Toro Revolution 60V Hedge Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro Revolution 60V Hedge Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3446-489 Rev A
Taille-haie Revolution de 60 V
N° de modèle 66220T—N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3446-489*
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
d'origine ou des renseignements complémentaires,
contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le
service client du fabricant en ayant les numéros de
modèle et de série du produit à portée de la main.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR (selon l'équipement)
sur la plaque du numéro de série pour accéder
aux renseignements sur la garantie, les pièces et
autres informations produit.
Introduction
Ce taille-haie est destiné au grand public et aux
professionnels. Il est conçu pour l'entretien des
buissons et des haies. Il est conçu pour utiliser les
batteries au lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries
sont conçues pour être rechargées uniquement avec
des chargeurs de batteries au lithium-ion Toro de 60
V. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que
celle prévue peut être dangereuse pour vous et toute
personne à proximité.
Le modèle 66220T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
g365004
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Pour plus d'informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
N° de modèle
N° de série
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Symbole de sécurité
Sécurité
Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce
manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont vous devez tenir compte
pour éviter des accidents.
ATTENTION
Prenez connaissance de toutes les consignes
de sécurité, instructions, illustrations et
spécifications qui accompagnent cet outil
électrique.
Le non respect des avertissements et
consignes peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Conservez précieusement toutes les mises en
garde et consignes de sécurité à titre de référence.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute
information signalant des actions ou des situations
dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER,
ATTENTION ou PRUDENCE.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les mises en
garde renvoie à votre outil électrique branché sur le
secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil).
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est
pas évité, entraînera obligatoirement des blessures
graves ou mortelles.
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
ATTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures
graves ou mortelles.
I. Sécurité sur la zone de travail
1.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des
blessures légères ou modérées.
2.
Ce manuel utilise également deux autres termes
pour faire passer des renseignements essentiels.
Important, pour attirer l'attention sur une information
d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour
souligner une information d'ordre général méritant
une attention particulière.
3.
La zone de travail doit être propre et bien
éclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
N'utilisez jamais d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, en présence de
liquides, gaz ou poussière inflammables par
exemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
Tenez enfants et adultes à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
II. Consignes de sécurité électrique
1.
2.
3.
3
Les fiches des outils électriques doivent
correspondre au type de prise. Ne modifiez
jamais la fiche électrique. N'utilisez pas
d'adaptateurs avec des outils électriques
reliés à la terre. Les fiches et prises
correspondantes non modifiées réduisent le
risque de choc électrique.
Évitez tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre/masse, par
exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmente si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans
un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
4.
Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.
Ne vous servez jamais du cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Éloignez le cordon des surfaces
chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou
des pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
5.
Si vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez toujours une rallonge
adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
6.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un
endroit humide ne peut être évitée, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel (RCD). L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel réduit le risque de choc électrique.
III. Sécurité personnelle
1.
Restez alerte, concentrez-vous sur votre
tâche et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez
jamais un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation peut entraîner de graves
blessures.
2.
Utilisez des équipements de protection
individuelle. Portez toujours une protection
oculaire. Les équipements de protection
comme les masques antipoussière, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante,
les casques et les protections antibruit utilisés
de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
3.
Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt
est en position ARRÊT avant de connecter
l'outil à une source d'alimentation et/ou à
la batterie, de le prendre en main ou de le
transporter. Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position arrêt.
4.
Retirez toute clé de réglage ou autre avant
de mettre l'outil en marche. Une clé oubliée
sur une pièce rotative de l'outil électrique risque
de vous blesser.
5.
Ne vous penchez pas trop en avant lorsque
vous travaillez. Gardez toujours les pieds
bien posés à terre et faites en sorte de ne pas
perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le
contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu.
4
6.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants. N'approchez pas les cheveux ni
les vêtements des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux pendants ou
les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
7.
Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d'équipements de
dépoussiérage et de ramassage,
assurez-vous qu'ils sont branchés et
utilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
8.
Même si vous avez l'habitude d'utiliser
les outils, ne relâchez pas votre attention
et n'ignorez pas les principes de sécurité
des outils. Une imprudence peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
V. Utilisation et entretien des outils à batterie
IV. Utilisation et entretien des outils
électriques
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez
l'outil électrique correct pour la tâche à
accomplir. L'outil électrique correct donnera de
meilleurs résultats et sera plus sûr s'il est utilisé
dans les limites prévues.
