Endres+Hauser Dosimass Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Dosimass Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA00043D/06/FR/03.14
71231218
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Dosimass
Débitmètre Coriolis
Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de
mise en service.
Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans
le manuel de mise en service et d'autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour
toutes les versions d'appareil).
• Pour toutes les versions d'appareil disponibles via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App
Description de la procédure (→  10)
Dosimass
Order code 00X00-XXXX0XX0XXX
Ser. No.:
X000X000000
TAG No.: XXX000
Serial number
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
A0023555
2
Endress+Hauser
Dosimass
Sommaire
Sommaire
1
1.1
2
Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
7
8
3
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.1
3.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
6
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
11
11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1
6.2
6.3
6.4
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assurer le degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
8
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10
Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.1
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Aperçu des possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
20
20
27
28
28
30
30
31
43
46
3
Remarques relatives au document
Dosimass
1
Remarques relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS
1.1.2
Symbole
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue.
• Une borne traversée par un courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
4
Endress+Hauser
Dosimass
Remarques relatives au document
1.1.3
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Identifie des procédures, process ou actions autorisés.
A préférer
Identifie des procédures, process ou actions à préférer.
Interdit
Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
Conseil
Identifie la présence d'informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation relative à l'appareil.
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page indiqué.
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués.
,
,
Etapes de manipulation
…
Résultat d'une séquence de manipulation
Contrôle visuel
1.1.4
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
-
Zone explosible
Signale une zone explosible.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Signale une zone non explosible.
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Dosimass
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de liquides et de gaz.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et oxydants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec des risques accrus en raison de la pression de process, sont marqués sur
la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
‣ Utiliser l'appareil uniquement avec des produits pour lesquels les matériaux en contact avec
le process sont suffisamment résistants.
‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante : chapitre
"Documentation de l'appareil" (→  10).
Mauvais usage
Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou
non conforme à l'emploi prévu.
6
Endress+Hauser
Dosimass
Instructions fondamentales de sécurité
AVIS
Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs.
Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure !
‣ Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
Clarification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos
établissements dans un état irréprochable.
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification des produits
Dosimass
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
2.6
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
3
Réception des marchandises et identification des
produits
3.1
Réception des marchandises
1
+
2
1
+
2
Les références de commande
sur le bordereau de livraison
(1) et sur l'autocollant du
produit (2) sont-elles
identiques ?
La marchandise est-elle
intacte ?
Les données de la plaque
signalétique concordent-elles
avec les indications de
commande figurant sur le
borderau de livraison ?
8
Endress+Hauser
Dosimass
Réception des marchandises et identification des produits
Le CD-ROM avec la
documentation technique (en
fonction de l'éxécution du
produit) et les documents est-il
présent ?
• Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
• Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! Dans ce cas, la
documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser
Operations App, voir chapitre "Documentation" (→  10).
3.2
Identification de l'appareil
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress
+Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le
code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications
relatives à l'appareil sont affichées.
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
2
4
3
A0021952
1
1
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Code matriciel 2D (QR code)
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : Manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint(→  10)
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
3.2.1
Dosimass
Documentation de l'appareil
Tous les appareils sont fournis avec des Instructions condensées. Ces Instructions
condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service correspondant !
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service
et les autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil).
• Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Les informations nécessaires au chargement de la documentation se trouvent sur la plaque
signalétique de l'appareil (→  1,  9).
Les documentations techniques sont également disponibles via la zone de
téléchargement du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com→ Download. Elles
ne sont toutefois pas spécifiques à un appareil mais sont valables pour une famille
d'appareils.
W@M Device Viewer
1.
Lancer W@M Device Viewer : www.endress.com/deviceviewer
2.
Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique
(→  1,  9).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
Endress+Hauser Operations App
L'Endress+Hauser Operations App est disponible pour Android (Google play) et iOS (App
Store).
Via le numéro de série :
1.
Lancer l'Endress+Hauser Operations App.
2.
Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique
(→  1,  9).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
Via le code matriciel 2D (QR code) :
1.
Lancer l'Endress+Hauser Operations App.
2.
Scanner le code matriciel 2-D (code QR-Code) sur la plaque signalétique (→  1,  9).
 Toutes les documentations correspondantes sont affichées.
10
Endress+Hauser
Dosimass
Stockage et transport
4
Stockage et transport
4.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger d'un rayonnement solaire direct.
• Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
4.2
Transport de l'appareil
Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
A0015604
Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils
évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de
mesure.
4.2.1
Appareils de mesure sans anneaux de suspension
LAVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points de suspension
des sangles de transport
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
‣ Protéger l'appareil de mesure contre tout risque de rotation ou de glissement.
‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (adhésif).
Endress+Hauser
11
Stockage et transport
Dosimass
A0015606
4.2.2
Appareils de mesure avec anneaux de suspension
LATTENTION
Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de transport
‣ Pour le transport utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil ou
aux brides.
‣ L'appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension.
4.2.3
Transport avec un chariot élévateur
Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la caisse
dans le sens horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur.
12
Endress+Hauser
Dosimass
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du
montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de
l'appareil.
