Toro Pole Hedge Trimmer Attachment, Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro Pole Hedge Trimmer Attachment, Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3447-165 Rev A
Taille-haie sur perche
Débroussailleuse à fil Flex-Force Power
System™ 60 V MAX
N° de modèle 88713—N° de série 321000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3447-165*
Important: Avec votre appareil mobile, vous
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support
ou contactez votre
dépositaire-réparateur
agréé avant de renvoyer ce
produit.
pouvez scanner le code QR (selon l'équipement)
sur la plaque du numéro de série pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces et autres
renseignements concernant le produit.
Introduction
Ce taille-haie sur perche est destiné au grand public,
pour la taille des buissons et des haies. Il ne doit
être utilisé que par des adultes. Il est conçu pour
être utilisé sur la tête motrice compatible avec
accessoires Toro Flex-Force Power System 60 V
MAX modèle 51832/T. L'utilisation de ce produit à
d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
g363088
Figure 1
Important: Vous devez installer le harnais à
fixation rapide inclus pour assurer un soutien et
un équilibre corrects.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
N° de modèle
N° de série
Pour plus d’information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
sa-black
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Sécurité
4.
Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.
Ne vous servez jamais du cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Éloignez le cordon des surfaces
chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou
des pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
5.
Si vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez toujours une rallonge
adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
6.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un
endroit humide ne peut être évitée, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel réduit le risque de choc électrique.
ATTENTION
Prenez connaissance de toutes les consignes
de sécurité, instructions, illustrations et
spécifications qui accompagnent cet outil
électrique.
Le non respect des avertissements et
consignes peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez précieusement toutes les mises en
garde et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les mises en
garde renvoie à votre outil électrique branché sur le
secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil).
III. Sécurité personnelle
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE SÉCURITÉ
1.
Restez vigilant(e), regardez ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez
jamais un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation peut entraîner de graves
blessures.
2.
Utilisez des équipements de protection
individuelle. Portez toujours une protection
oculaire. Les équipements de protection
individuelle comme les masques antipoussière,
les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections
antibruit utilisés de manière pertinente réduisent
les risques de blessures.
3.
Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt
est en position Arrêt avant de connecter
l'outil à une source d'alimentation et/ou à
la batterie, de le prendre en main ou de le
transporter. Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position Arrêt.
4.
Retirez toute clé de réglage ou autre avant de
mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur
une pièce rotative de l'outil électrique pourrait
vous blesser.
5.
Ne travaillez pas trop loin devant vous.
Gardez toujours les pieds bien posés à terre
et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.
Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil
en cas d'événement inattendu.
I. Sécurité sur la zone de travail
1.
2.
3.
La zone de travail doit être propre et bien
éclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
N'utilisez jamais d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, en présence de
liquides, gaz ou poussière inflammables par
exemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
Tenez enfants et spectateurs à distance
pendant l'utilisation d'un outil électrique.
Les distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
II. Sécurité électrique
1.
2.
3.
La fiche des outils électriques doit
correspondre au type de prise. Ne modifiez
jamais la fiche électrique. N'utilisez pas
d'adaptateur avec les outils électriques reliés
à la terre. Les fiches et prises correspondantes
non modifiées réduisent le risque de choc
électrique.
Évitez tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre/masse, par
exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau
dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
3
6.
7.
8.
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants. N'approchez pas les cheveux ni
les vêtements des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux pendants ou
les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
7.
Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d'équipements de
dépoussiérage et de récupération,
assurez-vous qu'ils sont connectés et
utilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
les outils rapportés, etc. en conformité
avec ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
8.
Gardez les poignées et surfaces de
préhension sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse. Les poignées et les
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute
sécurité dans des situations imprévues.
Même si vous avez l'habitude d'utiliser
les outils, ne relâchez pas votre attention
et n'ignorez pas les principes de sécurité
des outils. Une imprudence peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
V. Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
2.
Utilisez les outils électriques uniquement
avec les batteries spécifiquement prévues.
L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la
à distance d'objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autre petit objet métallique qui pourrait
relier les bornes entre elles. Un court-circuit
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4.
