Endres+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
BA01271P/00/FR/02.16 71331367 Products Solutions Services Manuel de mise en service Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Mesure de pression de process Transmetteur de pression pour la mesure et la surveillance sûres de la pression absolue et relative 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 • Conserver le présent document de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors de travaux sur et avec l'appareil. • Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : bien lire le chapitre "Instructions fondamentales de sécurité" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité spécifiques à l'application dans le document. • Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur les dernières nouveautés et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 9 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 3.2 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 12 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Effet de la position de montage . . . . . . . . . . . Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 18 6.1 6.2 6.3 6.4 Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 7 Options de configuration . . . . . . . . . . . 21 7.1 Afficheur enfichable PHX20 (en option) . . . . . 21 8 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.1 8.2 8.3 Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Comportement de la sortie en cas de défaut . . 25 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Endress+Hauser 4 4 5 7 8 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9.1 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 10.1 10.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11.1 Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Adaptateur process M24 . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Afficheur enfichable PHX20 . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Connecteurs enfichables M12 . . . . . . . . . . . . 12 28 28 29 29 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 30 12.1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.2 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 Caractéristiques de performance de la membrane de process métallique . . . . . . . . . . 12.4 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.5 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 33 35 37 39 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15 15 15 16 17 17 18 19 19 20 3 Informations relatives au document Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION AVIS 1.2.2 Symbole 1.2.3 Symbole ATTENTION ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. REMARQUE ! Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. Symboles électriques Signification Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Symboles d'outils Signification Clé à fourche A0011222 4 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Informations relatives au document 1.2.4 Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique la présence d'informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoi à la page Renvoi au schéma , , … Série d'étapes Résultat d'une étape Aide en cas de problème Contrôle visuel 1.2.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3 ... Repères , , … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... 1.3 Série d'étapes Vues Coupes Documentation Les types de document répertoriés sont disponibles : Dans la zone de téléchargement du site Internet Endress+Hauser : www.fr.endress.com → Téléchargements 1.3.1 Information technique (TI) : aide à la planification pour votre appareil Appareil Document PMP11 TI01133P PMP21 TI01133P PMP23 TI01203P Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Instructions condensées (KA) : prise en main rapide KA01164P : Endress+Hauser 5 Informations relatives au document Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.3.3 Conseils de sécurité (XA) Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font partie intégrante du manuel de mise en service. Appareil Directive Documentation Option 1) PMP21 PMP23 ATEX II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb XA01271P BA PMP21 ATEX II 3G Ex ec IIC T4 Gc XA01533P BC PMP21 PMP23 FM IS Cl. I, Div.1 Gr. A-D T4 XA01321P FA PMP21 PMP23 CSA C/US IS Cl. I Div. 1 Gr. A-D XA01322P CB PMP21 PMP23 EAC Ex ia IIC T4 Ga/Gb en préparation GA PMP21 PMP23 IEC Ex ia IIC T4 Ga/Gb XA01271P IA PMP21 PMP23 NEPSI Ex ia IIC T4 XA01363P NA PMP21 PMP23 TIIS Ex ia IIC T4 en préparation TA 1) Configurateur de produit, caractéristique de commande "Agrément" Les Conseils de sécurité (XA) applicables à l'appareil sont indiqués sur sa plaque signalétique. 6 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Informations relatives au document 1.4 Termes et abréviations 1 2 3 4 p LRL 0 LRV URV URL MWP OPL A0029505 Endress+Hauser Pos. Terme/ Abréviation Explication 1 OPL L'OPL (Over pressure limit = limite de surcharge du capteur) de l'appareil de mesure dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température. Pour les normes correspondantes et des informations additionnelles, voir section "Indications de pression" → 39. L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée. 2 MWP La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les différents capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température. Pour les normes correspondantes et des informations additionnelles, voir section "Indications de pression" → 39. La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique. 3 Gamme de mesure capteur maximale Etendue de mesure entre LRL et URL Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale étalonnable/ajustable. 4 Etendue de mesure Etendue de mesure entre LRV et URV étalonnée/ajustée Réglage usine : 0 à URL D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de mesure personnalisées. p - Pression - LRL Lower range limit = limite de mesure inférieure - URL Upper range limit = limite de mesure supérieure - LRV Début d'échelle 7 Informations relatives au document Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Pos. Terme/ Abréviation Explication - URV Fin d'échelle - TD (rangeabilité) Zoom La rangeabilité est préréglée en usine et ne peut pas être modifiée. Exemple - voir le chapitre suivant. 1.5 Calcul de la rangeabilité 1=2 3 URV LRL LRV URL A0029545 1 2 3 Etendue de mesure étalonnée/ajustée Etendue basée sur le zéro URL capteur Exemple • Capteur : 10 bar (150 psi) • Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi) • Etendue étalonnée/ajustée : 0…5 bar (0…75 psi) • Début d'éhelle (LRV) = 0 bar (0 psi) • Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi) Rangeabilité (TD) : TD = TD = URL |URV - LRV| 10 bar (150 psi) |5 bar (75 psi) - 0 bar (0 psi)| = 2 Dans cet exemple, la TD est 2:1. Cette étendue de mesure est basée sur le zéro. 8 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Instruit et autorisé par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche ‣ Suivre les instructions du présent manuel 2.2 Utilisation conforme 2.2.1 Domaine d'application et produits mesurés Le Cerabar est utilisé pour mesurer la pression absolue et la pression relative dans les gaz, vapeurs et liquides. Les matériaux en contact avec le process doivent avoir une bonne résistance aux produits. L'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes (grandeurs de process) • conformément aux seuils indiqués sous "Caractéristiques techniques" • conformément aux conditions listées dans les documentations complémentaires telles que les XA et le présent manuel. Grandeurs de process mesurées • PMP11 : pression relative • PMP21 : pression relative ou pression absolue • PMP23 : pression relative ou pression absolue Grandeur de process calculée Pression 2.2.2 Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme. Vérification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress +Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le process, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. 2.2.3 Risques résiduels En service, le boîtier peut prendre une température proche de la température du process. Endress+Hauser 9 Consignes de sécurité fondamentales Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de température élevée du process : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles. ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress +Hauser. Zone explosible Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ‣ Respecter les spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée, par ex. XA ou SD, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives EU répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. 10 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Construction du produit Aperçu Pos. Description A B C-1 C-2 A Connecteur électrovanne B Câble C- 1 Connecteur M12 Capot du boîtier en plastique A0027231 A0027232 A0021987 A0027289 C- 2 Connecteur M12 Pour Ex eC : capot du boîtier en métal Le capot métallique du boîtier peut également être commandé en option. D E D Boîtier Raccord process (exemple d'illustration) E A0027215 D E A0027227 3.2 Fonction 3.2.1 Calcul de la pression Appareils avec membrane de process métallique La pression de process déforme la membrane de process métallique du capteur et un liquide de remplissage transmet la pression à un pont de Wheatstone (technologie des semi-conducteurs). La modification de la tension du pont proportionnelle à la pression est mesurée et exploitée. Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification des produits Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE A0015502 1=2 A0016870 La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ? A0022100 A0015502 A0022103 La marchandise est-elle intacte ? A0015502 DELIVERY NOTE A0022105 Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? 12 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Réception des marchandises et identification des produits A0015502 A0022106 La documentation est-elle disponible ? Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, veuillez contacter votre agence Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications sur la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer ( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. Aperçu de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) 4.2.1 Plaque signalétique 1 2 Cerabar Made in Germany, D-79689 Maulburg 3 4 5 Ord. cd.: Ser. no.: Ext. ord. cd.: Date: TAG: A0024456 1 2 3 4 5 Adresse du fabricant Nom de l'appareil Référence Numéro de série Référence de commande étendue 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage Utiliser l'emballage d'origine. Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Endress+Hauser 13 Réception des marchandises et identification des produits Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Gamme de température de stockage –40…+85 °C (–40…+185 °F) 4.3.2 Transport de l'appareil vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. 14 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Montage 5 Montage 5.1 Dimensions de montage Pour les dimensions, voir la section "Construction" dans l'information technique. 5.2 Conditions de montage • Aucune humidité ne doit pénétrer dans le boîtier lors de l'installation ou de l'utilisation de l'appareil, ou lors de l'établissement des connexions électriques. • Pour les connecteurs M12 métalliques : Ne retirer le capuchon (uniquement pour la version IP69 et Ex ec) du connecteur M12 que juste avant le raccordement électrique. • Ne pas enfoncer ni nettoyer la membrane de process avec des objets pointus et/ou durs. • N'enlever le protecteur se trouvant sur la membrane de process que juste avant l'installation. • Toujours serrer fermement l'entrée de câble. • Si possible, diriger le câble et le connecteur vers le bas afin d'empêcher la pénétration d'humidité (par ex. pluie ou condensats). • Protéger le boîtier des chocs • Les instructions suivantes s'appliquent aux appareils avec capteur de pression relative et connecteur M12 ou connecteur électrovanne : AVIS Si un appareil chauffé est refroidi sous l'effet d'un processus de nettoyage (par ex. eau froide), un vide se développe pendant un court instant, ce qui peut provoquer la pénétration d'humidité dans le capteur via l'élément de compensation de pression (1). L'appareil peut être détruit ! ‣ Dans ce cas, monter l'appareil avec l'élément de compensation en pression (1) dirigé en diagonale vers le bas si possible ou vers le côté. 1 1 1 1 A0022252 5.3 Effet de la position de montage Toutes les orientations sont possibles. Toutefois, l'orientation peut entraîner un décalage du zéro, autrement dit la valeur mesurée n'indique pas zéro lorsque la cuve est vide ou partiellement remplie. C ° 90 90 B ° A A0024708 Endress+Hauser 15 Montage Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Axe horizontal de la membrane de process (A) Membrane de process orientée vers le haut (B) Membrane de process orientée vers le bas (C) Position d'étalonnage, aucun effet Jusqu'à +4 mbar (+0,058 psi) Jusqu'à –4 mbar (–0,058 psi) 5.4 Emplacement de montage 5.4.1 Mesure de pression Les spécifications de la mesure de pression ne s'appliquent que pour les appareils PMP11 et PMP21. Mesure de la pression dans les gaz Monter l'appareil (1) avec le dispositif d'arrêt (2) au-dessus de la prise de pression pour que les condensats puissent s'écouler dans le process. 1 2 A0021904 Mesure de la pression dans les vapeurs Pour la mesure de pression dans la vapeur, utiliser un siphon (3). Le siphon réduit la température à presque la température ambiante. Monter l'appareil (1) avec dispositif d'arrêt (2) à la même hauteur que la prise de pression. Avantage : Uniquement des effets thermiques mineurs/négligeables sur l'appareil. Respecter la température ambiante max. autorisée pour le transmetteur ! 1 2 3 A0024395 Mesure de la pression dans les liquides Monter l'appareil (1) avec dispositif d'arrêt (2) à la même hauteur que la prise de pression. 16 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Montage 2 1 A0024399 5.4.2 Mesure de niveau • Toujours installer l'appareil sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas installer l'appareil aux positions suivantes : – Dans la veine de remplissage – A la sortie de la cuve – Dans la zone d'aspiration d'une pompe – Ou en un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un agitateur. A0024405 5.5 Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel Pour plus de détails, voir KA00096F/00/A3. 5.6 Contrôle de l'installation L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température de process • Pression de process • Gamme de température ambiante • Gamme de mesure Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? Les vis d'arrêt sont-elles fermement serrées ? L'élément de compensation en pression est-il dirigé en diagonale vers le bas ou vers le côté ? Pour éviter la pénétration d'humidité : Les câbles de raccordement/connecteurs sont-ils dirigés vers le bas ? Endress+Hauser 17 Raccordement électrique Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 6 Raccordement électrique 6.1 Raccordement de l'unité de mesure 6.1.1 Affectation des bornes LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus ! ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. ‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement. LAVERTISSEMENT L'appareil peut être sous tension ! Risque d'explosion ! ‣ S'assurer que l'appareil est hors tension pendant le raccordement. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. LAVERTISSEMENT Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect ! ‣ Selon CEI/EN61010, il convient de prévoir un séparateur pour l'appareil. ‣ L'appareil doit être utilisé avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente). ‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de sécurité et aux Installation/Control Drawings. Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des ‣ documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible. ‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité sont intégrés. Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant : 1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. 2. Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. Mettre sous tension. Pour les appareils avec un raccord de câble : Ne pas fermer le tuyau d'air de référence (voir (a) dans les schémas suivants) ! Protéger le tuyau d'air de référence contre la pénétration d'eau/de condensats. Sortie 4 à 20 mA Appareil PMP11 PMP21 PMP23 Connecteur M12 Connecteur électrovanne 0.5A 1 0.5A 0.5A L+ 2 Câble L+ 1 1 3 2 3 4 L– A0023487 L+ L– 3 (a) 2 L– A0023783 A0022823 1 2 3 (A) 18 brun = L+ bleu = Lvert/jaune = prise de terre Tuyau d'air de référence Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Raccordement électrique Sortie 0 à 10 V Appareil Connecteur M12 PMP11 Connecteur électrovanne 0.5A - 1 L+ 2 Câble 3 1 4 3 2 L– L+ L– A0017576 0.5A A0022822 6.1.2 Tension d'alimentation LAVERTISSEMENT L'appareil peut être sous tension ! Risque d'explosion ! ‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de sécurité. ‣ Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible. Variante d'électronique Appareil Tension d'alimentation Sortie 4 à 20 mA PMP11 PMP21 PMP23 10 à 30 V DC Sortie 0 à 10 V PMP11 12 à 30 V DC 6.1.3 Consommation de courant et signal d'alarme Nombre de fils Appareil Mode normal Signal d'alarme 1) 2 PMP11 PMP21 PMP23 ≤ 26 mA > 21 mA 3 PMP11 < 12 mA 11 V 1) Pour alarme MAX (réglage par défaut) 6.2 Conditions de raccordement 6.2.1 Spécification de câble Pour connecteur électrovanne : < 1,5 mm2 (16 AWG) et Ø 3,5…6,5 mm (0,14…0,26 in) 6.3 Données de raccordement 6.3.1 Charge (pour appareils 4 à 20 mA) Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée. Endress+Hauser 19 Raccordement électrique Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 R L max [W ] 1068 2 614 10 20 1 R L max £ U B - 6.5V 22mA 30 UB [V] A0029452 1 2 UB Alimentation 10 à 30 V DC RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation 6.3.2 Résistance de charge (pour appareils 0 à 10 V) La résistance de charge doit être ≥ 5 [kΩ]. 6.4 Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? Les câbles sont-ils exempts de toute traction ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? L'occupation des bornes est-elle correcte ? Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ? 20 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Options de configuration 7 Options de configuration 7.1 Afficheur enfichable PHX20 (en option) Aucun affichage ou autre dispositif de configuration n'est nécessaire pour utiliser l'appareil. Toutefois, les appareils avec un connecteur électrovanne peuvent être équipés d'un afficheur local optionnel PHX20. Un affichage à cristaux liquides à 1 ligne (LCD) est utilisé. L'afficheur local montre les valeurs mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information. L'affichage de l'appareil peut être orienté par pas de 90°. Selon l'orientation de l'appareil, il est donc facile de lire les valeurs mesurées. 7.1.1 Conditions de stockage Utiliser l'emballage d'origine. Gamme de température de stockage : –30…+80 °C (–22…+176 °F) 7.1.2 Montage 1 2 3 4 A0022208 Monter l'afficheur enfichable dans l'ordre suivant. 1. Placer les joints entre le capteur/afficheur enfichable et l'afficheur enfichable/ connecteur. 2. Insérer l'afficheur enfichable (2) entre le connecteur (3) et la prise femelle (1) du capteur. 3. Replacer la vis d'arrêt (4) avec la plus longue vis comprise dans la livraison. 4. L'affichage peut être tourné de 90°. 5. Un autocollant (compris dans la livraison) avec information sur l'unité technique peut être collé sous l'affichage par LED. L'afficheur enfichable est opérationnel une fois son montage terminé. 42 (1.65) Dimensions de montage 42 (1.65) 48 (1.89) A0022210 Endress+Hauser 21 Options de configuration Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 7.1.3 Caractéristiques techniques Affichage : Affichage par LED rouges, 4 chiffres Hauteur des chiffres : 7,62 mm ; signe décimal réglable Gamme d'affichage : -1999 à 9999 Précision : 0,2% de l'étendue de mesure ±1 chiffre Raccordement électrique : Au transmetteur avec une sortie 4 à 20 mA et un connecteur d'angle DIN 43 650, protection contre les inversions de polarité Alimentation de l'affichage : Pas nécessaire, alimenté automatiquement par la boucle de courant Chute de tension : ≤ 5 V (correspond à la charge : max. 250 Ω) Taux de conversion : 3 mesures par seconde Amortissement : 0,3 à 20 s (réglable) Sauvegarde des données : EEPROM non volatile Message d'erreur : • HI : dépassement de gamme par excès • LO : dépassement de gamme par défaut Programmation : Via 2 touches, par menus déroulants, mise à l'échelle de la gamme d'affichage, signe décimal, amortissement, message d'erreur Indice de protection : IP 65 Influence de la température sur l'affichage : 0,1% / 10 K Compatibilité électromagnétique (CEM) : Emissivité selon EN 50081, immunité aux interférences selon EN 50082 Charge de courant admissible : max. 60 mA Température ambiante : 0…+60 °C (+32…+140 °F) Matériau du boîtier : Plastique Pa6 GF30, bleu Face avant en PMMA rouge Référence : 52022914 7.1.4 Raccordement électrique Occupation des broches LAVERTISSEMENT La tension d'alimentation est-elle déconnectée ? Risque d'électrocution ! ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. Broche Symbole Explication 1 L+ Tension d'alimentation UB 2 L- 0V 3 Sans objet Tension d'alimentation La tension d'alimentation (généralement 24 V DC) doit être supérieure à la somme de la chute de tension Us au capteur, de la chute de tension de 5 V à l'affichage et d'autres chutes de tension Ua (comme l'évaluation supplémentaire et la perte de puissance). La règle suivante s'applique : Ub = Us + 5 V + Ua 22 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Options de configuration Contrôle du raccordement m L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? m Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ? m Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le module d'affichage ? 