5.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
A0023344
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite
verticale avec fluide descendant. Les restrictions de conduite ou l'utilisation d'un diaphragme
avec une section plus faible évitent la vidange du capteur en cours de mesure.
Endress+Hauser
13
Montage
Dosimass
1
2
3
4
5
A0015596
2
1
2
3
4
5
Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage)
Réservoir
Capteur
Diaphragme, restriction
Vanne
Cuve de dosage
DN
Ø diaphragme, restriction
[mm]
[in]
[mm]
[in]
8
³⁄₈
6
0,24
15
½
10
0,40
25
1
14
0,55
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement.
14
Endress+Hauser
Dosimass
Montage
Position de montage
A
Recommandation
Position de montage verticale
A0015591
B
1)
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en haut
Exception :
A0015589
C
2)
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en bas
Exception :
A0015590
D
Position de montage horizontale tête de
transmetteur latérale
A0015592
1)
2)
Des applications avec des températures de process faibles peuvent baisser la température ambiante. Pour
respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de
montage.
Des applications avec des températures de process élevées peuvent augmenter la température ambiante. Pour
respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de
montage.
Lors d'un réchauffement extrême (par ex. lors de processus de nettoyage NEP ou SEP) il
est recommandé de monter l'appareil de mesure de manière à ce que le transmetteur soit
orienté vers le bas. Ceci permet de réduire une surchauffe des composants électroniques.
A0003830
3
Implantation recommandée en cas de réchauffement extrême
Endress+Hauser
15
Montage
Dosimass
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences
(vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation (→  16).
A0015597
A0015598
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
5.1.2
Conditions d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Appareil de mesure –40…+60 °C (–40…+140 °F)
(capteur, transmetteur)
Monter l'appareil de mesure à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct,
notamment dans les régions climatiques chaudes.
‣
En cas d'utilisation en extérieur :
Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
Pression du système
Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés :
• au point le plus bas d'une colonne montante
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
A0015594
Isolation thermique
Pour certains produits, il est important que la chaleur de rayonnement du capteur vers le
transmetteur soit aussi faible que possible. Différents matériaux sont utilisables pour
l'isolation.
16
Endress+Hauser
Dosimass
Montage
Le raccord entre le capteur et le transmetteur doit toujours rester dégagé. Selon la
température du produit, il convient de respecter certaines implantations (→  15)
Indications relatives à la gamme de température ambiante admissible (→  16)
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure par l'isolation thermique !
‣ Respecter la hauteur d'isolation maximale au niveau du col du transmetteur, afin que la tête
du transmetteur reste entièrement libre.
Chauffage
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop
élevée !
‣ Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (→  16).
‣ Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage .
Possibilités de chauffage
Si pour un produit donné il ne doit y avoir aucune dissipation de chaleur à proximité du
capteur, il existe les possibilités de chauffage suivantes :
• Electrique avec par ex. bandes chauffantes
• Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur
• Via des enveloppes de réchauffage
Indications détaillées sur le chauffage au moyen de bandes chauffantes : Manuel de mise
en service relatives à l'appareil sur le CD-ROM joint
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en
raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
5.1.3
Instructions de montage spéciales
Etalonnage du zéro
Tous les appareils sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage se fait
sous conditions de référence . Un étalonnage du zéro sur site n'est de ce fait pas nécessaire !
Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien
particuliers :
• Lorsqu'une précision extrêmement élevée est exigée avec de faibles débits
• Dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures de process
ou viscosité du produit très élevées
Endress+Hauser
17
Montage
Dosimass
5.2
Montage de l'appareil de mesure
5.2.1
Outil nécessaire
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié
5.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
5.2.3
Monter l'appareil de mesure
LAVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
‣ Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le
sens d'écoulement du produit.
2.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.

A0013964
5.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes pression-température",
sur CD-ROM fourni)
• Température ambiante (→  16)
• Gamme de mesure
18

Endress+Hauser
Dosimass
Montage
La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)

Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite (→  14) ?

Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et un rayonnement solaire direct ?

Les vis de fixation et crampons de sécurité sont-ils suffisamment serrés?

Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
6.1
Conditions de raccordement
Dosimass
LAVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Respecter le concept de mise à la terre de l'installation.
‣ Ne jamais monter ni raccorder l'appareil de mesure si ce dernier est raccordé à une tension
d'alimentation.
‣ Avant de mettre sous tension : relier le fil de terre à l'appareil de mesure.
Les circuits de courant de la sortie impulsion/fréquence/état sont galvaniquement
séparés, côté appareil, de la communication et de la tension d'alimentation.