Une utilisation abusive peut causer la
projection de liquide hors de la batterie;
évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consultez en plus
un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut causer des irritations ou des brûlures.
5.
N'utilisez pas une batterie ou un outil qui
a été endommagé(e) ou modifié(e). Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible et causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
6.
N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou
à une température excessive. L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 100 °C
(212 °F) peut provoquer une explosion.
7.
N'exposez pas la batterie ou l'outil à la pluie
ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans
un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
8.
Suivez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors
IV. Utilisation et entretien des outils
électriques
1.
Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez
l'outil électrique correct pour la tâche à
accomplir. Un outil électrique adapté donnera
de meilleurs résultats et sera moins dangereux
s'il est utilisé dans les limites prévues.
2.
Ne vous servez pas de l'outil électrique
si l'interrupteur marche/arrêt ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter
correctement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
3.
Débranchez l'outil de la source d'alimentation
et/ou enlevez la batterie de l'outil, si elle est
amovible, avant d'effectuer des réglages, de
changer d'accessoire ou de ranger l'outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
4.
Rangez les outils électriques non utilisés
hors de portée des enfants et ne confiez leur
utilisation qu'à des personnes connaissant
leur maniement et ayant lu ces instructions.
Les outils électriques sont dangereux s'ils sont
mis entre les mains d'utilisateurs novices.
5.
6.
Effectuez l'entretien des outils et des
accessoires. Assurez-vous qu'aucune
pièce n'est mal alignée, grippée, cassée
ou présente tout autre défaut susceptible
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil
électrique. S'il est endommagé, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques en mauvais état.
Gardez les outils de coupe propres et
bien affûtés. Des outils de coupe entretenus
4
de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
9.
actionner l'interrupteur d'alimentation. Le
transport correct du taille-haie réduit le risque de
démarrage accidentel et de blessures causées
par les lames.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique
en cas de mauvais traitement. Ne démontez
pas la batterie. N'exposez pas la batterie à une
température supérieure à 68 °C (154 °F) et ne
l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie
par une batterie Toro d'origine; l'utilisation
de tout autre type de batterie peut entraîner
un incendie ou une explosion. Conservez
les batteries hors de la portée des enfants et
dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier
moment avant de les utiliser.
6.
Mettez toujours le couvre-lame en place
avant de transporter ou de ranger le
taille-haie. La manipulation correcte du
taille-haie réduit le risque de démarrage
accidentel et de blessures causées par les
lames.
7.
Lorsque vous enlevez des matériaux coincés
ou que vous faites l'entretien de l'appareil,
assurez-vous que tous les interrupteurs
d'alimentation sont en position hors tension
et que la batterie est retirée ou débranchée.
La mise en marche inopinée du taille-haie
lors du dégagement d'une obstruction ou de
l'entretien peut entraîner des blessures graves.
8.
Tenez le taille-haie uniquement par les
surfaces de préhension isolées, car la
lame peut toucher des câbles cachés ou
son propre cordon d'alimentation. Si les
lames entrent en contact avec un câble « sous
tension », les pièces métalliques exposées du
taille-haie peuvent également être mises « sous
tension » et causer un choc électrique pour
l'utilisateur.
9.
Tenez tous les cordons et câbles
d'alimentation à l'écart de la zone de coupe.
Des cordons ou câbles d'alimentation peuvent
être cachés par des haies ou des buissons et
risquent d'être accidentellement coupé par la
lame.
10.
N'utilisez pas le taille-haie par mauvais
temps, surtout s'il existe un risque de foudre.
Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
VI. Entretien
1.
Confiez l'entretien de votre outil électrique à
un réparateur qualifié utilisant exclusivement
des pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
2.
Ne faites jamais l'entretien des batteries
endommagées. L'entretien des batteries ne
doit être effectué que par le fabricant ou les
fournisseurs de services autorisés.
VII. Avertissements de sécurité pour le
taille-haie
1.
