparaît après approximativement 2 minutes. Alors appuyer 5 fois sur
la touche ↵ pour valider l’enregistrement du spectre à vide, qui sera pris en compte
pour la mesure.
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 14
01/99
Enregistrement du spectre à vide via PC-CAT
Lancer la connexion entre le BM 700 et PC-CAT. A partir de l'image principale,
exécuter la combinaison de touches Ctrl-L. Le type de spectre à vide pourra être
choisi par les touches d'accès rapide suivantes :
1 : valeurs maxi.
4 : valeurs maxi partielles
A : Abandon
2 : valeurs moyennes
5 : valeurs moyennes partielles
Mode suivi du fond du réservoir (FTB)
Le logiciel du BM 700 offre une fonction supplémentaire pour mesurer de façon fiable
les niveaux de produits ayant une faible constante diélectrique, à condition que le
fond du réservoir soit plat. La fonction FTB permet la mesure à proximité du fond du
réservoir (20% maxi. de la hauteur de mesure). Au-delà de cette limite, la fonction de
mesure traditionnelle par réflexion sur la surface du produit reprend le relais.
Lors d'un remplissage, si la première mesure indiquée par le BM 700 se situe entre
0,3 et 1 m, vous pouvez alors activer la fonction FTB Fct. 3.5.7 "PARTIELLE“. La
permitivité relative εr du produit doit être renseignée dans la Fct. 3.5.8. Si elle n'est
pas connue, saisir par exemple : 2. Pour une utilisation optimale de ce mode de
fonctionnement, il est recommandé d'utiliser la Fct. 3.5.1 "HAUTEUR RES.AUTO",
lorsque le réservoir est vide, afin que le BM700 enregistre physiquement où se
trouve le fond du réservoir.
Table de Conversion / Table de Volume
Une linéarisation comprenant un maximum de 50 points peut être enregistrée dans le
BM 700 pour une conversion linéaire ou non du niveau, ex : barêmage volumique.
Cependant cette linéarisation ne peut être programmée qu’à l’aide du logiciel PCCAT.
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 15
01/99
Exemple de paramétrage (seulement si option affichage)
Les descriptions suivantes se référent à un réservoir de stockage dont les
paramètres sont ceux du schéma de la page 13. Si la configuration par défaut a été
modifiée, l’action sur les touches suivantes peut différer.
Action
Accès au menu de configuration
Programmation de la hauteur du réservoir
Affichage de la valeur par défaut
Programmer une hauteur de réservoir de
"5.30 m"
Touches à
activer
Affichage BM 70 A
après action
→
Fct. 1.0
OPERATION
↑↑→→
Fct. 3.1.1
HAUT.RESERV
→
10.000 m
→ 9x ↑ →
05.300
M
5x ↑ →3x ↑
Valider la hauteur de réservoir et passage
à la zone morte
↵↑
Fct. 3.1.2
ZONE MORTE
Affichage de la valeur par défaut
→
0.5000 m
→↑
0.6000 m
↵↵↑↑
Fct. 3.3
SORT.SIGNAL
→↑↑
Fct. 3.3.3
ECH. 4 mA
→
+ 00.000 m
Entrer l’échelle mini (0.4 m = 4 mA)
3x → 4x ↑
+ 00.400 m
Valider l’échelle mini et passage à la
pleine échelle
↵↑
Fct. 3.3.4
ECH. 20mA
Affichage de la valeur par défaut
→
010.00 m
Entrer la pleine échelle (4.0 m = 20 mA)
2x→ 9x↑ → 4x↑
004.00 m
Valider la pleine échelle et passage au
spectre à vide du réservoir
↵↵↑↑→↑
Fct. 3.5.2
SPECT.VIDE
→↑↑
ENREGIST
↵
Accept. OUI
Valider et choisir : moyenne
↵↑
MOYENNE
Valider et débuter l’enregistrement du
spectre à vide. approx. 2 minutes!
