▼
Scroll to page 2
of
23
© KROHNE 7.02225.91.00 Notice de montagne et d’utilisation Level-Radar BM 700 Status: 06-1999 Débitmètres à flotteur Débitmètres Vortex Contrôleurs de débit Débitmètres électromagnétiques Débitmètres à ultrasons Débitmètres massiques Mesure et contrôle de niveau Technique de communication Systèmes et solutions techniques Historique des logiciels ,QWURGXFWLRQ Mois/ Année Convertisseur de mesure Instrument Logiciel Logiciel de commande Ordinateur Système Notices Logiciel Appareil d’exploitation %0 35(QQ 3& 35( Référence notice '26 3&&$7 $GGLWLI RX ) %0$ DGGLWLI VXSpULHXU 35(QQ '26 3&&$7 RX ) Version d’essai pour BM 700. %0 3& DGGLWLI VXSpULHXU Première version BM 700. Description de la fourniture Suivant la version commandée : • Le convertisseur de signal fixé sur la bride d’étanchéité et l’antenne ; en option : extension d’antenne, protection solaire et leurs vis de fixation. • Notice de montage et utilisation avec instructions simplifiées • Document de calibration des paramètres en usine • Certificats et agréments Ex si nécessaire • Barreau magnétique pour configuration au travers du hublot (seulement version avec afficheur) • Clé plastique pour ouverture des couvercles Les accessoires tels que : vis, joints et câbles doivent être fournis par le client .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 2 01/99 Sommaire : 1. 2. 2.1 2.2 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Manipulation et stockage Installation Schéma d’ensemble Installation mécanique Raccordement électrique Paramètres de programmation Maintenance Règles de sécurité Caractéristiques techniques Repères BM 700 Liste des paramètres de configuration Annexe Page 3 4 4 5 7 8 17 18 19 20 22 23 Responsabilité et garantie : Le jaugeur de niveau BM 700 est conçu uniquement pour la mesure de niveaux, distance, volume et intensité de réflexion de liquides, pâtes, boues et solides sous certaines conditions. Le jaugeur de niveau BM 700 ne fait pas parti d’un système d’anti-débordement comme indiqué dans la norme WHG. Son utilisation dans des zones à risques est soumise à des codes et réglementations particulières. Le client est seul responsable de la mise en œuvre de nos appareils pour l’usage auquel ils sont destinés. Respecter scrupuleusement les instructions de montage afin de ne pas compromettre la garantie. En outre la réglementation applicable est constituée par “les conditions générales de ventes” établies dans le cadre du contrat de vente. En cas de retour du jaugeur à l’usine Krohne, veuillez suivre les indications données dans le chapitre 5. 1. Manipulation et stockage Conseil de sécurité En fonction de la version, le poids de l’appareil est compris entre 16 et 30 kg. Lors de la manipulation du BM 700, veillez à le maintenir correctement par le boîtier du convertisseur. Si nécessaire, utiliser un système de manutention approprié. Durant la manipulation de l’instrument, éviter les chocs brutaux, secousses, etc. Lors du stockage de la version “wave stick : antenne PTFE”, assurez-vous que l’antenne PTFE ne soit pas en contact avec un support qui pourrait la cintrer. .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 3 01/99 2. Installation La plupart des BM 700 sont livrés assemblés. Cependant, si un ensemble devait être livré en pièces détachées ou si certaines pièces devaient être remplacées, veuillez suivre les instructions suivantes. 2.1 Schéma d'ensemble • Pour tout montage du BM 700, toutes les pièces sont fournies à la livraison (vis, rondelles, etc). • Visser l’extension haute température sur le système d’étanchéité verre métal (fixé sur la bride). Couple de serrage des 4 vis Allen M (Clé de 5 mm) : max. 8 Nm. • Note: Assurez-vous que le cône Téflon supérieur est tout à fait sec et propre. Humidité ou impuretés affecteraient le fonctionnement du BM 700. M Convertisseur de signal Joint torique Pièce pour version haute-température Jusqu’à 250°C M H Cône Téflon Joint torique Bride de raccordement BM70 A Cône Téflon Extension d’antenne • Visser l’extension à l’antenne et l’ensemble sur la bride ; couple de serrage pour les 3 vis A : max. 8 Nm. Antenne Ne pas dévisser les vis H ! A Versions: BM 700 BM 700 Avec afficheur Sans afficheur Extension Haute Température (option) Séparation (Verre/Métal) Antenne Bride revêtue Antenne PTFE Joint Joint Plaquage bride (pour versions Hastelloy, Ti, Ta) Antenne conique Antenne sans Antenne conique Plaquage bride basse PTFE ou PP pression Maxi 2 bar Maxi 2 bar .