Lennox LP Changeover Kit -- 63J56 -- LF24 / SEP -115, 145 & 175 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Lennox LP Changeover Kit -- 63J56 -- LF24 / SEP -115, 145 & 175 Guide d'installation | Fixfr
UNITÉS AU GAZ
ENSEMBLES ET ACCESSOIRES
2017
©
506134-02CF
08/ 2017
Annule et remplace 506134-01
ENSEMBLE DE
CONVERSION DU GAZ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR L’ENSEMBLE DE CONVERSION DU GAZ NATUREL AU PROPANE/
GPL RÉGULÉ (63J56 / 165295202) UTILISÉ SUR LES AÉROTHERMES DE 115 000, 145 000 ET 175 000 BTU/H
AVERTISSEMENT
Cet ensemble de conversion doit être installé par un
technicien qualifié (ou l’équivalent) ou un organisme
homologué conformément aux instructions du fabricant, aux
exigences des codes d’installation CSA-B149 au Canada, ou
de tous les codes et exigences de l’organisme ayant juridiction
aux États-Unis. Assurez-vous de bien suivre les instructions
données dans cette notice pour réduire au minimum le
risque d’incendie ou d’explosion et pour éviter tout dommage
matériel, toute blessure ou la mort. L’organisme qualifié
effectuant cette installation assume la responsabilité liée à
la conversion.
Expédition
Contenu du carton 1 sur 1 :
1 – Adaptateur en laiton
6 – Orifices de brûleur coniques #52 (0,0635 po) 1/8 po NPT
1 – Ensemble de conversion pour vanne de gaz Honeywell
série VR8205
1 – Ensemble de conversion pour vanne de gaz White
Rodgers série 36E/G
2 – Étiquettes de conversion de l’unité
1 – Manocontact
1 – Fil bleu avec cosses
1 – Manchon en fonte de 1/8 x 1-1/2 po
1 – Manchon en fonte de 1/8 x 2-1/2 po
1 – Coude à 90° en fonte de 1/8 po
6 – Ensembles turbulateurs
1 – Dispositif de fixation
3 – Vis autoperceuses 18 x 1/2 po
Application
L’ensemble de conversion du gaz naturel au propane/GPL
régulé (63J56 / LB-85379D / 165295202) doit être utilisé sur
les aérothermes LF24/SEP-115, LF24/SEP-145 et LF24/SEP175 équipés d’une vanne de gaz Honeywell VR8205 ou White
Rodgers 36E/G.
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion.
Dans certaines circonstances, l’odorisant ajouté au propane/
GPL peut perdre son odeur. En cas de fuite, le propane/GPL
se concentre près du sol et peut être difficile à détecter par
l’odorat. C’est pourquoi un détecteur de fuites de propane/
GPL doit être installé dans toutes les applications impliquant
ce gaz.
Page 1
AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, une modification, un entretien et/
ou un entretien incorrects peuvent entraîner des dommages
matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
L’installation et l’entretien doivent être assurés par un
installateur de CVCA professionnel certifié (ou l’équivalent),
une société de service ou le fournisseur du gaz.
Installation
1- R
égler le thermostat au minimum. L’alimentation en gaz
doit être coupée avant de déconnecter l’alimentation
électrique et de commencer la conversion.
2 - Mettre le bouton de la vanne de gaz automatique sur
« OFF/ARRÊT ».
3 - Déconnecter l’alimentation en gaz au niveau de la vanne
de gaz. Déconnecter les fils de la vanne de gaz. Utiliser
un tourne-écrou de 5/16 po pour retirer les quatre vis
qui maintiennent l’ensemble collecteur/vanne de gaz.
Retirer l’ensemble collecteur/vanne de gaz.
4 - Retirer les orifices des brûleurs existants. Appliquer un
peu d’agent d’étanchéité fourni avec l’ensemble sur les
filets des orifices. Installer les orifices dans le collecteur.
Voir 1.
IMPORTANT – Faire attention que l’agent d’étanchéité
ne pénètre pas dans l’alésage des orifices.
IMPORTANT – Apposer l’étiquette de conversion de la
vanne de gaz fournie avec l’ensemble de conversion à
un endroit bien visible de la vanne de gaz.
5 - Installer l’ensemble de conversion de la vanne de gaz.
Voir les instructions du fabricant livrées avec l’ensemble
de conversion de la vanne. Voir Figures 2, 3 ou 4.
6 - Déconnecter les fils d’allumage et de détection des
électrodes sur la patte des brûleurs.
7 - Utiliser un tourne-écrou de 5/16 po pour retirer le
deux vis à tôle à tête hexagonale #10-16 X 5/8 po qui
maintiennent la patte des brûleurs.
8 - Retirer l’ensemble brûleurs du boîtier des brûleurs.
ATTENTION
Comme avec tout autre équipement mécanique, faire
attention aux arêtes coupantes pour éviter de se blesser.
Faire attention pour manipuler cet équipement et porter des
gants et des vêtements de protection.
CONVERSION
D’UNE VANNE
WHITE RODGERS
36E DE
GAZ
RODGERS
36E
GASWHITE
VALVE
CONVERSION
INSTALL
BURNER ORIFICES
INSTALLER
LES ORIFICES
DES BRÛLEURS
BURNER
BRIDE DE
LOCKING
RETENUE
BRACKET
DES
BRÛLEURS
REGULATOR
VIS
CAPUCHON DU
COVER
SCREW
RÉGULATEUR
ÉLECTRODE
IGNITOR
ELECTRODE
D’ALLUMAGE
VIS
DE
ADJUSTING
SCREW
RÉGLAGE
SPRING
RESSORT
BURNER
BRÛLEUR
SENSOR
ÉLECTRODE
ELECTRODE
DE
DÉTECTION
SUPPORT
BURNER
BRACKET
DES
BRÛLEURS
GAS
VANNE
VALVE
DE
GAZ
1− R
etirer la vis capuchon du régulateur de pression.
1- Remove pressure regulator cover screw.
2− R
etirer la vis de réglage du régulateur de pression située sous
2Remove
pressure regulator adjusting screw beneath cover
la vis
capuchon.
screw.
3− R
etirer le ressort du régulateur de pression du boîtier du régulateur.
Remove
pressure
regulator
spring
regulator
housing.
4−3Insérer
le ressort
plus puissant
fourni
avec from
cet ensemble
dans
le boîtier
4Insertdu
therégulateur.
stronger spring contained in this kit into the
5− R
evisser
la vishousing.
de réglage du régulateur de pression. Régler la
regulator
pression de sortie en fonction des spécifications du fournisseur
5- Replace the pressure regulator adjusting screw. Adjust outlet
de l’aérotherme.
pressure to heating unit manufacturer's LP specifications.
6− R
evisser la vis capuchon du régulateur de pression.
6- Replace pressure regulator cover screw.
7− Apposer l’étiquette Attention contenue dans l’enveloppe sur la vanne
de Attach
gaz à unwarning
endroit où
elle contained
est facilement
visible. Apposer
également
7label
in envelope
to gas
valve
where
it can be
readily
the small
round
la petite
étiquette
ronde
sur leseen.
dessusAlso
de laattach
vis capuchon
de la
vis
todu
toprégulateur.
of regulator adjusting cover screw.
de label
réglage
BURNER
ORIFICE
DE
ORIFICE
BRÛLEUR
Figure 1
CONVERSION
VANNE DE
GAZ GAS
CONVERSION
OF D’UNE
HONEYWELL
VR8205
HONEYWELL VALVE
VR8205 (Natural
(du gaz naturel
to LP)au propane)
Remove
screw and
pressure
regulator
adjusting
1.1.
Retirer
la visregulator
capuchon cap
du régulateur
et la
vis de réglage
du régulateur
de
pression.
screw.
Remove
existing
spring.
2.2.
Retirer
le ressort
existant.
Insertlereplacement
spring.
3.3.
Insérer
ressort de remplacement.
Installlathe
new vis
plastic
pressure
regulator
screw so
4.4.
Installer
nouvelle
de réglage
du régulateur
de adjustment
pression en matière
that the
of the
is flush
(level)
the
of du
the
plastique
de top
manière
à ce screw
que le dessus
de la
vis soitwith
au raz
du top
dessus
regulator.
Turn
pressure
regulator
adjusting
screw
régulateur.
Visser
la vis the
de réglage
du régulateur
de pression
de six tours
clockwise
six complete
adjustment
provides
complets.
Ce réglage
donne uneturns.
pressionThis
préliminaire
d’environ
10 po c.e.a
preliminary
pressure
setting
of about 10” w.c. (2.5 kPa) for the LP
(2,5
kPa) pour le
régulateur
de propane.
regulator.
5. Vérifier
le réglage du régulateur avec un manomètre ou en mesurant
5.
Checkderegulator
la rotation
l’aiguille du setting
compteureither
de gaz. with a manometer or by
clocking the gas meter.
6. Installer la nouvelle vis capuchon.
CAP
SCREW
6. Install new cap screw.
VIS
CAPUCHON
(Black)
(noire)
VIS DE
PRESSURE
SPRING
RESSORT
RÉGLAGE
REGULATOR
(Red)
(rouge)
DU
RÉGULATEUR
ADJUSTING SCREW
DE PRESSION
(Black)
(noire)
ORIFICE DE
Figure 3
CONVERSION
D’UNE
GAZ
WHITE RODGERS
36G
GASVANNE
VALVEDE
CONVERSION
VISREGULATOR
CAPUCHON DU
COVER
SCREW
RÉGULATEUR
INLET
MESURE DE
PRESSURE
PRESSION
TAP
D’ADMISSION
WHITE RODGERS 36G
ORIFICE DE
INLET
MESURE
DE
LAPRESSURE
PRESSION
PORT
D’ADMISSION
ORIFICE DE
MANIFOLD
MESURE DE
PRESSURE
LA
PRESSION
OUTLET
DU COLLECTEUR
Remove
pressure de
regulator
screw.
1−1R
etirer
la vis capuchon
la vis deadjusting
réglage ducover
régulateur
de pression.
Remove
pressure
adjusting
screw
beneath
cover
2−2R
etirer
la vis de
réglage regulator
du régulateur
de pression
située
sous la
vis
screw.
capuchon.
3−3R
etirer
le ressort
du régulateur
de pression
du boîtier
du régulateur.
Remove
pressure
regulator
spring from
regulator
housing.
4− Insérer le ressort plus puissant fourni avec cet ensemble dans le boîtier
4- Insert the stronger spring contained in this kit into the
du regulator
régulateur.housing.
5− R
evisser la vis de réglage du régulateur de pression. Régler la pression
5the pressure
regulator adjusting
screw.de
Adjust
outlet
de Replace
sortie en fonction
des spécifications
du fournisseur
l’aérotherme.
pressure to heating unit manufacturer's LP specifications.
6− R
evisser la vis capuchon de la vis de réglage du régulateur de pression.
Replace
pressure
regulator
adjust
cover
screw.sur la vanne
7−6Apposer
l’étiquette
Attention
contenue
dans
l’enveloppe
de Attach
gaz à unwarning
endroit où
elle contained
est facilement
visible. Apposer
également
7label
in envelope
to gas
valve
la petite
étiquette
ronde
sur leseen.
dessusAlso
de laattach
vis capuchon
de la
vis de
where
it can be
readily
the small
round
réglage
labeldu
torégulateur.
top of regulator adjusting cover screw.
ENTRÉE
DU GAZ
GAS INLET
Figure 2
Figure 4
Page 2
9- R
etirer le nombre requis de turbulateurs de l’aérotherme:
quatre turbulateurs sur LF24/SEP-115; cinq sur LF24/
SEP-145; six sur LF24/SEP-175.
IMPORTANT – Porter de gants et des lunettes de
sécurité ainsi qu’un respirateur approuvé NIOSH
contre la poussière et les brouillards pour manipuler
les turbulateurs. Laver la peau exposée avec de l’eau
tiède et du savon après les avoir manipulés.
