Truma Combi Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Truma Combi Mode d'emploi | Fixfr
Truma Combi*
Générateur d’air chaud à GPL avec chauffe-eau indirect supplémentaire
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Mode d’emploi
Veuillez suivre à la lettre les avertissements
de sécurité afin de prévenir toute blessure
grave ou mortelle ou tout dommage matériel.
À conserver dans le véhicule.
Ce document fait partie du générateur d’air chaud.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence
ou ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
• Évacuez le véhicule.
• Coupez l’alimentation en gaz au réservoir
ou à la source.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous
servir du téléphone ou de la radio du véhicule.
• Ne pas démarrer le moteur du véhicule ni
aucune génératrice électrique.
• Appelez le fournisseur de gaz le plus
proche ou un technicien qualifié.
• Si vous ne pouvez rejoindre ni un fournisseur ni un technicien qualifié, appelez le
service des incendies le plus proche.
• Ne pas rétablir l’alimentation en gaz tant
que les fuites n’ont pas été réparées.
L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur qualifié,un service d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Conforme à la norme ANSI Z21.47
Conforme à la norme CSA 2.3
4010007
* Brevet en instance
Table des matières
Renseignements sur la marque de commerce ..................
Utilisation prévue ...................................................................
Utilisation interdite ................................................................
Dispositif de montage / accessoires ..................................
Schéma du générateur d’air chaud .....................................
2
2
2
3
4
Information sur la sécurité du consommateur
Symboles de sécurité et mentions d’avertissement ........ 6
Comportements et pratiques de sécurité ........................... 6
Caractéristiques de sécurité ................................................. 8
Mode d’emploi
Fonctionnement du générateur d’air chaud Combi .......... 9
Modes de fonctionnement réglables ........................................ 9
Modes d’alimentation réglables .............................................. 10
Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz .............................. 10
Détendeur/soupape de vidange Truma ............................. 10
Ouverture du détendeur/soupape de vidange Truma .............. 11
Fermeture du détendeur/soupape de vidange Truma ............. 11
Mise en marche du générateur d’air chaud Combi ........ 11
Inspections avant chaque utilisation ....................................... 12
Remplissage du réservoir d’eau .............................................. 12
Mise en marche du générateur d’air chaud ............................ 12
Arrêt ....................................................................................... 13
Arrêt du générateur d’air chaud .............................................. 13
Vidange du réservoir d’eau ..................................................... 14
Préparation hivernale ........................................................... 14
Facultatif : Préparation hivernale du VR au moyen d’un antigel ... 14
Fonctionnement en hiver .................................................... 14
Fiche technique Combi ........................................................ 15
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT « Combi » ............. 16
Entretien et réparation ........................................................ 17
Détartrage et nettoyage du réservoir d’eau ............................ 17
Détendeur/soupape de vidange Truma ................................... 18
Remplacement du fusible de 12 volts ..................................... 18
Dépannage ............................................................................ 19
Annexe ................................................................................... 20
La Proposition 65 de la Californie dresse une
liste des substances chimiques reconnues par
l’État comme causant le cancer, des malformations congénitales, un décès, de graves blessures ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Le présent produit peut contenir de telles
substances, ou de telles substances peuvent
être produites par la combustion du combustible (gaz) ou faire partie du produit comme tel.
Renseignements sur la marque
de commerce
La marque Truma Combi® est appelée Combi
ci-après.
Utilisation prévue
Le générateur d’air chaud à GPL Combi* avec
chauffe-eau indirect supplémentaire ne doit être
utilisé que dans des véhicules récréatifs (VR)
pour chauffer l’air ambiant et l’eau du robinet.
Les VR sont des véhicules pouvant servir de
gîte temporaire, utilisés à des fins récréatives
ou pour faire des voyages ou du camping. Ces
véhicules peuvent être motorisés ou tirés par un
autre véhicule.
*Modèles
• Combi eco
• Combi eco plus
• Combi comfort
• Combi comfort plus
Les modèles Combi eco plus et
Combi comfort plus sont également dotés
d’éléments chauffants électriques en vue
d’un fonctionnement sous une tension
d’alimentation de 120 V.
Utilisation interdite
Il est interdit d’utiliser l’appareil à d’autres fins
que celles pour lesquelles il a été conçu (voir
ci-dessus).
Exemples d’utilisation interdite :
• Utilisation dans un milieu marin.
• Utilisation comme composante d’un système de chauffage de locaux.
• Utilisation dans des maisons mobiles.
• Utilisation dans une cantine mobile ou une
cuisine roulante en bordure des routes.
• Utilisation dans une roulotte de chantier.
2
Dispositif de montage / accessoires
Voici une illustration montrant une installation type. L’installation dans votre véhicule peut
être différente. L’illustration n’est pas à l’échelle.
B
I
C
K
70
J
E
D
A
H
G
F
Fig. 1
Légende
A Générateur d’air chaud Combi
B Tableau de commande CP plus
C Sonde de température ambiante
D Ouverture pour la prise d’air de circulation
(avec grille installée)
E Détendeur/soupape de vidange Truma
F Cheminée latérale avec système d’évacuation des gaz d’échappement (double
tube)
G
H
I
J
K
Tuyaux d’air chaud avec gaine isolante
Sortie d’air chaud avec clapet à air
Bouche d’air de paroi
Clapet de non-retour
Régulateur de pression d’eau Truma
3
Schéma du générateur d’air chaud
1 (Partie supérieure)
2 3
14
4
5
12
18
6
17
7
16
8
15
10
13
19
20b
20a
11
10
9
Fig. 2
4
5
1 (Partie supérieure)
2
3
11
6
7
6
10
Fig. 3
4
18
7
9
19
9
8
Légende
1 Générateur d’air chaud Combi avec
chauffe-eau indirect supplémentaire
2 Raccord pour le tube d’alimentation d’air
de combustion
3 Raccord pour le tube d’évacuation des
gaz d’échappement
4 Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz
5 Couvercle des raccordements électriques
6 Sorties d’air chaud (supérieures)
7 Sorties d’air chaud (inférieures)
8 Fiche électrique bipolaire à 3 fils de
120 volts
(sur les modèles Combi eco plus et
Combi comfort plus seulement)
9 Pieds du bâti en plastique
10 Pieds du bâti en aluminium
11 Ventilateur d’air de circulation
12 Ventilateur d’air de combustion
13 Raccord d’eau froide (entrée)
14 Raccord d’eau chaude (sortie)
15 Robinet d’arrêt du gaz (derrière le
couvercle)
16 Raccord de gaz (entrée)
17 Raccord d’essai (gaz) (derrière le
couvercle)
18 Couvercle des composants électroniques
19 Poignées
20a Plaque signalétique d’origine
20b Duplicata de la plaque signalétique
5
Information sur la sécurité du
consommateur
Symboles de sécurité et
mentions d’avertissement
C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Il vous
avertit de risques possibles de blessures graves
ou mortelles pour vous et autrui.
indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure grave ou mortelle.
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure grave ou mortelle.
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure mineure ou modérée.
indique des pratiques qui ne concernent
pas les blessures corporelles.
indique d’autres conseils ou renseignements importants.