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Antenne conique Bride Version 96 Page: 4 01/99 2.2 Installation mécanique Système pour zones dangereuses • Le BM 700 Ex est certifié conforme selon la norme Standard européenne pour utilisation en zone dangereuse de type 0, 1 et 2 (Wave-Stick : PTB pour Zones 1 et 2, SEV pour Zone 0). • Le sigle Ex est apposé sur la plaque signalétique et les spécifications sont inscrites dans les certificats d’agréments. Sécurité • Température ambiante : Le boîtier du convertisseur de signal peut, dans des conditions extrêmes, supporter des températures jusqu’à 70°C ! • Vérifier la compatibilité des matériaux de l’antenne, extension, bride, joints et PTFE ou PP (utilisé dans toutes les versions) avec le produit à mesurer ! Voir chapitre 8. Installation sur le piquage a) Jaugeurs avec antenne conique : L’antenne doit sortir du piquage. Utiliser une extension d’antenne si nécessaire, sauf si le toit du réservoir est plat (piquage symétrique). Piquage Réservoir Piquage Réservoir Extension d’antenne Piquage Réservoir b) Wave-Stick (antenne PTFE) Respecter les recommandations imposées sur le diamètre et la hauteur du piquage : Version puits tranquillisants Piquage Réservoir min. 50 mm min. 235 mm .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation dia. 40...55 mm ex. DN50 (2") Page: 5 01/99 c) Système de purge Enlever la vis ¼" R et visser un raccord approprié, ex. Ermeto ¼" R. Consulter les spécifications “Ex” relatives au circuit de purge (fourniture de la connexion à la charge du client). Installation sur le réservoir • Ne pas oublier le joint lors de l’installation du BM 700 sur le piquage. Aligner le BM 700 avec son joint et effectuer un pré-serrage, à la main, des boulons de raccordement. • Placer la tresse métallique C* dans l’espace entre la bride du réservoir et celle du BM 700. Le maintien est assuré à l’aide du collier de serrage S*. • Le collier de serrage S* doit obturer l’espace entre les 2 brides. * Seulement utilisé pour les pays exigeant un agrément radio. • Serrer fermement les boulons au couple de serrage lié à leur résistance et à la pression de service dans le réservoir. C* = tresse métallique S* = Collier de serrage B = Bride BM 700 F = Bride réservoir Position de l'instrument sur le réservoir >1/7×H, mais max. 1/3×D H D Distance recommandée à partir de la paroi Ne pas installer au centre du réservoir ! (réflexions multiples !) Ne pas installer directement au-dessus des singularités ! (réflexions parasites !) Puits tranquillisants ou Guides d’ondes peuvent être installés sur toute la section du réservoir sans restriction. Lorsque l'on utilise une antenne PTFE dans une zone à risque d'explosion (zone 0), éviter d'engendrer des charges électrostatiques (ex : projections de produit sur l'antenne). .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 6 01/99 3. Raccordement électrique Pour accéder aux bornes de raccordement, il suffit de déverrouiller le système de blocage arrière avec une clé Allen de 4 mm et utiliser ensuite la clé plastique livrée avec l’appareil pour dévisser le couvercle. Alimentation Version 24 V cc / ca Plage Tension 19.2 - 28.8 V cc 20.4 - 26.4 V ca ou Fusible de protection mini. T 0.5 A Schéma de connexion Alimentation : Compartiment électrique BM 700: Alimentation externe "FEAS, type PSLC242": 230 V ca Sortie courant L1L1 1 2 3 4 115 V ca N N L1L1 - - + + 3 4 N N 32 31 - + + Alimentation 24 V cc (+/-20%) ou 24 V ca (+10/-15%) 4-20mA max.350 Ω + + - - < 300 mA BM 700 (max. 5 instruments) BM 700 (max. 5 instruments) ,VRODWLRQJDOYDQLTXHGHO DOLPHQWDWLRQFRQIRUPpPHQWj9'( 'LPHQVLRQV /î+î( îîPPPRQWDJHVXUUDLO Classe de protection Le jaugeur de niveau BM 700 est conforme à la classe de sécurité 1 en conformité avec VDE 0106 Partie 1. Alimentation 24 V CC/ CA Lors d’un raccordement avec une “alimentation basse tension avec barrière de sécurité“ (SELV ou PELV) conformément à VDE 0100, Partie 410 ou équivalent à de la réglementation internationale : le raccordement à la borne de terre (PE) n’est pas nécessaire. Liaison d’équipotentialité Lorsque l’appareil est utilisé en zone dangereuse, le BM 700-Ex doit être incorporé au système de liaison d’équipotentialité PA quel que soit le type d’alimentation. Si le PA est branché via un conducteur de séparation, il doit être connecté à la borne de masse en U à la base du convertisseur de mesure. La suppression de la liaison équipotentielle est permise seulement lorsque l’alimentation du BM 700 est déconnectée. Température d’utilisation des câbles : voir chapitre 6. .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 7 01/99 4. Paramètres de programmation Programmation via le programme PC-CAT RS232 RS232/FSK ≥ 120 Ω A l'aide du programme PC-CAT, version 3.00 F ou supérieur, la programmation du BM 700 est simplifiée à partir d'un PC. Raccorder la sortie courant du BM 700 à une charge comprise entre 120 Ω et 350 Ω, brancher le boîtier interface RS232/FSK en parallèle sur la charge côté instrument et sur le port série côté PC. Affichage local (option) Affichage LCD, valeurs mesurées ó Affichage alphanumérique, fonction/unité ì 6 marqueurs indiquant l’état de la mesure ö 3 touches de configuration et interrogation des messages d’erreurs. ú Sondes magnétiques pour programmation au travers du hublot (fonctions identiques aux 3 touches ö) ÷ Témoin d’activation d’une touche .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 8 01/99 Fonction des touches (seulement si option affichage) Programmation via les touches : Pour des raisons de sécurité, les touches (en dessous de l’afficheur quand le boîtier est retiré) ne doivent être utilisées seulement pour la maintenance et la réparation par un spécialiste, s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’explosion ! La programmation peut être effectuée, sans ouvrir le boîtier, à l’aide du barreau magnétique fourni. Cependant, un paramétrage à l’aide du programme PC-CAT (accessoires en option), permet un accès plus confortable à partir d’un local technique. → (touche de déplacement) permet : - l’accès au menu de configuration, - l’accès de la fonction à la variable, - le déplacement du curseur* à la colonne suivante. ↑ (touche de sélection) permet : - le passage à la fonction suivante dans le même menu, - la modification du curseur* (chiffre ou lettre). ↵ (touche de validation) permet : - le retour à la fonction précédente, - l’enregistrement des variables modifiées, - l’exécution des fonctions affichées, - l’accès aux fonctions spéciales (message d’erreur voir partie 5). * La position du curseur est indiquée par le caractère clignotant. Signification des marqueurs d'état(seulement si option affichage) Les 6 marqueurs triangulaires situés sous l'affichage numérique à cristaux liquides nous renseignent sur l'état instantané de la mesure. Ils ne servent pas de messages d'erreurs. þ 1: Pas de valeur mesurée : L’instrument recherche un signal de mesure. Si aucun signal plausible n’est mesurable durant un certain temps, le message d'erreur "SIGNAL BAS" apparaît sur l'afficheur. þ 2: Signal trop fort : Signifie que la réflexion des ondes électromagnétique est très importante. Le gain est automatiquement réduit. þ 3: Spectre pauvre : L'apparition temporaire de ce marqueur n'est pas significative. En revanche, l'affichage permanent résulte d'un nombre de spectres mesurés insuffisants. Dans ce cas le message d'erreur "PAS DE MESURE" apparaît. þ 4: Pas de valeur mesurée : Lors de la mise sous tension de l’instrument, aucune mesure n'est disponible dans un court laps de temps (indication réservoir vide). Ce marqueur disparaît dès l'apparition du premier signal correct. þ 5: Fond du Réservoir : Par exemple, dans les réservoirs à fonds torosphériques, le signal de mesure peut "disparaître" à proximité du fond du réservoir. L'instrument indique alors automatiquement réservoir vide. þ 6: Mesure gelée: La fonction "Z.M.DETECT" est active (Fct 3.5.6). .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 9 01/99 Description des fonctions Les tableaux sur les pages suivantes offrent une vue d’ensemble des paramètres du menu de configuration. Des explications plus précises de quelques fonctions et un exemple de configuration sont disponibles après ces tableaux. Fonction (Fct.) 1.0 OPERATION 1.1 AFFICHAGE 1.1.1 FONCT.AFF 1.1.2 UNITE LONG 1.1.3 UNITE CONV 2.0 TEST 2.1 HARDWARE 2.1.1 CARTE.CPU 2.1.2 AFFICHAGE 2.1.3 STATUS Variable Description Identique à 3.2.1 Identique à 3.2.2 Identique à 3.2.3 Test carte CPU. Test afficheur et clavier. Information statut pour dépannage. 2.2 SORT.COUR.I 2.2.1 VALEUR I Valeur affichée 2.2.2 TEST I Choix 2.3 SORT.IND.S 2.3.1 TEST S Choix 2.4 LOGICIEL 2.4.1 CARTE.CPU Affichage 2.4.2 AFFICHAGE Affichage 3.0 INSTALL 3.1 PARAM BASE 3.1.1 HAUT.RESERV 3.1.2 ZONE MORTE 3.1.3 ANTENNE 3.1.4 EXTENSION 3.1.5 EXTENS. H.T 3.1.6 TUBE TRANQ Affichage valeur courant instantanée. 2mA/4mA/6mA/. Génération des valeurs ..20mA/22mA choisies sur la sortie I. NO / NF Commutation contact, ouvert / fermé. Affichage version logiciel carte CPU. Affichage version logiciel afficheur. Choix unité : m/cm/mm/inch/Ft Entrer 0,00 [m]...max. Entrer 0.10 [m]...hauteur rés. Saisir l’unité pour toutes les mesures et entrer la hauteur du réservoir. Entrer la zone non mesurable à partir du plan de joint de la bride. Choix STANDARD Choix du type d’antenne. PTFE Entrer Entrer la longueur 0,00 [m]...hauteur rés. d’extension d’antenne. Entrer 0...2000 [mm] Entrer la longueur d’extension Haute Température entre le convertisseur et la bride. Choix NON / OUI Sélection avec ou sans si «OUI» : entrer 25...200 tube tranquillisant. Entrer le [mm] diamètre du puits en [mm]. .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 10 01/99 Fonction (Fct.) 3.1.7 DECAL. REF. 3.1.8 DECAL. FOND 3.2 AFFICHAGE 3.2.1 FONCT. AFF 3.2.2 UNITE LONG 3.2.3 UNITE CONV 3.2.4 UNITE UTIL 3.2.5 INDIC. ERR 3.3 SORT.SIGNAL 3.3.1 FONCTION I 3.3.2 ECHELLE I 3.3.3 ECH. 4mA 3.3.4 ECH. 20mA 3.3.5 DEBIT.TRANS 3.3.6 ADRESSE 3.3.7 PROTOCOLE 3.4 DONNEE.UTIL 3.4.1 LANGUE 3.4.2 ENTREE CODE 1 3.4.3 CODE 1 3.4.4 N°APPAREIL Variable Entrer -10,00...0...+10,00 [m] Entrer -100,00...0...+100,00 [m] Description Décalage référence (Fonction spéciale). Décalage du fond (Fonction spéciale). Choix Choisir la fonction disponible sur l’afficheur. NIVEAU DISTANCE CONVERSION Choix m/cm/mm/inch/Ft/ pourcent/bargraphe Choix m3/l(litre)/USGal/ GBGal /Ft3/bbl/pourcent/ bargraphe/unité utilisateur Entrer texte 10 caractères Choix NON / OUI Choix ARRET/NIVEAU/ DISTANCE/CONVERSION /SORT.IND.S. Choix 4-20mA 4-20mA/E2 4-20 mA/E22 Entrer -200,00...+200,00 [m] 0,00...99999,99 [m3] Entrer -200,00...+200,00 [m] 0,00...99999,99 [m3] Choix 1200 Bd Choisir l’unité de longueur de l’affichage (niveau ou distance). Choisir l’unité de conversion pour l’afficheur (table de volume). Entrer l’unité utilisateur pour la table de conversion. Choisir l’affichage des messages d’erreurs. Choisir l’affectation de la sortie courant. Choisir l’échelle, et la valeur en mode erreur de la sortie courant. Entrer la valeur basse de l’échelle de mesure (4 mA). Entrer la valeur haute de l’échelle de mesure (20 mA). Vitesse de communication (HART). Entrer 0...255 Entrer l’adresse de l’appareil (HART multidrop) Choix Choisir le protocole de HART /KROHNE-PC/ communication désiré. Choix Choisir la langue de GB-USA/D/F/I/E/P/S l’afficheur. Choix NON / OUI Sélectionner le code d’accès à la programmation. Entrer le code Entrer le code d’accès. (RRREEEUUU) Entrer un texte Entrer un texte (10 caractères) d’identification pour l’appareil. .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 11 01/99 Fonction (Fct.) 3.5 APPLICATION 3.5.1 HAUT.R.AUTO Variable Description Fonction spéciale 3.5.2 SPECT. VIDE Choix 3.5.3 CONST.TEMPS 3.5.5 REFL.MULTIP Entrer une valeur 1...10...100[s] Entrer une valeur 0.01...0.50...10.00 [m/Min] Choix NON / OUI 3.5.6 Z.M. DETECT Choix 3.5.7 FONCT. FTB Choix Réglage automatique de la hauteur du réservoir. Enregistrement du profil des spectres du réservoir vide. Entrer le temps d’intégration. Entrer la valeur maximum de variation de niveau. Identification des réflexions multiples. Activation de la reconnaissance de spectre dans la zone morte. Activation de la fonction de suivi du fond du réservoir. Entrer la constante diélectrique du produit (Fct. 357 active). Choisir le type de réservoir. 3.5.4 VIT. SUIVI 3.5.8 EPSILON R 3.5.9 TYPE.RESERV ARRET/MARCHE/ ENREGIST NON / OUI ARRET/PARTIEL/ COMPLET Entrer une valeur 1.1000...8.0000 Choix STOCKAGE/ PROCESS Les valeurs par défaut sont en caractères gras. .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 12 01/99 Notes explicatives Hauteur de réservoir La hauteur du réservoir (Fct. 3.1.1) pour le BM 700 est définie par la distance entre la bride de raccordement et le point de référence en fond. Le point de référence est le “point“ où l’onde électromagnétique du BM 700 se réfléchit lorsque le réservoir est vide. Ceci peut être le fond du réservoir (réservoir à fond plat), le point de réflexion à la verticale du BM 700 (réservoir à fond conique ou sphérique) ou une plaque de touches additionnelle. Le BM 700 ne peut mesurer au-delà de ce point (“résiduel“ au fond du réservoir). Note: Lorsque le réservoir est totalement vide et que la réflexion du fond est suffisante (fond plat), la hauteur du réservoir peut être automatiquement déterminée à l’aide de la Fonction 3.5.1 HAUTEUR RESERVOIR AUTOMATIQUE. Avant de valider la valeur, s’assurer que la hauteur proposée est plausible ! Zone morte La “zone morte“ fonction (Fct. 3.1.2) est définie comme la zone sous la bride de raccordement dans laquelle la mesure n’est pas possible. La valeur de la zone morte doit être au moins supérieure de 20 cm à la hauteur de l’antenne + extension d’antenne, ou au moins de 20 cm dans le cas d’une antenne PTFE (Wave-Stick). Les signaux dans la zone morte sont systématiquement supprimés ; si la hauteur de remplissage dépasse cette limite alors la mesure de distance sera égale à la zone morte, quand la Fct. 3.5.6 ZONE MORTE DETECTION est active. Configuration de la sortie courant La plage de sortie courant (Fct. 3.3.3: niveau 1 = 4mA ; Fct. 3.3.4: niveau 2 = 20mA) doit être si possible dans l’échelle de mesure (entre le fond du réservoir et le bas de la zone morte). [ex.: 0] Point de référence distance (bride de raccordement du réservoir) Fct. 3.1.5 Fct. 3.1.4 [ex.: 0] Zone morte (Fct. 3.1.2) [ex.: 0.6 m] Hauteur réservoir (Fct. 3.1.1) [ex.: 5.30 m] non mesurable + + + + + + + + + + + + + + + + 20 Imax mA (Fct. 3.3.4) [ex.: 4.0 m] + + + + + + + + + + + + + + + + Echelle de mesure Sortie courant Imin 4 mA (Fct. 3.3.3) [ex.: 0.4 m] résiduel .