6.2
20
Raccorder l'appareil de mesure
Endress+Hauser
Dosimass
Raccordement électrique
6.2.1
Occupation des connecteurs
Sortie impulsion/fréquence /état (option 3)
A B
A0023690
4
Raccordement (option 3)
Option 3 : sortie impulsion/fréquence/état
Broche
RSE8 M12 × 1
A
2
1
8
7
3
4
5
6
B
3
2
1
8
7
4
5
6
Endress+Hauser
Occupation
1
L+ Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 3,5 W
2
+
Interface de service RX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
3
+
Interface de service TX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
4
L– Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 3,5 W
5
+
Sortie impulsion/fréquence/état (max. 30 V)
6
–
Sortie impulsion/fréquence/état 1 (max. 25 mA)
7
–
Sortie impulsion/fréquence/état 2 (max. 25 mA)
8
–
Interface de service GND (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
Codage Connecteur
A
A: Connecteur femelle
B: Connecteur mâle
21
Raccordement électrique
Dosimass
Modbus RS485/option Batching (Options 4 et 5)
A B
C D
A0023691
5
Raccordements Modbus RS485/option Batching (Options 4 et 5)
Options 4 et 5 : Modbus RS485 / option Batching
Broche Occupation
RSE8 M12 × 1
1
L+
Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 3,5 W (+500 mA
par sortie Batch)
2
+
Interface de service RX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
3
+
Interface de service TX (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
4
L– Tension d'alimentation : 24 VDC tension nominale (20…30 VDC), 3,5 W (+500 mA
par sortie Batch)
A
2
1
8
7
3
4
5
6
5
B
3
2
1
8
7
4
5
6
N.C.
6
A
Modbus RS485
7
B
Modbus RS485
8
–
Interface de service GND (ne doit pas être raccordée en cours de service normal)
Codage Connecteur
A
A: Connecteur femelle
B: Connecteur mâle
Option 4 : Modbus RS485 / 1 sortie Batch
Broche
RSE5 M12 × 1
22
Occupation
1
+
AUX
2
–
AUX
3
–
Sortie Batch
4
+
Sortie Batch
Endress+Hauser
Dosimass
Raccordement électrique
C
5
2
Codage
Connecteur
A
C: Connecteur femelle
D: Connecteur mâle
Broche
Occupation
1
3
N.C.
5
4
D
2
3
1
5
4
Option 5 : Modbus RS485 / 2 sorties Batch
RSE5 M12 × 1
C
2
3
1
1
+
AUX
2
+
Sortie Batch 2
3
–
Batch / AUX
4
+
Sortie Batch 1
5
5
4
D
2
N.C.
Codage
Connecteur
A
C: Connecteur femelle
D: Connecteur mâle
3
1
5
4
6.2.2
Raccordement électrique
Connecteur M12 × 1 pour tension d'alimentation et sorties signal.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Dosimass
Raccordement option 3
B
A
2
3
8
1
4
5
+
6
E
7
PE
A0023237
6
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
E
24
Raccordement appareil 8 broches
Connecteur embrochable entrée
Connecteur entrée
Tension d'alimentation +
Interface service
Interface service
Tension d'alimentation –
(+) Sortie impulsion/fréquence/état
(–) Sortie impulsion/fréquence/état
(–) Sortie impulsion/fréquence/état
Interface service
Tension d'alimentation
Endress+Hauser
Dosimass
Raccordement électrique
Raccordement option 4
A
B
C
D
1
+
4
E
4
-
F
5
3
6
7
1
2
2
3
5
8
A0023238
7
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
C
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
D
E
F
Option batch avec 1 vanne
Connecteur embrochable entrée
Connecteur entrée
Tension d'alimentation +
Interface service
Interface service
Tension d'alimentation –
N.C.
Modbus A
Modbus B
Interface service
Connecteur embrochable sortie batch
Entrée AUX +
Entrée AUX –
Batch –
Sortie batch +
N.C.
Connecteur sortie batch
Tension d'alimentation
Vanne
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Dosimass
Raccordement option 5
A
B
C
D
1
+
4
E
4
-
F1
5
2
6
7
1
F2
3
2
3
5
8
A0023239
8
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
C
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
D
E
F1
F2
26
Option batch avec 2 vannes
Connecteur embrochable entrée
Connecteur entrée
Tension d'alimentation +
Interface service
Interface service
Tension d'alimentation –
N.C.
Modbus A
Modbus B
Interface service
Connecteur embrochable sortie batch
Entrée AUX +
Sortie batch 2 +
Entrée AUX - / Batch 1 et 2 –
Sortie batch 1 +
N.C.
Connecteur sortie batch
Tension d'alimentation
Vanne 1
Vanne 2
Endress+Hauser
Dosimass
Raccordement électrique
Prise de terre
Le raccordement à la terre se fait à l'aide d'une cosse qui doit être reliée mécaniquement à la
terre de l'appareil de mesure.
A0007235
9
6.2.3
Prise de terre
Spécifications de câble
Utiliser un câble de raccordement avec une section d'au moins 0,25 mm2 (0,0004 in2) (par ex.
AWG23). La spécification de température du câble doit être supérieure d'au moins
20 °C (68 °F) à la température ambiante maximale de l'application.
6.2.4
Compensation de potentiel
Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire.
6.3
Assurer le degré de protection
L'appareil satisfait à toutes les exigences selon protection IP67, boîtier type 4X.
Afin de garantir le degré de protection IP67, boîtier type 4X, les étapes suivantes doivent être
effectuées avant de procéder au raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
Endress+Hauser
27
Possibilités de configuration
6.4
Dosimass
Contrôle du raccordement
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

La tension d'alimentation de l'installation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de
l'appareil ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications requises ?