Comportements et pratiques de
sécurité
Pour garantir un fonctionnement sans danger
• Danger de suffocation! Pour ­assurer une
dissipation appropriée des gaz d’échappement,
faites fonctionner le générateur d’air chaud
Combi uniquement à l’extérieur.
––N’utilisez jamais l’appareil dans un espace
clos ou une tente, ou n’inhalez pas les gaz
d’échappement.
––Si vous installez un auvent étanche, assurez-vous que le système d’évacuation
des gaz d’échappement évacue les gaz à
l’extérieur.
––Si le VR est stationné dans un espace clos :
––Coupez l’alimentation en carburant du générateur d’air chaud Combi.
––Mettez la minuterie hors fonction.
––Servez-vous du tableau de commande
pour éteindre le générateur d’air chaud
Combi.
––Assurez-vous que le générateur d’air
chaud Combi ne puisse d’aucune façon être mis en marche au moyen de la
­Truma App.
6
• Utilisez le générateur d’air chaud Combi seulement lorsqu’un détecteur de monoxyde de
carbone et de gaz de pétrole liquéfié (GPL)
fonctionnel est installé dans le VR. Pour
l’installation, le fonctionnement et la mesure
des paramètres de fonctionnement, veuillez
suivre les lignes directrices du fabricant.
• Enlevez tous les matériaux combustibles,
l’essence et autres vapeurs ou liquides inflammables, par exemple des distributeurs
pressurisés ou des bougies de cire, autour
du générateur d’air chaud Combi.
• Gardez l’avant des sorties d’air chaud
(Fig. 1 – H) exempt de tout matériau combustible ou thermosensible. Ne placez pas
d’objets dans les sorties d’air chaud.
• Afin d’éviter toute surchauffe du générateur
d’air chaud Combi, assurez-vous que les
prises d’air du générateur d’air chaud Combi
(Fig. 2 – 11), les grilles d’aération de l’endroit
où le générateur d’air chaud Combi est
installé (Fig. 1 – D), et l’espace autour du
générateur d’air chaud Combi sont bien
dégagés.
• Gardez la cheminée latérale bien dégagée
afin d’assurer une combustion propre. N’appuyez aucun objet contre la cheminée latérale (Fig. 1 – F).
•
RISQUE D’INTOXICATION PAR LE
­MONOXYDE DE CARBONE
Le non-respect des directives pourrait occasionner des blessures graves ou un décès en
raison d’une intoxication par le monoxyde de
carbone si les produits de combustion pénètrent dans le VR.
Assurez-vous que toutes les ouvertures dans
le mur extérieur autour des tuyaux d’évacuation (et de prise d’air) sont scellées afin
d’empêcher l’infiltration de produits de la
combustion dans le VR.
Assurez-vous également que les sorties des
tuyaux d’évacuation (et de prise d’air) du
générateur d’air chaud ne sont jamais obstruées, peu importe la saison.
• Danger : surfaces brûlantes. La température
des gaz d’échappement peut atteindre 320 °F
(160 °C). Ne touchez pas aux surfaces autour
de la cheminée latérale et n’appuyez aucun
objet contre la cheminée latérale ou le VR.
Responsabilités de l’exploitant
• Il incombe à l’exploitant de veiller à la quantité et à la qualité de l’eau versée dans le réservoir de l’appareil Combi.
• Il incombe à l’exploitant de protéger le générateur d’air chaud Combi contre le gel.
Fonctionnement sécuritaire
• Utilisez uniquement du gaz de pétrole liquéfié (propane). Il ne faut pas utiliser du butane
ou tout mélange renfermant plus de 10 % de
butane.
––Les bouteilles de gaz ne doivent être remplies que par un fournisseur de gaz qualifié.
• Risque de dommages au système d’alimentation en gaz! Pour le bon fonctionnement
des systèmes de régulation de pression du
gaz, des dispositifs dotés de brûleurs à gaz
ou des systèmes à gaz, n’utilisez que des
bouteilles remplies de gaz en phase gazeuse
seulement. Il est interdit d’employer des
bouteilles remplies de gaz en phase liquide.
• Lors de la mise en marche initiale d’un appareil neuf, une petite quantité de fumée et
une légère odeur peuvent être perceptibles.
Lorsque l’appareil est mis en marche après
avoir été inutilisé pendant une période particulièrement longue, il peut y avoir un peu
de fumée et/ou une odeur à cause de la
poussière ou de la saleté. Il est conseillé de
laisser fonctionner l’appareil à la puissance
maximale pendant quelques minutes et de
s’assurer que l’endroit est bien aéré.
––Pour utiliser le générateur d’air chaud
­Combi au mode « chauffe-eau » (140 °F
(60 °C)), faites-le chauffer plusieurs fois.
• L’air très chaud peut être dangereux, particulièrement pour les bébés, les enfants et
les personnes âgées ou handicapées. Il peut
causer des brûlures.
––La température de l’air aux sorties d’air chaud
peut atteindre 250 °F (121 °C). Vérifiez toujours la température de l’air avant de modifier le réglage du clapet à air (Fig. 1 – H).
• L’eau très chaude peut être dangereuse,
particulièrement pour les bébés, les enfants
et les personnes âgées ou handicapées. Elle
peut causer de graves brûlures.
––N’actionnez jamais le détendeur/soupape
de vidange (Fig. 1 – E) tant que le générateur d’air chaud Combi est sous l’effet de la
pression de l’eau ou encore très chaud.
––Vérifiez toujours la température de l’eau
avant de prendre votre douche ou votre bain.
• Combien de temps faut-il pour que l’eau très
chaude cause des lésions cutanées?
Température
°F (°C)
155 (68)
148 (64)
140 (60)
133 (56)
127 (52)
124 (51)
120 (48)
100 (37)
Délais avant l’apparition de
brûlures cutanées
1 seconde
2 secondes
5 secondes
15 secondes
1 minute
3 minutes
5 minutes
Température sécuritaire de l’eau du bain
Source : Moritz, A.R., Herriques, F.C., Studies of thermal injuries: the
relative importance of time and surface temperature in causation of cutaneous burns,
A. J. Pathol 1947, 23, p. 695 – 720.
• Les enfants âgés de moins de 17 ans, ainsi
que les personnes ayant des incapacités
physiques, sensorielles et mentales ou possédant peu de connaissances ou d’expérience, peuvent utiliser le générateur d’air
chaud Combi uniquement sous supervision
ou s’ils ont reçu des directives quant à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Ils doivent
également comprendre les risques inhérents
à l’utilisation du générateur d’air chaud. Il
faut interdire aux enfants de jouer avec le
générateur d’air chaud Combi.
Fonctionnement sécuritaire pendant que le
VR est en mouvement
• FERMEZ le robinet d’alimentation en gaz et
celui de la bouteille de GPL lorsque le VR
est en mouvement. Tous les appareils à gaz
et les veilleuses sont ainsi hors fonction. Il
ne faut jamais faire fonctionner un appareil à gaz pendant que le véhicule est en
mouvement.
• ÉTEIGNEZ le générateur d’air chaud Combi
lorsque vous mettez de l’essence dans le
véhicule.
• Afin d’éviter tout dommage, assurez-vous
que de l’eau ne s’infiltre pas dans le générateur d’air chaud Combi lors du nettoyage
du VR, p. ex. ne vaporisez pas d’eau directement dans la cheminée latérale.