Pour réduire le risque d'électrocution,
n'utilisez jamais la taille-haie grande portée
à proximité de lignes électriques.Si vous
touchez des lignes électriques ou si vous
travaillez à leur proximité, vous risquez de
graves blessures ou l’électrocution pouvant
entraîner la mort.
2.
Servez-vous toujours de vos deux mains
lorsque vous utilisez le taille-haie grande
portée. Tenez le taille-haie grande portée des
deux mains pour éviter d’en perdre le contrôle.
3.
Protégez-vous toujours la tête quand vous
utilisez le taille-haie grande portée au-dessus
de vous. La chute de débris peut entraîner de
graves blessures.
4.
N'approchez aucune partie du corps de la
lame. Ne retirez pas le matériau coupé et
ne tenez pas le matériau à couper pendant
le fonctionnement des lames. Les lames
continuent de fonctionner après la mise hors
tension de l'outil. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner
de graves blessures.
5.
Portez le taille-haie par la poignée avec la
lame arrêtée et en prenant soin de ne pas
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal145-3134
145-3134
decal145-3136
145-3136
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez des
protège-oreilles; portez des lunettes de protection;
portez un casque et des chaussures solides à semelle
antidérapante; n’exposez pas l’appareil à la pluie; Prudence
– Risque de coupure/mutilation des mains; risque de
coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
tenez tout le monde à distance pendant l’utilisation de
l’appareil; risque d’électrocution – ne vous approchez pas
des lignes électriques.
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Utilisation
Qté
Aucune pièce requise
–
Connexion de l'accessoire à la tête motrice.
Aucune pièce requise
–
Installation du faisceau.
Connexion de l'accessoire à la tête motrice
1.
Insérez l'arbre carré de l'accessoire dans l'arbre carré de la tête motrice (A de Figure 3).
2.
Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et
emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 3).
3.
Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement
emboîtées (C de la Figure 3).
4.
À l'aide de la poignée, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (D de la
Figure 3).
g358758
Figure 3
7
Installation du faisceau
Accrochez le crochet en métal de la sangle au collier
sur le manche de la scie (Figure 4).
g364485
Figure 4
1. Boucle de réglage de la
sangle
3. Collier de sangle
2. Crochet en métal
4. Sangle
Vous pouvez ajuster la longueur de la sangle en
faisant coulisser la boucle de réglage vers le haut pour
raccourcir la sangle ou vers le bas pour la rallonger
(Figure 4).
En cas d'urgence, si vous devez retirer rapidement la
sangle, détacher la boucle de fixation rapide comme
suit :
1.
Appuyez de chaque côté de la boucle (A de
Figure 5).
2.
La boucle va se détacher toute seule (B de
Figure 5).
g340477
Figure 5
8
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
88713, se fixe sur 51832/51832T
Longueur de
coupe
406 mm (16 po)
Tension
nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation
nominale
Vitesse à vide
3000 c/min à 60 V c.c. max.
Largeur de
coupe
23 mm (9/10 po)
Poids (fixé à
la tête motrice
sans batterie)
4,8 kg (10,6 lb)
Type de
chargeur
88610 (inclus avec le modèle 51832),
88602 ou 88605
Type de batterie
88620 (incluse avec le modèle 51832),
88625, 88640, 88650, 88660 ou 88675*
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
-30 °C (-22 °F) et 49 °C
(120 °F)*
Utiliser la machine entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)*
g358713
Figure 6
1. Lames
4. Levier de réglage
2. Plaque de blocage
5. Arbre
3. Gâchette de déblocage
6. Protège-lame
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur de
batterie dans un local fermé, propre et sec.
9
Utilisation
Rotation de la tête du
taille-haie
Démarrage de l'accessoire
1.
2.
La tête du taille-haie peut tourner à 90° pour s'adapter
aux différentes situations de coupe.
Vérifiez que les évents de l'accessoire, la tête
motrice et la batterie sont exempts de poussière
et de débris.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
du corps de la poignée (Figure 7).
1.
Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie de
la tête motrice (page 11).
2.
Rapprochez la gâchette de déblocage et le
levier de réglage l'un de l'autre et tournez la tête
du taille-haie.