7.1.5 Mise en service AVIS Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus ! ‣ Assurez-vous qu'aucun processus incontrôlé n'a été activé dans l'installation. Contrôle du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles du montage et du raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Checklist "Contrôle du montage" • Checklist "Contrôle du raccordement" Configuration des options de menu Pour configurer les options de menu, dévisser les 4 vis cruciformes (1) sur l'affichage et retirer le couvercle. 1 1 A B A0022209 Fonctions des touches : • A : descendre et sélectionner les positions • B : monter et sélectionner les positions • A+B : sélectionner la position à configurer ou valider le réglage Réglage du signe décimal Endress+Hauser Appuyer sur la touche B jusqu'à ce que "dP" s'affiche. d P Appuyer sur A+B pour régler le signe décimal : - - Appuyer sur B ou A pour monter ou descendre : - -. - Appuyer sur A+B pour quitter la fonction de réglage et se rendre à la position "dP". d P -. - 23 Options de configuration Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Réglage hors plage Message en cas de signal sous 4 mA ou au-dessus de 20 mA : • Message "HI" = dépassement de gamme par excès • Message "LO" = dépassement de gamme par défaut Appuyer sur la touche B jusqu'à ce que "HILO" s'affiche. H Appuyer sur A+B pour la fonction de réglage (message inactif) : I L O o F F o n L O Appuyer sur B ou A pour monter ou descendre (message actif) : Appuyer sur A+B pour quitter la fonction de réglage et se rendre à la position "HILO". H I Remarque : Si le message "HILO" n'est pas actif, l'erreur "Er06" s'affiche si la gamme d'affichage (-1999 à +9999) est dépassée. Passage au mode de mesure En fonction de l'option de menu sélectionnée, appuyer sur la touche A ou B entre 1 et 8 fois. 24 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Diagnostic et suppression des défauts 8 Diagnostic et suppression des défauts 8.1 Recherche des défauts En cas de configuration interdite, l'appareil passe en mode erreur. Erreurs générales Erreur Cause possible L'appareil ne réagit pas. La tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque signalétique. Courant de sortie ≤ 3.6 mA 8.2 Solution Appliquer la tension correcte. La polarité de la tension d'alimentation n'est pas correcte. Inverser la polarité de la tension d'alimentation. Les câbles de raccordement ne sont pas en contact avec les bornes. Vérifier les contacts des câbles et corriger si nécessaire. Le câble de signal est mal raccordé. Vérifier le câblage. Comportement de la sortie en cas de défaut La réponse en cas de l'émission d'une erreur est régulée selon NAMUR NE43. Réglage par défaut de l'alarme MAX : >21 mA 8.2.1 Courant d'alarme Appareil Description Option PMP21 PMP23 Courant d'alarme min. réglé IA 1) 1) 8.3 Configurateur de produit, caractéristique de commande "Service" Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. Endress+Hauser 25 Maintenance Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 9 Maintenance En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique. Protéger l'élément de compensation en pression (1) de la contamination. 1 A0022141 9.1 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage de l'appareil de mesure, veuillez tenir compte de ce qui suit : • Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et joints. • Il faut éviter d'endommager la membrane, par ex. avec des objets pointus. • Tenir compte du degré de protection de l'appareil. Voir la plaque signalétique si nécessaire → 13. 26 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Réparation 10 Réparation 10.1 Généralités 10.1.1 Concept de réparation Les réparations ne sont pas possibles. 10.2 Retour de matériel L'appareil doit être retourné si le mauvais appareil a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour un retour sûr, rapide et dans les règles de l'art, consultez les procédures et conditions générales sur la page Internet Endress+Hauser www.services.endress.com/return-material Endress+Hauser 27 Accessoires Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 11 Accessoires 11.1 Manchon à souder Il existe différents manchons à souder pour le montage sur cuve ou sur conduite. Appareil Description Option 1) Référence PMP23 Manchon à souder M24, d=65, 316L PM 71041381 PMP23 Manchon à souder M24, d=65, 316L certificat matière 3.1 PN EN10204-3.1, certificat de réception 71041383 PMP21 Manchon à souder G½, 316L QA 52002643 PMP21 Manchon à souder G½, 316L certificat matière 3.1 EN10204-3.1, certificat de réception QB 52010172 PMP21 Adaptateur outil de soudage G½, laiton QC 52005082 