7
Marche à suivre sécuritaire en cas de
défaillance
• COUPEZ l’alimentation en gaz et ÉTEIGNEZ
le générateur d’air chaud Combi dès que
vous constatez une situation anormale.
• L’utilisation du générateur d’air chaud Combi
présente un risque d’incendie ou d’explosion
si celui-ci a été endommagé par une inondation ou si le VR a subi un accident. Un technicien d’entretien qualifié doit inspecter le
générateur d’air chaud. Lors de dommages
causés par l’humidité, le technicien doit remplacer les commandes du gaz, les pièces du
système de commande ou les pièces électriques endommagées, ou installer un générateur d’air chaud neuf.
• Seul un technicien d’entretien qualifié peut
effectuer les réparations.
• Faites immédiatement corriger toute défaillance par un technicien d’entretien qualifié.
––Vous pouvez régler vous-même une panne
si un correctif est indiqué dans le tableau
de dépannage fourni dans le présent mode
d’emploi (reportez-vous à la section « Dépannage » à la page 19).
• Après un raté d’allumage, il faut faire inspecter le générateur d’air chaud Combi, ainsi
que le tube d’évacuation des gaz d’échappement, par un technicien d’entretien qualifié.
Entretien et réparation sécuritaires
• Confiez le nettoyage et l’entretien du générateur d’air chaud uniquement à un technicien
d’entretien qualifié.
• Toute modification apportée au générateur
d’air chaud Combi ou à ses commandes
peut provoquer de graves dangers imprévisibles, en plus d’annuler la garantie.
• Après une longue période d’entreposage hivernal : Rincez à fond tous les tuyaux d’eau
chaude et d’eau froide, ainsi que le générateur d’air chaud Combi, à l’aide d’eau potable avant de les utiliser.
8
Caractéristiques de sécurité
Le générateur d’air chaud Combi est doté des
dispositifs de sécurité suivants :
Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz
Cet interrupteur (Fig. 2 – 4) coupe l’alimentation
électrique à la soupape de sûreté pour le gaz,
ainsi que l’alimentation en gaz du générateur
d’air chaud. Pour vous assurer que l’alimentation en gaz du générateur d’air chaud a été coupée, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt).
Surveillance de la flamme
Si la flamme s’éteint, l’alimentation en gaz est
coupée.
Arrêt en basse tension
Si la tension est inférieure à 10 V c.c., l’alimentation en gaz est coupée.
Protection contre les surintensités
Lorsqu’un court-circuit se produit dans le générateur d’air chaud Combi (>10 A), un fusible se
déclenche dans la commande et le générateur
d’air chaud s’éteint.
Surveillance de la température de l’eau
chaude
Un détecteur de température empêche toute
élévation excessive de la température de l’eau.
Surveillance de la température de l’air
chaud
Un détecteur de température empêche toute
élévation excessive de la température de l’air.
Mode d’emploi
Veuillez lire et suivre les directives données
à la section « Information sur la sécurité du
consommateur » avant de faire fonctionner
le générateur d’air chaud Combi.
Risque de défectuosités!
Il faut toujours utiliser le tableau de commande CP plus pour faire fonctionner le
générateur d’air chaud Combi. Un mode
d’emploi est fourni avec le tableau de commande CP plus.
Brûlures causées par l’eau très chaude!
Une eau dont la température est supérieure à
127 ºF (52 ºC) peut causer de graves brûlures
et, dans certains cas, entraîner la mort.
L’eau dans le réservoir d’eau chaude peut atteindre une température maximale de 162 °F /
72 °C pendant le fonctionnement de l’appareil.
S’il y a défaillance de l’appareil, la température
de l’eau peut s’élever jusqu’à 205 °F / 96 °C.
• Remplissez toujours le réservoir d’eau
chaude avec de l’eau potable. Il incombe
à l’utilisateur du générateur d’air chaud de
veiller à la qualité de cette eau.
• Avant d’utiliser un robinet d’eau chaude ou
de prendre une douche, laissez couler l’eau
chaude jusqu’à ce que la température de
l’eau cesse d’augmenter.
• Vérifiez la température de l’eau avant de
déposer un enfant dans la baignoire ou de
le placer sous la douche.
• Ne laissez jamais un enfant ou une personne handicapée sans surveillance dans
une baignoire.
Fonctionnement du générateur
d’air chaud Combi
Le générateur d’air chaud Combi a été conçu
spécialement pour les véhicules récréatifs (VR).
C’est un générateur d’air chaud doté d’un
chauffe-eau indirect supplémentaire.
Tous les modèles Combi sont alimentés en propane et en électricité par une source de 12 V.
Les modèles Combi eco plus et Combi comfort
plus sont également dotés d’éléments chauffants électriques en vue d’un fonctionnement
sous une tension d’alimentation de 120 V c.a.
L’air ambiant est aspiré dans le générateur d’air
chaud par un ventilateur; il est ensuite chauffé et retourné dans le VR air au moyen d’un
conduit flexible.
Le générateur d’air chaud Combi avec chauffeeau indirect supplémentaire est installé entre la
conduite d’alimentation en eau fraîche et le système d’eau chaude du véhicule.
On obtient la température désirée à la pomme
de douche en mélangeant l’eau chaude et l’eau
froide.
Une cheminée latérale permet à l’air de combustion de circuler à l’intérieur du générateur
d’air chaud et d’évacuer les gaz d’échappement. La cheminée latérale et le générateur
d’air chaud sont reliés à un tube du système
d’évacuation des gaz d’échappement : un tube
d’évacuation des gaz à l’intérieur, et un tube
d’aspiration de l’air de combustion à l’extérieur.
Dommages causés par le gel au générateur d’air chaud Combi! Le générateur d’air chaud
Combi ne bénéficie pas d’une protection contre le
gel. Lorsque le chauffage n’est pas utilisé et qu’il
y a un risque de gel, il faut vider toute l’eau du réservoir d’eau (reportez-vous à la section « Vidange
du réservoir d’eau » à la page 14).
Modes de fonctionnement réglables
Servez-vous du tableau de commande CP plus
(Fig. 1 – B) pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre (reportez-vous au manuel de la
commande CP plus pour d’autres directives).
1 Mode « chauffage »
Le générateur d’air chaud choisit automatiquement le niveau de fonctionnement en fonction
de l’écart entre la température désirée, réglée
sur le tableau de commande, et la température
ambiante. S’il y a de l’eau dans le réservoir
d’eau, celle-ci sera automatiquement chauffée.
La température de l’eau ne sera pas contrôlée,
mais elle atteindra au maximum 162 °F (72 °C).
2 Mode « chauffe-eau »
(uniquement s’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau)
Le mode « chauffe-eau » est idéal seulement
lorsqu’on a besoin d’eau chaude. Le réglage
minimum du brûleur suffit pour chauffer l’eau.
9
Au mode « chauffe-eau », le brûleur s’éteint dès
que l’eau atteint la température réglée sur le tableau de commande CP plus.
Il est possible de jumeler les deux modes de
fonctionnement.
Modes d’alimentation réglables
Interrupteur du robinet d’arrêt
du gaz
Cet interrupteur (Fig. 4) coupe l’alimentation
électrique à la soupape de sûreté pour le gaz,
ainsi que l’alimentation en gaz du générateur
d’air chaud Combi. Pour vous assurer que l’alimentation en gaz du générateur d’air chaud a
été coupée, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt).