Ne vous servez pas de l'outil électrique
si l'interrupteur d'alimentation ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter
correctement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
d'alimentation est dangereux et doit être réparé.
Débranchez l'outil de la source d'alimentation
et/ou enlevez la batterie de l'outil, si elle est
amovible, avant d'effectuer des réglages, de
changer d'accessoire ou de ranger l'outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils électriques non utilisés
hors de la portée des enfants et ne
confiez leur utilisation qu'à des personnes
connaissant leur maniement et ayant lu
ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains
d'utilisateurs novices.
Effectuez l'entretien des outils et des
accessoires. Vérifiez si des pièces sont mal
alignées, grippées, cassées ou présentent
tout autre défaut susceptible d'affecter le
bon fonctionnement de l'outil électrique.
S'il est endommagé, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques
en mauvais état.
Gardez les outils de coupe propres et
bien affûtés. Des outils de coupe entretenus
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler.
1.
Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie spécifique peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
2.
Utilisez les outils électriques uniquement
avec les batteries spécifiquement prévues.
L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la
à distance d'objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autre petit objet métallique qui pourrait
relier les bornes entre elles. Un court-circuit
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4.
Une utilisation abusive peut causer la
projection de liquide hors de la batterie ;
évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consultez en plus
un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut causer des irritations ou des brûlures.
5.
N'utilisez pas une batterie ou un outil qui est
endommagé(e) ou modifié(e). Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir
un comportement imprévisible et causer un
incendie, une explosion ou des blessures.
6.
N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou
à une température excessive. L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 °C
peut provoquer une explosion.
7.
Suivez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors
de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
VI. Entretien
Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
les outils rapportés, etc., en conformité
avec ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
Gardez les poignées et surfaces de
préhension sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse. Les poignées et les
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute
sécurité dans des situations imprévues.
1.
Confiez l'entretien de votre outil électrique à
un réparateur qualifié utilisant exclusivement
des pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
2.
Ne faites jamais l'entretien des batteries
endommagées. L'entretien des batteries ne
doit être effectué que par le fabricant ou des
prestataires de services autorisés.
VII. Avertissements de sécurité relatifs au
taille-haie
1.
5
N'approchez aucune partie du corps de la
lame. Ne retirez pas les branches coupées
et ne tenez pas les branches pendant le
fonctionnement des lames. Les lames
continuent de fonctionner après la mise hors
tension de l'outil. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner
des blessures graves.
2.
Portez le taille-haie par la poignée avec la
lame arrêtée et en prenant soin de ne pas
actionner l'interrupteur d'alimentation. Le
transport correct du taille-haie réduit le risque de
démarrage accidentel et de blessures causées
par les lames.
3.
Mettez toujours le couvre-lame en place
avant de transporter ou de ranger le
taille-haie. La manipulation correcte du
taille-haie réduit le risque de démarrage
accidentel et de blessures causées par les
lames.
4.
Lorsque vous enlevez des matériaux coincés
ou que vous faites l'entretien de l'appareil,
assurez-vous que tous les interrupteurs
d'alimentation sont en position hors tension
et que la batterie est retirée ou débranchée.
La mise en marche inopinée du taille-haie
pendant le dégagement d'une obstruction ou
l'entretien peut entraîner des blessures graves.
5.
Tenez le taille-haie uniquement par les
surfaces de préhension, car la lame peut
toucher des câbles cachés ou son propre
cordon d'alimentation. Si les lames entrent
en contact avec un câble « sous tension »,
les pièces métalliques exposées du taille-haie
peuvent également être mises « sous tension »
et causer un choc électrique pour l'utilisateur.
6.
Tenez tous les cordons et câbles
d'alimentation à l'écart de la zone de coupe.
Des cordons ou câbles d'alimentation peuvent
être cachés par des haies ou des buissons et
risquent d'être accidentellement coupés par la
lame.
7.
N'utilisez pas le taille-haie par mauvais
temps, surtout s'il existe un risque de foudre.
Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal145-2328
145-2328
1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; portez une
protection oculaire ; n'exposez pas l'appareil à la pluie.
3. Mettre au rebut en respectant l'environnement.
2. Risque de coupure/mutilation des mains – ne vous approchez
pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en
place.