↵↵
ATTENDRE
↵ 7x↑
Fct. 3.5.9
TYPE.RESERV
Affichage de la valeur par défaut
→
PROCESS
Choisir le type de réservoir "stockage"
↑↑
STOCKAGE
Retour à l’affichage de la mesure en
validant les paramètres modifiés
5x ↵
DEMARRAGE,
puis affichage mesure
Programmer une zone morte de "0.60 m"
Valider la zone morte et passage à la
configuration de la sortie courant
Passage à la valeur basse
Affichage de la valeur par défaut
Choisir enregistrement du spectre à vide
Enregistrer la modification des
paramètres
Valider et passage au type de réservoir
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 16
01/99
5. Maintenance
Système pour zones dangereuses
• Dans le cas des contrôles de routine qui doivent être exécutés sur les systèmes
utilisés en zones dangereuses (maintien du système en bon état de
fonctionnement), le “boîtier antidéflagrant“ (couvercle large du convertisseur de
mesure) doit également être soumis à une inspection visuelle (corrosion,
détérioration).
• Avant d’ouvrir le « boîtier antidéflagrant » (ex : en cas d’inspection ou
réparation), le compartiment électrique (ex : pour brancher ou débrancher les
câbles) ou remplacement du convertisseur de mesure (“boîtier électronique“)
en zone dangereuse, assurez-vous des points suivants :
- Le BM 700 doit être hors tension et respect du temps d’attente de 10 minutes
(décharge des condensateurs)
- L'environnement doit être sans risque d’explosion (permis de feu).
Remplacement du convertisseur de mesure
Avant de commencer, noter les paramètres de configuration du BM 700 et couper
l’alimentation.
1. Déverrouiller le blocage mécanique du
M
compartiment électrique en utilisant une clé
Allen (taille 4 mm) et dévisser le couvercle en
Convertisseur de signal
Joint torique
utilisant la clé spéciale fournie. Si l’appareil est
Pièce pour version
doté d’une protection solaire (en option)
Haute température
l’enlever au préalable.
Jusqu’à 250°C
2. Débrancher tous les câbles du compartiment
H
électrique.
Bride de raccordement
3. Enlever les 4 vis Allen M (clé taille 5 mm) et
BM70A
soulever le convertisseur de signal. La partie
bride (avec le système d’étanchéité) doit rester
fixée si le réservoir est sous pression.
Attention
Pour les réservoirs sous pression, ne jamais retirer les 4 vis H qui servent à maintenir
le système complet d’étanchéité, paroi verre / métal ! DANGER!
4. Installer le nouveau convertisseur de mesure BM700.
5. Vérifier la tension (voir plaque signalétique).
6. Reconnecter tous les câbles dans le boîtier de raccordement comme décrit au
chapitre 3.
7. Programmer le nouveau BM 700 aux conditions de service.
8. Enregistrer le spectre à vide, voir chapitre 4.
Important: Assurez-vous que le filetage des couvercles de l’unité électronique et du boîtier
de raccordement soit toujours enduit de graisse.
Retour d’un instrument en usine
Les appareils qui ont été en contact avec des substances toxiques, caustiques, inflammables ou
produits dangereux doivent être retournés munis d’un certificat de décontamination. En cas de retour
de l’appareil, s’assurer que toutes les cavités du BM 700 soient parfaitement propres.
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 17
01/99
Affichage des messages d’erreurs pendant la mesure (seulement si
option affichage)
Lorsque la fonction 3.2.5 "INDIC. ERREUR" est sur OUI, toutes erreurs se produisant
seront indiquées sur l’afficheur en alternance avec la mesure, ceci durant toute la
période ou l’erreur est active.
De plus, toutes les erreurs sont enregistrées. Effectuer la combinaison de touches
suivantes ↵ ↑ → « ERREUR LIST ». Appuyer sur la touche → pour accéder à la liste
des erreurs. Il est possible de faire défiler les différents messages avec la touche →
et acquitter les erreurs à la fin par "QUIT OUI". Appuyer 2 fois sur la touche ↵ pour
retourner au mode mesure.