Le tableau de commande CP plus permet de
régler divers modes d’alimentation sur les modèles Combi eco plus et Combi comfort plus.
Interrupteur du
robinet d'arrêt du gaz
Aucun générateur d’air chaud Combi ne fonctionne
sans une alimentation électrique de 12 V c.c.
1Gaz de pétrole liquéfié (GPL) pour le
mode « fonctionnement au gaz »
Tous les générateurs d’air chaud Combi fonctionnent au GPL (propane).
2Électricité pour le mode « fonctionnement électrique »
Les générateurs d’air chaud Combi eco plus et
Combi comfort plus peuvent être alimentés en
électricité si le VR est raccordé à une source
d’alimentation électrique ou à une génératrice.
Utilisez uniquement une génératrice à
onde sinusoïdale de 120 V afin d’éviter tout
dommage à l’appareil Combi.
3 Électricité et GPL (mode mixte)
Les générateurs d’air chaud Combi eco plus et
Combi comfort plus peuvent fonctionner simultanément au GPL (propane) et à l’électricité.
Si le mode de fonctionnement choisi est :
1. Mode « chauffage » :
Les appareils Combi eco plus et Combi comfort plus peuvent fonctionner simultanément
au GPL (propane) et à l’électricité.
2. Mode « chauffe-eau » :
Les appareils Combi eco plus et Combi comfort plus fonctionnent au mode électrique
à une puissance de sortie présélectionnée
de 850 W (mode mixte no 1) ou de 1 700 W
(mode mixte no 2).
Lorsque l’alimentation électrique* du VR est
coupée, le générateur d’air chaud passe automatiquement à l’alimentation en GPL (propane).
* Avec une alimentation suffisante en électricité
(12 V c.c.) et en GPL (propane).
10
Robinet d'arrêt du gaz
Fig. 4
Réglages de l’interrupteur pour le robinet d’arrêt
du gaz :
Off (arrêt) = le robinet d’arrêt du gaz est fermé
On (marche) = le robinet d’arrêt du gaz est ouvert
Sonde de température ambiante
Une sonde de température ambiante (Fig. 1 – C)
mesure la température à l’intérieur du VR.
L’endroit où cette sonde est installée dépend du
modèle de VR et est déterminé par le fabricant
du véhicule.
Détendeur/soupape de vidange
Truma
Risque de brûlures causées par l’eau très
chaude et(ou) l’altération du détendeur/
soupape de vidange!
• N’actionnez jamais le détendeur/soupape
de vidange tant que le générateur d’air
chaud Combi est encore chaud.
• N’installez pas un bouchon ou un raccord
de réduction à la sortie du détendeur/
soupape de vidange. Si vous utilisez une
conduite de refoulement, laissez le détendeur et la conduite se vider complètement.
––Le détendeur/soupape de vidange joue le
double rôle de détendeur et de soupape de
vidange.
––Le détendeur/soupape de vidange est un
dispositif de sécurité et ne doit jamais être
enlevé, sauf pour le remplacer.
––Ce dispositif n’est pas réparable; lorsqu’il
est défectueux, il faut le remplacer. Ce remplacement doit être effectué par un technicien d’entretien agréé.
––Il doit être remplacé par un détendeur/soupape de vidange Truma dont la pression
nominale est de 65,25 lb/po2 (4,5 bar) certifié et homologué par la CSA.
––Toute altération du détendeur/soupape
de vidange aura pour effet d’annuler la
garantie.
Le générateur d’air chaud Combi avec chauffeeau indirect supplémentaire doit être installé avec
un détendeur/soupape de vidange Truma (Fig. 5)
conforme à la norme ANSI Z21.22, « Relief Valves for Hot Water Systems ».
1
b
a
c
Fig. 6
a, b =levier en position « soupape fermée pendant le fonctionnement du générateur
d’air chaud »
c = levier en position « vidange »
Fermeture du détendeur/soupape
de vidange Truma
• Déplacez le levier afin qu’il soit à la position
« fermée » (Fig. 6 – a ou 6 – b).
Mise en marche du générateur
d’air chaud Combi
2
3
Fig. 5
1 Détendeur/soupape de vidange Truma
2 Levier
3 Tubulure de purge (dépasse du train roulant
du VR vers l’extérieur)
Ouverture du détendeur/soupape de
vidange Truma
Risque de dommages causés à l’appareil Combi et au VR à cause d’une tubulure de
purge obstruée! La tubulure de purge (Fig. 5 – 3)
doit être bien dégagée et exempte d’obstructions, p. ex. de la gadoue, de la glace ou des
feuilles, afin d’assurer un écoulement approprié
de l’eau. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dommages attribuables au gel.
• Déplacez le levier afin qu’il soit à la position
« vidange » (Fig. 6 – c). Le réservoir d’eau
chaude se videra par la tubulure de purge
(Fig. 5 – 3).
Risque d’exposition à une température excessive et à des gaz d’échappement toxiques!
• Utilisez uniquement du gaz de pétrole liquéfié
(propane). Il ne faut pas utiliser du butane ou tout
mélange renfermant plus de 10 % de butane.
• Gardez les prises et les sorties d’air bien
dégagées. N’appuyez aucun objet contre la
cheminée latérale du VR ou ne placez aucun objet à moins de 2 pieds (61 cm) de la
cheminée latérale.
Risque de combustion, de blessures et de
dommages au VR!
• Enlevez tous les matériaux combustibles,
l’essence et autres vapeurs ou liquides inflammables autour du générateur d’air chaud Combi.
• Coupez l’alimentation en gaz et éteignez le
générateur d’air chaud Combi :
––dès que vous constatez une situation
anormale;
––si vous sentez une odeur de gaz;
––si vous déplacez le VR;
––avant d’entrer dans une station-service;
––avant d’entrer dans un tunnel;
––avant de monter à bord d’un traversier.
11
Inspections avant chaque utilisation
Vérifiez les points qui suivent avant chaque
utilisation du générateur d’air chaud Combi.
En cas de dommages, communiquez avec un
fournisseur de services autorisé de Truma et ne
faites pas fonctionner le générateur d’air chaud
Combi.
• Vérifiez si le générateur d’air chaud (Fig. 1 – A),
le système d’évacuation des gaz d’échappement (Fig.1 – F) et la cheminée latérale
(Fig.1 – F) présentent des signes de dommage. Vérifiez si les pièces de fixation et les
raccords sont bien serrés.
• La cheminée latérale (Fig. 1 – F), qui aspire l’air de combustion et évacue les gaz
d’échappement, doit être exempte d’obstructions, p. ex. de la gadoue, de la glace
ou des feuilles. Le générateur d’air chaud
ne fonctionnera pas correctement si la prise
d’air de combustion ou le tube d’évacuation
des gaz d’échappement sont partiellement
ou totalement obstrués.