7
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
g365005
Figure 3
Côté gauche de la machine montré
Modèle
66220T
Tension
nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c. nominale
Longueur
hors tout
113 cm
Vibrations
dans la
main/le bras
au niveau de
la poignée
principale
Voir le document « Déclaration de conformité »
inclus
Voir le document « Déclaration de conformité »
inclus
1. Protège-pointe
8. Commutateur de
verrouillage
2. Lames
3. Protège-lame
9. Gâchette
10. Verrou de batterie
Vibrations
dans la
main/le bras
au niveau de
la poignée
avant
4. Protège-main
11. Interrupteur de
vitesse/anti-blocage
Poids (sans
batterie)
4,1 kg
Longueur de
coupe
660 mm
Largeur de
coupe
30 mm
Type de
chargeur
Chargeurs Toro de 60 V au lithium-ion
Type de
batterie
Batteries Toro de 60 V au lithium-ion
5. Poignée auxiliaire
12. Évents
6. Commutateur de poignée 13. Couvercle de protection
auxiliaire
7. Bouton de rotation de la
poignée
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
-30 °C et 49 °C*
Utiliser la machine entre
0 °C et 49 °C*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
les capacités de la machine. Adressez-vous à un
réparateur agréé ou un distributeur Toro agréé, ou
rendez-vous sur www.toro.com pour obtenir une liste
de tous les accessoires et outils agréés.
Pour garantir le meilleur rendement et assurer
la certification de sécurité de la machine, utilisez
toujours des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d’autres constructeurs peuvent être dangereux.
8
Utilisation
3.
Démarrage du taille-haie
1.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
dans le corps de la poignée, saisissez la poignée
et poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce
que le verrou s'enclenche en position (Figure 6).
Enlevez le couvercle de protection des lames
(Figure 4).
ATTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer
des coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avec
prudence quand le couvercle de
protection est retiré.
g365007
Figure 6
g365006
Figure 4
1. Couvercle de protection
2.
2. Lames
Vérifiez que les évents du taille-haie sont
exempts de poussière et de débris (Figure 5).
1. Poignée auxiliaire
4. Gâchette
2. Commutateur de poignée
auxiliaire
3. Commutateur de
verrouillage
5. Verrou de batterie
4.
Placez une main sur la poignée d'actionnement.
Placez l'autre main sur la poignée auxiliaire
(Figure 6).
5.
Appuyez sur le commutateur de verrouillage
puis serrez la poignée d'actionnement tout en
actionnant le commutateur de poignée auxiliaire
pour mettre le taille-haie en marche (Figure 6).
Le taille-haie reste en marche tant que vous
appuyez sur le commutateur de poignée
auxiliaire et la gâchette. Vous pouvez relâcher
le commutateur de verrouillage lorsque le
taille-haie est en marche.Figure 6
g378082
g378084
Figure 5
1. Évents du taille-haie
9
Utilisation de l'interrupteur
de vitesse/anti-blocage
Rotation de la poignée du
taille-haie
1.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton de
verrouillage de rotation (encadré A de la Figure
7).
2.
Tournez la poignée de 90° vers la droite ou la
gauche selon le sens de coupe recherché, puis
relâchez le bouton de verrouillage de rotation
pour bloquer la poignée à la position voulue
(encadré B de la Figure 7).
Le taille-haie possède plusieurs réglages de vitesse ;
avancez l'interrupteur à la position H pour Haute
vitesse. Placez l’interrupteur à la position centrale
pour couper à faible vitesse (Figure 8).
L’interrupteur possède également un réglage
anti-blocage ; reculez l’interrupteur pour inverser
temporairement le mouvement des lames afin de
décoincer un blocage (Figure 8).
g365021
Figure 8
1. Position haute vitesse
2. Position faible vitesse
g365008
Figure 7
10
3. Position anti-blocage
Arrêt du taille-haie
Conseils d'utilisation
Pour arrêter le taille-haie, relâchez la gâchette ou
l'interrupteur de la poignée auxiliaire (Figure 6).
Attendez au moins 5 secondes l'arrêt complet de la
lame.
• L'outil électrique permet de couper dans un sens
ou dans l'autre en exécutant un lent mouvement
de va-et-vient.
• Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez
un mouvement transversal plus ample pour
qu'elles passent directement dans la lame.
Enlevez la batterie et mettez le couvercle de protection
sur les lames chaque fois que vous cessez d'utiliser le
taille-haie ou que vous le transportez vers ou depuis
la zone de travail.
• Si vous devez couper des troncs qui sont trop
larges pour le taille-haie, utilisez un autre outil.
• Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à
Retrait de la batterie
tailler la haie bien droite. Décidez à quelle hauteur
couper la haie. Tendez un cordeau le long de
la haie à la hauteur voulue, pour vous servir de
repère. Taillez la haie juste au-dessus du cordeau.