Les erreurs fatales (ERR. FATAL), qui sont détectées lorsque l’appareil est mis sous
tension rendent impossible le bon fonctionnement du BM 700.
6. Règles de sécurité
Classe d’isolement
La classe d’isolement des jaugeurs de niveau BM 700 est calculée conformément à
la norme VDE 0110/01.89, équivalent à IEC 664, et prend en compte les facteurs
suivants:
• Catégorie de surtension du circuit d’alimentation : III
• Catégorie de surtension des circuits de sortie : II
• Niveau de contamination d’isolement : 2 (à l’intérieur de l’instrument)
Mise hors tension de l’instrument
Le jaugeur de niveau BM 700 n’est équipé ni d’interrupteur, ni de disjoncteur.
Système pour zones dangereuses
• Types de protection du compartiment électrique du BM 700 :
Sécurité augmentée “e“ pour les signaux de sortie et l’alimentation
• Consulter la législation en vigueur concernant le câblage, ex. VDE 0165, avant
installation, démontage ou câblage électrique dans les zones à risques.
• Avant d’effectuer le câblage électrique, assurez-vous que tous les câbles de
connexion au BM 700 Ex ne sont plus sous tension.
Température d'utilisation des câbles de raccordement :
La température d'utilisation des câbles de raccordement dépend de la température
de la bride :
Version
Sans extension Haute
température
Avec extension Haute
Température
Température bride
maxi.
≤ 100 °C
Classe de température
des câbles
70 °C
> 100 °C
≤ 200 °C
80 °C
70 °C
> 200 °C
80 °C
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 18
01/99
7. Caractéristiques techniques (extrait)
Hauteur réservoir (échelle de mesure)
0.5 à 20 m
Incertitude de mesure (distance)
à partir d’1m : + 1 cm / à partir de 3.3m : + 0.3%
Résolution
1 mm
Variation de niveau
max. 10 m/min (vitesse de suivi)
Bride de raccordement
Antenne conique / Guide d’ondes :
DIN 2501 DN 50 à DN 200 / PN 6 à PN 64;
Type C à DIN 2526 ou autres
ANSI B16.5 2” à 8", Class 150 lbs à 300 lbs, RF
Wave-Stick (antenne PTFE) :
Din 2501 DN 50...150 ou ANSI 2”...6”, alimentaire ou
pharmaceutique DIN11851 DN50/65/80,
Triclamp 2/3/4”, SMS 51/63/76 mm
Pression de service
-1 bar (vide) à 64 bar maxi, dépend de la version et PN
maximum admissible de la bride (voir plaque
signalétique)
Brides Basse Pression avec antenne conique ou guide d'ondes ou antenne PTFE sans
plaquage de la bride
2 bar
Bride V 96 de raccordement pour antenne conique ou guide d’ondes :
Raccordement:
Diamètre nominal
DN mm
80
100
150
200
PN 16
inches
3
4
6
8
bar
16
16
16
16
Antenne PTFE / Wave-Stick:
psig
232
232
232
232
Pression nominale des brides
PN 25
PN 40
bar
------25 bar
psig
------362
bar
40
38
34
32
psig
580
551
493
464
PN 64
bar
64
55
47
45
psig
928
797
681
652
max. 16 bar en fonction de la température :
+16
46 - 0.3·T[°C]
bar
pression
[bar]
+1
-1
-20
température T [°C] +100
+150
Température de service à la bride Bride B.P. : - 20 °C à + 150 °C
(voir chapitre 8)
Bride V96 :
Version standard : - 30 °C à + 130 °C
Version spéciale : mini. - 60°C
Version haute température, FFKM:
maxi. +250 °C
Kalrez 2035:
maxi. +210°C
FPM (Viton) ou revêtu FEP :
maxi. +200°C
PTFE-Wave-Stick : -20 °C à + 150°C, dépend de la pression.