• Les sorties d’air chaud (Fig. 1 – H), les
bouches d’air de paroi (Fig. 1 – I) et les ouvertures pour la prise d’air de circulation
(Fig. 1 – D et Fig. 2 – 11) doivent être bien
dégagées afin d’assurer le bon fonctionnement du générateur d’air chaud. Toute obstruction pourrait provoquer une surchauffe
du générateur d’air chaud. Dans un tel cas,
le limiteur de température intégré coupera
l’alimentation en gaz du générateur d’air
chaud. Lorsque le générateur d’air chaud
aura refroidi, l’interrupteur rétablira automatiquement l’alimentation en gaz.
• Il faut pouvoir compter sur une alimentation
adéquate en GPL (pression d’entrée du gaz
de 11 à 13 po de colonne d’eau (de 27,4 à
32,4 mbar)) et en électricité (12 V).
Modèles Combi eco plus et
Combi comfort plus
• Assurez-vous que la protection de la tension
d’alimentation offerte par le fusible du terrain de
camping est suffisante pour le bon fonctionnement du générateur d’air chaud au mode « électrique ». Le générateur d’air chaud exige une
puissance pouvant atteindre 1 700 W (14,2 A)
lorsqu’il fonctionne au mode 2. Si la protection offerte par le fusible n’est pas suffisante, il
est possible de faire fonctionner le générateur
d’air chaud au mode 1 avec une puissance
maximale de 850 W (7,1 A).
12
Risque de dommages au cordon
d’alimentation attribuables à une surchauffe!
Si vous utilisez une rallonge électrique sur un
tambour enrouleur pour raccorder le VR au
système d’alimentation électrique du terrain
de camping, assurez-vous que le cordon est
complètement déroulé.
Remplissage du réservoir d’eau
Dommages causés au réservoir d’eau!
La pression d’eau à l’entrée du système doit
être limitée à 40,6 lb/po2 (2,8 bar), sinon des
dommages seront causés aux pièces internes
de l’appareil. Lors d’un raccordement au réseau d’aqueduc municipal dont la pression est
supérieure à 40,6 lb/po2 (2,8 bar), il est fortement recommandé d’installer un régulateur de
pression.
1. Fermez le détendeur/soupape de vidange s’il
est ouvert (reportez-vous à la section « Fermeture du détendeur/soupape de vidange
Truma » à la page 11).
2. Fermez les conduites de dérivation ouvertes,
s’il y a lieu.
3. Ouvrez l’alimentation en eau fraîche ou mettez la pompe à eau en marche.
4. Remplissez le système de plomberie :
––Ouvrez tous les points d’utilisation d’eau,
p. ex. robinets d’eau chaude et d’eau
froide, douches et toilettes.
––Lorsque l’eau coule librement, la plomberie
est bien ventilée et remplie. Fermez tous
les points d’utilisation d’eau.
Mise en marche du générateur d’air
chaud
Pour que le générateur d’air chaud fonctionne correctement, l’alimentation en GPL
(propane >11 po de colonne d’eau) et en
électricité (12 V c.c.) doit être suffisante.
De plus, pour pouvoir utiliser le générateur
d’air chaud Combi eco plus et Combi comfort plus au mode électrique ou mixte, il faut
disposer d’une source d’alimentation supplémentaire de 120 V c.a.
1. Mettez sous tension la source d’alimentation
de 12 V c.c. du générateur d’air chaud.
2. Au besoin, remplissez le réservoir d’eau
(reportez-vous à la section « Remplissage
du réservoir d’eau » à la page 12). Si
vous n’avez pas besoin d’eau chaude, vous
pouvez faire fonctionner le générateur d’air
chaud Combi sans remplir le réservoir d’eau.
3. Assurez-vous que l’alimentation en GPL est
ouverte au niveau de la bouteille.
4. Assurez-vous que le robinet d’arrêt du gaz
est ouvert (reportez-vous à la section « Interrupteur du robinet d’arrêt du gaz » à la
page 10).
Il est possible de faire fonctionner les
modèles Combi eco plus et Combi
comfort plus sans l’alimentation en gaz.
La puissance de chauffage maximale
est alors de 1 700 W.
5. Servez-vous du tableau de commande CP plus
pour mettre en marche le générateur d’air
chaud Combi (reportez-vous au manuel de la
commande CP plus pour d’autres directives).
Brûlures causées par l’eau très chaude!
Une eau dont la température est supérieure à
127 ºF (52 ºC) peut causer de graves brûlures
et, dans certains cas, entraîner la mort.
• Avant d’utiliser un robinet d’eau chaude
ou de prendre une douche, mélangez l’eau
chaude et l’eau froide et laissez couler l’eau
chaude jusqu’à ce que la température de
l’eau cesse d’augmenter.
• Vérifiez la température de l’eau avant de
déposer un enfant dans la baignoire ou de
le placer sous la douche.
• Ne laissez jamais un enfant ou une personne handicapée sans surveillance dans
une baignoire.
––Il peut y avoir un écart entre la température produite par le générateur d’air chaud
Combi et la température de l’eau au robinet
en raison de la qualité de l’eau ou de la longueur du tuyau en provenance du générateur d’air chaud.
––Le débit de l’eau peut être restreint à cause
de la présence d’un limiteur de débit dans
la conduite d’eau chaude.
6. Pour utiliser l’eau chaude :
––Servez-vous du tableau de commande
CP plus pour choisir la température d’eau
désirée.
––Pour obtenir la température d’eau désirée
au robinet ou à la pomme de douche, mélangez l’eau chaude et l’eau froide.
––Attendez que la température de l’eau
se soit stabilisée avant d’entrer dans la
douche ou de laisser une autre personne
ou un animal y entrer.
Brûlures causées par l’air très chaud!
La température de l’air à la sortie d’air chaud
peut atteindre 250 °F (121 °C) et peut causer
des brûlures graves qui, dans les cas extrêmes, peuvent être mortelles.
• Vérifiez toujours la température de l’air
avant de modifier le réglage du clapet à air
(Fig. 1 – H).
7. Pour utiliser l’air chaud :
––Servez-vous du tableau de commande
CP plus pour choisir la température ambiante désirée.
Arrêt
Arrêt du générateur d’air chaud
1. Servez-vous du tableau de commande CP plus
pour éteindre le générateur d’air chaud ­Combi.
En raison de processus internes, cela peut
prendre un certain temps avant que le générateur d’air chaud s’arrête complètement.
2. Si vous n’avez plus besoin du générateur
d’air chaud Combi et de tout autre appareil à
gaz, coupez l’alimentation en GPL.
3. Coupez l’alimentation électrique du générateur d’air chaud Combi.
Si vous avez l’intention ­d’entreposer
votre VR ou d’éteindre le générateur
d’air chaud Combi lorsque la température extérieure est sous le point de
congélation, reportez-vous à la section
« Préparation hivernale » à la page 14.
13
Vidange du réservoir d’eau
Dommages causés par le gel au générateur d’air chaud Combi!
• Le générateur d’air chaud Combi ne bénéficie
pas d’une protection contre le gel. Il faut vider
le réservoir d’eau si le véhicule récréatif (VR)
n’est pas utilisé et qu’il y a un risque de gel.
Aucune réclamation au titre de la garantie n’est acceptée pour les dommages
attribuables au gel.
Pour vous assurer que toute l’eau s’écoule
adéquatement du réservoir d’eau, placez
un récipient suffisamment grand sous la
tubulure de purge du détendeur/soupape
de vidange (> 2,64 gallons (10 litres)).
1. Servez-vous de l’interrupteur principal ou de
l’interrupteur de la pompe pour couper l’alimentation électrique de la pompe à eau.
2. Fermez ou débranchez l’alimentation en eau
provenant du réseau d’aqueduc municipal,
s’il y a lieu.
3. Ouvrez tous les points d’utilisation d’eau,
p. ex. robinets d’eau chaude et d’eau froide,
douches et toilettes.
4. Ouvrez le détendeur/soupape de vidange (reportez-vous à la section « Ouverture du détendeur/
soupape de vidange Truma » à la page 11).
Le réservoir d’eau se videra par la tubulure de
purge du détendeur/soupape de vidange.
Préparation hivernale
Risque de dommages graves aux pièces
de plomberie et au générateur d’air chaud Combi!
Tous les dommages attribuables au gel ou à
l’utilisation d’un antigel non approprié ne sont
pas couverts par la garantie.
• Veuillez suivre les recommandations ci-dessous si
vous devez entreposer le générateur d’air chaud
Combi à une température inférieure au point de
congélation ou pendant une période prolongée.
• Préparez pour l’hiver le générateur d’air
chaud Combi au début de l’hiver ou avant de
vous rendre à un endroit où la température
peut être inférieure au point de congélation.
Pour préparer le générateur d’air chaud Combi
pour l’hiver, vidangez toute l’eau de l’appareil,
reportez-vous à la section « Vidange du réservoir d’eau » à la page 14.
14
Une fois l’eau vidangée, le générateur d’air
chaud Combi est protégé contre le gel.
Facultatif : Préparation hivernale du
VR au moyen d’un antigel
Il est possible de préparer pour l’hiver le
VR au moyen d’un antigel uniquement si
une trousse de dérivation (non fournie) a
été installée sur l’appareil; reportez-vous au
manuel du VR.
1. Vidangez le réservoir d’eau (reportez-vous à
la section « Vidange du réservoir d’eau » à la
page 14).
2. Actionnez les robinets de la trousse de dérivation, conformément aux directives données
par le fournisseur ou par le fabricant du VR.
3. Rincez le système de plomberie du VR au
moyen d’un antigel approprié en suivant les directives du fournisseur ou du fabricant du VR.
Avant d’utiliser le générateur d’air
chaud Combi au mode « chauffe-eau »,
vidangez l’antigel et rincez à fond tout
le système d’alimentation en eau avec
de l’eau potable.
Fonctionnement en hiver
Pour faire fonctionner le générateur d’air chaud
Combi dans un endroit où la température peut
être inférieure au point de congélation, il faut
respecter les exigences qui suivent :
• Il doit y avoir une quantité suffisante
de GPL (propane; pression d’entrée du
gaz de 11 – 13 po de colonne d’eau
(27,4 – 32,4 mbar)) dans la bouteille.
• De plus, les modèles Combi eco plus et
­Combi comfort plus exigent une tension d’alimentation électrique de 120 V pour pouvoir
fonctionner au mode électrique ou mixte.
• Pour obtenir de l’eau chaude, il faut remplir
le réservoir d’eau (reportez-vous à la section « Remplissage du réservoir d’eau » à la
page 12). Il faut laisser en marche le générateur d’air chaud dès qu’il y a un risque de gel.
Le mode de fonctionnement en hiver ne protège
pas tout le système de plomberie du VR. Le VR
doit être conçu en vue d’une utilisation à une
température inférieure au point de congélation.
Fiche technique Combi
Combustible
GPL (propane seulement)
Pression d’entrée du gaz
11 – 13 po de colonne d’eau (27,4 – 32,4 mbar)
Pression d’admission du gaz
10 po de colonne d’eau (24,9 mbar)
Pression statique dans les
minimum de 0,00 po de colonne d’eau (0,0 mbar)
conduits
maximum de 0,65 po de colonne d’eau (1,6 mbar)
Élévation de température
<150 °F (83 °C)
Puissance électrique / consommation de gaz
Mode « fonctionnement au
Niveau de
Niveau de
Niveau de
GPL »
fonctionnement 1
fonctionnement 2
fonctionnement 3
Combi eco
7 500 BTU/h (2,2 kW) 14 300 BTU/h (4,2 kW)
–
Combi eco plus
5,3 oz/h (150 gal/h)
10 oz/h (290 gal/h)
Combi comfort
7 500 BTU/h (2,2 kW) 14 300 BTU/h (4,2 kW) 20 400 BTU/h (6 kW)
Combi comfort plus
5,3 oz/h (150 gal/h)
10 oz/h (290 gal/h)
14 oz/h (410 gal/h)
Mode « fonctionnement électrique »
Combi eco plus
850 W
1 700 W
–
Combi comfort plus
Mode mixte
GPL
+
électricité
Combi eco plus
7 500 BTU/h (2,2 kW)
+
1 700 W
(maximum)
Combi comfort plus
14 300 BTU/h (4,2 kW)
+
1 700 W
(maximum)
Source d’alimentation
Consommation d’énergie à 12 V c.c (c.c. < 1 V crête à crête)
courant transitoire : max. 6,1 A
Combi eco
(consommation moyenne d’énergie d’environ 1,6 A)
Combi eco plus
Combi comfort
courant transitoire : max. 6,1 A
Combi comfort plus
(consommation moyenne d’énergie d’environ 1,8 A)
Chauffage de l’eau seul
max. 0,9 A
Consommation d’énergie à 120 V c.a. / 60 Hz
(raccordement au réseau ou génératrice à onde sinusoïdale)
Niveau de
Niveau de
Niveau de
fonctionnement 1
fonctionnement 2
fonctionnement 3
Combi eco plus
7,1 A
14,2 A
–
Combi comfort plus
Système d’eau chaude
Contenance du réservoir d’eau 2,64 gallons (10 litres)
Délai de chauffage de l’eau à
approx. 23 minutes au mode « chauffe-eau » (mesuré selon la
partir de 59 °F (15 °C) jusqu’à
norme EN 15033)
140 °F (60 °C)
Pression d’entrée d’eau
max. 40,6 lb/po2 (2,8 bar)
Pression de fonctionnement
max. 65,25 lb/po2 (4,5 bar)
du système
Poids à l’expédition (sans eau et sans matériel périphérique)
Combi eco
35,1 lb (15,9 kg)
Combi comfort
Combi eco plus
37,0 lb (16,8 kg)
Combi comfort plus
15
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
(« Truma »)
GARANTIE LIMITÉE DU
FABRICANT « Combi »
(Septembre 2014)
La présente garantie limitée s’applique au système « Combi » (le « produit ») fabriqué par
­Truma et vendu par ses filiales et ses détaillants
en Amérique du Nord.
Sous réserve des conditions énoncées ci-dessous, Truma garantit que le produit est exempt
de tout vice de matières ou de fabrication, et
qu’il fonctionnera conformément aux spécifications techniques indiquées dans la description
du produit pendant une période de douze (12)
mois, dans le cas des pièces neuves, à compter
de la date d’achat d’origine. L’acheteur initial
doit enregistrer le produit dans un délai de deux
(2) mois à compter de la date d’achat sur le site
www.truma.net afin de bénéficier d’une garantie prolongée d’une durée supplémentaire de
douze (12) mois. La présente garantie limitée ne
s’applique que si le produit a été correctement
installé conformément aux instructions de montage fournies et en conformité avec les codes
applicables.
Au cours de la période de garantie, Truma réparera ou remplacera, à son entière discrétion
et à ses frais, le produit défectueux ou toute
pièce ou tout composant signalés à Truma et
que Truma estime défectueux en raison d’un
vice couvert par la garantie. Truma assume les
frais de diagnostic dans le cas d’un vice couvert
par la garantie. Les autres frais de diagnostic ne
sont pas couverts dans le cadre de la présente
garantie. À la discrétion de Truma, le produit ou
toute pièce ou tout composant de ce dernier qui
sont remplacés i) peuvent être neufs, ii) peuvent
être assemblés à partir de pièces neuves ou
d’occasion réparables offrant un rendement
équivalent à celui de pièces neuves, ou iii)
peuvent déjà avoir été installés.
Le client ne doit pas tenter de réparer le
produit ou de résoudre un problème sans
avoir obtenu au préalable le consentement
de Truma. Toute tentative par le client visant à réparer le produit ou à résoudre un
problème sans avoir obtenu au préalable
le consentement de Truma aura pour effet
d’annuler la présente garantie.
16
La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances attribuables en partie ou en totalité
i) à des produits ou des services non offerts par
Truma et(ou) des modifications apportées à des
fournitures non conformes aux spécifications,
ii) à des accidents, à une utilisation non appropriée, à une négligence ou à l’omission par le
client de suivre les directives d’utilisation, d’entretien et de nettoyage appropriées du produit,
iii) à des dommages causés aux systèmes de
régulation de pression du gaz par la présence
de corps étrangers dans le gaz (p. ex. huile ou
plastifiants), iv) à des facteurs externes (p. ex.
incendie, inondation, temps violent), v) à un
emballage inadéquat pour le transport, ou vi) à
l’omission par l’acheteur de se conformer aux
directives données dans le manuel d’installation
et d’utilisation de Truma concernant le produit.
Toute réclamation au titre de la garantie doit
être transmise au centre de SAV autorisé de
Truma aux États-Unis :
Truma Corp Service Center,
825 East Jackson Blvd., Elkhart, IN 46516,
numéro sans frais : 855-558-7862,
télécopieur : 574-538-2426,
[email protected], www.truma.net
L’acheteur doit fournir les renseignements
suivants concernant la réclamation possible
au titre de la garantie : i) le numéro de série du
dispositif défectueux, ii) une preuve d’achat, iii)
les renseignements de contact de l’acheteur.
SAUF DANS LES CAS PRÉVUS AUX
PRÉSENTES, IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE
OU REPRÉSENTATION, EXPRESSE OU
IMPLICITE, CONCERNANT LE PRODUIT, ET
AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION
NE DOIT ÊTRE SOUS-ENTENDUE EN VERTU
D’UNE QUELCONQUE LOI APPLICABLE, EN
EQUITY OU AUTREMENT, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN
USAGE PARTICULIER, OU TOUTE AUTRE
GARANTIE QUI POURRAIT ÊTRE SOUSENTENDUE EN VERTU DE LA COMMON LAW
OU DU CODE COMMERCIAL UNIFORME D’UN
ÉTAT OU DE TOUTE AUTRE COMPÉTENCE
DES ÉTATS-UNIS.
Sauf dans les cas prévus aux présentes, la
responsabilité de Truma et le recours exclusif
du client en dommages-intérêts pour toute
réclamation en lien avec un vice couvert par la
garantie ou découlant d’un tel vice, peu importe
la forme de l’action engagée, qu’il s’agisse
d’une obligation contractuelle ou délictuelle, ne
pourront excéder le prix d’achat de chaque bon
de commande du produit visé ou directement
lié aux autres causes d’action alléguées.
Sauf si la loi applicable de l’État l’interdit,
­Truma, ses agents, ses sous-traitants, ses filiales, ses fournisseurs et ses employés ne pourront être tenus responsables a) des dommages
punitifs, accessoires, indirects ou spéciaux, y
compris mais non de façon limitative, la perte
d’usage, de revenus, de profit ou d’économies,
la location d’un produit de remplacement,
ou pour toute autre raison, même si Truma
connaissait ou aurait dû connaître la possibilité
de tels dommages ou pertes, b) des réclamations, demandes ou actions à l’égard du client
par toute personne, sauf si la loi applicable le
permet.
Entretien et réparation
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien d’entretien qualifié. Truma recommande de confier l’entretien annuel du générateur d’air chaud Combi à un technicien d’entretien qualifié.
Risque de choc électrique, d’incendie, de
brûlures ou d’explosion!
Le non-respect des avertissements de sécurité et l’exécution de réparations inadéquates
pourraient occasionner un fonctionnement
dangereux, des blessures graves ou mortelles,
ou des dommages matériels.
Risque de blessures à cause des bords
tranchants!
• Portez toujours des gants de protection
pour éviter les blessures causées par les
bords tranchants pendant les travaux
d’entretien.
Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.
En cas de défaillance, communiquez avec le
centre de SAV Truma au 1-855-558-7862 ou avec
l’un de nos partenaires de service autorisés pour
faire remplacer le générateur d’air chaud.
Pour plus de détails, visitez www.truma.net.
Détartrage et nettoyage du réservoir
d’eau
Truma recommande de détartrer et de nettoyer le réservoir d’eau au moins deux fois
par année pour des raisons hygiéniques.
N’utilisez que des produits spécialisés et
appropriés. N’utilisez pas de produits à
base de chlore. Veuillez lire et suivre les directives fournies par le fabricant du produit
de détartrage.
1. Pour détartrer le réservoir d’eau, remplissez-le d’acide citrique et laissez agir le produit pendant quelques instants.
• Avant d’effectuer des réparations, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique du générateur d’air chaud Combi.
2. Versez l’acide citrique dans l’alimentation
en eau fraîche et diluez-le avec de l’eau
fraîche, conformément aux spécifications du
fournisseur.
• Lorsque vous réparez les commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher.
Rebranchez correctement les fils.
3. Ajoutez au moins 2,64 gallons (10 litres)
d’eau pour remplir le réservoir d’eau du générateur d’air chaud Combi.
• Coupez l’alimentation en GPL à la bouteille
de gaz.
4. Vidangez le mélange d’acide citrique et
d’eau du réservoir d’eau (reportez-vous à la
section « Vidange du réservoir d’eau » à la
page 14) et rincez-le avec de l’eau fraîche
(reportez-vous à la section « Remplissage du
réservoir d’eau » à la page 12).
• Laissez refroidir le générateur d’air chaud
Combi.
• N’actionnez jamais le détendeur tant que
le générateur d’air chaud Combi est sous
l’effet de la pression de l’eau et(ou) encore
chaud.
• Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil
après avoir effectué des réparations.
Pour éviter la croissance de micro-organismes, faites régulièrement chauffer
l’eau dans l’appareil à une température de
158 °F (70 °C) de la façon suivante :
––Sélectionnez le mode de source d’énergie
« LP gas » (GPL) sur le tableau de commande CP plus.
17
––Sélectionnez la fonction d’intensification
« Boost » pour l’eau chaude sur le tableau
de commande CP plus.
––Lorsque la température de l’eau est atteinte
(l’écran d’affichage ne clignote plus), laissez l’appareil au mode de chauffage pendant encore 30 minutes sans retirer d’eau
du système. La chaleur résiduelle de l’appareil chauffera l’eau à une température
maximale de 158 °F (70 °C).
• Si l’eau ne s’écoule pas lorsque le levier est
actionné, vérifiez l’alimentation en eau.
––La pompe à eau doit être en marche ou le
VR doit être raccordé au système d’aqueduc municipal.
• Il faut faire inspecter le détendeur/soupape
de vidange tous les trois ans par un technicien d’entretien qualifié et le faire remplacer,
au besoin.
Détendeur/soupape de vidange Truma
1
Risque de brûlures causées par l’eau très
chaude et(ou) l’altération du détendeur/
soupape de vidange!
• N’actionnez jamais le levier d’essai tant que le
générateur d’air chaud Combi est sous l’effet
de la pression de l’eau et(ou) encore chaud.
• N’installez pas un bouchon ou un raccord
de réduction à la sortie du détendeur/
soupape de vidange. Si vous utilisez une
conduite de refoulement, laissez le détendeur et la conduite se vider complètement.
––Le détendeur/soupape de vidange joue le
double rôle de détendeur et de soupape de
vidange.
––Le détendeur/soupape de vidange est un
dispositif de sécurité et ne doit jamais être
enlevé, sauf pour le remplacer.
––Ce dispositif n’est pas réparable; lorsqu’il
est défectueux, il faut le remplacer. Ce remplacement doit être effectué par un technicien d’entretien agréé.
––Il doit être remplacé par un détendeur/soupape de vidange Truma dont la pression
nominale est de 65,25 lb/po2 (4,5 bar) certifié et homologué par la CSA.
––Toute altération du détendeur/soupape de vidange aura pour effet d’annuler la garantie.
3
18
c
a
Fig. 7
a, b =levier en position « détendeur/soupape
fermé pendant le fonctionnement du générateur d’air chaud »
c = levier en position « vidange »
Remplacement du fusible de 12 volts
Seul un technicien d’entretien qualifié peut effectuer cette tâche.
Le fusible se trouve sur la carte de circuits imprimés, sous le couvercle des raccordements
électriques.
• Lors du retrait ou de la remise en place du
couvercle des raccordements électriques
(Fig. 8 – 5), faites attention de ne pas déplacer ou pincer les câbles du connecteur.
• Il faut remplacer un fusible défectueux par un
autre de même marque et de même modèle.
Fusible temporisé 10 A, 5 X 20 mm, IEC 60127-2
standard.
5
• Actionnez le détendeur manuellement au moins
une fois par année pour vous assurer que les
canalisations d’eau ne sont pas obstruées.
• Avant d’actionner le levier (Fig. 7 – 2), assurez-vous que la conduite de refoulement
est solidement immobilisée et correctement
installée afin de prévenir les blessures et les
dommages matériels.
b
2
T 10 A
Fig. 8
Dépannage
Les défaillances qui se produisent pendant le fonctionnement du générateur d’air chaud
­Combi s’affichent sous forme de codes d’erreur au tableau de commande CP plus (reportez-vous à la section sur le dépannage du manuel du tableau de commande CP plus pour des
directives supplémentaires). La cause possible et la solution sont décrites selon le code d’erreur indiqué dans le manuel du tableau de commande CP plus.
Les causes possibles des problèmes que présentent le système d’eau et le générateur d’air chaud
Combi sont décrites ci-dessous :
Problème
Cause possible
Solution
L'eau chauffe trop
lentement.
Présence de calcaire (calcification de l'eau dure) dans
le réservoir d'eau.
Détartrez le réservoir d'eau (« Détartrage
et nettoyage du réservoir d’eau » à la
page 17).
De l'eau s'écoule. / Le
réservoir d'eau chaude
ne se remplit pas.
Le détendeur/soupape de
vidange est ouvert.
Fermez le détendeur/soupape de vidange.
Le réservoir d'eau ne se La tubulure de purge du
vidange pas même si le détendeur/soupape de vidétendeur/soupape de dange est obstruée.
vidange est ouvert.
Enlevez toute obstruction, p. ex. gadoue,
glace ou feuilles, dans l'ouverture de la tubulure de purge.
Assurez-vous que les robinets sont ouverts
à la position « eau chaude ».
La pression d'eau est trop
De l'eau dégouline/
s'écoule de la tubulure élevée dans le système
de purge du détendeur/ d'eau.
soupape de vidange.
Vérifiez la pression de la pompe et réglez-la au besoin. Remplacez la pompe
à eau s'il n'est pas possible de régler la
pression.
Assurez-vous qu'un réducteur de pression
d'une capacité maximale de 40,6 lb/po2
(2,8 bar) a été installé sur l'alimentation
en eau provenant du réseau d'aqueduc
municipal.
La pression à l'intérieur
du réservoir d'eau est supérieure à 65,25 lb/po2
(4,5 bar) environ – détendeur/soupape de vidange
Truma installé.
Le détendeur/soupape de vidange
­Truma protège le réservoir d'eau contre
toute pression supérieure à 65,25 lb/po2
(4,5 bar). Il ne s'agit pas d'une défaillance.
Si le problème persiste, communiquez
avec le centre de SAV Truma.
La pression d'eau est trop
élevée dans le système
d'eau.
Remplacez le réducteur de pression d'eau
sur la conduite d'alimentation en eau
fraîche. Cette tâche doit être effectuée par
un technicien d'entretien qualifié.
Présence de saleté ou de
dépôts calcaires sous le
siège du détendeur/soupape de vidange.
Rincez le détendeur/soupape de vidange
pour éliminer toute contamination sur le
siège du détendeur (« Vidange du réservoir
d’eau » à la page 14).
Remplacez le détendeur/soupape de vidange. Cette tâche doit être effectuée par
un technicien d'entretien qualifié.
Si aucune des mesures indiquées dans le tableau de dépannage ne corrige le problème, veuillez
communiquer avec votre détaillant, le centre de SAV Truma au numéro 1-855-558-7862 ou l’un de
nos partenaires de service autorisés.
19
Annexe
Les photos ci-dessous montrent l’emplacement des étiquettes sur le générateur d’air chaud Combi. Si une étiquette est manquante ou illisible, veuillez communiquer avec le centre de SAV Truma
au 1-855-558-7862.
20
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Page intentionnellement laissée en blanc.
Page intentionnellement laissée en blanc.
Page intentionnellement laissée en blanc.
En cas de problème, veuillez communiquer
avec le Service après-vente (SAV) Truma
au 855-558-7862 ou avec l'un de nos partenaires de service autorisés. Pour plus de
détails, visitez : www.truma.net.
34030-00386 · 01 · 04/2018 · ©
Ayez à portée de la main les numéros de
modèle et de série (indiqués sur la plaque
signalétique du générateur d'air chaud) au
moment de votre appel.
Truma se réserve le droit d'effectuer des modifications techniques.
Fabrication
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
Allemagne
www.truma.com
Ventes
Truma Corp
825, East Jackson Blvd.
Elkhart, IN 46516
États-Unis
Sans frais
1-855-558-7862
Télécopieur 1-574-538-2426
[email protected]
www.truma.net

Manuels associés