PeakTech P 2525 3-phase motor direction indicator, LED display Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
PeakTech P 2525 3-phase motor direction indicator, LED display Manuel du propriétaire | Fixfr
PeakTech® 2525
Instructions d'utilisation
Moteur 0
triphasé
Indicateur du sens de rotation
1. instructions de sécurité
Ce produit est conforme aux exigences des directives de la
Communauté européenne suivantes : 2014/30/EU (Compatibilité
électromagnétique) et 2014/35/EU (Basse tension), y compris
2014/32/EU (marquage CE).
Catégorie de surtension III 600V ; degré de pollution 2.
CAT I :
Niveau de signal, télécommunications, équipement
électronique avec de faibles surtensions transitoires.
CAT II : Pour les appareils ménagers, les prises de courant, les
instruments portables, etc.
CAT III : Alimentation par un câble souterrain ; interrupteurs,
disjoncteurs, prises de courant ou contacteurs installés de
façon permanente.
CAT IV : Appareils et équipements qui sont alimentés, par exemple,
par des lignes aériennes et qui sont donc exposés à une
plus forte influence de la foudre. Cela comprend, par
exemple, des interrupteurs principaux à l'entrée de
l'alimentation, des parafoudres, des compteurs de
consommation d'énergie et des récepteurs de contrôle de
l'ondulation.
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil et d'éviter
des blessures graves dues à des éclairs de courant ou de tension ou
à des courts-circuits, il convient de respecter les consignes de
sécurité suivantes pour l'utilisation de l'appareil.
Les dommages causés par le non-respect de ces instructions sont
exclus de toute réclamation de quelque nature que ce soit.



Ce dispositif ne doit pas être utilisé dans des circuits à
haute énergie.
Ne posez pas l'appareil sur une surface humide ou
mouillée.
Ne pas déposer de liquide sur l'appareil (risque de courtcircuit si l'appareil se renverse).
1













Ne dépassez pas la tension d'entrée maximale admissible
de 400 V CA.
Ne dépassez en aucun cas les
valeurs d'entrée
maximales autorisées (risque grave de blessure et/ou de
destruction de l'appareil).
Ne faites jamais fonctionner l'appareil s'il n'est pas
complètement fermé.
Avant la mise en service, vérifiez que l'appareil ,
les
cordons de test et les autres accessoires ne sont pas
endommagés et que les câbles et fils ne sont pas dénudés
ou pliés. En cas de doute, n'effectuez pas de mesures.
Effectuez les mesures uniquement avec des vêtements
secs et de préférence avec des chaussures en caoutchouc
ou sur un tapis isolant. Ne touchez pas les fils de test.
Il est essentiel de respecter les avertissements figurant
sur l'appareil.
L'appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance.
Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes, à
la lumière directe du soleil, à une humidité extrême ou à
l'humidité.
Évitez les vibrations importantes.
Tenir les pistolets à souder chauds éloignés du voisinage
immédiat de l'appareil.
Avant de commencer l'opération de mesure, l'appareil doit
être stabilisé à la température ambiante (important lors du
transport d'une pièce froide à une pièce chaude et vice
versa).
Ne prenez des mesures de tensions supérieures à 35V
DC ou 25V AC que conformément aux règles de sécurité
en vigueur. Des chocs électriques particulièrement
dangereux peuvent se produire à des tensions plus
élevées.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant
une longue période, retirez la batterie de son
compartiment.
2







Nettoyez régulièrement le meuble avec un chiffon humide
et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs
corrosifs.
Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur
uniquement.
Évitez toute proximité avec des substances explosives et
inflammables.
L'ouverture de l'appareil et les travaux d'entretien et de
réparation ne doivent être effectués que par des
techniciens de service qualifiés.
Ne pas placer l'appareil face vers le bas
sur un
établi ou une surface de travail pour éviter d'endommager
les commandes.
Ne pas apporter de modifications techniques à l'appareil.
Les instruments de mesure n'ont pas leur place dans
les mains des enfants.
1.1 Nettoyage de l'appareil
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon humide et non pelucheux.
N'utilisez que des détergents disponibles dans le commerce.
Lors du nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à
l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait entraîner un court-circuit et la
destruction de l'appareil.
1.2 Avertissements sur l'appareil
Danger dû à la haute tension
Respectez les sections pertinentes du manuel d'utilisation
Tension dangereusement élevée
doublement isolé
Terre
AC ou DC
3
2. caractéristiques techniques



3 en 1 : Indicateur de rotation du moteur, détermination
sans contact du sens de rotation pour les moteurs hors
tension et testeur de phase.
Batterie en fonctionnement
Complet avec 3 grandes pinces crocodiles
3. données techniques
Tension d'entrée
1 VAC ... 400 VAC Champ tournant
120 VAC ... 400 VAC Mesure de
phase
Gamme de fréquences
45 ... 70 Hz
Alimentation électrique
Pile 9 V
Consommation
électrique
environ 20 mA pour le compteur de
rotation du moteur ;
environ 3,5 mA par phase pour
l'affichage du champ rotatif
Classe de protection
IP 40
Dimensions (HxLxP)
130 x 69 x 32 mm
Poids
environ 130 g
l'accessoire standard
Jeu de cordons de test ; pinces
crocodiles, étui de transport, batterie,
instructions.
4
4. les connexions et les
fonctionnement de l'appareil
éléments
de
1.
2.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
3.
7
6
4.
5
Entrées triphasées (entrées triphasées)
Indicateur pour les phases sous tension
Indicateur de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre
Indicateur de rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre
Bouton On / Off
Lumière de fonctionnement On / Off
Symbole d'orientation pour la mesure des sens de rotation du
moteur
5
5. opération de mesure
5.1. Détermination du champ tournant triphasé
1.
Connectez les fils d'essai aux entrées de courant triphasé
triphasé U-V-W.
2.
Connectez les pinces crocodiles des fils de test codés en
couleur à une source triphasée pour les appareils
triphasés. La polarité de la connexion est sans importance.
3.
Si des phases sont présentes, les 3 indicateurs de phase
s'allument. Si un ou plusieurs voyants restent éteints, la ou
les phases correspondantes sont ouvertes.
La lampe "U" est éteinte
Phase ouverte à l'entrée à
laquelle la borne alligator
rouge est connectée.
La lampe "V" est
éteintePhase
ouverte à
l'entrée
à
laquelle la borne alligator
jaune est connectée.
La lampe "W" est éteinte
Ouvrir la phase à l'entrée à
laquelle la pince crocodile
bleue est connectée.
4.
Vérifiez le sens de rotation de l'indicateur de rotation. Si la
lampe s'allume "dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre", modifiez la connexion de 2 des 3 pinces
crocodiles.

Lorsque la lampe est allumée dans le sens des aiguilles d'une
montre, la séquence de phases est U, V et W, correspondant
aux entrées de tension auxquelles les pinces crocodiles
rouges, jaunes et bleues sont connectées.
6
5.2 Détermination du sens de rotation du moteur
Détermination sans contact du sens de rotation :
1.
2.
3.
4.
Retirez tous les fils du moteur et de l'indicateur de rotation.
Positionnez l'indicateur de rotation parallèlement à l'axe
longitudinal du moteur, dans la direction de l'arbre, à
environ 4 cm ou moins, au-dessus du moteur.
Appuyez sur le bouton ON, le voyant vert de l'indicateur de
disponibilité indique que l'appareil est prêt pour la mesure.
L'affichage (3) ou (4) indique maintenant le sens de
rotation actuel du moteur.
Détermination du sens de rotation du moteur :
1.
2.
3.
4.
5.
Connectez les fils de test de l'indicateur de sens de rotation
aux prises correspondantes (1).
Connectez les pinces crocodiles à l'autre extrémité des fils
de test.
Connectez les pinces crocodiles au moteur, L1 à U, L2 à
V, L3 à W.
Appuyez sur le bouton ON, le voyant vert de l'indicateur de
disponibilité indique que l'appareil est prêt pour la mesure.
Tournez l'arbre du moteur d'un demi-tour vers la droite.
Le bas de l'indicateur de sens de rotation doit être aligné avec l'arbre
du moteur. Les indicateurs de sens de rotation (3+4) s'allument alors
pour indiquer le sens de rotation.
7
6. entretien
6.1 Remplacement de la batterie
1.
Lorsque le témoin lumineux vert est faible, la batterie est
épuisée et doit être remplacée.
2.
Ouvrez le boîtier à l'aide d'un tournevis et retirez-le avec
précaution.
3.
Retirez la pile usagée et insérez une nouvelle pile.
4.
Remettez le boîtier en place et vissez-le.
Attention !
Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne peuvent donc
être jetées que dans les conteneurs de collecte prévus à cet effet.
Ne jamais jeter les piles dans les ordures ménagères normales !
8
6.2 Remarques sur la loi sur les batteries
De nombreux appareils sont fournis avec des piles qui sont utilisées, par
exemple, pour faire fonctionner les télécommandes. Des piles ou des batteries
rechargeables peuvent également être installées de façon permanente dans
les appareils eux-mêmes. Dans le cadre de la vente de ces piles ou batteries
rechargeables, nous sommes tenus, en tant qu'importateur, conformément à
la loi sur les piles, d'informer nos clients de ce qui suit :
Veuillez éliminer les piles usagées conformément à la loi - l'élimination dans
les ordures ménagères est expressément interdite par la loi sur les piles - dans
un point de collecte municipal ou rapportez-les gratuitement à votre détaillant
local. Les batteries reçues de notre part peuvent nous être retournées
gratuitement après utilisation à l'adresse indiquée sur la dernière page ou nous
être renvoyées par courrier suffisamment affranchi.
Les piles contenant des substances nocives sont marquées d'un signe
composé d'une poubelle barrée et du symbole chimique (Cd, Hg ou Pb) du
métal lourd déterminant pour la classification comme contenant des
substances nocives :
1.
2.
3.
"Cd" signifie cadmium.
"Hg" signifie mercure.
"Pb" signifie plomb.
9
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction, de réimpression
et de reproduction intégrale ou partielle.
Les reproductions de toute nature (photocopie, microfilm ou toute
autre méthode) ne sont autorisées qu'avec l'autorisation écrite de
l'éditeur.
Dernière version au moment de l'impression. Nous nous réservons
le droit d'apporter des modifications techniques à l'appareil.
PeakTech® 06-2021 MP/EHR
PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH - Gerstenstieg 4 DE-22926 Ahrensburg / Allemagne
+49-(0) 4102-97398 80 +49-(0) 4102-97398 99
 [email protected] www.peaktech.de
10

Manuels associés