Appuyez sur le verrou de batterie de l'outil afin de
débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière
hors de l'outil (Figure 9).
g365019
Figure 9
1. Verrou de batterie
11
Entretien
Après chaque utilisation du taille-haie, procédez
comme suit :
1.
Retirez la batterie du taille-haie avant tout
entretien ou nettoyage.
2.
Essuyez le taille-haie avec un chiffon humide
si des débris se sont accumulés dessus. Ne
lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne
la trempez pas dans l'eau.
ATTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer
des coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avec
prudence quand le couvercle de
protection est retiré.
3.
g378608
Figure 10
Examinez la machine ; vérifez et resserrez
toutes les fixations. Réparez ou remplacez
les pièces éventuellement endommagées ou
manquantes.
1. Enduisez le bord supérieur de la lame d'huile pour machine.
Important: Utilisez uniquement les pièces
et accessoires de rechange recommandés
par le fabricant.
Ne confiez la réparation du produit qu'à un
concessionnaire-réparateur agréé.
4.
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur
les prises d'air et l'échappement du carter du
moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
Lubrification du taille-haie
Lubrification des lames
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
ATTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer des
coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avec
prudence quand le couvercle de protection
est retiré.
1.
Arrêtez le taille-haie, retirez la batterie et posez
le taille-haie sur une surface plane.
2.
Nettoyez la saleté et les débris éventuellement
présents sur le taille-haie à l'aide d’une brosse
ou d'un chiffon humide et d'un détergent doux.
3.
Enduisez le bord de la lame supérieure d'huile
pour machine légère (par ex. n.º 10) (Figure 10).
12
Lubrification du boîtier
d'engrenages
Remisage
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures ou
tous les mois, la première échéance
prévalant
Important: Rangez l'outil, la batterie et
le chargeur de batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 8).
1.
Arrêtez le taille-haie, retirez la batterie et mettez
le couvercle de protection sur les lames.
2.
Retournez le taille-haie de sorte que le boîtier
d'engrenages soit tourné vers le haut.
3.
Retirez le bouchon hexagonal du boîtier
d’engrenages (Figure 11).
Important: Si vous remisez la batterie à la fin de
la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à
ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou
complètement déchargée. Avant de réutiliser
l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant
gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les
4 diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)
et recherchez tout dommage éventuel après
utilisation.
• Nettoyez le produit pour éliminer les corps
étrangers.
• Ne rangez pas l'outil en laissant la batterie dessus.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
Figure 11
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
1. Bouchon du boîtier d'engrenages
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
g378351
4.
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
Injectez une petite quantité de graisse dans
le boîtier d'engrenages à l'aide d'un pistolet à
graisse.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
Remarque: Utilisez de la graisse au lithium
n.º 2
5.
Remettez le bouchon du boîtier d'engrenages.
13
Dépistage des défauts
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou
de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez
pas à résoudre le problème vous-même.
Problème
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
Le boîtier d'engrenages est chaud.
L'outil émet des vibrations ou des bruits
excessifs.
La batterie se décharge rapidement.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
4. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
5. La batterie est endommagée.
6. L'outil présente un problème de nature
électrique.
7. Le commutateur de poignée auxiliaire
et la gâchette ne sont pas tous les
deux appuyés.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 et 40 °C.
4. Laissez sécher la batterie ou
essuyez-la.
5. Remplacez la batterie.
6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
7. Appuyez simultanément sur la
gâchette et le commutateur de poignée
auxiliaire.
1. L'interrupteur de vitesse est à la
position faible vitesse ou anti-blocage.
1. Placez l’interrupteur de vitesse à la
position haute vitesse.
2. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
3. Les évents sont obstrués.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
3. Nettoyez les évents.
1. Les évents sont obstrués.
1. Nettoyez les évents.
2. Le boîtier d’engrenages n'est pas
lubrifié correctement.
2. Lubrifiez le boîtier d'engrenages.
1. Les lames sont émoussées ou
endommagées.
1. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
2. La machine n'est pas lubrifiée
correctement.
2. Lubrifiez les lames et le boîtier
d'engrenages.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 et 40 °C.
2. Le taille-haie est en surcharge.
2. Taillez plus lentement.
14
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions
légales applicables. Pour plus d'informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être
moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et
au traitement sécurisé de vos données.
Droits d'accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la
portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés