▼
Scroll to page 2
of
48
KA00043D/06/FR/03.14 71231218 Products Solutions Services Instructions condensées Dosimass Débitmètre Coriolis Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service. Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans le manuel de mise en service et d'autres documentations : • Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil). • Pour toutes les versions d'appareil disponibles via : – Internet : www.endress.com/deviceviewer – Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App Description de la procédure (→ 10) Dosimass Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 2 Endress+Hauser Dosimass Sommaire Sommaire 1 1.1 2 Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 7 8 3 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 11 11 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.1 6.2 6.3 6.4 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assurer le degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7.1 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Aperçu des possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 20 20 27 28 28 30 30 31 43 46 3 Remarques relatives au document Dosimass 1 Remarques relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS 1.1.2 Symbole AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Signification Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant alternatif. Courant continu et alternatif • Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue. • Une borne traversée par un courant alternatif ou continu. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. 4 Endress+Hauser Dosimass Remarques relatives au document 1.1.3 Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Autorisé Identifie des procédures, process ou actions autorisés. A préférer Identifie des procédures, process ou actions à préférer. Interdit Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits. Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoie à la documentation relative à l'appareil. Renvoi à la page Renvoie au numéro de page indiqué. Renvoi à la figure Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués. , , Etapes de manipulation … Résultat d'une séquence de manipulation Contrôle visuel 1.1.4 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères , , … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... Etapes de manipulation Vues Coupes Sens d'écoulement - Zone explosible Signale une zone explosible. . Zone sûre (zone non explosible) Signale une zone non explosible. Endress+Hauser 5 Instructions fondamentales de sécurité 2 Instructions fondamentales de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Dosimass Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme à l'objet Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure de débit de liquides et de gaz. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et oxydants. Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec des risques accrus en raison de la pression de process, sont marqués sur la plaque signalétique. Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service et les documentations complémentaires. ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques d'explosion, directive des équipements sous pression). ‣ Utiliser l'appareil uniquement avec des produits pour lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante : chapitre "Documentation de l'appareil" (→ 10). Mauvais usage Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 6 Endress+Hauser Dosimass Instructions fondamentales de sécurité AVIS Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs. Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure ! ‣ Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure. ‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process. ‣ Respecter la pression maximale spécifiée pour le process. Clarification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des différences significatives de la résistance à la corrosion. Risques résiduels L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du produit. Risque de brûlures en raison des températures du produit ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. Lors de travaux de soudage sur la conduite : ‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure. Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides : ‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 2.5 Sécurité du produit Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos établissements dans un état irréprochable. Endress+Hauser 7 Réception des marchandises et identification des produits Dosimass Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE. 2.6 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. 3 Réception des marchandises et identification des produits 3.1 Réception des marchandises 1 + 2 1 + 2 Les références de commande sur le bordereau de livraison (1) et sur l'autocollant du produit (2) sont-elles identiques ? La marchandise est-elle intacte ? Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande figurant sur le borderau de livraison ? 8 Endress+Hauser Dosimass Réception des marchandises et identification des produits Le CD-ROM avec la documentation technique (en fonction de l'éxécution du produit) et les documents est-il présent ? • Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. • Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! Dans ce cas, la documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser Operations App, voir chapitre "Documentation" (→ 10). 3.2 Identification de l'appareil Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress +Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications relatives à l'appareil sont affichées. Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 1 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 2 4 3 A0021952 1 1 2 3 4 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Code matriciel 2D (QR code) Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : Manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint(→ 10) Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification des produits 3.2.1 Dosimass Documentation de l'appareil Tous les appareils sont fournis avec des Instructions condensées. Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service correspondant ! Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : • Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil). • Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur : – Internet : www.endress.com/deviceviewer – Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App Les informations nécessaires au chargement de la documentation se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil (→ 1, 9). Les documentations techniques sont également disponibles via la zone de téléchargement du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com→ Download. Elles ne sont toutefois pas spécifiques à un appareil mais sont valables pour une famille d'appareils. W@M Device Viewer 1. Lancer W@M Device Viewer : www.endress.com/deviceviewer 2. Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique (→ 1, 9). Toutes les documentations correspondantes sont affichées. Endress+Hauser Operations App L'Endress+Hauser Operations App est disponible pour Android (Google play) et iOS (App Store). Via le numéro de série : 1. Lancer l'Endress+Hauser Operations App. 2. Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique (→ 1, 9). Toutes les documentations correspondantes sont affichées. Via le code matriciel 2D (QR code) : 1. Lancer l'Endress+Hauser Operations App. 2. Scanner le code matriciel 2-D (code QR-Code) sur la plaque signalétique (→ 1, 9). Toutes les documentations correspondantes sont affichées. 10 Endress+Hauser Dosimass Stockage et transport 4 Stockage et transport 4.1 Conditions de stockage Respecter les consignes suivantes lors du stockage : • Stocker dans l'emballage d'origine. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. • Protéger d'un rayonnement solaire direct. • Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F) • Stocker au sec et à l'abri des poussières. • Ne pas stocker à l'air libre. 4.2 Transport de l'appareil Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine. A0015604 Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de mesure. 4.2.1 Appareils de mesure sans anneaux de suspension LAVERTISSEMENT Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points de suspension des sangles de transport Risque de blessures dues au glissement de l'appareil ! ‣ Protéger l'appareil de mesure contre tout risque de rotation ou de glissement. ‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (adhésif). Endress+Hauser 11 Stockage et transport Dosimass A0015606 4.2.2 Appareils de mesure avec anneaux de suspension LATTENTION Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de transport ‣ Pour le transport utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil ou aux brides. ‣ L'appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension. 4.2.3 Transport avec un chariot élévateur Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la caisse dans le sens horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur. 12 Endress+Hauser Dosimass Montage 5 Montage 5.1 Conditions de montage En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de l'appareil. 5.1.1 Position de montage Emplacement de montage A0023344 Dans le cas d'un écoulement gravitaire La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite verticale avec fluide descendant. Les restrictions de conduite ou l'utilisation d'un diaphragme avec une section plus faible évitent la vidange du capteur en cours de mesure. Endress+Hauser 13 Montage Dosimass 1 2 3 4 5 A0015596 2 1 2 3 4 5 Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage) Réservoir Capteur Diaphragme, restriction Vanne Cuve de dosage DN Ø diaphragme, restriction [mm] [in] [mm] [in] 8 ³⁄₈ 6 0,24 15 ½ 10 0,40 25 1 14 0,55 Position de montage Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier conformément au sens d'écoulement. 14 Endress+Hauser Dosimass Montage Position de montage A Recommandation Position de montage verticale A0015591 B 1) Position de montage horizontale tête de transmetteur en haut Exception : A0015589 C 2) Position de montage horizontale tête de transmetteur en bas Exception : A0015590 D Position de montage horizontale tête de transmetteur latérale A0015592 1) 2) Des applications avec des températures de process faibles peuvent baisser la température ambiante. Pour respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. Des applications avec des températures de process élevées peuvent augmenter la température ambiante. Pour respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. Lors d'un réchauffement extrême (par ex. lors de processus de nettoyage NEP ou SEP) il est recommandé de monter l'appareil de mesure de manière à ce que le transmetteur soit orienté vers le bas. Ceci permet de réduire une surchauffe des composants électroniques. A0003830 3 Implantation recommandée en cas de réchauffement extrême Endress+Hauser 15 Montage Dosimass Longueurs droites d'entrée et de sortie Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences (vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation (→ 16). A0015597 A0015598 Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document "Information technique", chapitre "Construction" 5.1.2 Conditions d'environnement et de process Gamme de température ambiante Appareil de mesure –40…+60 °C (–40…+140 °F) (capteur, transmetteur) Monter l'appareil de mesure à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans les régions climatiques chaudes. ‣ En cas d'utilisation en extérieur : Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes. Pression du système Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés : • au point le plus bas d'une colonne montante • du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression) A0015594 Isolation thermique Pour certains produits, il est important que la chaleur de rayonnement du capteur vers le transmetteur soit aussi faible que possible. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation. 16 Endress+Hauser Dosimass Montage Le raccord entre le capteur et le transmetteur doit toujours rester dégagé. Selon la température du produit, il convient de respecter certaines implantations (→ 15) Indications relatives à la gamme de température ambiante admissible (→ 16) AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure par l'isolation thermique ! ‣ Respecter la hauteur d'isolation maximale au niveau du col du transmetteur, afin que la tête du transmetteur reste entièrement libre. Chauffage AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop élevée ! ‣ Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (→ 16). ‣ Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage . Possibilités de chauffage Si pour un produit donné il ne doit y avoir aucune dissipation de chaleur à proximité du capteur, il existe les possibilités de chauffage suivantes : • Electrique avec par ex. bandes chauffantes • Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur • Via des enveloppes de réchauffage Indications détaillées sur le chauffage au moyen de bandes chauffantes : Manuel de mise en service relatives à l'appareil sur le CD-ROM joint Vibrations Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. 5.1.3 Instructions de montage spéciales Etalonnage du zéro Tous les appareils sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage se fait sous conditions de référence . Un étalonnage du zéro sur site n'est de ce fait pas nécessaire ! Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien particuliers : • Lorsqu'une précision extrêmement élevée est exigée avec de faibles débits • Dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures de process ou viscosité du produit très élevées Endress+Hauser 17 Montage Dosimass 5.2 Montage de l'appareil de mesure 5.2.1 Outil nécessaire Pour le capteur Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié 5.2.2 Préparer l'appareil de mesure 1. Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport. 2. Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur. 3. Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique. 5.2.3 Monter l'appareil de mesure LAVERTISSEMENT Danger dû à une étanchéité insuffisante du process ! ‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du raccord process et de la conduite. ‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres. ‣ Fixer correctement les joints. 1. S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le sens d'écoulement du produit. 2. Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut. A0013964 5.3 Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température du process • Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes pression-température", sur CD-ROM fourni) • Température ambiante (→ 16) • Gamme de mesure 18 Endress+Hauser Dosimass Montage La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ? • Selon le type de capteur • Selon la température du produit mesuré • Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides) Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite (→ 14) ? Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et un rayonnement solaire direct ? Les vis de fixation et crampons de sécurité sont-ils suffisamment serrés? Endress+Hauser 19 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique 6.1 Conditions de raccordement Dosimass LAVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! ‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé ayant une formation adéquate. ‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur. ‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail. ‣ Respecter le concept de mise à la terre de l'installation. ‣ Ne jamais monter ni raccorder l'appareil de mesure si ce dernier est raccordé à une tension d'alimentation. ‣ Avant de mettre sous tension : relier le fil de terre à l'appareil de mesure. Les circuits de courant de la sortie impulsion/fréquence/état sont galvaniquement séparés, côté appareil, de la communication et de la tension d'alimentation. 6.2 20 Raccorder l'appareil de mesure Endress+Hauser Dosimass Raccordement électrique 6.2.1 Occupation des connecteurs Sortie impulsion/fréquence /état (option 3) A B A0023690 4 Raccordement (option 3) Option 3 : sortie impulsion/fréquence/état Broche RSE8 M12 × 1 A 2 1 8 7 3 4 5 6 B 3 2 1 8 7 4 5 6 Endress+Hauser Occupation 1 L+ Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 3,5 W 2 + Interface de service RX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal) 3 + Interface de service TX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal) 4 L– Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 3,5 W 5 + Sortie impulsion/fréquence/état (max. 30 V) 6 – Sortie impulsion/fréquence/état 1 (max. 25 mA) 7 – Sortie impulsion/fréquence/état 2 (max. 25 mA) 8 – Interface de service GND (ne doit pas être raccordée en cours de service normal) Codage Connecteur A A: Connecteur femelle B: Connecteur mâle 21 Raccordement électrique Dosimass Modbus RS485/option Batching (Options 4 et 5) A B C D A0023691 5 Raccordements Modbus RS485/option Batching (Options 4 et 5) Options 4 et 5 : Modbus RS485 / option Batching Broche Occupation RSE8 M12 × 1 1 L+ Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 3,5 W (+500 mA par sortie Batch) 2 + Interface de service RX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal) 3 + Interface de service TX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal) 4 L– Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 3,5 W (+500 mA par sortie Batch) A 2 1 8 7 3 4 5 6 5 B 3 2 1 8 7 4 5 6 N.C. 6 A Modbus RS485 7 B Modbus RS485 8 – Interface de service GND (ne doit pas être raccordée en cours de service normal) Codage Connecteur A A: Connecteur femelle B: Connecteur mâle Option 4 : Modbus RS485 / 1 sortie Batch Broche RSE5 M12 × 1 22 Occupation 1 + AUX 2 – AUX 3 – Sortie Batch 4 + Sortie Batch Endress+Hauser Dosimass Raccordement électrique C 5 2 Codage Connecteur A C: Connecteur femelle D: Connecteur mâle Broche Occupation 1 3 N.C. 5 4 D 2 3 1 5 4 Option 5 : Modbus RS485 / 2 sorties Batch RSE5 M12 × 1 C 2 3 1 1 + AUX 2 + Sortie Batch 2 3 – Batch / AUX 4 + Sortie Batch 1 5 5 4 D 2 N.C. Codage Connecteur A C: Connecteur femelle D: Connecteur mâle 3 1 5 4 6.2.2 Raccordement électrique Connecteur M12 × 1 pour tension d'alimentation et sorties signal. Endress+Hauser 23 Raccordement électrique Dosimass Raccordement option 3 B A 2 3 8 1 4 5 + 6 E 7 PE A0023237 6 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 E 24 Raccordement appareil 8 broches Connecteur embrochable entrée Connecteur entrée Tension d'alimentation + Interface service Interface service Tension d'alimentation – (+) Sortie impulsion/fréquence/état (–) Sortie impulsion/fréquence/état (–) Sortie impulsion/fréquence/état Interface service Tension d'alimentation Endress+Hauser Dosimass Raccordement électrique Raccordement option 4 A B C D 1 + 4 E 4 - F 5 3 6 7 1 2 2 3 5 8 A0023238 7 A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 C C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 D E F Option batch avec 1 vanne Connecteur embrochable entrée Connecteur entrée Tension d'alimentation + Interface service Interface service Tension d'alimentation – N.C. Modbus A Modbus B Interface service Connecteur embrochable sortie batch Entrée AUX + Entrée AUX – Batch – Sortie batch + N.C. Connecteur sortie batch Tension d'alimentation Vanne Endress+Hauser 25 Raccordement électrique Dosimass Raccordement option 5 A B C D 1 + 4 E 4 - F1 5 2 6 7 1 F2 3 2 3 5 8 A0023239 8 A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 C C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 D E F1 F2 26 Option batch avec 2 vannes Connecteur embrochable entrée Connecteur entrée Tension d'alimentation + Interface service Interface service Tension d'alimentation – N.C. Modbus A Modbus B Interface service Connecteur embrochable sortie batch Entrée AUX + Sortie batch 2 + Entrée AUX - / Batch 1 et 2 – Sortie batch 1 + N.C. Connecteur sortie batch Tension d'alimentation Vanne 1 Vanne 2 Endress+Hauser Dosimass Raccordement électrique Prise de terre Le raccordement à la terre se fait à l'aide d'une cosse qui doit être reliée mécaniquement à la terre de l'appareil de mesure. A0007235 9 6.2.3 Prise de terre Spécifications de câble Utiliser un câble de raccordement avec une section d'au moins 0,25 mm2 (0,0004 in2) (par ex. AWG23). La spécification de température du câble doit être supérieure d'au moins 20 °C (68 °F) à la température ambiante maximale de l'application. 6.2.4 Compensation de potentiel Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire. 6.3 Assurer le degré de protection L'appareil satisfait à toutes les exigences selon protection IP67, boîtier type 4X. Afin de garantir le degré de protection IP67, boîtier type 4X, les étapes suivantes doivent être effectuées avant de procéder au raccordement électrique : 1. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer. 2. Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser. 3. Serrer fermement les presse-étoupe. Endress+Hauser 27 Possibilités de configuration 6.4 Dosimass Contrôle du raccordement L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? La tension d'alimentation de l'installation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de l'appareil ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications requises ? Les valeurs maximales de tension et de courant à la sortie impulsion et à la sortie état sont-elles respectées ? Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ? Les différents types de câble sont-ils bien séparés ? Sans boucles ni croisements ? Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ? 7 Possibilités de configuration 7.1 Aperçu des possibilités de configuration 7.1.1 Paramétrage Paramétrage spécifique client avec DeviceCare et FieldCare La configuration est réalisée via les logiciels DeviceCare et FieldCare. DeviceCare et FieldCare sont des logiciels de service et de configuration d'Endress+Hauser utilisables universellement. Le raccordement se fait via l'adapateur de service à l'aide d'une interface de service FXA291. D'autres informations relatives à DeviceCare et FieldCare et leur utilisation figurent dans l'aide en ligne correspondante. DeviceCare et FieldCare offrent les possibilités de configuration suivantes : • Paramétrage des fonctions d'appareil • Sauvegarde des données de paramétrage d'appareil • Documentation du point de mesure 28 Endress+Hauser Dosimass Intégration système B D E F USB C + A - A0007228 10 A B C D E F Raccordement à DeviceCare et/ou FieldCare Tension d'alimentation 24 V DC Dosimass Interface de service FXA291 Calculateur avec logiciels DeviceCare et/ou FieldCare Adaptateur de service Adaptateur pour réduction de broche DeviceCare et FieldCare Outil de configuration Sources des descriptions d'appareil DeviceCare et FieldCare • www.endress.com→ Download-Area • CD-ROM (contacter Endress+Hauser) • DVD (contacter Endress+Hauser) Afin de garantir un fonctionnement sans faille des logiciels DeviceCare et FieldCare, il faut respecter certaines conditions minimales en termes de hardware et software pour le calculateur utilisé. Ces conditions minimales sont reprises sur la homepage Endress+Hauser www.endress.com. 8 Intégration système Pour l'intégration système : Manuel de mise en service relatif à l'appareil (→ 10). Endress+Hauser 29 Mise en service 9 Mise en service 9.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Dosimass Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués. • Checkliste "Contrôle du montage" • Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (→ 28) 9.2 Mettre l'appareil de mesure sous tension L'appareil de mesure peut être mis sous tension si les contrôles d'installation ont été réalisés avec succès. L'appareil est prêt à fonctionner. Après la mise sous tension, l'appareil de mesure est soumis à des fonctions de test internes. Après un démarrage réussi la mesure peut commencer. Si le démarage a échoué, un message erreur correspondant est affiché dans les logiciels DeviceCare ou FieldCare en fonction de l'origine. 9.2.1 Etalonnage du zéro Tous les appareils de mesure sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage se fait sous conditions de référence. Un étalonnage du zéro n'est de ce fait pas nécessaire dans le cas de Dosimass ! Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien particuliers : • lorsqu'une précision maximale est requise avec de très faibles débits, • dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. de températures du process ou de viscosité du produit très élevées. Conditions pour l'étalonnage du zéro Tenir compte des points suivants lors de la réalisation d'un étalonnage : • L'étalonnage ne peut être effectué que pour des produits sans bulles de gaz ou particules solides. • L'étalonnage du zéro a lieu avec des tubes de mesure entièrement remplis et un débit nul (v = 0 m/s (0 ft/s)). Pour ce faire on pourra mettre en place des vannes d'isolement avant ou après le capteur, ou utiliser des vannes existantes. – Mode de mesure normal → vannes 1 et 2 ouvertes – Etalonnage du zéro avec pression de pompe → vanne 1 ouverte / vanne 2 fermée – Etalonnage du zéro sans pression de pompe → vanne 1 fermée / vanne 2 ouverte 30 Endress+Hauser Dosimass Mise en service 2 1 A0008558 11 Réalisation de l'étalonnage du zéro 1. Faire fonctionner l'installation jusqu'à obtention de conditions de service normales. 2. Stopper le débit (v = 0 m/s (0 ft/s)). 3. Contrôler les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites. 4. Contrôler la pression de service requise. 5. Réaliser l'étalonnage via la fonction ETALONNAGE ZERO. 9.3 Configurer l'appareil de mesure Le menu Configuration avec ses sous-menus comprend tous les paramètres nécessaires à une mesure standard. Navigation Menu "Configuration" Configuration Désignation du point de mesure (→ 32) Désignation du point de mesure Endress+Hauser ‣ Unités système (→ 32) ‣ Entrée état (→ 34) 31 Mise en service Dosimass ‣ Batch output (→ 35) ‣ Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1… (→ 36) ‣ Communication (→ 39) ‣ Suppression débit de fuite (→ 41) 2 ‣ Détection tube partiellement rempli ‣ Configuration étendue 9.3.1 (→ 43) Définir la désignation du point de mesure Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et de modifier ainsi le réglage par défaut. Navigation Menu "Configuration" → Désign.point mes Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Désignation du point de mesure 9.3.2 Description Entrer la désignation pour le point de mesure. Entrée Max. 32 caractères tels que des lettres, des chiffres ou des caractères spéciaux (par ex. @, %, /) Réglage usine Dosimass Régler les unités système Dans le sous-menu Unités système il est possible de régler les unités de toutes les valeurs mesurées. Navigation Menu "Configuration" → Unités système ‣ Unités système Unité de débit massique Unité de masse 32 Endress+Hauser Dosimass Mise en service Unité de débit volumique Unité de volume Unité de densité Unité de température Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Unité de débit massique Description Sélection Sélectionner l'unité de débit massique. Liste de sélection des unités En fonction du pays : • 75 = kg/h • 81 = lb/min Liste de sélection des unités En fonction du pays : • 61 = kg • 63 = lb Liste de sélection des unités En fonction du pays : • 138 = l/h • 16 = gal/min (us) Liste de sélection des unités En fonction du pays : • 41 = l • 40 = gal (us) Effet Réglage usine L'unité sélectionnée est valable pour : • Sortie • Débit de fuite • Valeur de simulation variable de process Unité de masse Sélectionner l'unité de masse. Effet L'unité sélectionnée est reprise du paramètre Unité de débit massique Unité de débit volumique Sélectionner l'unité du débit volumique. Effet L'unité sélectionnée est valable pour : • Sortie • Débit de fuite • Valeur de simulation variable de process Unité de volume Sélectionner l'unité de volume. Effet L'unité sélectionnée est reprise du paramètre Unité de débit volumique Endress+Hauser 33 Mise en service Dosimass Paramètre Unité de densité Description Sélectionner l'unité de densité. Sélection Réglage usine Liste de sélection des unités En fonction du pays : • 96 = kg/l • 94 = lb/ft³ Liste de sélection des unités En fonction du pays : • 32 = °C (Celsius) • 33 = °F (Fahrenheit) Effet L'unité sélectionnée est valable pour : • Sortie • Valeur de simulation variable de process • Etalonnage de densité (dans le menu Expert) Unité de température Sélectionner l'unité de température. Effet L'unité sélectionnée est valable pour : • Sortie • Température de référence • Valeur de simulation variable de process 9.3.3 Configurer l'entrée état (options 4 et 5) Le sous-menu Entrée état guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour la configuration de l'entrée. Navigation Menu "Configuration" → Entrée état ‣ Entrée état Attribuez le statut d'entrée Niveau actif Temps de réponse de l'entrée état 34 Endress+Hauser Dosimass Mise en service Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Attribuez le statut d'entrée Description Sélectionner la fonction de l'entrée état. Sélection / Entrée • • • • • • • • 0 = Arrêt 6 = Start batch 7 = Start & stop batch 3 = Réinitialisation du totalisateur 1 4 = Réinitialisation du totalisateur 2 5 = Réinitialisation du totalisateur 3 2 = RAZ tous les totalisateurs 1 = Dépassement débit Réglage usine 0 = Arrêt Niveau actif Déterminer pour quel niveau du signal d'entrée la fonction affectée est déclenchée. • 1 = Haute • 0 = Bas 1 = Haute Temps de réponse de l'entrée état Déterminer la durée de présence du niveau de signal d'entrée permettant de déclencher la fonction sélectionnée. 10…200 ms 50 ms 9.3.4 Sortie batch (options 4 et 5) Le sous-menu "Batch output" comprend tous les paramètres devant être réglés pour la configuration de la sortie batch. Navigation Menu "Configuration" → Batch output → Batch profile ‣ Batch output Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Batch profile Description Select suitable profile for fluid configured by customer. Sélection • • • • • • 0 = Profile 1 1 = Profile 2 2 = Profile 3 3 = Profile 4 4 = Profile 5 5 = Profile 6 Réglage usine 0 = Profile 1 Réglages profil batch Le sous-menu "Réglages batch profile 1…6" comprend tous les paramètres devant être réglés pour la configuration des profils batch. Endress+Hauser 35 Mise en service Dosimass Navigation Menu "Configuration" → Batch output → Batch prof. 1…6 ‣ Réglages batch profile 1…6 Sélecteur d'entrée Batch unit Quantité de remplissage Drip correction mode Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Sélection / Entrée Sélecteur d'entrée Select a process variable for batch profile. Batch unit Select unit for process Liste de sélection des unités variable of the batch profile. 4=l Quantité de remplissage Enter a quantity of selected process variable for batch profile. Nombre à virgule flottante avec signe 0l Drip correction mode Select a drip correction. • 0 = Arrêt • 1 = Fixed time • 2 = Fixed time or low flow cut off 0 = Arrêt 9.3.5 • 0 = Arrêt • 1 = Débit massique • 2 = Débit volumique Réglage usine 0 = Arrêt Configurer la sortie impulsion/fréquence/tor (option 3) Le sous-menu Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1 comprend tous les paramètres devant être réglés pour la configuration du type de sortie sélectionné. Navigation Menu "Configuration" → Sor.TOR/P./F. 1…2 ‣ Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1… 2 Mode de fonctionnement 36 Endress+Hauser Dosimass Mise en service Channel 2 Affecter sortie impulsion Affecter sortie fréquence Affectation sortie état Affecter niveau diagnostic Affecter seuil Affecter vérif. du sens d'écoulement Affecter état Valeur par impulsion Durée d'impulsion Mode défaut Valeur de fréquence minimale Valeur de fréquence maximale Valeur mesurée à la fréquence maximale Mode défaut Fréquence de défaut Seuil d'enclenchement Seuil de déclenchement Endress+Hauser 37 Mise en service Dosimass Mode défaut Signal sortie inversé Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Sélection / Entrée Réglage usine Mode de fonctionnement Définir la sortie comme une sortie impulsion, fréquence ou relais. • • • • • 0 = Arrêt 2 = Impulsion 3 = Automatic pulse 12 = Fréquence 1 = Etat 2 = Impulsion Channel 2 Select impulse with or without time offset. • • • • 0 = Arrêt 1 = Redundant 0° 2 = Redundant 90° 3 = Redundant 180° 0 = Arrêt Affecter sortie impulsion Selectionner la variable process pour la sortie impulsion. • 0 = Arrêt • 1 = Débit massique • 2 = Débit volumique 0 = Arrêt Affecter sortie fréquence Selectionner la variable process pour la sortie fréquence. • • • • • 0 = Arrêt 1 = Débit massique 2 = Débit volumique 4 = Densité 7 = Température 0 = Arrêt Affectation sortie état Choisissez une fonction pour la sortie relais. • 0 = Arrêt • 1 = Marche • 2 = Comportement du diagnostique • 4 = Seuil • 3 = Vérification du sens d'écoulement • 5 = État 0 = Arrêt Affecter niveau diagnostic Affecter un comportement de diagnostique pour la sortie état. • 0 = Alarme • 2 = Alarme ou avertissement • 1 = Avertissement 0 = Alarme Affecter seuil Selectionner la variable process pour la fonction seuil. • • • • 1 = Débit massique 2 = Débit volumique 4 = Densité 7 = Température 2 = Débit volumique Affecter vérif. du sens d'écoulement Choisir la variable process • 0 = Arrêt en fonction de votre sens de • 2 = Débit volumique débit. • 1 = Débit massique 2 = Débit volumique Affecter état Affecter l'état de l'appareil pour la sortie état. 0 = Suppression débit de fuite 38 • 1 = Détection tube partiellement rempli • 0 = Suppression débit de fuite Endress+Hauser Dosimass Mise en service Paramètre Description Sélection / Entrée Valeur par impulsion Entrer la valeur mesurée pour chaque impulsion en sortie. Durée d'impulsion Définir la durée d'impulsion. 0,05…3,75 ms 0,05 ms Mode défaut Définir le comportement des sorties en cas d'alarme. • 0 = Valeur actuelle • 1 = Pas d'impulsions 0 = Valeur actuelle Valeur de fréquence minimale Entrer la fréquence minimum. 0,0…10 000,0 Hz 0,0 Hz Valeur de fréquence maximale Entrer la fréquence maximum. 0,0…10 000,0 Hz 10 000,0 Hz Valeur mesurée à la fréquence maximale Entrer la valeur mesurée pour la fréquence maximum. Nombre à virgule flottante avec signe 0 Mode défaut Définir le comportement des sorties en cas d'alarme. • 0 = Valeur actuelle • 2 = Valeur définie • 1 = 0 Hz 1 = 0 Hz Fréquence de défaut Entrer la fréquence de sortie en cas d'alarme. 0,0…10 000,0 Hz 0,0 Hz Seuil d'enclenchement Entrer valeur mesurée pour point d'enclenchement. Nombre à virgule flottante avec signe 0 l/h Seuil de déclenchement Entrer valeur mesurée pour point de déclenchement. Nombre à virgule flottante avec signe 0 l/h Mode défaut Définir le comportement des sorties en cas d'alarme. • 0 = Etat actuel • 1 = Ouvert • 2 = Fermé 1 = Ouvert Signal sortie inversé Inverser le signal de sortie. • 1 = Non • 0 = Oui 0 = Oui 9.3.6 Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 Configurer l'interface de communication (options 4 et 5) Le sous-menu "Communication" guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres à configurer pour la sélection et le réglage de l'interface de communication. Navigation Menu "Configuration" → Communication ‣ Communication Adresse Bus Baudrate Endress+Hauser 39 Mise en service Dosimass Mode de transfert de données Parité Ordre des octets Affecter niveau diagnostic Mode défaut Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée / Sélection Réglage usine Adresse Bus Entrez adresse appareil. 1…247 247 Baudrate Définir la vitesse de transfert de données. • • • • • • • • 4 = 19200 BAUD Mode de transfert de données Sélectionnez le mode de transfert de données. • ASCII 0 = RTU Transmission des données sous la forme de signes ASCII lisibles. Sauvegarde des erreurs via LRC. • RTU Transmission des données sous forme binaire.Sauvegarde des erreurs via CRC16. Parité Sélectionnez bit de parité. Liste de sélection ASCII • 0 = paire • 1 = impaire 0 = 1200 BAUD 1 = 2400 BAUD 2 = 4800 BAUD 3 = 9600 BAUD 4 = 19200 BAUD 5 = 38400 BAUD 6 = 57600 BAUD 7 = 115200 BAUD 0 = Paire Liste de sélection RTU • 0 = paire • 1 = impaire • 2 = aucune / 1 bit d'arrêt • 3 = aucune / 2 bits d'arrêt Ordre des octets 40 Sélectionner la séquence de transmission des octets. • • • • 0 = 0-1-2-3 1 = 3-2-1-0 3 = 1-0-3-2 2 = 2-3-0-1 3 = 1-0-3-2 Endress+Hauser Dosimass Mise en service Paramètre Description Entrée / Sélection Affecter niveau diagnostic Sélectionnez le comportement en cas de défaut pour la communication MODBUS. • 0 = Arrêt • 3 = Alarme ou avertissement • 1 = Avertissement • 2 = Alarme Mode défaut Sélectionner l'émission de la • 0 = Valeur NaN mesure lors de l'apparition • 1 = Dernière valeur d'un message de diagnostic valable via communication Modbus. Réglage usine 2 = Alarme 0 = Valeur NaN fonction de Enl'option sélectionnée, ce paramètre agit sur le paramètre Affecter niveau diagnostic. NaN: not a number 9.3.7 Suppression des débits de fuite Le sous-menu Suppression débit de fuite comprend les paramètres devant être réglés pour la configuration de la suppression des débits de fuite. Navigation Menu "Configuration" → Supp.débit fuite ‣ Suppression débit de fuite Affecter variable process Valeur 'on' débit de fuite Valeur 'off' débit de fuite Suppression effet pulsatoire Endress+Hauser 41 Mise en service Dosimass Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Sélection / Entrée Réglage usine Affecter variable process Selectionner la variable de process pour la suppression des débits de fuite. • 0 = Arrêt • 1 = Débit massique • 2 = Débit volumique 1 = Débit massique Valeur 'on' débit de fuite Entrer la valeur 'on' pour la suppression des débits de fuite. Nombre à virgule flottante positif 0 kg/h Valeur 'off' débit de fuite Entrer la valeur 'off' pour la suppression des débits de fuite. 0…100,0 % 50 % Suppression effet pulsatoire Entrer le temps pour la suppression du signal (= suppression active des coups de bélier). 0…100 s 0s 9.3.8 Surveillance de tube partiellement rempli Le sous-menu Suppression débit de fuite comprend des paramètres qui doivent être réglés pour la configuration de la surveillance de tube partiellement rampli. Navigation Menu "Configuration" → Supp.débit fuite ‣ Détection tube partiellement rempli Affecter variable process Valeur basse détect. tube part. rempli Valeur haute détect. tube part. rempli Temps réponse détect. tube part. rempli 42 Endress+Hauser Dosimass Mise en service Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Sélection / Entrée Réglage usine Affecter variable process Selectionner la variable de process pour la détection tube partiellement rempli. • 0 = Arrêt • 4 = Densité 0 = Arrêt Valeur basse détect. tube part. rempli Entrer la valeur de la limite inférieure pour la désactivation de la détection tube partiellement rempli. Nombre à virgule flottante avec signe En fonction du pays : • 0,2 kg/l • 12,5 lb/ft³ Valeur haute détect. tube part. rempli Entrer la valeur de la limite supérieure pour la désactivation de la détection tube partiellement rempli. Nombre à virgule flottante avec signe En fonction du pays : • 6 kg/l • 374,6 lb/ft³ 9.4 Configuration étendue Le sous-menu Configuration étendue avec ses sous-menus contient des paramètres pour des réglages spécifiques. Navigation Menu "Configuration" → Config. étendue ‣ Configuration étendue 9.4.1 Entrer code d'accès (→ 44) ‣ Ajustage capteur (→ 44) ‣ Totalisateur 1…3 (→ 45) ‣ Administration (→ 46) Entrer le code d'accès Le paramètre Entrer code d'accès permet de supprimer la protection en écriture des paramètres à l'aide d'un code d'accès spécifique à l'utilisateur. Navigation Menu "Configuration" → Config. étendue Endress+Hauser 43 Mise en service Dosimass Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Entrer code d'accès 9.4.2 Description Entrer code d'accès pour annuler la protection en écriture des paramètres. Entrée 0…9 999 Réglage usine 0 Ajustage capteur Le sous-menu Ajustage capteur comprend les paramètres qui concernent la fonctionnalité du capteur. Navigation Menu "Configuration" → Config. étendue → Ajustage capteur ‣ Ajustage capteur Sens de montage ‣ Ajustage du zéro Commande d'ajustage du zéro En cours Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Sens de montage Description Sélection Régler le signe du sens • 0 = Débit dans sens de la d'écoulement afin de le faire flèche concorder avec le sens de la • 1 = Débit sens contraire flèche sur le capteur. de la flèche Réglage usine 0 = Débit dans sens de la flèche Ajustage zéro Le sous-menu Ajustage capteur comprend des paramètres nécessaires pour l'ajustage du zéro. Navigation Sous-menu "Ajustage du zéro" 44 Endress+Hauser Dosimass Mise en service ‣ Ajustage du zéro Commande d'ajustage du zéro En cours Aperçu des paramètres avec description sommaire Description Sélection / Affichage Commande d'ajustage du zéro Paramètre Démarrer l'ajustage du zéro. • 0 = Annuler • 8 = Occupé • 2 = Défaut d'ajustage du zéro • 1 = Démarrer 0 = Annuler En cours Affiche la progression du processus. 0…100 % 0% 9.4.3 Réglage usine Configurer les totalisateurs Dans le sous-menu "Totalisateur 1…3" il est possible de configurer le totalisateur correspondant. Navigation Menu "Configuration" → Config. étendue → Totalisateur 1…3 ‣ Totalisateur 1…3 Affecter variable process Unité de masse Unité de volume Mode de fonctionnement totalisateur Mode défaut Endress+Hauser 45 Mise en service Dosimass Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Sélection Réglage usine Affecter variable process Affecter la variable de process pour le totalisateur. • 0 = Arrêt • 2 = Débit volumique • 1 = Débit massique 1 = Débit massique Unité de masse Sélectionner l'unité de masse. Liste de sélection des unités 13 = kg Unité de volume Sélectionner l'unité de volume. Liste de sélection des unités 2 = m³ Mode de fonctionnement totalisateur Sélectionner le mode de fonctionnement du totalisateur. • 0 = Bilan • 1 = Positif • 2 = Négatif 0 = Bilan Mode défaut Sélectionnez le comportement du totalisateur en cas présence d'un état alarme. • 0 = Arrêt • 1 = Valeur actuelle • 2 = Dernière valeur valable 0 = Arrêt 9.4.4 Remettre l'appareil de mesure à zéro Dans le sous-menu "Administration" on peut remettre l'appareil à zéro/à la configuration usine. Navigation Menu "Expert" → Système → Administration ‣ Administration Reset appareil Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Reset appareil 9.5 Description Redémarrer l'appareil manuellement ou le remettre à zéro. Sélection Réglage usine • 0 = Annuler 0 = Annuler • 2 = État au moment de la livraison • 1 = Rédémarrer l'appareil Simulation Le sous-menu "Simulation" permet, sans situation de débit réelle, de simuler différentes variables de process et le comportement en cas d'alarme, ainsi que de vérifier la chaîne de signal en aval (commutation de vannes ou circuits de régulation). Navigation Menu "Diagnostic" → Simulation 46 Endress+Hauser Dosimass Informations de diagnostic ‣ Simulation Affecter simulation variable process Valeur variable mesurée Simulation alarme appareil Simulation événement diagnostic Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Prérequis Description Sélection / Entrée Réglage usine Affecter simulation variable process – Sélectionner la variable de process pour la simulation qui est ainsi activée. • 0 = Arrêt • 1 = Débit massique • 2 = Débit volumique • 4 = Densité • 7 = Température 0 = Arrêt Valeur variable mesurée Dans le paramètre Affecter simulation variable process une variable de process est sélectionnée. Entrer la valeur de simulation pour la variable de process sélectionnée. Nombre à virgule flottante avec signe 0 Simulation alarme appareil – Activation et désactivation de l'alarme d'appareil. • 0 = Arrêt • 1 = Marche 0 = Arrêt Simulation événement diagnostic – Enter service ID of diagnostic event to simulate this event. Nombre entier positif 65 533 10 Informations de diagnostic Les défauts sont affichés après l'établissement de la liaison avec l'appareil de mesure sur la page de démarrage des outils de configuration DeviceCare et FieldCare. Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression. Dans DeviceCare et FieldCare : les mesures de suppression sont affichées sur la page de démarrage sous l'événement de diagnostic dans une zone séparée. Endress+Hauser 47 www.addresses.endress.com