3.
Relâchez le levier et la gâchette, vérifiez que
les dents sur le levier de réglage sont alignées
et engrenées dans les dents de la plaque de
blocage.
g357444
Figure 7
g363855
Figure 9
3.
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans le verrou.
4.
Pour mettre l'accessoire en marche, appuyez
sur le bouton de verrouillage, puis serrez la
gâchette de marche (Figure 8).
1. Gâchette de déblocage
Remarque: Faites coulisser la commande
de vitesse variable pour modifier la vitesse de
l'accessoire.
g357456
Figure 8
1. Bouton de verrouillage
3. Gâchette de marche
2. Commande de vitesse
variable
10
2. Levier de réglage
Arrêt du taille-haie
Conseils d'utilisation
Pour arrêter le taille-haie, relâchez la gâchette (Figure
8). Patientez au moins 5 secondes jusqu'à l'arrêt
complet de la lame.
• L'outil électrique permet de couper dans un sens
Chaque fois que vous cessez d'utiliser le taille-haie ou
que vous le transportez vers ou de la zone de travail,
enlevez la batterie et installez le protège-lame.
• Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez
ou dans l'autre en exécutant un mouvement de
va-et-vient lentement sur le plan transversal.
un mouvement transversal plus ample pour
qu'elles passent directement dans la lame.
• Utilisez une scie à main non électrique ou une
scie à élaguer pour couper les branchages qui
sont trop gros.
Retrait de la batterie de la
tête motrice
• Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à
tailler la haie bien droite. Décidez à quelle hauteur
vous souhaitez couper la haie. Tendez un cordeau
le long de la haie à la hauteur voulue. Taillez la
haie juste au-dessus du cordeau.
Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine
afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette
dernière hors de la machine (Figure 10).
g357457
Figure 10
1. Verrou de batterie
Dépose de l'accessoire de
la tête motrice
1.
Veillez à retirer la batterie de la tête motrice; voir
Retrait de la batterie de la tête motrice (page 11).
2.
Desserrez la poignée de vis sur le connecteur
de l'arbre (Figure 3).
3.
Appuyez sur le bouton de verrouillage tout en
séparant les 2 arbres (Figure 3).
11
Entretien
Remisage
Retirez la batterie avant de procéder à tout entretien
ou nettoyage.
Important: Remisez l'outil, la batterie et le
chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate; voir
Caractéristiques techniques (page 9).
Utilisez exclusivement les pièces et accessoires de
rechange recommandés par le constructeur.
Important: Si vous remisez la batterie à la fin
de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de
ses diodes soient vertes. Ne remisez pas une
batterie complètement chargée ou complètement
déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la
batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne
vert sur le chargeur, ou que les 4 diodes de la
batterie deviennent vertes.
Inspectez et entretenez régulièrement le produit.
Ne confiez la réparation du produit qu'à un
dépositaire-réparateur agréé.
Graissage du taille-haie
Périodicité des entretiens: Toutes les 10 heures
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
Type de graisse : au lithium.
1.
Placez le taille-haie sur une surface plane et
horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait de
la batterie de la tête motrice (page 11).
2.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon (Figure
11).
3.
Raccordez un pistolet de graissage aux
graisseurs et injectez de la graisse à l'intérieur
jusqu'à ce qu'elle commence à suinter hors des
graisseurs.
4.
dit, retirez la prise de l'alimentation ou de la
batterie) et recherchez tout dommage éventuel
après utilisation.
• Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
• Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie
dessus.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
Essuyez tout excès de graisse.
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
g363854
Figure 11
1. Emplacements des graisseurs
12
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Problème
L'outil ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La batterie est endommagée.
4. L'outil a un problème de nature
électrique.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Remplacez la batterie.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
2. Les prises d'air sont obstruées.
2. Nettoyez les prises d'air.
L'outil produit des vibrations ou des bruits
excessifs.
1. Les lames sont émoussées ou
endommagées.
1. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
La batterie se décharge rapidement.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
2. La machine est surchargée.
2. Taillez plus lentement.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
13
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés