▼
Scroll to page 2
of
22
PTB 07 ATEX 2048 X Geräte mit IIC 2G EX ia Zulassung Device with IIC 2G EX ia approval Appareils avec mode de protection IIC 2G EX ia Example/Beispiel/Exemple Flipperventil 6144 Flipper valve 6144 Vanne à languette 6144 Additional manual Zusatzanleitung Manuel supplémentaire We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2021 Additional manual 2102/06_EU-ML_00805854 / Original DE 07 ATEX 2048 Vanne à languette 6144, appareil avec homologation II 2G EX ia Sommaire : 1. INSTRUCTION SUPPLÉMENTAIRE...................................................... 38 1.1. Définition du terme « appareil »....................................................38 1.2. Symboles..........................................................................................38 2. UTILISATION CONFORME....................................................................... 39 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.......................... 40 4. INDICATIONS GÉNÉRALES..................................................................... 41 4.1. Adresse.............................................................................................41 4.2. Conditions de garantie..................................................................41 4.3. Informations sur Internet................................................................41 5. CONDITIONS D’UTILISATION................................................................ 41 5.1. Conditions d’exploitation...............................................................41 5.2. Conditions de montage.................................................................41 6. CARACTÉRISTIQUES TECHN. GÉNÉRALES................................... 42 6.1. Identification de l’appareil.............................................................42 6.2. Conformité........................................................................................43 6.3. Normes..............................................................................................43 6.4. Identification des variantes de type.............................................43 6.5. Caractéristiques techniques de fonctionnement.....................43 6.6. Température ambiante admissible...............................................43 français 7. CARACTÉRIST. TECHN. VANNE SIMPLE.......................................... 44 7.1. Caractéristiques spécifiques à la classe de température......44 7.2. Caractéristiques électriques.........................................................46 7.3. Dimensions et poids.......................................................................46 8. CARACTÉRIST. TECHN. VANNE DOUBLE....................................... 47 8.1. Caractéristiques spécifiques à la classe de température......47 8.2. Caractéristiques électriques.........................................................49 8.3. Dimensions et poids.......................................................................49 9. MONTAGE / INSTALLATION.................................................................... 50 9.1. Consignes de sécurité...................................................................50 9.2. Installation fluide..............................................................................50 9.3. Installation électrique......................................................................52 10. MISE EN SERVICE..................................................................................... 53 11. MAINTENANCE, DÉPANNAGE............................................................. 53 11.1. Maintenance...................................................................................53 11.2. Dépannage.....................................................................................53 12. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE....................................... 54 13. ELIMINATION................................................................................................ 54 37 07 ATEX 2048 Instruction supplémentaire 1. INSTRUCTION SUPPLÉMENTAIRE L’instruction supplémentaire décrit les exigences particulières et les mesures pour utiliser l’appareil dans des zones à atmosphère explosible. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement la présente instruction supplémentaire. Respectez en particulier : • l’« utilisation conforme », • toutes les consignes de sécurité, • les « conditions particulières d’utilisation ». ▶▶ L'instruction supplémentaire doit être lue et comprise. La présente instruction particulière contient les consignes de sécurité ainsi que des indications spécifiques à l’utilisation dans une zone à risque d’explosion. Vous trouverez toutes les autres consignes et descriptions sur l’appareil dans le manuel d’utilisation correspondant, lequel doit être respecté comme l’instruction supplémentaire. Le manuel d’utilisation est disponible sur Internet sous :www.buerkert.fr 1.1. Définition du terme « appareil » Le terme « appareil » utilisé dans cette instruction désigne toujours l’électrovanne flipper type 6144. L'abréviation « Ex » utilisée dans ce manuel signifie toujours « présentant des risques d'explosion ». 1.2. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel pour identifier des informations importantes : DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures ! AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas de non-respect. ATTENTION ! Met en garde contre un risque potentiel. ▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. Conseils et recommandations importants. renvoie à des informations dans le présent manuel d'utilisation ou dans d'autres documents. ▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger. →→Identifie une opération que vous devez effectuer. 38 français 07 ATEX 2048 Utilisation conforme 2. UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme de l’électrovanne flipper type 6144 peut présenter des risques pour les personnes, les installations proches et l’environnement. ▶▶ L’électrovanne flipper sert exclusivement à commander des fluides gazeux ou liquides homologués selon les « caractéristiques techniques ». Pour une utilisation en zone soumise à un risque d’explosion, monter l’électrovanne flipper dans un boîtier qui satisfait aux critères du degré de protection IP20 ou supérieur conformément à la norme CEI 60529. ▶▶ L’électrovanne flipper a été conçue pour être utilisée dans le groupe d’explosion IIC, catégorie 2G et la classe de température T4, T5 ou T6. Respecter l’autocollant pour zone Ex ainsi que les caractéristiques techniques de cette instruction supplémentaire. ▶▶ Ne pas utiliser l’électrovanne flipper à l’extérieur et la protéger des rayons UV. ▶▶ Respecter pour l’utilisation les caractéristiques, conditions de service et d’utilisation autorisées, spécifiées dans les documents contractuels ainsi que – dans le manuel d‘utilisation de l’électrovanne flipper 6144 – sur la plaque signalétique de l’appareil – dans le manuel d‘utilisation de l’îlot de vannes dans lequel est utilisé la vanne. ▶▶ L‘électrovanne flipper doit être utilisée uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une utilisation et une maintenance parfaites. ▶▶ Veillez à ce que l‘utilisation de l’appareil soit toujours conforme. français Les classes de température et les caractéristiques électriques sont spécifiées sur la plaque signalétique et dans les « Caractéristiques techniques » de cette instruction. 2.2.1. Homologation EX L'homologation Ex n'est valable que si vous utilisez les modules et composants homologués par Bürkert tel que cela est décrit dans ce manuel. La vanne à languette peut être utilisée uniquement avec les composants supplémentaires autorisés par Bürkert, sinon l'homologation Ex devient caduque. L'homologation Ex devient également caduque si vous apportez des modifications non autorisées à l'appareil, aux modules ou aux composants. L’attestation d’examen UE de type PTB 07 ATEX 2048 X a été émise par le PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Allemagne), qui audite également la fabrication (CE0102). 39 07 ATEX 2048 Consignes de sécurité fondamentales 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de la maintenance des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. Risque d'explosion. ▶▶ La vanne à languette fait partie d'un système fermé et ne peut pas être démontée pendant l'exploitation. Danger dû à la haute pression. Il y a risque important de blessures lors d’interventions sur le système. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. ▶▶ Lors du montage, respectez le sens du débit. ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils sous pression en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité. ▶▶ Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. Risque de brûlures dû à des surfaces d'appareils brûlantes. ▶▶ Ne pas toucher l'appareil à mains nues. 40 Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶▶ L‘actionnement par inadvertance de l‘installation ne doit pas être possible. ▶▶ Ne soumettez pas le boîtier à des contraintes mécaniques (par ex. en déposant des objets ou en l‘utilisant comme marche). ▶▶ N‘apportez pas de modifications à l’intérieur ou à l‘extérieur des boîtiers des appareils. Ne laquez pas les pièces du boîtier ni les vis. ▶▶ Aucune modification non autorisée ne doit être apportée au système. ▶▶ Les travaux sur le système doivent être exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé disposant de l‘outillage approprié. ▶▶ L‘électrovanne flipper doit être utilisée uniquement en parfait état et dans le respect du manuel d‘utilisation. ▶▶ Les règles générales de la technique s’appliquent pour planifier l‘utilisation et le fonctionnement de l’électrovanne flipper. français 07 ATEX 2048 Indications générales 4. INDICATIONS GÉNÉRALES 5. CONDITIONS D’UTILISATION Pour une utilisation en zone soumise à un risque d’explosion, monter l’électrovanne flipper dans un boîtier qui satisfait aux critères du degré de protection IP20 ou supérieur conformément à la norme CEI 60529. Ne pas utiliser l’électrovanne flipper à l’extérieur et la protéger des rayons UV. 4.1. Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : 07940 - 10 91 111 Fax : 07940 - 10 91 448 E-mail : [email protected] 5.1. Conditions d’exploitation Les exigences suivantes doivent être respectées pour l'exploitation de la vanne simple type 6144. 5.1.1. Plage de température d'utilisation : International Les adresses se trouvent aux dernières pages des présentes instructions de service. Egalement sur internet sous : www.burkert.com Les valeurs autorisées pour la vanne à languette reprises au chapitre « Caractéristiques techniques » représentent la plage de température d'utilisation. 5.1.2. Température ambiante maxi admissible 4.2. Conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l’appareil et le respect des conditions d’utilisation spécifiques. 4.3. Informations sur Internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant la vanne à languette type 6144 sur Internet sous : www.buerkert.fr français La température ambiante maxi admissible dépend de la puissance d'alimentation, de la classe de température et du montage. Les valeurs correspondantes sont reprises au chapitre « Caractéristiques techniques ». 5.2. Conditions de montage L'adaptation de la vanne au montage simple ou en bloc dépend de la puissance d'alimentation, de la classe de température et de la température ambiante (voir « Caractéristiques techniques »). Respectez également les indications du chapitre « 9. Montage / Installation » et « 10. Mise en service ». 41 07 ATEX 2048 Caractéristiques techn. générales 6. CARACTÉRISTIQUES TECHN. GÉNÉRALES DANGER ! 6.1.1. Exemple – Autocollant pour zone Ex et plaque signalétique Niveau de protection de l'appareil Catégorie d’appareil Mode de protection Groupe d’appareil à l'allumage N° d’homologation II 2G Ex ia IIC T6 Gb PTB Type Exemple : Risque d'explosion. Des situations dangereuses peuvent être créées si les caractéristiques de sécurité et les valeurs spécifiées sur la plaque signalétique ne sont pas respectées ! ▶▶ Le type de protection et la classe de température doivent être respectés pour l'utilisation de l'appareil. Le dépassement de la tension indiquée sur la plaque signalétique peut entraîner la surchauffe de l'appareil. ▶▶ Ne raccordez pas l'appareil à une tension supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Groupe de gaz Classe de température N° d’homologation Ex CEI Bureau de contrôle 6.1. Identification de l’appareil Date de fabrication Usine/mois/année Exemple (variante avec connecteur) : Plaque signalétique N° de série de la bobine Version N° d’ident. Type Fonction N° de commande Vanne simple type 6144 Autocollant pour zone Ex Figure 1 : Plaque signalétique et autocollant pour zone Ex 42 Plage de pression Vanne double type 6144 Figure 2 : Description : Autocollant pour zone Ex et plaque signalétique français 07 ATEX 2048 Caractéristiques techn. générales 6.2. Conformité Le type 6144 est conforme aux directives européennes suivant la déclaration de conformité UE. 6.3. Normes • EN 60079-0:2018 et EN 60079-11:2012 Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l’attestation d’examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE. 6.4. Identification des variantes de type Exemple : 6144-C00,6FFPSFB05-0-EXI/02-AW * JB18+JF80+PF02 6144 PF02* JF80* Désignation Codage de Raccordement du type l’homologation électrique * Toutes les variantes d’électrovanne flipper sont indiquées dans les tableaux suivants « Codage de l’homologation » et « raccordements électriques ». Codage de l’homologation : PF01 Ex ia IIC T6...T4 PF02 Ex ia IIC T6...T4 Installation en tant qu’appareil individuel Montage en bloc JF82 La vanne magnétique 6144 est disponible en trois versions, en tant que vanne simple et vanne double. Version Tension aux Courant Résistance bornes mini- minimal R20 [Ω] males [V] [mA] Version pour utilisation 01 avec module d'alimen- 320 tation de 300 Ω Version à résistance 510 02 ohmique élevée Version pourutilisation 03 dans un îlot de vannes 8650 125 9,3 29 11,7 23 Vanne simple 49 Vanne double 5,28 42 6,1 Les valeurs de tension et de courant maximales sont prescrites par les consommables électriques autorisés. Voir chapitre « 7. Caractérist. techn. vanne simple » et « 8. Caractérist. techn. vanne double ». 6.6. Température ambiante admissible Raccordements électriques : JD68 JF80 JF81 6.5. Caractéristiques techniques de fonctionnement 2 brins PVC pressés 0,14 mm^2(AWG 26) Raccordement par connecteur rectangulaire à 2 pôles Raccordement par connecteur rectangulaire à 3 pôles Raccordement par connecteur rectangulaire à 2 pôles sans collerette de protection français La température ambiante maxi admissible dépend de la puissance d'alimentation, de la classe de température et du montage (montage simple ou en bloc). Voir chapitre « 7. Caractérist. techn. vanne simple » et « 8. Caractérist. techn. vanne double ». 43 07 ATEX 2048 Caractérist. techn. vanne simple 7. CARACTÉRIST. TECHN. VANNE SIMPLE 7.1.1. Classe de température T6 Température de surface maxi admissible pour T6 : 85 °C Type de Température Puissance Classe protec- Groupe ambiante max. autode Montage tion à d'explomaxi admisrisée Pi temp. l'allusion sible [°C] [W] mage -40 ... +40 -40 ... +30 Montage en bloc -40 ... +55 T6 -40 ... +50 -40 ... +45 -40 ... +40 -40 ... +35 7.1. Caractéristiques spécifiques à la classe de température La température ambiante maxi admissible dépend de la température ambiante maxi, de la classe de température et du montage (montage simple ou en bloc). Les valeurs autorisées sont reprises ci-après dans un tableau séparé pour chaque classe de température. 44 français 0,4 0,5 0,4 Vanne simple 0,5 0,6 0,7 0,8 Ex ia IIC 07 ATEX 2048 Caractérist. techn. vanne simple 7.1.2. Classe de température T5 : 7.1.3. Classe de température T4 : Température de surface maxi admissible pour T5 : 100 °C Température de surface maxi admissible pour T4 : 135 °C Type de Température Puissance Classe protec- Groupe ambiante max. autode Montage tion à d’explomaxi admisrisée Pi temp. l’allusion sible [°C] [W] mage -40 ... +55 0,4 -40 ... +90 0,4 -40 ... +45 0,5 -40 ... +80 -40 ... +70 0,5 Montage 0,6 en bloc 0,7 -40 ... +35 Montage 0,6 en bloc 0,7 -40 ... +25 0,8 -40 ... +60 0,8 -40 ... +70 0,4 -40 ... +105 0,4 -40 ... +65 0,5 -40 ... +100 0,5 -40 ... +60 0,6 -40 ... +95 0,6 0,7 -40 ... +90 0,8 -40 ... +85 -40 ... +45 0,9 -40 ... +80 0,9 -40 ... +40 1,0 -40 ... +75 1,0 1,1 -40 ... +70 1,1 -40 ... +40 T5 Type de Température Puissance Classe protec- Groupe ambiante max. autode Montage tion à d'explomaxi admisrisée Pi temp. l’allusion sible [°C] [W] mage -40 ... +55 -40 ... +50 -40 ... +35 Vanne simple -40 ... +75 Ex ia IIC français T4 Vanne simple Ex ia IIC 0,7 0,8 45 07 ATEX 2048 Caractérist. techn. vanne simple 7.2. Caractéristiques électriques La vanne à languette type 6144 avec type de protection à l'allumage sécurité intrinsèque Ex ia IIC peut être uniquement raccordée aux circuits électriques autorisés à sécurité intrinsèque avec les valeurs maximales suivantes. Vanne en type de protection à l'allumage à sécurité intrinsèque Ex ia IIC. Valeur de 15 18 20 22 25 28 30 35 tension [V] = Ui Valeur de 0,9 0,44 0,309 0,224 0,158 0,120 0,101 0,073 courant [A] = Ii Groupe d'explosion IIC 7.2.1. Type de protection Catégorie ia Classe de température T6 / T5 / T4 Au moins IP20 selon CEI 60529, DIN EN60529, (DIN VDE 0470 partie 1), Tension d'entrée maxi admissible (Ui) 35 V Courant d'entrée maxi admissible (li) 0,9 A Puissance d'entrée maxi admissible (Pi)voir tableaux au chapitre « 7.1. Caractéristiques spécifiques à la classe de température » Inductance (L) ~0 Capacité (C) ~0 7.3. Dimensions et poids Longueur Largeur Hauteur Masse 18 mm 10 mm 31,5 mm 10 g Tension d'alimentation : Les tensions maximales admissibles et les courants de court-circuit maximaux admissibles correspondants peuvent être consultés dans la norme EN 60079-11 pour le groupe d'explosion correspondant. A titre d'exemple, quelques paires de valeurs pour le groupe d'explosion IIC sont reprises pour chaque type de protection à l'allumage. 46 français 07 ATEX 2048 Caractérist. techn. vanne double 8. CARACTÉRIST. TECHN. VANNE DOUBLE 8.1.1. Classe de température T6 Température de surface maxi admissible pour T6 Par bobine Température Classe ambiante de Montage Puissance maxi admismax. autotemp. sible [°C] risée Pi [W] -40 ... +35 T6 -40 ... +25 Montage 0,4 en bloc 0,5 -40 ... +50 0,4 -40 ... +45 -40 ... +40 -40 ... +30 8.1. Caractéristiques spécifiques à la classe de température -40 ... +25 Vanne simple 0,5 85 °C Type de protec- Groupe tion à d'explol'allusion mage Ex ia IIC 0,6 0,7 0,8 La température ambiante maxi admissible dépend de la température ambiante maxi, de la classe de température et du montage (montage simple ou en bloc). Les valeurs autorisées sont reprises ci-après dans un tableau séparé pour chaque classe de température. Les pilotages des deux bobines (électrovanne double) doivent s’opérer à partir d’un circuit électrique à sécurité intrinsèque avec les valeurs limites indiquées. français 47 07 ATEX 2048 Caractérist. techn. vanne double 8.1.2. Classe de température T5 : Température de surface maxi admissible pour T5 Par bobine Température Classe ambiante de Montage Puissance maxi admismax. autotemp. sible [°C] risée Pi [W] -40 ... +50 100 °C Type de protec- Groupe tion à d'explol'allusion mage Température de surface maxi admissible pour T4 Par bobine Température Classe ambiante de Montage Puissance maxi admismax. autotemp. sible [°C] risée Pi [W] -40 ... +85 0,4 -40 ... +75 0,5 -40 ... +30 0,4 Montage 0,5 en bloc 0,6 -40 ... +65 0,4 -40 ... +55 -40 ... +60 0,5 -40 ... +40 T5 8.1.3. Classe de température T4 : -40 ... +55 -40 ... +45 -40 ... +40 Vanne simple 0,6 0,7 0,8 -40 ... +65 Ex ia -40 ... +50 IIC T4 0,7 0,8 0,9 -40 ... +35 1,0 -40 ... +100 0,4 0,5 -40 ... +35 0,9 -40 ... +95 -40 ... +30 1,0 -40 ... +90 -40 ... +75 Vanne simple 0,6 0,7 0,8 -40 ... +70 0,9 -40 ... +65 1,0 français Type de protec- Groupe tion à d'explol'allusion mage 0,6 -40 ... +40 -40 ... +85 48 Montage en bloc 135 °C Ex ia IIC 07 ATEX 2048 Caractérist. techn. vanne double 8.2. Caractéristiques électriques La vanne à languette type 6144 avec type de protection à l'allumage sécurité intrinsèque Ex ia IIC peut être uniquement raccordée aux circuits électriques autorisés à sécurité intrinsèque avec les valeurs maximales suivantes. Groupe d'explosion IIC Catégorie ia Classe de température T6 / T5 / T4 Tension d'entrée maxi admissible (Ui) 35 V Courant d'entrée maxi admissible (li) 0,9 A Puissance d'entrée maxi admissible (Pi)voir tableaux au chapitre « 8.1. Caractéristiques spécifiques à la classe de température » Les puissances indiquées pour Pi concernent uniquement les bobines prises séparément et non l‘appareil complet. Les pilotages des deux bobines (électrovanne double) doivent s’opérer à partir d’un circuit électrique à sécurité intrinsèque avec les valeurs limites indiquées. A titre d'exemple, quelques paires de valeurs pour le groupe d'explosion IIC sont reprises pour chaque type de protection à l'allumage. Vanne en type de protection à l'allumage à sécurité intrinsèque Ex ia IIC. Valeur de tension [V] = Ui Valeur de courant [A] = Ii 15 18 20 22 25 28 30 35 0,9 0,44 0,309 0,224 0,158 0,120 0,101 0,073 8.2.1. Type de protection Au moins IP20 selon CEI 60529, DIN EN60529, (DIN VDE 0470 partie 1), 8.2.2. Raccordement électrique JF81 Raccordement à connecteur rectangulaire 3 pôles 8.3. Dimensions et poids Tension d'alimentation : Les tensions maximales admissibles et les courants de court-circuit maximaux admissibles correspondants peuvent être consultés dans la norme EN 60079-11 pour le groupe d'explosion correspondant. français Longueur Largeur Hauteur Masse 36 mm 10,5 mm 31,5 mm 20 g 49 07 ATEX 2048 Montage / Installation 9. MONTAGE / INSTALLATION 9.1. Consignes de sécurité DANGER ! Risque d'explosion. ▶▶ La vanne à languette fait partie d'un système fermé et ne peut pas être démontée pendant l'exploitation. Danger dû à la haute pression. Il y a risque important de blessures lors d’interventions sur le système. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. ▶▶ Lors du montage, respectez le sens du débit. ▶▶ Les travaux de montage sur le système doivent être exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé disposant de l'outillage approprié. ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils sous pression en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité. ▶▶ Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. Danger dû au court-circuit. Les câbles de raccordement endommagés peuvent entraîner un court-circuit. ▶▶ Les câbles de raccordement de la vanne doivent être posés et protégés pour ne pas être endommagés. 9.2. Installation fluide AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une panne/sortie de fluide. Si l’air d’échappement d’autres process est utilisé pour générer l’air comprimé, les fluides contenus dans l’air risquent de détruire les joints. ▶▶ Utiliser uniquement de l’air frais pour générer l’air comprimé de l’appareil. La position de montage de la vanne à languette est indifférente.De préférence avec l'entraînement en haut. Condition d'exploitation importante pour éviter les dysfonctionements : La vanne doit respecter une distance minimale de 5 mm par rapport aux autres matériaux ferromagnétiques. Avant le montage : AVERTISSEMENT ! Danger dû à la haute pression. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. →→Nettoyez les tuyauteries et les raccordements à brides afin d'enlever les éventuellessaletés. →→Monter un filtre (5 µm) en amont de la vanne pour protéger contre les dysfonctionnements. 50 français 07 ATEX 2048 Montage / Installation Montage type 6144 avec bride Bürkert : (voir « Figure 3 : Dessin de montage pour bride Bürkert ») Vanne avec éléments de fixation AVERTISSEMENT ! Schéma de perforation : Risque de blessures dû à la sortie de fluide. 8 M 1,6 La sortie de fluide de raccordements non étanches peut provoquer des blessures (par ex. des brûlures ou des brûlures par acide). ▶▶ Veillez au bon positionnement du joint d'isolation fournie. Max. Ø2 10,4 4,5 Joint d'isolation →→Placez le joint dans la vanne. →→Affectez correctement les raccordements fluide 1, 2 et 3 à la Embase →→Effectuez les perçages conformément au gabarit de perçage. →→Vissez la vanne sur la plaque de connexion. →→Contrôlez l'étanchéité de la vanne. Figure 3 : Dessin de montage pour bride Bürkert NO COM NF vanne et à la plaque de connexion. 21,5 25 Schéma de perforation : Montage type 6144 avec bride coudée : (voir « Figure 4 : Dessin de montage pour bride coudée (FS09) ») 5,5 Vis de fixation NO COM Joint d'isolation NF M1,6 max .Ø 1,6 5 vanne et à la plaque de connexion. →→Effectuez les perçages conformément au gabarit de perçage. →→Vissez la vanne sur la plaque de connexion. →→Contrôlez l'étanchéité de la vanne. 42 Vanne avec éléments de fixation →→Affectez correctement les raccordements fluide 1, 2 et 3 à la 6,4 10,4 Figure 4 : Dessin de montage pour bride coudée (FS09) français 51 07 ATEX 2048 Montage / Installation Montage type 6144 vanne double : Le montage parfait de la vanne double type 6144 n'est possible que si la vanne est utilisée avec le double amplificateur V524/V525. Fig. 1 : Faire fonctionner la vanne uniquement avec une tension continue. Ondulation résiduelle maximale autorisée :±0,1 %, absolue (à 24 V) 0,2 % ou 50 mVss Vanne double type 6144 avec double amplificateur V524/V525 9.3. Installation électrique AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion. Une polarité correcte est la condition préalable au fonctionnement sûr de l’appareil. La protection Ex est annulée en cas de polarité incorrecte. ▶▶ Pour la polarité, respecter le marquage situé sur la face supérieure de la vanne. 52 français 07 ATEX 2048 Mise en service 10. MISE EN SERVICE 11. MAINTENANCE, DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ! 11.1. Risque de brûlures en fonctionnement continu. La surface de l'appareil peut devenir brûlante en fonctionnement continu. ▶▶ Ne touchez pas un appareil fonctionnant déjà depuis longtemps à mains nues. Danger dû à une utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶ Respectez en particulier les consignes de sécurité et l’utilisation conforme. ▶▶ L’appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. Risque de blessures dû à une panne/sortie de fluide. Si l’air d’échappement d’autres process est utilisé pour générer l’air comprimé, les fluides contenus dans l’air risquent de détruire les joints. ▶▶ Utiliser uniquement de l’air frais pour générer l’air comprimé de l’appareil. Maintenance DANGER ! Risque de blessures dû à une panne/sortie de fluide. Si l’air d’échappement d’autres process est utilisé pour générer l’air comprimé, les fluides contenus dans l’air risquent de détruire les joints. ▶▶ Utiliser uniquement de l’air frais pour générer l’air comprimé de l’appareil. La vanne à languette type 6144 ne nécessite pas d'entretien à condition de respecter les conditions d'utilisation décrites dans les instructions de service. 11.2. Dépannage En présence de pannes, assurez-vous que →→l'appareil a été installé dans les règles, →→le raccordement a été correctement effectué,qu'il n'y a pas de tension continue technique (voir chap. « 9.3. Installation électrique »), l'appareil n'est pas endommagé. Vérifiez →→les raccords de conduite →→la pression de service →→l’alimentation en tension et la commande de la vanne →→le débit sans obstacle dans les tuyauteries. Avant la mise en service, assurez-vous que →→l'appareil a été installé dans les règles, →→le raccordement a été correctement effectué, →→l'appareil n'est pas endommagé. français 53 07 ATEX 2048 Emballage, Transport, Stockage 12. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. • Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières. • Température de stockage : -20 … +65 °C. 13. ELIMINATION REMARQUE! Dommages à l‘environnement causés par des pièces d‘appareil contaminées par des fluides. • Eliminez l‘appareil et l‘emballage dans le respect de l‘environnement. • Respectez les prescriptions en matière d‘élimination des déchets et de protection de l‘environnement en vigueur. 54 français www.burkert.com