10 - Insérer soigneusement les ensembles turbulateurs
dans les tubes de l’échangeur de chaleur. Les orienter
comme illustré à la Figure 5.
REMARQUE – Les turbulateurs sont fragiles –
les manipuler avec soin.
11 - Installer les dispositifs de fixation sur le panneau du
vestibule pour fixer les turbulateurs. Fixer chaque
dispositif de fixation avec trois vis autoperceuses #8-18
X 1/2 po fournies dans l’ensemble.
REMARQUE – Sur les modèles LF24/SEP-145,
raccourcir le dispositif de fixation en coupant un
segment.
SWITCH
MANOCONTACT
1/8”
MANCHON
NIPPLE
DE
1/8 PO
INLETDE
ORIFICE
PRESSURE
MESURE
DE
TAP
PRESSION
D’ADMISSION
Figure 6
INSTALLATION
DU MANOCONTACT
PRESSURE
SWITCH
INSTALLATION ON
SUR UNE
VANNE
WHITE RODGERS
36E
WHITE
RODGERS
36E VALVE
PRESSURE
INSTALLATION DU TURBULATEUR
TURBULATOR
AND RETAINER
INSTALLATION
ET DU DISPOSITIF
DE FIXATION
RETAINERDE FIXATION
DISPOSITIF
PRESSURE
SWITCHDU
INSTALLATION
ON
INSTALLATION
MANOCONTACT
HONEYWELL
SUR
UNE VANNE VALVE
HONEYWELL
PRESSURE
SWITCH
MANOCONTACT
TURBULATOR
ENSEMBLE
TURBULATEUR
ASSEMBLY
Figure 5
12 - Réinstaller l’ensemble brûleurs dans le boîtier des
brûleurs avec deux vis à tôle à tête hexagonale #10-16
X 5/8 po et un tourne-écrou de 5/16 po.
13 - Reconnecter les fils d’allumage et de détection.
14 - Remonter l’ensemble collecteur/vanne de gaz. Revisser
les quatre vis à tôle à tête hexagonale #10-16 X 5/8 po.
Installation du manocontact –
VR8205 et 36E
1- S
ur les vannes de gaz Honeywell VR8205, connecter le
manchon en fonte de 1/8 X 2-1/2 po sur le manocontact
(tous deux livrés dans l’ensemble de propane). Appliquer
un agent d’étanchéité sur les filets du manchon avant de
connecter les pièces.
2 - Sur les vannes de gaz White Rodgers 36E, utiliser le
coude à 90° en fonte de 1/8 po et deux manchons en
fonte pour installer le manocontact (toutes les pièces
sont fournies dans l’ensemble de propane). Appliquer
un agent d’étanchéité sur les filets des manchons avant
de connecter les pièces.
3 - Retirer la vis à tête de l’orifice de mesure de la pression
d’entrée de la vanne de gaz. Appliquer un agent
d’étanchéité sur les filets du manchon en fonte de 1/8 po
et visser l’ensemble manocontact/manchon en fonte
dans l’orifice de mesure de la pression d’entrée de la
vanne de gaz. Voir les Figures 2 et 3 pour l’emplacement
de la vis de réglage de la pression du gaz. Les Figures 6
et 7 représentent les manocontacts installés.
Page 3
MANCHON EN
1/8”FONTE
X 2‐1/2”
DE
BIP NIPPLE
1/8 X 2-1/2 PO
ORIFICE DE
MESURE
INLET DE
PRESSION
PRESSURE
D’ADMISSION
TAP
1/8” X 1‐1/2”
MANCHON
EN FONTE
BIP1/8
NIPPLE
DE
X 1-1/2 PO
1/8”
X 90°
COUDE
À 90°
EN
BIP
FONTE
DEELBOW
1/8 PO
Figure 7
Installation du manocontact – 36G
REMARQUE – Ne jamais utiliser de pince multiprise
à crémaillère ou de clé à tube sur le raccord en laiton.
1 - Sur les vannes de gaz White Rodgers 36G, utiliser le
coude en fonte de 1/8 X 1,5 po et l’adaptateur en laiton
pour installer le manocontact (toutes les pièces sont
fournies dans l’ensemble de propane). Appliquer un
agent d’étanchéité sur les filets du manchon avant de
le connecter au manocontact et à l’adaptateur en laiton.
2 - Visser l’adaptateur en laiton dans l’entrée de gaz et
serrer à la main. Serrer l’adaptateur avec une clé de
dimension correcte en prenant soin de positionner
l’orifice latéral comme illustré à la Figure 8. Appliquer un
agent d’étanchéité sur les filets de l’adaptateur avant de
le connecter à la vanne de gaz.
Mise en service et réglages
PRESSURE
SWITCH
INSTALLATION
DU INSTALLATION
MANOCONTACTON
RODGERS
VALVE 36G
SUR WHITE
UNE VANNE
WHITE36G
RODGERS
PRESSURE
SWITCH
MANOCONTACT
AVANT D’ALLUMER, sentir autour de l’unité pour vérifier
l’absence de gaz. S’assurer qu’il n’y a pas d’odeur de gaz
près du sol où certains gaz plus lourds que l’air ont tendance à
s’accumuler en cas de fuite.
Toujours enfoncer ou tourner le bouton de la vanne de gaz à
la main. Ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton ne peut pas être
enfoncé ou tourné à la main, ne pas essayer de le réparer ;
appeler un technicien qualifié. L’utilisation d’une force excessive
ou une tentative de réparation peut provoquer un incendie ou
une explosion.
MANCHON
EN FONTE
1/8” X 1‐1/2”
DEBIP
1/8NIPPLE
X 1-1/2 PO
BRASS
ADAPTATEUR
ADAPTER
EN
LAITON
ENTRÉE
GAS
DUINLET
GAZ
A – Placer l’unité en fonctionnement:
Figure 8
Connexion du câblage du manocontact
et de la canalisation de gaz
1- C
onnecter l’extrémité isolée du fil bleu (fourni) à la borne
« C » (commun) du manocontact. Connecter l’autre
extrémité du fil bleu à la borne de la vanne de gaz.
Connecter le fil bleu venant du circuit de contrôle à la
borne « NO » du manocontact. Reconnecter le fil jaune
venant du circuit de contrôle à l’autre borne de la vanne
de gaz. Voir Figure 9.
2 - Reconnecter l’alimentation en gaz à la vanne de gaz ou
à l’adaptateur en laiton.
3 - Remettre l’unité sous tension.
IMPORTANT – Vérifier soigneusement tous les raccords
de tuyauterie. NE JAMAIS utiliser d’allumette, de bougie,
de flamme nue ou d’autre source d’allumage pour
localiser les fuites. Utiliser une solution savonneuse ou
toute autre méthode appropriée.
4 - Apposer les étiquettes de conversion de l’unité fournies
à côté de la plaque signalétique de l’unité.
.
IMPORTANT
Certains savons utilisés pour la détection des fuites ont un
effet corrosif sur certains métaux. Rincer soigneusement
la canalisation une fois les recherches de fuites terminées.
Ne pas utiliser d’allumette, de bougie, de flamme ou d’autre
source d’allumage pour localiser les fuites de gaz.
IMPORTANT – Suivre les instructions d’allumage fournies avec
l’unité. Si les instructions d’allumage ne sont pas disponibles,
voir la section ci-dessous.
Les aérothermes LF24 et SEP sont équipés d’un système
d’allumage automatique par étincelle. NE PAS essayer
d’allumer les brûleurs de cette unité à la main. Chaque fois que
le thermostat envoie une demande de chauffage, les brûleurs
s’allument automatiquement.
1 - S’assurer que le thermostat est réglé à une température
inférieure à celle de la pièce et couper l’alimentation
électrique de l’unité.
2 - Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage
automatique des brûleurs. NE PAS essayer d’allumer
les brûleurs à la main.
3 - Tourner le bouton de la vanne de gaz dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’amener sur « OFF ». Ne
pas forcer.
4 - Attendre 15 minutes pour s’assurer que tout le gaz
a eu le temps de se dissiper. En cas d’odeur de gaz,
appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis un
téléphone extérieur et se conformer à ses instructions.
S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante.
5 - Tourner le bouton de la vanne de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour l’amener en
position « ON ».
6 - Remettre l’unité sous tension.
7 - Régler le thermostat à la température désirée.
REMARQUE – Lors de la mise en service initiale, il peut
s’avérer nécessaire d’avoir à répéter les étapes 1 à 7
pour purger l’air de la canalisation de gaz.
B – Réglage de la pression du gaz
1- V
érifier la pression du gaz de la canalisation d’alimentation
lorsque l’appareil fonctionne à sa puissance maximale.
Un minimum de 11,0 po c.e. doit être disponible en
permanence.
2 - Une fois la pression du gaz vérifiée et/ou réglée, vérifier
la pression du collecteur au niveau de l’orifice de
contrôle de pression du côté sortie de la vanne de gaz.
La pression correcte du collecteur pour le propane est
indiquée au Tableau 1. Voir les Figures 2, 3 ou 4 pour
l’emplacement de la vis de réglage de la pression du
gaz du collecteur.
PRESSURE
WIRING
CÂBLAGE
DU SWITCH
MANOCONTACT
FIL KIT
DE
L’ENSEMBLE
WIRE
FILS
EXISTING
EXISTANTS
WIRES
VLV
VLV
CHAUD
HOT
NO
PRESSURE
SWITCH
MANOCONTACT
C
CIRCUIT DE
CONTRÔLE
CONTROL
BOARD
BLUE
BLEU
VLV
VLV
RTR
RTN
GAS VALVE
VANNE
DE GAZ
Figure 9
Page 4
TABLEAU 1
Pression du collecteur de gaz (Propane)
Modèle de l’unité
0-2000 pieds
2001-2500 pieds
2501-3500 pieds
3501-4500 pieds
LF24/SEP-115
9,0 po c.e.
9,0 po c.e.
9,0 po c.e.
9,0 po c.e.
LF24/SEP-145
9,0 po c.e.
8,7 po c.e.
8,4 po c.e.
8,1 po c.e.
LF24/SEP-175
9,0 po c.e.
9,0 po c.e.
9,0 po c.e.
9,0 po c.e.
C – Brûleurs
(BTU)
VALEUR CALORIQUE DU GAZ X 3600
Flamme des brûleurs – Allumer les brûleurs et laisser l’unité
fonctionner pendant quelques minutes. Observer la flamme.
Elle doit être principalement bleue (avec un peu de jaune), forte
et stable. Chaque brûleur doit avoir une flamme continue.
CONSOMMATION DE L’UNITÉ (BTU/H)
Exemple :
D – Vérification du débit de gaz
L’alimentation ne doit pas dépasser les valeurs indiquées sur
la plaque signalétique de l’unité. Si le débit du gaz n’est pas
mesuré, le technicien effectuant la conversion doit fournir un
débitmètre. L’alimentation peut être vérifiée à l’aide d’une des
méthodes suivantes:
Contacter le fournisseur du propane pour connaître sa valeur
calorifique. Tous les autres appareils doivent être arrêtés
pendant la vérification du débit.
Installer le débitmètre juste en amont de la pression régulée
(10,0 à 13,0 po. c.e.). Pour vérifier la consommation en Btu/h,
minuter l’aiguille du compteur de gaz pendant au moins une
révolution en lisant sur le cadran de un pied cube. Pour assurer
des mesures précises, utiliser les facteurs de correction de
température et de pression du compteur.
Gaz de 2500 BTU
Consommation de l’unité: 115 000 Btu/h
Secondes pour un pied cube =
2500 x 3600
115 000
= 78 secondes
E – Système d’allumage
Vérifier la séquencement de fonctionnement normal du
système d’allumage après la conversion. Voir le manuel fourni
avec l’unité.
Page 5

Manuels associés