Les valeurs maximales de tension et de courant à la sortie impulsion et à la sortie état sont-elles
respectées ?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

Les différents types de câble sont-ils bien séparés ?
Sans boucles ni croisements ?

Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ?

7
Possibilités de configuration
7.1
Aperçu des possibilités de configuration
7.1.1
Paramétrage
Paramétrage spécifique client avec DeviceCare et FieldCare
La configuration est réalisée via les logiciels DeviceCare et FieldCare. DeviceCare et FieldCare
sont des logiciels de service et de configuration d'Endress+Hauser utilisables universellement.
Le raccordement se fait via l'adapateur de service à l'aide d'une interface de service FXA291.
D'autres informations relatives à DeviceCare et FieldCare et leur utilisation figurent dans
l'aide en ligne correspondante.
DeviceCare et FieldCare offrent les possibilités de configuration suivantes :
• Paramétrage des fonctions d'appareil
• Sauvegarde des données de paramétrage d'appareil
• Documentation du point de mesure
28
Endress+Hauser
Dosimass
Intégration système
B
D
E
F
USB
C
+ A
-
A0007228
 10
A
B
C
D
E
F
Raccordement à DeviceCare et/ou FieldCare
Tension d'alimentation 24 V DC
Dosimass
Interface de service FXA291
Calculateur avec logiciels DeviceCare et/ou FieldCare
Adaptateur de service
Adaptateur pour réduction de broche
DeviceCare et FieldCare
Outil de configuration
Sources des descriptions d'appareil
DeviceCare et FieldCare
• www.endress.com→ Download-Area
• CD-ROM (contacter Endress+Hauser)
• DVD (contacter Endress+Hauser)
Afin de garantir un fonctionnement sans faille des logiciels DeviceCare et FieldCare, il faut
respecter certaines conditions minimales en termes de hardware et software pour le
calculateur utilisé. Ces conditions minimales sont reprises sur la homepage Endress+Hauser
www.endress.com.
8
Intégration système
Pour l'intégration système : Manuel de mise en service relatif à l'appareil (→  10).
Endress+Hauser
29
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Dosimass
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Checkliste "Contrôle du montage"
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (→  28)
9.2
Mettre l'appareil de mesure sous tension
L'appareil de mesure peut être mis sous tension si les contrôles d'installation ont été réalisés
avec succès. L'appareil est prêt à fonctionner.
Après la mise sous tension, l'appareil de mesure est soumis à des fonctions de test internes.
Après un démarrage réussi la mesure peut commencer.
Si le démarage a échoué, un message erreur correspondant est affiché dans les logiciels
DeviceCare ou FieldCare en fonction de l'origine.
9.2.1
Etalonnage du zéro
Tous les appareils de mesure sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques.
L'étalonnage se fait sous conditions de référence. Un étalonnage du zéro n'est de ce fait pas
nécessaire dans le cas de Dosimass !
Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien
particuliers :
• lorsqu'une précision maximale est requise avec de très faibles débits,
• dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. de températures du
process ou de viscosité du produit très élevées.
Conditions pour l'étalonnage du zéro
Tenir compte des points suivants lors de la réalisation d'un étalonnage :
• L'étalonnage ne peut être effectué que pour des produits sans bulles de gaz ou particules
solides.
• L'étalonnage du zéro a lieu avec des tubes de mesure entièrement remplis et un débit nul (v
= 0 m/s (0 ft/s)). Pour ce faire on pourra mettre en place des vannes d'isolement avant ou
après le capteur, ou utiliser des vannes existantes.
– Mode de mesure normal → vannes 1 et 2 ouvertes
– Etalonnage du zéro avec pression de pompe → vanne 1 ouverte / vanne 2 fermée
– Etalonnage du zéro sans pression de pompe → vanne 1 fermée / vanne 2 ouverte
30
Endress+Hauser
Dosimass
Mise en service
2
1
A0008558
 11
Réalisation de l'étalonnage du zéro
1.
Faire fonctionner l'installation jusqu'à obtention de conditions de service normales.
2.
Stopper le débit (v = 0 m/s (0 ft/s)).
3.
Contrôler les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites.
4.
Contrôler la pression de service requise.
5.
Réaliser l'étalonnage via la fonction ETALONNAGE ZERO.
9.3
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses sous-menus comprend tous les paramètres nécessaires à une
mesure standard.
Navigation
Menu "Configuration"
 Configuration
Désignation du point de mesure
(→  32)
Désignation du point de mesure
Endress+Hauser
‣ Unités système
(→  32)
‣ Entrée état
(→  34)
31
Mise en service
Dosimass
‣ Batch output
(→  35)
‣ Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1…
(→  36)
‣ Communication
(→  39)
‣ Suppression débit de fuite
(→  41)
2
‣ Détection tube partiellement rempli
‣ Configuration étendue
9.3.1
(→  43)
Définir la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est
possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation
unique et de modifier ainsi le réglage par défaut.
Navigation
Menu "Configuration" → Désign.point mes
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du point de
mesure
9.3.2
Description
Entrer la désignation pour
le point de mesure.
Entrée
Max. 32 caractères tels que
des lettres, des chiffres ou
des caractères spéciaux (par
ex. @, %, /)
Réglage usine
Dosimass
Régler les unités système
Dans le sous-menu Unités système il est possible de régler les unités de toutes les valeurs
mesurées.
Navigation
Menu "Configuration" → Unités système
‣ Unités système
Unité de débit massique
Unité de masse
32
Endress+Hauser
Dosimass
Mise en service
Unité de débit volumique
Unité de volume
Unité de densité
Unité de température
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Unité de débit massique
Description
Sélection
Sélectionner l'unité de débit
massique.
Liste de sélection des unités
En fonction du pays :
• 75 = kg/h
• 81 = lb/min
Liste de sélection des unités
En fonction du pays :
• 61 = kg
• 63 = lb
Liste de sélection des unités
En fonction du pays :
• 138 = l/h
• 16 = gal/min (us)
Liste de sélection des unités
En fonction du pays :
• 41 = l
• 40 = gal (us)
Effet
Réglage usine
L'unité sélectionnée est
valable pour :
• Sortie
• Débit de fuite
• Valeur de simulation
variable de process
Unité de masse
Sélectionner l'unité de
masse.
Effet
L'unité sélectionnée est
reprise du paramètre Unité
de débit massique
Unité de débit volumique
Sélectionner l'unité du débit
volumique.
Effet
L'unité sélectionnée est
valable pour :
• Sortie
• Débit de fuite
• Valeur de simulation
variable de process
Unité de volume
Sélectionner l'unité de
volume.
Effet
L'unité sélectionnée est
reprise du paramètre Unité
de débit volumique
Endress+Hauser
33
Mise en service
Dosimass
Paramètre
Unité de densité
Description
Sélectionner l'unité de
densité.
Sélection
Réglage usine
Liste de sélection des unités
En fonction du pays :
• 96 = kg/l
• 94 = lb/ft³
Liste de sélection des unités
En fonction du pays :
• 32 = °C (Celsius)
• 33 = °F (Fahrenheit)
Effet
L'unité sélectionnée est
valable pour :
• Sortie
• Valeur de simulation
variable de process
• Etalonnage de densité
(dans le menu Expert)
Unité de température
Sélectionner l'unité de
température.
Effet
L'unité sélectionnée est
valable pour :
• Sortie
• Température de
référence
• Valeur de simulation
variable de process
9.3.3
Configurer l'entrée état (options 4 et 5)
Le sous-menu Entrée état guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres
devant être réglés pour la configuration de l'entrée.
Navigation
Menu "Configuration" → Entrée état
‣ Entrée état
Attribuez le statut d'entrée
Niveau actif
Temps de réponse de l'entrée état
34
Endress+Hauser
Dosimass
Mise en service
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Attribuez le statut d'entrée
Description
Sélectionner la fonction de
l'entrée état.
Sélection / Entrée
•
•
•
•
•
•
•
•
0 = Arrêt
6 = Start batch
7 = Start & stop batch
3 = Réinitialisation du
totalisateur 1
4 = Réinitialisation du
totalisateur 2
5 = Réinitialisation du
totalisateur 3
2 = RAZ tous les
totalisateurs
1 = Dépassement débit
Réglage usine
0 = Arrêt
Niveau actif
Déterminer pour quel
niveau du signal d'entrée la
fonction affectée est
déclenchée.
• 1 = Haute
• 0 = Bas
1 = Haute
Temps de réponse de
l'entrée état
Déterminer la durée de
présence du niveau de
signal d'entrée permettant
de déclencher la fonction
sélectionnée.
10…200 ms
50 ms
9.3.4
Sortie batch (options 4 et 5)
Le sous-menu "Batch output" comprend tous les paramètres devant être réglés pour la
configuration de la sortie batch.
Navigation
Menu "Configuration" → Batch output → Batch profile
‣ Batch output
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Batch profile
Description
Select suitable profile for
fluid configured by
customer.
Sélection
•
•
•
•
•
•
0 = Profile 1
1 = Profile 2
2 = Profile 3
3 = Profile 4
4 = Profile 5
5 = Profile 6
Réglage usine
0 = Profile 1
Réglages profil batch
Le sous-menu "Réglages batch profile 1…6" comprend tous les paramètres devant être
réglés pour la configuration des profils batch.
Endress+Hauser
35
Mise en service
Dosimass
Navigation
Menu "Configuration" → Batch output → Batch prof. 1…6
‣ Réglages batch profile 1…6
Sélecteur d'entrée
Batch unit
Quantité de remplissage
Drip correction mode
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Sélecteur d'entrée
Select a process variable for
batch profile.
Batch unit
Select unit for process
Liste de sélection des unités
variable of the batch profile.
4=l
Quantité de remplissage
Enter a quantity of selected
process variable for batch
profile.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0l
Drip correction mode
Select a drip correction.
• 0 = Arrêt
• 1 = Fixed time
• 2 = Fixed time or low
flow cut off
0 = Arrêt
9.3.5
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit massique
• 2 = Débit volumique
Réglage usine
0 = Arrêt
Configurer la sortie impulsion/fréquence/tor (option 3)
Le sous-menu Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1 comprend tous les paramètres devant
être réglés pour la configuration du type de sortie sélectionné.
Navigation
Menu "Configuration" → Sor.TOR/P./F. 1…2
‣ Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq. 1…
2
Mode de fonctionnement
36
Endress+Hauser
Dosimass
Mise en service
Channel 2
Affecter sortie impulsion
Affecter sortie fréquence
Affectation sortie état
Affecter niveau diagnostic
Affecter seuil
Affecter vérif. du sens d'écoulement
Affecter état
Valeur par impulsion
Durée d'impulsion
Mode défaut
Valeur de fréquence minimale
Valeur de fréquence maximale
Valeur mesurée à la fréquence maximale
Mode défaut
Fréquence de défaut
Seuil d'enclenchement
Seuil de déclenchement
Endress+Hauser
37
Mise en service
Dosimass
Mode défaut
Signal sortie inversé
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Réglage usine
Mode de fonctionnement
Définir la sortie comme une
sortie impulsion, fréquence
ou relais.
•
•
•
•
•
0 = Arrêt
2 = Impulsion
3 = Automatic pulse
12 = Fréquence
1 = Etat
2 = Impulsion
Channel 2
Select impulse with or
without time offset.
•
•
•
•
0 = Arrêt
1 = Redundant 0°
2 = Redundant 90°
3 = Redundant 180°
0 = Arrêt
Affecter sortie impulsion
Selectionner la variable
process pour la sortie
impulsion.
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit massique
• 2 = Débit volumique
0 = Arrêt
Affecter sortie fréquence
Selectionner la variable
process pour la sortie
fréquence.
•
•
•
•
•
0 = Arrêt
1 = Débit massique
2 = Débit volumique
4 = Densité
7 = Température
0 = Arrêt
Affectation sortie état
Choisissez une fonction
pour la sortie relais.
• 0 = Arrêt
• 1 = Marche
• 2 = Comportement du
diagnostique
• 4 = Seuil
• 3 = Vérification du sens
d'écoulement
• 5 = État
0 = Arrêt
Affecter niveau diagnostic
Affecter un comportement
de diagnostique pour la
sortie état.
• 0 = Alarme
• 2 = Alarme ou
avertissement
• 1 = Avertissement
0 = Alarme
Affecter seuil
Selectionner la variable
process pour la fonction
seuil.
•
•
•
•
1 = Débit massique
2 = Débit volumique
4 = Densité
7 = Température
2 = Débit volumique
Affecter vérif. du sens
d'écoulement
Choisir la variable process
• 0 = Arrêt
en fonction de votre sens de • 2 = Débit volumique
débit.
• 1 = Débit massique
2 = Débit volumique
Affecter état
Affecter l'état de l'appareil
pour la sortie état.
0 = Suppression débit de
fuite
38
• 1 = Détection tube
partiellement rempli
• 0 = Suppression débit de
fuite
Endress+Hauser
Dosimass
Mise en service
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Valeur par impulsion
Entrer la valeur mesurée
pour chaque impulsion en
sortie.
Durée d'impulsion
Définir la durée d'impulsion. 0,05…3,75 ms
0,05 ms
Mode défaut
Définir le comportement
des sorties en cas d'alarme.
• 0 = Valeur actuelle
• 1 = Pas d'impulsions
0 = Valeur actuelle
Valeur de fréquence
minimale
Entrer la fréquence
minimum.
0,0…10 000,0 Hz
0,0 Hz
Valeur de fréquence
maximale
Entrer la fréquence
maximum.
0,0…10 000,0 Hz
10 000,0 Hz
Valeur mesurée à la
fréquence maximale
Entrer la valeur mesurée
pour la fréquence
maximum.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0
Mode défaut
Définir le comportement
des sorties en cas d'alarme.
• 0 = Valeur actuelle
• 2 = Valeur définie
• 1 = 0 Hz
1 = 0 Hz
Fréquence de défaut
Entrer la fréquence de
sortie en cas d'alarme.
0,0…10 000,0 Hz
0,0 Hz
Seuil d'enclenchement
Entrer valeur mesurée pour
point d'enclenchement.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0 l/h
Seuil de déclenchement
Entrer valeur mesurée pour
point de déclenchement.
Nombre à virgule flottante
avec signe
0 l/h
Mode défaut
Définir le comportement
des sorties en cas d'alarme.
• 0 = Etat actuel
• 1 = Ouvert
• 2 = Fermé
1 = Ouvert
Signal sortie inversé
Inverser le signal de sortie.
• 1 = Non
• 0 = Oui
0 = Oui
9.3.6
Nombre à virgule flottante
avec signe
Réglage usine
0
Configurer l'interface de communication (options 4 et 5)
Le sous-menu "Communication" guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les
paramètres à configurer pour la sélection et le réglage de l'interface de communication.
Navigation
Menu "Configuration" → Communication
‣ Communication
Adresse Bus
Baudrate
Endress+Hauser
39
Mise en service
Dosimass
Mode de transfert de données
Parité
Ordre des octets
Affecter niveau diagnostic
Mode défaut
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Entrée / Sélection
Réglage usine
Adresse Bus
Entrez adresse appareil.
1…247
247
Baudrate
Définir la vitesse de
transfert de données.
•
•
•
•
•
•
•
•
4 = 19200 BAUD
Mode de transfert de
données
Sélectionnez le mode de
transfert de données.
• ASCII
0 = RTU
Transmission des
données sous la forme de
signes ASCII lisibles.
Sauvegarde des erreurs
via LRC.
• RTU
Transmission des
données sous forme
binaire.Sauvegarde des
erreurs via CRC16.
Parité
Sélectionnez bit de parité.
Liste de sélection ASCII
• 0 = paire
• 1 = impaire
0 = 1200 BAUD
1 = 2400 BAUD
2 = 4800 BAUD
3 = 9600 BAUD
4 = 19200 BAUD
5 = 38400 BAUD
6 = 57600 BAUD
7 = 115200 BAUD
0 = Paire
Liste de sélection RTU
• 0 = paire
• 1 = impaire
• 2 = aucune / 1 bit d'arrêt
• 3 = aucune / 2 bits
d'arrêt
Ordre des octets
40
Sélectionner la séquence de
transmission des octets.
•
•
•
•
0 = 0-1-2-3
1 = 3-2-1-0
3 = 1-0-3-2
2 = 2-3-0-1
3 = 1-0-3-2
Endress+Hauser
Dosimass
Mise en service
Paramètre
Description
Entrée / Sélection
Affecter niveau diagnostic
Sélectionnez le
comportement en cas de
défaut pour la
communication MODBUS.
• 0 = Arrêt
• 3 = Alarme ou
avertissement
• 1 = Avertissement
• 2 = Alarme
Mode défaut
Sélectionner l'émission de la • 0 = Valeur NaN
mesure lors de l'apparition
• 1 = Dernière valeur
d'un message de diagnostic
valable
via communication Modbus.
Réglage usine
2 = Alarme
0 = Valeur NaN
fonction de
 Enl'option
sélectionnée,
ce paramètre agit sur
le paramètre
Affecter niveau
diagnostic.
 NaN: not a number
9.3.7
Suppression des débits de fuite
Le sous-menu Suppression débit de fuite comprend les paramètres devant être réglés pour la
configuration de la suppression des débits de fuite.
Navigation
Menu "Configuration" → Supp.débit fuite
‣ Suppression débit de fuite
Affecter variable process
Valeur 'on' débit de fuite
Valeur 'off' débit de fuite
Suppression effet pulsatoire
Endress+Hauser
41
Mise en service
Dosimass
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Réglage usine
Affecter variable process
Selectionner la variable de
process pour la suppression
des débits de fuite.
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit massique
• 2 = Débit volumique
1 = Débit massique
Valeur 'on' débit de fuite
Entrer la valeur 'on' pour la
suppression des débits de
fuite.
Nombre à virgule flottante
positif
0 kg/h
Valeur 'off' débit de fuite
Entrer la valeur 'off' pour la
suppression des débits de
fuite.
0…100,0 %
50 %
Suppression effet pulsatoire
Entrer le temps pour la
suppression du signal (=
suppression active des
coups de bélier).
0…100 s
0s
9.3.8
Surveillance de tube partiellement rempli
Le sous-menu Suppression débit de fuite comprend des paramètres qui doivent être réglés
pour la configuration de la surveillance de tube partiellement rampli.
Navigation
Menu "Configuration" → Supp.débit fuite
‣ Détection tube partiellement rempli
Affecter variable process
Valeur basse détect. tube part. rempli
Valeur haute détect. tube part. rempli
Temps réponse détect. tube part. rempli
42
Endress+Hauser
Dosimass
Mise en service
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection / Entrée
Réglage usine
Affecter variable process
Selectionner la variable de
process pour la détection
tube partiellement rempli.
• 0 = Arrêt
• 4 = Densité
0 = Arrêt
Valeur basse détect. tube
part. rempli
Entrer la valeur de la limite
inférieure pour la
désactivation de la
détection tube
partiellement rempli.
Nombre à virgule flottante
avec signe
En fonction du pays :
• 0,2 kg/l
• 12,5 lb/ft³
Valeur haute détect. tube
part. rempli
Entrer la valeur de la limite
supérieure pour la
désactivation de la
détection tube
partiellement rempli.
Nombre à virgule flottante
avec signe
En fonction du pays :
• 6 kg/l
• 374,6 lb/ft³
9.4
Configuration étendue
Le sous-menu Configuration étendue avec ses sous-menus contient des paramètres pour des
réglages spécifiques.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue
‣ Configuration étendue
9.4.1
Entrer code d'accès
(→  44)
‣ Ajustage capteur
(→  44)
‣ Totalisateur 1…3
(→  45)
‣ Administration
(→  46)
Entrer le code d'accès
Le paramètre Entrer code d'accès permet de supprimer la protection en écriture des
paramètres à l'aide d'un code d'accès spécifique à l'utilisateur.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue
Endress+Hauser
43
Mise en service
Dosimass
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Entrer code d'accès
9.4.2
Description
Entrer code d'accès pour
annuler la protection en
écriture des paramètres.
Entrée
0…9 999
Réglage usine
0
Ajustage capteur
Le sous-menu Ajustage capteur comprend les paramètres qui concernent la fonctionnalité du
capteur.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue → Ajustage capteur
‣ Ajustage capteur
Sens de montage
‣ Ajustage du zéro
Commande d'ajustage du zéro
En cours
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Sens de montage
Description
Sélection
Régler le signe du sens
• 0 = Débit dans sens de la
d'écoulement afin de le faire
flèche
concorder avec le sens de la • 1 = Débit sens contraire
flèche sur le capteur.
de la flèche
Réglage usine
0 = Débit dans sens de la
flèche
Ajustage zéro
Le sous-menu Ajustage capteur comprend des paramètres nécessaires pour l'ajustage du
zéro.
Navigation
Sous-menu "Ajustage du zéro"
44
Endress+Hauser
Dosimass
Mise en service
‣ Ajustage du zéro
Commande d'ajustage du zéro
En cours
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Description
Sélection / Affichage
Commande d'ajustage du
zéro
Paramètre
Démarrer l'ajustage du zéro.
• 0 = Annuler
• 8 = Occupé
• 2 = Défaut d'ajustage du
zéro
• 1 = Démarrer
0 = Annuler
En cours
Affiche la progression du
processus.
0…100 %
0%
9.4.3
Réglage usine
Configurer les totalisateurs
Dans le sous-menu "Totalisateur 1…3" il est possible de configurer le totalisateur
correspondant.
Navigation
Menu "Configuration" → Config. étendue → Totalisateur 1…3
‣ Totalisateur 1…3
Affecter variable process
Unité de masse
Unité de volume
Mode de fonctionnement totalisateur
Mode défaut
Endress+Hauser
45
Mise en service
Dosimass
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection
Réglage usine
Affecter variable process
Affecter la variable de
process pour le totalisateur.
• 0 = Arrêt
• 2 = Débit volumique
• 1 = Débit massique
1 = Débit massique
Unité de masse
Sélectionner l'unité de
masse.
Liste de sélection des unités
13 = kg
Unité de volume
Sélectionner l'unité de
volume.
Liste de sélection des unités
2 = m³
Mode de fonctionnement
totalisateur
Sélectionner le mode de
fonctionnement du
totalisateur.
• 0 = Bilan
• 1 = Positif
• 2 = Négatif
0 = Bilan
Mode défaut
Sélectionnez le
comportement du
totalisateur en cas présence
d'un état alarme.
• 0 = Arrêt
• 1 = Valeur actuelle
• 2 = Dernière valeur
valable
0 = Arrêt
9.4.4
Remettre l'appareil de mesure à zéro
Dans le sous-menu "Administration" on peut remettre l'appareil à zéro/à la configuration
usine.
Navigation
Menu "Expert" → Système → Administration
‣ Administration
Reset appareil
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Reset appareil
9.5
Description
Redémarrer l'appareil
manuellement ou le
remettre à zéro.
Sélection
Réglage usine
• 0 = Annuler
0 = Annuler
• 2 = État au moment de la
livraison
• 1 = Rédémarrer l'appareil
Simulation
Le sous-menu "Simulation" permet, sans situation de débit réelle, de simuler différentes
variables de process et le comportement en cas d'alarme, ainsi que de vérifier la chaîne de
signal en aval (commutation de vannes ou circuits de régulation).
Navigation
Menu "Diagnostic" → Simulation
46
Endress+Hauser
Dosimass
Informations de diagnostic
‣ Simulation
Affecter simulation variable process
Valeur variable mesurée
Simulation alarme appareil
Simulation événement diagnostic
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Prérequis
Description
Sélection / Entrée
Réglage usine
Affecter simulation
variable process
–
Sélectionner la
variable de process
pour la simulation
qui est ainsi activée.
• 0 = Arrêt
• 1 = Débit
massique
• 2 = Débit
volumique
• 4 = Densité
• 7 = Température
0 = Arrêt
Valeur variable
mesurée
Dans le paramètre Affecter
simulation variable process
une variable de process est
sélectionnée.
Entrer la valeur de
simulation pour la
variable de process
sélectionnée.
Nombre à virgule
flottante avec signe
0
Simulation alarme
appareil
–
Activation et
désactivation de
l'alarme d'appareil.
• 0 = Arrêt
• 1 = Marche
0 = Arrêt
Simulation
événement
diagnostic
–
Enter service ID of
diagnostic event to
simulate this event.
Nombre entier
positif
65 533
10
Informations de diagnostic
Les défauts sont affichés après l'établissement de la liaison avec l'appareil de mesure sur la
page de démarrage des outils de configuration DeviceCare et FieldCare.
Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte
des mesures de suppression.
Dans DeviceCare et FieldCare : les mesures de suppression sont affichées sur la page de
démarrage sous l'événement de diagnostic dans une zone séparée.
Endress+Hauser
47
www.addresses.endress.com

Manuels associés