PP-Wave-Stick : -20°C à + 100°C
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 19
01/99
Température du produit
Sans restriction, si la température à la bride est dans la
tolérance spécifiée
Température ambiante Tamb
Convertisseur de signal -20°C à +55°C
Alimentation
24 V CC/CA
19,2 - 28,8 V cc ou 20,4 - 26.4 V ca (45 - 66 Hz)
Consommation (typique)
Ondes électromagnétiques
Principe de mesure
Plage de fréquence
Angle de l’antenne
approx. 6 W ; CA : approx. 12 VA
Radar FMCW (Onde continue à modulation de fréquence)
Bande X , 8.5 à 9.9 GHz
Type 3 : ± 8° / Type 4 : ± 6° / Wave-Stick : ± 9°
Sortie courant Ex-e HART® (active)
Plage de courant
4 - 20 mA; avec ou sans mode d’erreur 2 mA ou 22 mA
Incertitude et linéarité
0,15 % ; TC = 100 ppm/K
Charge admissible
< 350 ohms
Communication digitale
HART®
Environnement
Classe climatique
Installation à l’air libre,
Degré d’acuité D1 selon EN 60654-1
IP66 / IP67 (équivalent à NEMA 4 et 4X)
Indice de protection
Connexion électrique
Presse étoupe :
Bornes :
2 x M25×1,5 (9-16 mm), plus un obturateur M25×1,5
Section du câble 0,5 – 2,5 mm² (conducteur rigide : max.
4 mm²)
(pour PA et FE) section du câble maxi. 4 mm²
Bornes de masse en U :
8. BM 700 Level-Radar Type code
Series V96:
Series WS:
Couvercle côté
raccordement
Couvercle côté
convertisseur
Couvercle côté
raccordement
Couvercle côté
convertisseur
Plaque signalétique
du convertisseur
Plaque signalétique
de la bride
Plaque signalétique
du convertisseur
Plaque signalétique
de la bride
Pièce haute température
(option)
ou
xxx
Marquage materiau
étanchéité (verre/metal)
xxx
xxx
Marquage
materiau bride
Antenne
/37)(37)(33
Plaquage bride
(Hastelloy, Ti, Ta)
option: plaquage bride
(LPTFE/PTFE)
option: antenne
(antenne conique
basse pression)
Marquage
plaquage bride
(version Hastelloy)
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Marquage
materiau bride
Page: 20
01/99
Marquage du convertisseur de signal (voir plaque signalétique):
BM 700
Version non-EEx
BM 700 / E-EEx
Version EEx, compartiment électrique en
Sécurité Augmenté "e"
Marquage de la bride (voir plaque signalétique de la bride):
..(1).. ....(2)......
Version non-EEx
..(1).. ....(2)...... – E Ex ..(3).. Version EEx
(1)
V96
Séries
Bride V96
DYHFVpSDUDWLRQYHUUHPpWDOSRXUYHUVLRQVDQWHQQHVFRQLTXHVHWJXLGHVG RQGHV
WS
RAP Wave-Stick
DQWHQQHSODVWLTXHRXDQWHQQHFRXUWHSRXUSXLWVWUDQTXLOOLVDQWRXDQWHQQHFRQLTXH
%3
(2)
SS
Matière des pièces en contact avec le produit
- Séries V96:
» Antennes et brides :
Bride et antenne en acier inoxidable
PDWpULDXXWLOLVpYRLUPDUTXDJHVXUODEULGH
HB
Plaquage bride et antenne en Hastelloy B (ex. B2)
PDWpULDXXWLOLVpYRLUPDUTXDJHVXUSODTXDJH
HC
Plaquage bride et antenne en Hastelloy C (e.g. C4 or C22)
PDWpULDXXWLOLVpYRLUPDUTXDJHVXUSODTXDJH
Ti
Ta
FFKM
K2035
FPM
FEP
Plaquage bride et antenne en Titane
Plaquage bride et antenne en Tantale
» matière des joints :
Joints FFKM, ex..DOUH]ŒRX3DURIOXRUŒ9
Joints Kalrez™ 2035
Joints FPM, ex. Viton™
Joints FPM revêtus FEP
- Séries WS
LPTFE
Antenne et plaquage bride en PTFE conductif
PTFE
Antenne et plaquage bride PTFE
SS PTFE acier inox PTFE, joint FFKM
également version "B.P. antenne conique"
SS PP
acier inox PP, joint FPM (Viton™)
1G
Conditions d'applications, équipement groupe II
(atmosphère explosive par gaz, vapeurs, brouillard)
équipement catégorie 1, application en Zone 0
2G
équipement catégorie 2, application en Zone 1
(3)
YHUVLRQV9RX:DYH6WLFN/37)(RX37)(DYHFVpSDUDWLRQYHUUHPpWDO
:DYH6WLFN33RX37)(VDQVVpSDUDWLRQYHUUHPpWDORXEULGHV%3
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 21
01/99
Température admissible à la bride:
Version
Température mini. à la bride
(1)+(2) of the
type code
Version
standard
V96 ... FFKM
V96 ... K2035
V96 ... FPM
V96 ... FEP
WS LPTFE
WS PTFE
WS SS PTFE
WS SS PP
Version spéciale
avec marquage
"2.4610" sur la
séparation
verre/métal
- 30 °C
- 30 °C
- 30 °C
- 30 °C
- 40 °C
- 40 °C
- 20 °C
- 20 °C
Température maxi. à la bride
Sans extension Avec extension
Haute
Haute
Température
Température
- 60 °C
- 60 °C
- 60 °C
- 60 °C
–––
–––
–––
–––
8. Liste des paramètres de
configuration BM 700
+ 130 °C
+ 130 °C
+ 130 °C
+ 130 °C
+ 130 °C
+ 130 °C
+ 130 °C
+ 100 °C
+ 250 °C
+ 210 °C
+ 200 °C
+ 200 °C
+ 150 °C
+ 150 °C
+ 150 °C
+ 100 °C
Version :
Modification du menu le :
Fct. Configuration (extrait)
3.1.1 Hauteur réservoir
3.1.2 Zone morte
3.1.3 Antenne
3.1.4 Extension d'antenne
3.1.5 Extension Haute Température
3.1.6 Puits tranquillisant / diamètre
3.1.7 Décalage référence
3.1.8 Décalage fond
3.3.1 Sortie courant, fonction I
3.3.2 Echelle courant / erreur
3.3.3 Echelle 4 mA
3.3.4 Echelle 20 mA
3.5.2 Spectre vide
3.5.3 Constante de temps
3.5.4 Vitesse de suivi
3.5.5 Réflexions multiples (oui/non)
3.5.6 Zone morte détection (oui/non)
3.5.7 Fonction FTB
3.5.8 Epsilon R
3.5.9 Type réservoir
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
Page: 22
01/99
Annexe
Déclaration CE du fabriquant :
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, KROHNE Messtechnik GmbH & Co.KG
Ludwig - Krohne - Straße 5
D - 47058 Duisburg
Déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le matériel
• BM 700 Level-Radar
Auquel se réfère cette déclaration, répond aux normes suivantes :
•
•
•
•
EN 50081 - 1 : 1993 - 3
EN 50082 - 2 : 1995 - 3
pr EN 50178 : 1994 - 8
EN 61010 - 1 : 1993 - 4
Conformément aux réglementations des directives 89 / 336 / CEE et 73 / 23 / CEE.
Duisburg, 01.09.1998
(Lieu et date de la déclaration)
.52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation
(cachet : Direction Générale)
Page: 23
01/99

Manuels associés