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Point de référence niveau (fond du réservoir) Page: 13 01/99 Spectre réservoir vide Pour activer l’identification et la suppression de signaux interférents, par exemple causés par des singularités fixes ou en mouvements dans le réservoir, le profil du réservoir (spectre vide) doit être enregistré à la mise en service du BM 700. Pour l’enregistrement, le réservoir doit être complètement vide et toutes pièces mobiles en fonctionnement (ex: agitateur). Si des interférences apparaissent ultérieurement durant le process, il est également possible d’effectuer une analyse spectrale partielle. Une analyse de ce type a déjà été réalisée en usine afin d’occulter le système d’étanchéité de la bride. Enregistrement du spectre à vide via l'afficheur Après s’être rendu à la fonction Fct. 3.5.2, appuyer sur la touche →. L’afficheur indique si le spectre vide est en MARCHE ou ARRET. Appuyer ensuite sur la touche ↵ pour valider s’il n’y a pas de modification, ou utiliser la touche ↑ pour choisir les options suivantes : • MARCHE : L’analyse spectrale est active et prise en compte dans l’évaluation de la mesure. • ARRET : L’analyse spectrale n’est pas prise en compte pour la mesure, mais reste enregistrée dans le BM 700 et peut être activée plus tard. • ENREGISTREMENT : L’actuelle analyse spectrale sera effacée et une nouvelle enregistrée. Après avoir choisi "ENREGISTREMENT" : si d’autres paramètres ont été modifiés, l’affichage "ACCEPT OUI" apparaîtra. Dans ce cas confirmer en appuyant sur ↵. Pour enregistrer le spectre à vide, utiliser la touche ↑ pour choisir une des options suivantes : • VALEURS MAX. : (Seulement les amplitudes maximums des spectres seront prises en compte dans l’enregistrement ; ex : agitateurs importants). • MOYENNE : (Les valeurs moyennes d’amplitude de spectre seront utilisées ; cette programmation peut être utilisée dans la majorité des applications). Après avoir choisi avec la touche ↑, appuyer sur la touche ↵ pour choisir TOTALE ou la touche ↑ pour choisir PARTIELLE. • Lorsque TOTALE est choisie, l’analyse spectrale est enregistrée sur la hauteur totale du réservoir. • Si le réservoir n’est pas complètement vide, l’analyse spectrale peut être également enregistrée jusqu’à une certaine distance. Dans ce cas choisir PARTIELLE ; lorsque ceci a été effectué, une demande concernant la valeur de la distance jusqu’à laquelle nous voulons enregistrer les spectres apparaît après avoir valider avec la touche ↵. La partie du réservoir, au-delà de la distance choisie, est alors exclue de l’analyse spectrale. Il est recommandé de prévoir une marge de sécurité de 20 à 30 cm. Par la suite appuyer sur la touche ↵ pour démarrer un enregistrement du spectre à vide. L’affichage indique “1000“ et décompte jusqu’à “0“. Le message ATTENDRE clignote. FIN apparaît après approximativement 2 minutes. Alors appuyer 5 fois sur la touche ↵ pour valider l’enregistrement du spectre à vide, qui sera pris en compte pour la mesure. .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 14 01/99 Enregistrement du spectre à vide via PC-CAT Lancer la connexion entre le BM 700 et PC-CAT. A partir de l'image principale, exécuter la combinaison de touches Ctrl-L. Le type de spectre à vide pourra être choisi par les touches d'accès rapide suivantes : 1 : valeurs maxi. 4 : valeurs maxi partielles A : Abandon 2 : valeurs moyennes 5 : valeurs moyennes partielles Mode suivi du fond du réservoir (FTB) Le logiciel du BM 700 offre une fonction supplémentaire pour mesurer de façon fiable les niveaux de produits ayant une faible constante diélectrique, à condition que le fond du réservoir soit plat. La fonction FTB permet la mesure à proximité du fond du réservoir (20% maxi. de la hauteur de mesure). Au-delà de cette limite, la fonction de mesure traditionnelle par réflexion sur la surface du produit reprend le relais. Lors d'un remplissage, si la première mesure indiquée par le BM 700 se situe entre 0,3 et 1 m, vous pouvez alors activer la fonction FTB Fct. 3.5.7 "PARTIELLE“. La permitivité relative εr du produit doit être renseignée dans la Fct. 3.5.8. Si elle n'est pas connue, saisir par exemple : 2. Pour une utilisation optimale de ce mode de fonctionnement, il est recommandé d'utiliser la Fct. 3.5.1 "HAUTEUR RES.AUTO", lorsque le réservoir est vide, afin que le BM700 enregistre physiquement où se trouve le fond du réservoir. Table de Conversion / Table de Volume Une linéarisation comprenant un maximum de 50 points peut être enregistrée dans le BM 700 pour une conversion linéaire ou non du niveau, ex : barêmage volumique. Cependant cette linéarisation ne peut être programmée qu’à l’aide du logiciel PCCAT. .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 15 01/99 Exemple de paramétrage (seulement si option affichage) Les descriptions suivantes se référent à un réservoir de stockage dont les paramètres sont ceux du schéma de la page 13. Si la configuration par défaut a été modifiée, l’action sur les touches suivantes peut différer. Action Accès au menu de configuration Programmation de la hauteur du réservoir Affichage de la valeur par défaut Programmer une hauteur de réservoir de "5.30 m" Touches à activer Affichage BM 70 A après action → Fct. 1.0 OPERATION ↑↑→→ Fct. 3.1.1 HAUT.RESERV → 10.000 m → 9x ↑ → 05.300 M 5x ↑ →3x ↑ Valider la hauteur de réservoir et passage à la zone morte ↵↑ Fct. 3.1.2 ZONE MORTE Affichage de la valeur par défaut → 0.5000 m →↑ 0.6000 m ↵↵↑↑ Fct. 3.3 SORT.SIGNAL →↑↑ Fct. 3.3.3 ECH. 4 mA → + 00.000 m Entrer l’échelle mini (0.4 m = 4 mA) 3x → 4x ↑ + 00.400 m Valider l’échelle mini et passage à la pleine échelle ↵↑ Fct. 3.3.4 ECH. 20mA Affichage de la valeur par défaut → 010.00 m Entrer la pleine échelle (4.0 m = 20 mA) 2x→ 9x↑ → 4x↑ 004.00 m Valider la pleine échelle et passage au spectre à vide du réservoir ↵↵↑↑→↑ Fct. 3.5.2 SPECT.VIDE →↑↑ ENREGIST ↵ Accept. OUI Valider et choisir : moyenne ↵↑ MOYENNE Valider et débuter l’enregistrement du spectre à vide. approx. 2 minutes! ↵↵ ATTENDRE ↵ 7x↑ Fct. 3.5.9 TYPE.RESERV Affichage de la valeur par défaut → PROCESS Choisir le type de réservoir "stockage" ↑↑ STOCKAGE Retour à l’affichage de la mesure en validant les paramètres modifiés 5x ↵ DEMARRAGE, puis affichage mesure Programmer une zone morte de "0.60 m" Valider la zone morte et passage à la configuration de la sortie courant Passage à la valeur basse Affichage de la valeur par défaut Choisir enregistrement du spectre à vide Enregistrer la modification des paramètres Valider et passage au type de réservoir .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 16 01/99 5. Maintenance Système pour zones dangereuses • Dans le cas des contrôles de routine qui doivent être exécutés sur les systèmes utilisés en zones dangereuses (maintien du système en bon état de fonctionnement), le “boîtier antidéflagrant“ (couvercle large du convertisseur de mesure) doit également être soumis à une inspection visuelle (corrosion, détérioration). • Avant d’ouvrir le « boîtier antidéflagrant » (ex : en cas d’inspection ou réparation), le compartiment électrique (ex : pour brancher ou débrancher les câbles) ou remplacement du convertisseur de mesure (“boîtier électronique“) en zone dangereuse, assurez-vous des points suivants : - Le BM 700 doit être hors tension et respect du temps d’attente de 10 minutes (décharge des condensateurs) - L'environnement doit être sans risque d’explosion (permis de feu). Remplacement du convertisseur de mesure Avant de commencer, noter les paramètres de configuration du BM 700 et couper l’alimentation. 1. Déverrouiller le blocage mécanique du M compartiment électrique en utilisant une clé Allen (taille 4 mm) et dévisser le couvercle en Convertisseur de signal Joint torique utilisant la clé spéciale fournie. Si l’appareil est Pièce pour version doté d’une protection solaire (en option) Haute température l’enlever au préalable. Jusqu’à 250°C 2. Débrancher tous les câbles du compartiment H électrique. Bride de raccordement 3. Enlever les 4 vis Allen M (clé taille 5 mm) et BM70A soulever le convertisseur de signal. La partie bride (avec le système d’étanchéité) doit rester fixée si le réservoir est sous pression. Attention Pour les réservoirs sous pression, ne jamais retirer les 4 vis H qui servent à maintenir le système complet d’étanchéité, paroi verre / métal ! DANGER! 4. Installer le nouveau convertisseur de mesure BM700. 5. Vérifier la tension (voir plaque signalétique). 6. Reconnecter tous les câbles dans le boîtier de raccordement comme décrit au chapitre 3. 7. Programmer le nouveau BM 700 aux conditions de service. 8. Enregistrer le spectre à vide, voir chapitre 4. Important: Assurez-vous que le filetage des couvercles de l’unité électronique et du boîtier de raccordement soit toujours enduit de graisse. Retour d’un instrument en usine Les appareils qui ont été en contact avec des substances toxiques, caustiques, inflammables ou produits dangereux doivent être retournés munis d’un certificat de décontamination. En cas de retour de l’appareil, s’assurer que toutes les cavités du BM 700 soient parfaitement propres. .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 17 01/99 Affichage des messages d’erreurs pendant la mesure (seulement si option affichage) Lorsque la fonction 3.2.5 "INDIC. ERREUR" est sur OUI, toutes erreurs se produisant seront indiquées sur l’afficheur en alternance avec la mesure, ceci durant toute la période ou l’erreur est active. De plus, toutes les erreurs sont enregistrées. Effectuer la combinaison de touches suivantes ↵ ↑ → « ERREUR LIST ». Appuyer sur la touche → pour accéder à la liste des erreurs. Il est possible de faire défiler les différents messages avec la touche → et acquitter les erreurs à la fin par "QUIT OUI". Appuyer 2 fois sur la touche ↵ pour retourner au mode mesure. Les erreurs fatales (ERR. FATAL), qui sont détectées lorsque l’appareil est mis sous tension rendent impossible le bon fonctionnement du BM 700. 6. Règles de sécurité Classe d’isolement La classe d’isolement des jaugeurs de niveau BM 700 est calculée conformément à la norme VDE 0110/01.89, équivalent à IEC 664, et prend en compte les facteurs suivants: • Catégorie de surtension du circuit d’alimentation : III • Catégorie de surtension des circuits de sortie : II • Niveau de contamination d’isolement : 2 (à l’intérieur de l’instrument) Mise hors tension de l’instrument Le jaugeur de niveau BM 700 n’est équipé ni d’interrupteur, ni de disjoncteur. Système pour zones dangereuses • Types de protection du compartiment électrique du BM 700 : Sécurité augmentée “e“ pour les signaux de sortie et l’alimentation • Consulter la législation en vigueur concernant le câblage, ex. VDE 0165, avant installation, démontage ou câblage électrique dans les zones à risques. • Avant d’effectuer le câblage électrique, assurez-vous que tous les câbles de connexion au BM 700 Ex ne sont plus sous tension. Température d'utilisation des câbles de raccordement : La température d'utilisation des câbles de raccordement dépend de la température de la bride : Version Sans extension Haute température Avec extension Haute Température Température bride maxi. ≤ 100 °C Classe de température des câbles 70 °C > 100 °C ≤ 200 °C 80 °C 70 °C > 200 °C 80 °C .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 18 01/99 7. Caractéristiques techniques (extrait) Hauteur réservoir (échelle de mesure) 0.5 à 20 m Incertitude de mesure (distance) à partir d’1m : + 1 cm / à partir de 3.3m : + 0.3% Résolution 1 mm Variation de niveau max. 10 m/min (vitesse de suivi) Bride de raccordement Antenne conique / Guide d’ondes : DIN 2501 DN 50 à DN 200 / PN 6 à PN 64; Type C à DIN 2526 ou autres ANSI B16.5 2” à 8", Class 150 lbs à 300 lbs, RF Wave-Stick (antenne PTFE) : Din 2501 DN 50...150 ou ANSI 2”...6”, alimentaire ou pharmaceutique DIN11851 DN50/65/80, Triclamp 2/3/4”, SMS 51/63/76 mm Pression de service -1 bar (vide) à 64 bar maxi, dépend de la version et PN maximum admissible de la bride (voir plaque signalétique) Brides Basse Pression avec antenne conique ou guide d'ondes ou antenne PTFE sans plaquage de la bride 2 bar Bride V 96 de raccordement pour antenne conique ou guide d’ondes : Raccordement: Diamètre nominal DN mm 80 100 150 200 PN 16 inches 3 4 6 8 bar 16 16 16 16 Antenne PTFE / Wave-Stick: psig 232 232 232 232 Pression nominale des brides PN 25 PN 40 bar ------25 bar psig ------362 bar 40 38 34 32 psig 580 551 493 464 PN 64 bar 64 55 47 45 psig 928 797 681 652 max. 16 bar en fonction de la température : +16 46 - 0.3·T[°C] bar pression [bar] +1 -1 -20 température T [°C] +100 +150 Température de service à la bride Bride B.P. : - 20 °C à + 150 °C (voir chapitre 8) Bride V96 : Version standard : - 30 °C à + 130 °C Version spéciale : mini. - 60°C Version haute température, FFKM: maxi. +250 °C Kalrez 2035: maxi. +210°C FPM (Viton) ou revêtu FEP : maxi. +200°C PTFE-Wave-Stick : -20 °C à + 150°C, dépend de la pression. PP-Wave-Stick : -20°C à + 100°C .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 19 01/99 Température du produit Sans restriction, si la température à la bride est dans la tolérance spécifiée Température ambiante Tamb Convertisseur de signal -20°C à +55°C Alimentation 24 V CC/CA 19,2 - 28,8 V cc ou 20,4 - 26.4 V ca (45 - 66 Hz) Consommation (typique) Ondes électromagnétiques Principe de mesure Plage de fréquence Angle de l’antenne approx. 6 W ; CA : approx. 