Burkert 8232 Chlorine sensor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Burkert 8232 Chlorine sensor Manuel utilisateur | Fixfr
Type
8232
Capteur de chlore
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2014-2016
Operating Instructions 1610/01_EU-ML 00566160 / Original EN
Type 8232

1. À PROPOS DE CE MANUEL .....................................................................5
7. INSTALLATION ET CÂBLAGE................................................................. 13
1.1. Symboles utilisés ...............................................................................5
7.1. Consignes de sécurité ................................................................. 13
1.2. Définition du terme "capteur" ......................................................5
7.2. Installer le capteur dans une conduite ................................ 14
2. UTILISATION CONFORME..........................................................................6
7.3. Préparer le capteur avant de l'installer dans la
conduite ............................................................................................... 14
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE ...................................................6
7.4. Installer de la chambre de mesure d'analyse
type 8200 ............................................................................................. 18
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES...................................................................7
4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux ..............7
7.5. Installer le capteur dans la chambre de mesure
d'analyse type 8200 ....................................................................... 18
4.2. Conditions de garantie ....................................................................7
7.6. Câblage du capteur ....................................................................... 19
4.3. Informations sur internet ...............................................................7
7.6.1. Câbler un capteur de chlore avec connecteur
M12 à 5 broches ................................................................19
5. DESCRIPTION ..................................................................................................8
5.1. Secteur d’application .......................................................................8
7.6.2. Câbler un capteur de chlore "Trace" avec connecteur 4 broches ..............................................................20
5.2. Connaître le capteur .........................................................................8
7.6.3. Câbler un capteur avec presse-étoupe PG7 . .............20
5.3. Description de l'étiquette d'identification ..............................9
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................9
6.1. Conditions en fonctionnement.....................................................9
6.2. Conformité aux normes et directives ......................................9
6.3. Caractéristiques du fluide .......................................................... 10
8. MISE EN SERVICE ...................................................................................... 21
8.1. Mise en service du capteur de chlore avec
références de commande 568524 et 568523 ................. 21
8.2. Mise en service du capteur de chlore "Trace"
avec référence de commande 565164 ................................ 22
6.4. Matériaux ............................................................................................. 11
6.5. Caractéristiques électriques....................................................... 12
français
3
Type 8232

9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE......................................................... 23
11. EMBALLAGE ET TRANSPORT............................................................. 32
9.1. Consignes de sécurité................................................................... 23
12. STOCKAGE.................................................................................................... 32
9.2. Opérations de maintenance régulières................................ 23
9.3. Opérations de maintenance supplémentaires ................ 24
13. ÉLIMINATION DU CAPTEUR................................................................. 32
9.3.1. Vérifier l'étanchéité du capuchon porte-membrane ....24
9.3.2. Changement de l'électrolyte ............................................24
9.3.3. Changement du capuchon porte-membrane ...............25
9.3.4. Vérifier le signal de mesure en cours de fonctionnement ............................................................................25
9.4. Dépannage ......................................................................................... 26
9.4.1. Signal du voyant sur le capteur avec références
de commande 565164 .....................................................26
9.4.2. En cas de problème ...........................................................27
9.4.3. Si l'étalonnage de la pente échoue ................................29
9.4.4. Vérifier le bon fonctionnement du système électronique du capteur ............................................................29
9.4.5. Vérifier le point zéro du capteur........................................29
9.4.6. Vérification du signal...........................................................30
9.4.7. Vérifications supplémentaires............................................30
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES .............................. 31
10.1. Pièces de rechange ....................................................................... 31
10.2. Accessoires ........................................................................................ 31
4
français
Type 8232
À propos de ce manuel
1.
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel décrit le cycle de vie complet du capteur. Conservez-le
de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout
nouveau propriétaire.
Ce manuel contient des informations importantes relatives à
la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations
dangereuses.
▶▶ Ce manuel d'utilisation doit être lu et compris.
1.1.
ATTENTION
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner des blessures légères ou
de gravité moyenne.
REMARQUE
Met en garde contre des dommages matériels
Conseils ou recommandations importants.
Symboles utilisés
DANGER
Renvoi à des informations contenues dans ce manuel
d'utilisation ou dans d‘autres documents.
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
→→ indique une opération à effectuer.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner de graves blessures, et
même la mort.
1.2.
Définition du terme "capteur"
Le terme "capteur" utilisé dans ce manuel d'utilisation renvoie :
-- au capteur de chlore type 8232
ou
-- au capteur de chlore "Trace" type 8232.
Voir aussi l'étiquette d'identification, chap. 5.3.
français
5
Type 8232
Utilisation conforme
2.
UTILISATION CONFORME
L‘utilisation non conforme du capteur peut présenter des
dangers pour les personnes, les installations proches et
l‘environnement.
Le capteur de chlore type 8232 est utilisé pour mesurer la concentration de chlore libre dans l'eau.
Le capteur de chlore "Trace" type 8232 est utilisé pour mesurer
la concentration de chlore dans l'eau à des concentrations très
faibles ou pour contrôler l'absence de chlore.
3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE
BASE
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation
et de l’entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire
respecter par le personnel chargé de l’assemblage et de l’entretien.
▶▶ Utiliser le capteur uniquement avec des composants ou des
appareils ou des composants recommandés par Bürkert.
Danger dû à la tension électrique
▶▶ Utiliser le capteur conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiqués dans les documents contractuels et dans le présent manuel d'utilisation.
Danger dû à la nature du fluide
▶▶ L'utilisation en toute sécurité et sans problème du capteur
repose sur un transport, un stockage et une installation corrects
ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec
soin.
▶▶ Veiller à toujours utiliser ce capteur de façon conforme.
6
Danger dû à la pression élevée dans l'installation
Danger dû à la nature de l'électrolyte
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
▶▶ empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
▶▶ ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
▶▶ garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après
une coupure de l'alimentation électrique.
▶▶ n'utiliser le capteur qu'en parfait état et en tenant compte des
indications du manuel d'utilisation.
français
Type 8232
Informations générales
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
▶▶ respecter les règles techniques générales lors de l'installation et
de l'utilisation du capteur.
▶▶ ne pas utiliser le capteur dans une atmosphère explosible.
▶▶ Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant le capteur.
▶▶ ne pas utiliser le capteur dans un environnement incompatible
avec les matériaux qui le composent.
▶▶ ne pas soumettre le capteur à des charges mécaniques.
▶▶ n’apporter aucune modification au capteur.
4.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
4.1.
Adresse du fabricant et contacts
internationaux
Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l'adresse suivante :
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert.
Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous :
www.burkert.com
4.2.
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation
conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation
spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
4.3.
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et les fiches techniques relatifs au types 8232 sous : www.burkert.fr
français
7
Type 8232
Description
5.
DESCRIPTION
5.1.
Secteur d’application
5.2.
Connaître le capteur
Capteur de chlore
joint
• Le capteur de chlore type 8232 est utilisé pour mesurer la concentration de chlore dans les fluides à analyser.
• Le capteur de chlore "Trace" type 823 est utilisé pour mesurer la
concentration de chlore dans les fluides à des concentrations très
faibles ou pour contrôler l'absence de chlore. Ce capteur peut
être utilisé jusqu'à quatre semaines dans un fluide ne contenant
pas de chlore.
Capteur de chlore "Trace"
Connecteur
à 4 broches
avec câble
(commandé
séparément)
bague de
butée
connecteur
M12 à 5
brochesr
Le capteur doit être installé dans une chambre de mesure d'analyse
type 8200. Voir chap. 10.2.
armature
armature
bague
coulissante
contre-électrode
joints
support interne
("G-holder")
électrode de
référence
manchon souple
(recouvre l'orifice d'aération)
membrane
Fig. 1 :
8
électrode de
travail
capuchon
porte-membrane
Description du capteur
français
manchon souple
(recouvre l'orifice
d'aération)
support de
membrane
membrane
Type 8232
Caractéristiques techniques
5.3.
Description de l'étiquette
d'identification
Made in Germany
1
Chlorine trace 8232
CN1H-A24p
0...+2 V
max 40 °C
0...2 ppm
max 0,5 bar
S/N 1234
42/2016
ID: 00565164
10 9 8
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
6.1.
Conditions en fonctionnement
2
3
4
5
6
Température ambiante
Nom et type de capteur
2.
Code de fabrication
3.
Plage de mesure à la pente nominale
4.
Pression maximum du fluide
5.
Date de fabrication
6.
Marquage de conformité
7.
Référence de commande
8.
Numéro de série
9.
Température maximum du fluide
Pour le capteur de chlore "Trace" avec
référence de commande 565164 :
0...+40 °C
Pour les capteurs de chlore avec références de commande 568524 1) et
568523 2) : 0...+45 °C
7
1.
1)
2)
Humidité de l’air
< 90%, non condensé
Altitude absolue
Max. 2000 m
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
6.2.
Conformité aux normes et
directives
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type
et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
10. Caractéristiques de la sortie
Fig. 2 :
6.
Étiquette d'identification (exemple)
français
9
Type 8232
Caractéristiques techniques
6.3.
Caractéristiques du fluide
Capteur de chlore
568524 1)
Type de fluide
1)
2)
Capteur de chlore
568523 2)
• eau de piscine, eau potable,
eau sanitaire, eau de process
• eau de piscine, eau potable,
eau de mer
• libre de tout agent tensioactif
Capteur de chlore "Trace"
565164
eau à qualité potable
• avec valeur de pH constante.
• les agents tensioactifs sont
partiellement tolérés.
Température du fluide
0...+45 °C
0...+45 °C
0...+40 °C
Pression maximum du fluide
1 bar, les chutes de pression ne
sont pas autorisées
3 bar, les chutes de pression ne
sont pas autorisées
0,5 bar, les chutes de pression
ne sont pas autorisées
Plage de pH du fluide
6...8 pH
4...9 pH
6,5...9 pH
Débit d'écoulement
environ 15...30 l/h
environ 15...30 l/h
environ 15...30 l/h
Compensation en température
automatique, avec capteur de
température intégré
automatique, avec capteur de
température intégré
automatique, avec capteur de
température intégré
Plage de mesure à la pente
nominale
0,01...20 ppm
0,01...20 ppm
0,005...2 ppm
Temps de réponse (t90)
30 s
120 s
120 s
Temps de mise en service après
maintenance initiale
1h
2h
2h
Temps de repos de l'électrolyte
jusqu'à 6 mois
(dépend de la qualité de l'eau)
jusqu'à 12 mois
(dépend de la qualité de l'eau)
jusqu'à 6 mois
(dépend de la qualité de l'eau)
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
10
français
Type 8232
Caractéristiques techniques
6.4.
Matériaux
Matériaux
Élément
Armature
Membrane
Joints
Capteur de chlore "Trace"
565164
PVC
PVC
PVC
PVC-U (membrane hydrophobe
semi-perméable)
Membrane microporeuse hydrophile, PVC, acier inoxydable
Membrane microporeuse hydrophile, PVC, acier inoxydable
NBR
NBR
NBR
Bague de butée
PETF
PETF
PETF
PETF
PETF
PETF
argent/halogénure d'argent
argent/halogénure d'argent
argent/halogénure d'argent
or
or
or
Électrode de travail
Contre-électrode
-
acier inoxydable
acier inoxydable
PVC
PVC
PVC
Support de membrane
-
acier inoxydable 1.4571
acier inoxydable 1.4571
Support interne
-
-
PVC
Capuchon porte-membrane
2)
Capteur de chlore
568523 2)
Bague coulissante
Électrode de référence
1)
Capteur de chlore
568524 1)
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
français
11
Type 8232
Caractéristiques techniques
6.5.
Caractéristiques électriques
Capteur de chlore
568524 1)
Tension d'alimentation
12...30 V DC
(via le contrôleur déporté
type 8619)
Consommation propre
Isolation galvanique
Sortie tension
2)
12...30 V DC
(via le contrôleur déporté
type 8619)
9...30 V DC
(via le contrôleur déporté
type 8619)
4 mA
20 mA
-
-
Oui
-
0...2 V
4...20 mA
4...20 mA
• Raccordement
• Système 2 fils
• Système 2 fils
• Protection
• contre les inversions de
polarité, sans isolation
galvanique
• contre les inversions de
polarité, sans isolation
galvanique
• max. 50 W à 12 V DC, 900 W
à 30 V DC
• max. 50 W à 12 V DC, 900 W
à 30 V DC
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
12
Capteur de chlore "Trace"
565164
4 mA
Sortie courant
• Impédance de boucle
1)
Capteur de chlore
568523 2)
français
-
Type 8232
Installation et câblage
7.
INSTALLATION ET CÂBLAGE
7.1.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un assemblage non conforme.
▶▶ L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel
qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
DANGER
Risque de blessure dû à la nature de l'électrolyte.
▶▶ Respecter les avertissements indiqués sur la bouteille d'électrolyte.
▶▶ Porter des gants, dont la matière est compatible avec
l'électrolyte, pour manipuler le capteur et l'électrolyte.
▶▶ Ne pas avaler l'électrolyte.
▶▶ Éviter tout contact de l'électrolyte avec la peau et les yeux. En
cas de contact avec l'électrolyte, nettoyer abondamment à l'eau
courante. Contacter un médecin en cas d'inflammation de l'oeil.
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire
de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.
▶▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension
involontaire.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute
intervention sur le capteur.
Risque de blessure par décharge électrique.
▶▶ Couper l'alimentation de tous les conducteurs et consigner
l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements du process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides
agressifs.
français
13
Type 8232
Installation et câblage
REMARQUE
Risque d'endommagement de la membrane dû à des chtes
de pression.
▶▶ Éviter les chutes de pression dans l'installation.
7.2.
Installer le capteur dans une
conduite
1.
Préparer le capteur. Voir chap. 7.3.
2.
Risque de mesure erronée due à la présence de ClO2 ou de
O3 dans l'eau mesurée, à un débit instable, ou à l'utilisation
d'accessoires inadaptés
Installer la chambre de mesure d'analyse type 8200 sur la conduite. Voir chap. 7.4.
3.
▶▶ Vérifier l'absence de composés de ClO2 ou de O3 dans l'eau/
le milieu mesuré.
Installer le capteur dans la chambre de mesure d'analyse
type 8200. Voir chap. 7.4.
4.
Connecter le capteur au contrôleur déporté type 8619. Voir
chap. 7.6. et le manuel d'utilisation du contrôleur type 8619.
▶▶ Maintenir un débit constant.
▶▶ Utiliser une chambre de mesure d'analyse de type 8200 de
Bürkert. Voir chap. "10.2. Accessoires".
7.3.
Préparer le capteur avant de
l'installer dans la conduite
• Ne pas secouer la bouteille d'électrolyte gélifié pour éviter
toute formation de bulles.
• Après ouverture, stocker la bouteille d'électrolyte gélifié,
tête vers le bas.
• Rincer à l'eau chaude les résidus de GEL-électrolyte sur
l'électrode de travail et sur le capuchon porte-membrane.
14
français
Type 8232
Installation et câblage
Capteur de chlore
568524 1) et 568523 2)
Consignes
Risque d'endommagement de la membrane dû au vide dans le
Orifice
capuchon porte-membrane.
d'aération
→→ Avant de dévisser le capuchon porte-membrane, découvrir l'orifice
Manchon
d'aération en baissant le manchon souple pour permettre la ventilation.
souple
Capteur de chlore "Trace"
565164
Orifice
d'aération
Manchon
souple
Lors de la livraison, le capuchon porte-membrane n'est pas fermement
vissé sur l'armature.
• Ne pas toucher l'électrode de référence ni l'électrode de travail.
• Ne pas frotter l'électrode de référence.
• Ne pas ôter la couche brune ou grise de l'électrode de référence.
→→ Dévisser le capuchon porte-membrane de l'armature et le placer sur
un support propre.
→→ Pour les capteurs munis d'un support interne, ôter le support interne
de son emballage et poser le capuchon porte-membrane ainsi que le
support interne séparément sur une base propre et non absorbante.
568524 1)
Électrolyte
566058
(ECL1)
568523 2)
→→ Préparer l'électrolyte applicable.
Électrolyte
→→ Remplir avec précaution d'électrolyte le capuchon porte-membrane
566059
jusqu'au bord afin d'éviter que des bulles d'air n'entrent dans le
(ECS2.1/GEL)
capuchon porte-membrane (l'oxygène peut interférer sur le signal de
mesure).
français
Électrolyte
566060
(EMST1/GEL)
15
Type 8232
Installation et câblage
Capteur de chlore
568524 1) et 568523 2)
Consignes
Capteur de chlore "Trace"
565164
Versions avec le support interne :
—­
1.
Remplir avec précaution d'électrolyte le support interne.
2.
Vérifier qu'aucune bulle d'air ne se trouve dans le support interne.
Sinon, renouveler l'opération.
3.
Maintenir l'armature à la verticale et pousser avec précaution
l'électrode de travail dans le support interne plein.
4.
Vérifier si des bulles d'air sont visibles dans la membrane spécifique
du support interne.
5.
Si des bulles d'air sont visibles, retirer le support interne de
l'armature et rincer le support interne avec précaution à l'eau claire
et sécher la membrane spécifique avec du papier absorbant.
6.
Répéter les consignes 1 à 5 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles
d'air.
—­
—­
16
français
Type 8232
Installation et câblage
Capteur de chlore
568524 1) et 568523 2)
Consignes
Capteur de chlore "Trace"
565164
→→ Maintenir l'armature à la verticale et l'insérer lentement dans le capuchon
porte-membrane rempli.
→→ Tenir le capuchon porte-membrane et visser lentement l'armature dans
le sens des aiguilles d'une montre sur le capuchon porte-membrane.
Si le joint créé une résistance, continuer de visser jusqu'à ce que
l'électrode de travail et le fond du capuchon porte-membrane soient
en contact : la membrane aura une courbure convexe.
→→ S'assurer que l'armature est fermement fixée au capuchon
porte-membrane.
-- Ne pas mettre ses doigts sur l'orifice d'aération puisqu'un excédent
d'électrolyte doit s'écouler à travers l'orifice d'aération ;
-- la membrane se courbe vers l'extérieur : ne pas toucher la membrane. Ne pas donner de coup à la membrane, autrement elle serait
endommagée et inutilisable.
→→ Oter l'excédent d'électrolyte avec un chiffon imbibé d'eau.
→→ Recouvrir l'orifice d'aération avec le manchon souple.
1)
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
2)
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
français
17
Type 8232
Installation et câblage
7.4.
Installer de la chambre de
mesure d'analyse type 8200
DANGER
Risque d'endommager le capteur dû à des températures
élevées ou à la pression.
▶▶ Respecter la pression du capteur et les plages de températures.
• Fermer la vanne à boisseau de l'arrivée d'eau de la
chambre de mesure d'analyse type 8200.
• Éviter les installations qui laissent entrer les bulles d'air
dans l'eau analysée. Éviter les bulles d'air sur la membrane.
→→ Installer la chambre de mesure d'analyse type 8200 avec deux
vis (recommandation : vis à tête cylindrique bombée M4 x 60 mm
ou vis à six-pans creux) sur un panneau de fixation approprié.
→→ Raccorder l'arrivée d'eau de la chambre de mesure d'analyse
avec un tuyau 6...8 mm à la source d'échantillon d'eau.
7.5.
Installer le capteur dans la
chambre de mesure d'analyse
type 8200
→→ Dépressuriser le dispositif.
→→ Dévisser l'écrou de montage de la chambre de mesure d'analyse
type 8200.
→→ Vérifier que la bague de butée, la bague coulissante et le joint
sont correctement positionnés sur le capteur.
→→ Insérer le capteur une fois préparé dans la chambre de mesure
d'analyse type 8200.
→→ Insérer l'écrou de montage dans le capteur et le visser fermement à la chambre de mesure d'analyse.
→→ Ouvrir avec précaution la vanne à boisseau de l'arrivée afin que
le flotteur touche l'extrémité supérieure de l'indicateur de circulation de fluide.
→→ Câbler le capteur d'après le chap. 7.6.
→→ Raccorder la sortie d'eau de la chambre de mesure d'analyse
avec un tuyau 6...8 mm au tuyau d'évacuation par exemple.
Pour plus d'informations, consulter la fiche technique de la chambre
de mesure d'analyse type 8200 à www.burkert.fr.
18
français
Type 8232
Installation et câblage
7.6.
Câblage du capteur
7.6.1.
Câbler un capteur de chlore avec
connecteur M12 à 5 broches
bague de butée
bague coulissante
joint
Le capteur de chlore possède une sortie courant 4...20 mA et un
connecteur M12 à 5 broches.
Le capteur est alimenté électriquement par le contrôleur déporté
type 8619 auquel le capteur est raccordé.
écrou
Vanne
d'échantillonnage pour la
mesure DPD
→→ Raccorder le capteur de chlore au contrôleur déporté type 8619.
Consulter le manuel d'utilisation correspondant.
sortie d'eau
4
Flotteur
(Indicateur de
circulation du
fluide)
perçage pour
détecteur de
débit
5
1
vanne à
boisseau
Fig. 4 :
arrivée d'eau
Fig. 3 :
3
2
1.
non raccordé
2.
V+
3.
0 V DC
4.
non raccordé
5.
non raccordé
Affectation des broches du connecteur M12 à 5 broches
Installer le capteur dans la chambre de mesure d'analyse
type 8200
français
19
Type 8232
Installation et câblage
7.6.2.
Câbler un capteur de chlore "Trace"
avec connecteur 4 broches
signal de tension
négative
signal de tension
positive
REMARQUE
Risque d'endommagement du capteur dû à l'alimentation
électrique.
▶▶ S'assurer que la plage de l'alimentation électrique est
9...30 V DC.
Le capteur de chlore "Trace" (référence de commande 565164)
possède une sortie 0...2 V.
Table 1 :
Affectation des signaux du câble avec référence de
commande 565385 (à commander séparément)
Couleur des fils
Signal
Vert
Terre
(signal de tension négative)
Jaune
Signal 0...2 V
(signal de tension positive)
Blanc
Alimentation électrique positive
Brun
Alimentation électrique négative
alimentation électrique
négative
Fig. 5 :
Affectation des broches du capteur de chlore "Trace"
(référence de commande 565164)
7.6.3.
Câbler un capteur avec presseétoupe PG7
Le capteur avec presse-étoupe PG7 possède une sortie courant
4...20 mA.
Le capteur est alimenté électriquement par le contrôleur déporté
type 8619 auquel le capteur est raccordé.
→→ Utiliser un câble dont la longueur max. est de 30 m.
→→ Raccorder le capteur au contrôleur déporté type 8619. Consulter le manuel d'utilisation correspondant.
20
alimentation électrique
positive
français
Type 8232
Mise en service
8.
Alimentation électrique
négative
Fig. 6 :
-
+
MISE EN SERVICE
▶▶ Si des bulles se forment sur la membrane, augmenter
temporairement le débit d'écoulement afin de les éliminer.
▶▶ Respecter le temps de mise en service.
Alimentation électrique
positive
▶▶ L'étalonnage doit être effectué après le temps de mise en
service pour permettre une lecture correcte (le capteur
doit être sous tension !).
Affectation des bornes du capteur avec
presse-étoupe PG7
→→ Utiliser les câbles avec les caractéristiques suivantes :
8.1.
• non blindé;
• 4 mm de diamètre
Mise en service du capteur
de chlore avec références de
commande 568524 et 568523
• 5 m de longueur max.
Avant la mise en service:
• fils de 0,25 mm de section
1.
Ouvrir la sortie de l'eau analysée de la chambre de mesure
d'analyse.
1.
Dévisser le capuchon du bornier de l'armature.
2.
2.
Dévisser l'écrou du presse-étoupe.
Ouvrir lentement la réserve d'eau analysée. Un faible débit
d'écoulement constant entre 15...30 l/h est recommandé.
3.
Insérer le câble dans l'écrou puis dans le presse-étoupe puis
dans le capuchon du bornier.
4.
Câbler le capteur selon la Fig. 6 et selon le contrôleur déporté
type 8619. Consulter le manuel d'utilisation correspondant.
5.
Tirer le câble afin qu'il ne bloque pas l'intérieur du capuchon du
bornier.
6.
Serrer à la main le capuchon du bornier.
7.
Serrer à la main l'écrou du presse-étoupe.
2
français
3.
Dans le manuel d'utilisation du contrôleur déporté type 8619 :
-- a) Menu "Réglages"
Mode = Courant
Mx: Entrées
AI1 or AI2
-- b) Menu "Réglages"
Plage = 4...20 mA
Mx: Entrées
AI1 or AI2
-- c) Saisir pour 4 mA: 0 et pour 20 mA: 20.
21
Type 8232
Mise en service
4.
5.
6.
Faire fonctionner pendant 1 heure le capteur avec référence de
commande 568524 1)
ou
1.
Ouvrir la sortie de l'eau analysée.
2.
Ouvrir lentement la réserve d'eau analysée. Un faible débit
d'écoulement constant entre 15...30l/h est recommandé.
faire fonctionner pendant 2 heures le capteur avec référence de
commande 568523 2) .
3.
Faire l'étalonnage de la pente avec le contrôleur déporté
type 8619 : consulter le manuel d'utilisation correspondant.
→→ Si l'étalonnage de la pente ne peut pas se faire, voir chap. 9.4.3.
1)
2)
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
8.2.
Mise en service du capteur de
chlore "Trace" avec référence de
commande 565164
Dans le manuel d'utilisation du contrôleur déporté type 8619 :
-- a) Menu "Réglages"
Mode = Tension
Mx: Entrées
AI1 ou AI2
-- b) Menu "Réglages"
Plage = 0...2 V
Mx: Entrées
AI1 ou AI2
-- c) Saisir pour 0 V: 0 et pour 2 V: 2.
4.
Faire fonctionner le capteur pendant 2 heures.
5.
Faire l'étalonnage de la pente avec le contrôleur déporté
type 8619 : consulter le manuel d'utilisation correspondant.
→→ Si l'étalonnage de la pente est impossible, voir chap. 9.4.3.
Pour faire l'étalonnage de la pente, l'eau analysée doit contenir du chlore libre.
Si aucun étalonnage de la pente n'est effectué, la concentration en chlore ne peut pas être mesurée. Par conséquent,
le capteur de chlore "Trace" ne peut être utilisé que pour
déterminer la présence ou l'absence de chlore dans le fluide.
Pour permettre une lecture correcte :
▶▶ mettre le capteur sous tension ;
▶▶ attendre la fin du temps de mise en service ;
▶▶ étalonner le capteur.
Avant la mise en service :
22
français
Type 8232
Maintenance et dépannage
9.
9.1.
MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
DANGER
Risque de blessure dû à la nature de l'électrolyte.
▶▶ Respecter les avertissements indiqués sur la bouteille
d'électrolyte.
▶▶ Porter des gants, dont la matière est compatible avec
l'électrolyte, pour manipuler le capteur et l'électrolyte.
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la tension électrique
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides
agressifs.
▶▶ Ne pas avaler l'électrolyte.
▶▶ Éviter tout contact de l'électrolyte avec la peau et les yeux. En
cas de contact avec l'électrolyte, nettoyer abondamment à l'eau
courante. Contacter un médecin en cas d'inflammation de l'oeil.
9.2.
Opérations de maintenance
régulières
• Ne pas ôter la couche brune ou grise des électrodes car
celles-ci pourraient être endommagées.
• Ne pas dévisser le support de membrane (en acier
inoxydable 1.4571) du capuchon porte-membrane car la
membrane pourrait être endommagée.
→→ Vérifier régulièrement selon le process que le capteur n'a pas
d'impuretés, d'algues ou de bulles d'air. Si la membrane est
obturée, changer le capuchon porte-membrane.
→→ Vérifier le signal de mesure une fois par semaine, voir
chap. 9.3.4.
français
23
Type 8232
Maintenance et dépannage
9.3.
Opérations de maintenance
supplémentaires
9.3.1.
Vérifier l'étanchéité du capuchon
porte-membrane
Une fois que le capuchon porte-membrane et l'électrolyte ont été
changés, vérifier l'étanchéité du capuchon porte-membrane.
→→ Découvrir l'orifice d'aération en soulevant le manchon souple
pour laisser passer l'air dans l'orifice d'aération.
→→ Dévisser le capuchon porte-membrane.
→→ Vider l'ancien électrolyte du capuchon porte-membrane.
→→ En ce qui concerne les capteurs ayant un support interne,
l'électrolyte du support interne doit également être changé :
1.
Utiliser des pincettes pour ôter le support interne du capuchon
porte-membrane.
2.
Rincer le support interne et le sécher sur du papier absorbant propre.
1.
Sécher minutieusement l'extérieur du capuchon
porte-membrane.
2.
Préparer le capuchon porte-membrane et le remplir
d'électrolyte, voir chap. 7.3.
→→ Nettoyer l'électrode de travail avec une serviette en papier
propre et sèche.
3.
Si nécessaire, nettoyer et sécher à nouveau l'extérieur du
capuchon porte-membrane.
1.
Placer le papier abrasif fourni sur une serviette en papier. Le
côté rugueux doit se trouver vers le haut.
2.
Maintenir avec une main l'armature à la verticale au-dessus du
papier abrasif.
3.
Maintenir un coin du papier abrasif et frotter l'extrémité de
l'électrode de travail deux ou trois fois sur le papier abrasif avec
un mouvement de gauche à droite comme indiqué sur la photo.
4.
Visser lentement et avec précaution l'armature sur le capuchon
porte-membrane, voir chap. 7.3.
5.
Si plusieurs gouttes d'électrolyte sortent de la membrane, celleci sera endommagée. Remplacer le capuchon porte-membrane
par un capuchon neuf.
9.3.2.
Changement de l'électrolyte
→→ Nettoyer l'extrémité de l'électrode de travail séchée :
Changer l'électrolyte :
• tous les 3...12 mois, aussi souvent que le process l'exige ;
• si l'étalonnage de la pente n'est pas possible dû à des
valeurs affichées instables ou trop basses.
24
français
Type 8232
Maintenance et dépannage
→→ Remplir d'électrolyte le capuchon porte-membrane tel que décrit
dans le chap. 7.3.
→→ En ce qui concerne les capteurs ayant un support interne,
remplir d'électrolyte le support interne tel que décrit dans le
chap. 7.3.
→→ Vérifier l'étanchéité du capuchon porte-membrane. Voir
chap. 9.3.1.
→→ Étalonner la pente (voir le manuel d'utilisation du contrôleur
auquel est connecté le capteur).
→→ Si l'étalonnage de la pente n'est toujours pas possible dû à des
valeurs instables ou trop basses, changer le capuchon portemembrane et le support interne. Voir chap. 9.3.3.
9.3.3.
Voir chap. 7.2.
→→ En ce qui concerne les capteurs avec support interne, prendre
un nouveau capuchon porte-membrane et un nouveau support
interne et les remplir d'électrolyte. Voir chap. 7.2.
→→ S'assurer que le capuchon porte-membrane est serré. Voir
chap. 9.3.1.
→→ Étalonner la pente (voir le manuel d'utilisation du contrôleur
auquel est connecté le capteur).
→→ Si l'étalonnage de la pente n'est toujours pas possible dû à des
valeurs instables ou trop basses, vérifier le capuchon portemembrane et le support interne.
9.3.4.
Changement du capuchon
porte-membrane
Vérifier le signal de mesure en
cours de fonctionnement
→→ Si l'eau analysée contient du chlore :
1.
Prendre un échantillon de l'eau analysée.
• une fois par an ;
2.
• si l'étalonnage de la pente n'est pas possible dû à des
valeurs affichées instables ou trop basses.
Mesurer la concentration en chlore de l'échantillon en utilisant la
méthode DPD-1.
3.
Comparer la valeur obtenue avec la valeur mesurée par le
capteur.
4.
Si la valeur obtenue se rapproche de la valeur mesurée par le
capteur, cela signifie que le capteur fonctionne correctement.
Si les deux valeurs diffèrent, effectuer un étalonnage de la
pente. (voir chap. 8)
Changer le capuchon porte-membrane :
→→ Dévisser le capuchon porte-membrane.
→→ Vider l'ancien électrolyte du capuchon porte-membrane.
→→ Nettoyer l'électrode de travail avec une serviette en papier
propre et sèche.
→→ En ce qui concerne les capteurs sans support interne, prendre
un nouveau capuchon porte-membrane et le remplir d'électrolyte.
français
25
Type 8232
Maintenance et dépannage
→→ Si l'eau analysée ne contient pas de chlore, faire un étalonnage
externe avec un appareil d'étalonnage externe.
9.4.
Dépannage
Signal du voyant sur le capteur avec
références de commande 565164
1.
Prendre un échantillon de 250 ml d'eau analysée et le verser
dans un bécher avec un agitateur à l'intérieur.
9.4.1.
2.
Ajouter 0,2 mg/l de chlore à l'échantillon et placer le bécher sur
l'agitateur magnétique.
Un voyant orange et un voyant vert indiquent l'état du capteur :
3.
Ôter le capteur de la chambre de mesure d'analyse :
→→ Dévisser l'écrou de montage de la chambre de mesure d'analyse.
→→ Ôter l'écrou de montage du capteur.
4.
Fixer le capteur avec la fixation dans le bécher pendant qu'il est
encore connecté à l'alimentation électrique.
5.
Lorsque le capteur affiche une valeur stable, prendre un échantillon du bécher avec une pipette et effectuer une mesure
DPD-1.
6.
Après l'étalonnage, remettre le capteur dans la chambre de
mesure d'analyse.
26
Voyant
État des
voyants
Vert
allumé
éteint ou
clignotant
Orange
Signification
Le capteur
fonctionne
correctement
La tension
d'alimentation est
trop faible.
Actions
recommandées
—
→→ Augmenter la
valeur de la tension
d'alimentation.
éteint
Le capteur
fonctionne
correctement
allumé
Le capteur n'est
pas correctement
câblé.
→→ Câbler le capteur
d'après le chap. 7.
La concentration
Clignotant en chlore de l'eau
est trop élevée.
→→ Réduire la concentration en chlore,
voir chap. 6.3.
français
—
Type 8232
Maintenance et dépannage
9.4.2.
En cas de problème
Problème
L'étalonnage de
la pente ne peut
être effectué car
la valeur mesurée
dévie de la mesure
DPD.
Signification
Actions recommandées
Durée de polarisation trop courte
→→ Pour la durée de polarisation, voir chap.8.
→→ Répéter l'étalonnage lorsque la durée de polarisation s'est écoulée.
La membrane s'est fendue
→→ Remplacer le capuchon porte-membrane, voir chap. 9.3.3.
Capuchon porte-membrane endommagé
→→ Remplacer le capuchon porte-membrane, voir chap. 9.3.3.
Dépôts sur la membrane
→→ Remplacer le capuchon porte-membrane, voir chap. 9.3.3.
Substances interférant dans l'eau
analysée
→→ Examiner l'eau analysée à la recherche de substances interférentes.
Il y a un court-circuit ou les câbles de
raccordement sont défectueux
→→ Réparer le court-circuit.
→→ Contacter Bürkert si nécessaire.
→→ Changer les câbles de raccordement si nécessaire.
L'armature n'est pas fermement fixée au →→ Visser l'armature de l'électrode jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec le
capuchon porte-membrane
capuchon porte-membrane.
Bulles de gaz à l'extérieur de la
membrane
→→ Augmenter temporairement le débit d'écoulement.
La concentration en chlore dépasse la
limite supérieure de la plage de mesure
→→ Amener la concentration en chlore dans la plage autorisée.
Pas d'électrolyte dans le capuchon
porte-membrane
→→ Voir chap. 7.3 pour remplir à nouveau le capuchon porte-membrane
d'électrolyte.
De l'air se trouve entre le support
interne / le capuchon porte-membrane
/ l'électrode de mesure
→→ Retirer le support interne du capuchon porte-membrane et le remplir à
nouveau d'électrolyte. Voir chap. 7.2.
Le capteur est défectueux
→→ Renvoyer le capteur à Bürkert.
→→ Vérifier l'installation et la rectifier si nécessaire.
français
27
Type 8232
Maintenance et dépannage
Problème
Le signal de
mesure n'est pas
stable
Signification
Actions recommandées
La membrane s'est fendue
→→ Changer la membrane, voir chap. 9.3.3.
Bulles dans l'électrolyte
→→ Vider le capuchon porte-membrane et le remplir à nouveau d'électrolyte
sans bulles, voir chap. 9.3.2.
Bulles de gaz sur la membrane
→→ Augmenter temporairement le débit d'écoulement.
→→ Vérifier l'installation et la rectifier si nécessaire.
Le signal de
sortie est 0 mA
(seulement les
capteurs avec une
sortie 4...20 mA)
Mesure de valeurs
instables ou trop
basses
L'électrode de
référence est de
couleur argentée
ou blanche
28
La couleur d'origine (brun ou gris) de
l'électrode de référence vire au blanc
ou argent brillant
→→ Renvoyer le capteur à Bürkert.
Le capteur n'est pas correctement
câblé au contrôleur
→→ Raccorder correctement le capteur au contrôleur déporté type 8619.
Les câbles de raccordement sont
défectueux
→→ Changer les câbles.
Le contrôleur déporté type 8619 est
défectueux
→→ Faire une vérification du contrôleur déporté type 8619.
Le capteur est défectueux
→→ Renvoyer le capteur à Bürkert.
L'électrolyte est trop usé
→→ Changer l'électrolyte, voir chap. 9.3.2.
Si l'électrolyte vient d'être changé, le
support de membrane (et le support
interne s'il y a) est défectueux
→→ Changer le capuchon porte-membrane (et le support interne s'il y a), voir
chap. 9.3.3.
L'électrode de référence est endommagée dû à des échanges chimiques
entre l'eau analysée et l'électrolyte
→→ Renvoyer le capteur à Bürkert.
→→ Faire l'étalonnage de la pente.
français
Type 8232
Maintenance et dépannage
9.4.3.
Si l'étalonnage de la pente échoue
5.
Vérifier que le contrôleur déporté type 8619 affiche :
-- +/– 0 pour un capteur de chlore "Trace" (référence de commande 565164)
ou
+/– 4 mA pour le capteur de chlore (référence de commande
568524 1) ou 568523 2)).
Si l'étalonnage de la pente ne peut pas se faire :
• car les valeurs mesurées dévient de la mesure DPD, voir
chap. 9.4.2 ;
• en ce qui concerne les autres causes, faire ce qui suit :
1.
Vérifier le bon fonctionnement de l'électronique du capteur, voir
chap. 9.4.4.
6.
Si la valeur affichée dévie de manière significative de +/– 0 mV
ou de +/– 4 mA, renvoyer le capteur à Bürkert.
7.
Si la valeur affichée est soit +/– 0 mV soit +/– 4 mA, le
système électronique du capteur fonctionne correctement.
Vérifier le point zéro. Voir chap. 9.4.5.
2.
Faire une vérification du point zéro, voir chap. 9.4.5.
3.
Vérifier le signal, voir chap. 9.4.6.
4.
Si les trois dernières vérifications ont été effectuées et que le
problème persiste, faire les vérifications supplémentaires telles
qu'indiquées dans le chap. 9.4.7.
9.4.4.
Vérifier le bon fonctionnement du
système électronique du capteur
1)
2)
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
9.4.5.
Vérifier le point zéro du capteur
1.
Préparer le capteur tel que décrit dans le chap. 7.3.
1.
Dévisser le capuchon porte-membrane.
2.
Raccorder le capteur au contrôleur déporté type 8619.
2.
Rincer minutieusement l'électrode de référence et la sécher
avec précaution avec une serviette propre.
3.
Remplir le bécher d'eau claire du robinet qui ne contient pas de
désinfectant.
3.
Laisser les électrodes en contact avec l'air.
4.
Placer le capteur dans le bécher.
4.
Connecter le capteur au contrôleur déporté type 8619 et
attendre 5 min.
5.
Remuer pendant 30 sec. en utilisant le capteur dans le bécher
et s'assurer qu'aucune bulle ne se forme.
6.
Laisser le capteur dans le bécher et attendre que la durée de
polarisation se soit écoulée. En ce qui concerne la durée de
polarisation, voir chap. 8.
français
29
Type 8232
Maintenance et dépannage
7.
Lire la valeur affichée par le contrôleur déporté type 8619.
-- Si la valeur affichée se rapproche de
0 V pour le capteur de chlore "Trace" (référence de commande
565164) ou de
4 mA pour le capteur de chlore (référence de commande
568524 1) ou 568523 2)),
cela signifie que le capteur fonctionne correctement.
Vérifier le signal : voir chap. 9.4.6.
4.
Si le capteur ne réagit pas au chlore, effectuer les opérations de
maintenance telles que décrites dans le chap. 9.2 et refaire une
vérification du signal.
5.
Si le capteur ne réagit toujours pas au chlore, le renvoyer à Bürkert.
-- Si la valeur affichée dévie de manière significative
soit de 0 V
soit de 4 mA,
faire les opérations de maintenance telles que décrites dans le
chap. 9.3 et revérifier le point zéro.
Si le capteur ne peut pas être étalonné après que les vérifications
décrites dans le chap. 9.4.4 à 9.4.6 ont été effectuées, la cause
peut résider dans le process.
8.
1)
2)
décrites dans le chap. 9.4.7.
Si même après les opérations de maintenance, la valeur affichée
n'approche pas 0 V ou 4 mA, renvoyer le capteur à Bürkert.
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
9.4.6.
Vérification du signal
Si le capteur mesure correctement le point zéro (voir chap. 9.4.4 et
9.4.5), faire ce qui suit pour vérifier le signal :
1.
Ajouter du chlore dans le bécher rempli d'eau claire du robinet
d'après la section "Vérification du point zéro".
2.
Remuer sans s'arrêter pendant au moins 5 min. en utilisant le
capteur toujours raccordé au contrôleur déporté type 8619.
3.
Si le signal du capteur augmente, le capteur fonctionne correctement. Effectuer les vérifications supplémentaires telles que
30
9.4.7.
Vérifications supplémentaires
Faire les vérifications suivantes :
→→ Vérifier la compatibilité du capteur pour le process ;
→→ vérifier que le fluide circule ;
→→ vérifier la valeur du pH de l'eau analysée ;
→→ vérifier la température de l'eau analysée ;
→→ s'assurer que la pression de l'eau analysée est constante et
qu'elle se trouve dans la plage autorisée du capteur utilisé ;
→→ vérifier les câbles de raccordement ;
→→ s'assurer que la durée de polarisation a été effectuée avant
l'étalonnage de la pente ;
→→ vérifier la concentration en désinfectant de l'eau analysée ;
→→ vérifier le dispositif de dosage le cas échéant ;
→→ vérifier la concentration en désinfectant dans le réservoir de dosage.
français
Type 8232
Pièces de rechange et accessoires
10.
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
ATTENTION
Risque de blessures et de dommage matériel dus à
l'utilisation de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire et des pièces de rechange inadaptées
peuvent entraîner des blessures et endommager le capteur et son
environnement.
▶▶ N'utiliser que les accessoires et les pièces de rechange de la
société Bürkert.
10.1.
Pièces de rechange
Réf. de
commande
568524 1)
568523 2)
565164
Électrolyte
(100 ml)
ECL1
ID 566058
ECS2.1/GEL
ID 566059
ESTM1/GEL
ID 566060
M48.4E
pour liquides
standard
ID 568557
M48.2G avec
support interne
Capuchon
portemembrane
1)
2)
10.2.
Accessoires
Accessoire
Référence de commande
Connecteur à 4 broches
(avec câble)
565385
Connecteur M12 à 5 broches
(avec câble 2 m)
438680
Photomètre MD100,
plage de mesure 0,01...6 ppm
566393
Réactif DPD-1, 100 pastilles
566394
3)
565163
Chambre de mesure d'analyse
type 8200
566054
Détecteur de débit
772858
Appareil d'étalonnage externe
L'appareil d'étalonnage externe est seulement nécessaire lorsque
l'eau analysée ne contient pas de chlore.
3)
M20.2
ID 566056
M48.4S pour
eau de mer
ID 568558
ID 566057
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
français
31
Type 8232
Pièces de rechange et accessoires
11.
EMBALLAGE ET TRANSPORT
Pour stocker le capteur :
1.
Dévisser le capuchon porte-membrane de l'armature.
2.
Rincer l'électrode de référence à l'eau claire : ne pas toucher ni
frotter la membrane. La laisser sécher à l'abri de la poussière.
Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé.
3.
▶▶ Transporter le capteur dans un emballage résistant aux chocs, à
l'abri de l'humidité et des impuretés.
Rincer le capuchon porte-membrane à l'eau claire et le laisser
sécher à l'abri de la poussière sur un papier absorbant.
4.
Pour le capteur de chlore "Trace" (réf. de commande 565164),
retirer le support interne du capuchon porte-membrane, le rincer à
l'eau claire et le laisser sécher séparément sur un papier absorbant.
5.
Visser mais ne pas fixer fermement le capuchon porte-membrane sec sur l'armature afin de protéger les électrodes.
REMARQUE
Dommages dus au transport
▶▶ Ne pas exposer le capteur à des températures pouvant entraîner
le dépassement de la plage de température de stockage.
▶▶ Protéger les interfaces électriques avec des bouchons de protection.
12.
STOCKAGE
REMARQUE
Un mauvais stockage peut endommager le capteur.
▶▶ Stocker le capteur dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
▶▶ Température de stockage pour le capteur de chlore "Trace" (réf.
de commande 565164) : 0...+40 °C.
▶▶ Température de stockage pour le capteur de chlore (réf. de
commande 568524 1) ou 568523 2)) : 0...+45 °C.
▶▶ Ne pas stocker ou réutiliser les capuchons porte-membrane qui
ont déjà été utilisés.
▶▶ Respecter les températures de stockage indiquées sur la
bouteille d'électrolyte.
1)
2)
ou autre capteur de chlore pour fonctionnement à un pH constant
ou autre capteur de chlore présentant une dépendance réduite au pH
32
→→ Lors de l'utilisation du capteur après stockage, nettoyer
l'extrémité de l'électrode avec le papier abrasif et utiliser un
nouveau capuchon porte-membrane (voir chap. 9.3.2 et
chap. 9.3.3).
13.
ÉLIMINATION DU CAPTEUR
→→ Éliminer le capteur et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
REMARQUE
Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.
▶▶ Respecter les prescriptions locales et nationales en vigueur
en matière d'élimination des déchets et de protection de
l'environnement.
français
www.burkert.com

Manuels associés