12 VA Radar FMCW (Onde continue à modulation de fréquence) Bande X , 8.5 à 9.9 GHz Type 3 : ± 8° / Type 4 : ± 6° / Wave-Stick : ± 9° Sortie courant Ex-e HART® (active) Plage de courant 4 - 20 mA; avec ou sans mode d’erreur 2 mA ou 22 mA Incertitude et linéarité 0,15 % ; TC = 100 ppm/K Charge admissible < 350 ohms Communication digitale HART® Environnement Classe climatique Installation à l’air libre, Degré d’acuité D1 selon EN 60654-1 IP66 / IP67 (équivalent à NEMA 4 et 4X) Indice de protection Connexion électrique Presse étoupe : Bornes : 2 x M25×1,5 (9-16 mm), plus un obturateur M25×1,5 Section du câble 0,5 – 2,5 mm² (conducteur rigide : max. 4 mm²) (pour PA et FE) section du câble maxi. 4 mm² Bornes de masse en U : 8. BM 700 Level-Radar Type code Series V96: Series WS: Couvercle côté raccordement Couvercle côté convertisseur Couvercle côté raccordement Couvercle côté convertisseur Plaque signalétique du convertisseur Plaque signalétique de la bride Plaque signalétique du convertisseur Plaque signalétique de la bride Pièce haute température (option) ou xxx Marquage materiau étanchéité (verre/metal) xxx xxx Marquage materiau bride Antenne /37)(37)(33 Plaquage bride (Hastelloy, Ti, Ta) option: plaquage bride (LPTFE/PTFE) option: antenne (antenne conique basse pression) Marquage plaquage bride (version Hastelloy) .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Marquage materiau bride Page: 20 01/99 Marquage du convertisseur de signal (voir plaque signalétique): BM 700 Version non-EEx BM 700 / E-EEx Version EEx, compartiment électrique en Sécurité Augmenté "e" Marquage de la bride (voir plaque signalétique de la bride): ..(1).. ....(2)...... Version non-EEx ..(1).. ....(2)...... – E Ex ..(3).. Version EEx (1) V96 Séries Bride V96 DYHFVpSDUDWLRQYHUUHPpWDOSRXUYHUVLRQVDQWHQQHVFRQLTXHVHWJXLGHVG RQGHV WS RAP Wave-Stick DQWHQQHSODVWLTXHRXDQWHQQHFRXUWHSRXUSXLWVWUDQTXLOOLVDQWRXDQWHQQHFRQLTXH %3 (2) SS Matière des pièces en contact avec le produit - Séries V96: » Antennes et brides : Bride et antenne en acier inoxidable PDWpULDXXWLOLVpYRLUPDUTXDJHVXUODEULGH HB Plaquage bride et antenne en Hastelloy B (ex. B2) PDWpULDXXWLOLVpYRLUPDUTXDJHVXUSODTXDJH HC Plaquage bride et antenne en Hastelloy C (e.g. C4 or C22) PDWpULDXXWLOLVpYRLUPDUTXDJHVXUSODTXDJH Ti Ta FFKM K2035 FPM FEP Plaquage bride et antenne en Titane Plaquage bride et antenne en Tantale » matière des joints : Joints FFKM, ex..DOUH]RX3DURIOXRU9 Joints Kalrez™ 2035 Joints FPM, ex. Viton™ Joints FPM revêtus FEP - Séries WS LPTFE Antenne et plaquage bride en PTFE conductif PTFE Antenne et plaquage bride PTFE SS PTFE acier inox PTFE, joint FFKM également version "B.P. antenne conique" SS PP acier inox PP, joint FPM (Viton™) 1G Conditions d'applications, équipement groupe II (atmosphère explosive par gaz, vapeurs, brouillard) équipement catégorie 1, application en Zone 0 2G équipement catégorie 2, application en Zone 1 (3) YHUVLRQV9RX:DYH6WLFN/37)(RX37)(DYHFVpSDUDWLRQYHUUHPpWDO :DYH6WLFN33RX37)(VDQVVpSDUDWLRQYHUUHPpWDORXEULGHV%3 .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 21 01/99 Température admissible à la bride: Version Température mini. à la bride (1)+(2) of the type code Version standard V96 ... FFKM V96 ... K2035 V96 ... FPM V96 ... FEP WS LPTFE WS PTFE WS SS PTFE WS SS PP Version spéciale avec marquage "2.4610" sur la séparation verre/métal - 30 °C - 30 °C - 30 °C - 30 °C - 40 °C - 40 °C - 20 °C - 20 °C Température maxi. à la bride Sans extension Avec extension Haute Haute Température Température - 60 °C - 60 °C - 60 °C - 60 °C ––– ––– ––– ––– 8. Liste des paramètres de configuration BM 700 + 130 °C + 130 °C + 130 °C + 130 °C + 130 °C + 130 °C + 130 °C + 100 °C + 250 °C + 210 °C + 200 °C + 200 °C + 150 °C + 150 °C + 150 °C + 100 °C Version : Modification du menu le : Fct. Configuration (extrait) 3.1.1 Hauteur réservoir 3.1.2 Zone morte 3.1.3 Antenne 3.1.4 Extension d'antenne 3.1.5 Extension Haute Température 3.1.6 Puits tranquillisant / diamètre 3.1.7 Décalage référence 3.1.8 Décalage fond 3.3.1 Sortie courant, fonction I 3.3.2 Echelle courant / erreur 3.3.3 Echelle 4 mA 3.3.4 Echelle 20 mA 3.5.2 Spectre vide 3.5.3 Constante de temps 3.5.4 Vitesse de suivi 3.5.5 Réflexions multiples (oui/non) 3.5.6 Zone morte détection (oui/non) 3.5.7 Fonction FTB 3.5.8 Epsilon R 3.5.9 Type réservoir .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation Page: 22 01/99 Annexe Déclaration CE du fabriquant : DECLARATION DE CONFORMITE Nous, KROHNE Messtechnik GmbH & Co.KG Ludwig - Krohne - Straße 5 D - 47058 Duisburg Déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le matériel • BM 700 Level-Radar Auquel se réfère cette déclaration, répond aux normes suivantes : • • • • EN 50081 - 1 : 1993 - 3 EN 50082 - 2 : 1995 - 3 pr EN 50178 : 1994 - 8 EN 61010 - 1 : 1993 - 4 Conformément aux réglementations des directives 89 / 336 / CEE et 73 / 23 / CEE. Duisburg, 01.09.1998 (Lieu et date de la déclaration) .52+1( BM 700 Notice de montage et d’utilisation (cachet : Direction Générale) Page: 23 01/99