PMP23 Manchon à souder G1, 316L, joint métallique conique QE 52005087 PMP23 Manchon à souder G1, 316L, 3.1, joint métallique conique, QF certificat matière EN10204-3.1, certificat de réception 52010171 PMP23 Adaptateur outil de soudage G1, laiton QG 52005272 PMP23 Manchon à souder G1, 316L, joint torique silicone QJ 52001051 PMP23 Manchon à souder G1, 316L, 3.1, joint torique silicone, certificat matière EN10204-3.1, certificat de réception QK 52011896 PMP23 Manchon à souder Uni D65, 316L QL 214880-0002 PMP23 Manchon à souder Uni D65, 316L certificat matière 3.1 EN10204-3.1, certificat de réception Qm 52010174 PMP23 Adaptateur outil de soudage Uni D65/D85, laiton QN 71114210 PMP23 Manchon à souder Uni D85, 316L QP 52006262 PMP23 Manchon à souder Uni D85, 316L certificat matière 3.1 EN10204-3.1, certificat de réception QR 52010173 1) Configurateur de produit, caractéristique de commande "Accessoires fournis" En cas d'utilisation de manchons à souder avec orifice de fuite et de montage horizontal, il faut veiller à ce que l'orifice de fuite soit orienté vers le bas pour pouvoir détecter les fuites le plus rapidement possible. 11.2 Adaptateur process M24 Les adaptateurs de process suivants peuvent être commandés pour les raccords process avec option de commande X2J et X3J : 28 Appareil Description Référence Référence avec certificat de réception 3.1 EN10204 PMP23 Varivent F DN32 PN40 52023996 52024003 PMP23 Varivent N DN50 PN40 52023997 52024004 PMP23 DIN11851 DN40 52023999 52024006 PMP23 DIN11851 DN50 52023998 52024005 PMP23 SMS 1½ 52026997 52026999 PMP23 Clamp 1½" 52023994 52024001 PMP23 Clamp 2" 52023995 52024002 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Accessoires 11.3 Afficheur enfichable PHX20 → 21 11.4 Connecteurs enfichables M12 Indice de protection Matériau Option 1) Référence M12 (raccord auto-adaptant au connecteur M12) IP67 • Ecrou fou : Cu Sn/Ni • Corps : PBT • Joint : NBR R1 52006263 IP67 • Ecrou fou : GD Zn/Ni • Corps : PUR • Câble : PVC RZ 52010285 IP67 • Ecrou fou : GD Zn/Ni • Corps : PBT • Joint : NBR RM 71114212 • Ecrou fou : 316L (1.4435) RW • Corps et câble : PVC et PUR 52024216 ø20 (0.8) Connecteur 53 (2.09) A0024475 28 (1.1) M12 90 degrés avec câble 5 m (16 ft) ³40 (1.57) A0024476 M12 90 degrés (raccord auto-adaptant au connecteur M12) 35 (1.38) 28 (1.1) 20 (0.79) A0024478 28 (1.1) M12 90 degrés IP69 2) avec câble 5 m (16 ft) (préconfectionné à une extrémité) ³40 (1.57) A0024477 1) 2) Endress+Hauser Configurateur de produit, caractéristique de commande "Accessoires fournis" Désignation de l'indice de protection IP selon DIN EN 60529. La désignation précédente "IP69K" selon DIN 40050 Part 9 n'est plus valable (norme retirée le 1er novembre 2012). Les tests requis par les deux standards sont identiques. 29 Caractéristiques techniques Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 12 Caractéristiques techniques 12.1 Entrée 12.1.1 Grandeur mesurée Grandeurs de process mesurées • PMP11 : pression relative • PMP21 : pression relative ou pression absolue • PMP23 : pression relative ou pression absolue Grandeur de process calculée Pression 30 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 12.1.2 Caractéristiques techniques Gamme de mesure Membrane de process métallique Capteur Appareil Gamme de mesure capteur maximale Plus petite étendue étalonnable MWP OPL (LRL) inférieur (URL) supérieur [bar (psi)] [bar (psi)] [bar (psi)] [bar (psi)] [bar (psi)] Réglages usine 2) Option 3) 1F 1) Appareils pour la mesure de la pression relative 400 mbar (6 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –0,4 (–6) +0,4 (+6) 0,4 (0.6) 1 (15) 1,6 (24) 0…400 mbar (0…6 psi) 1 bar (15 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –1 (–15) +1 (+15) 1 (15) 2,7 (40.5) 4 (60) 0…1 bar (0…15 psi) 1H 2 bar (30 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –1 (–15) +2 (+30) 0,4 (0.6) 6,7 (100.5) 10 (150) 0…2 bar (0…30 psi) 1K 4 bar (60 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –1 (–15) +4 (+60) 0,8 (1.2) 10,7 (160.5) 16 (240) 0…4 bar (0…60 psi) 1M 6 bar (90 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –1 (–15) +6 (+90) 2 (30) 16 (240) 24 (360) 0…6 bar (0…90 psi) 1N 10 bar (150 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –1 (–15) +10 (+150) 2 (30) 25 (375) 40 (600) 0…10 bar (0…150 psi) 1P 16 bar (240 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –1 (–15) +16 (+240) 5 (75) 25 (375) 64 (960) 0…16 bar (0…240 psi) 1Q 25 bar (375 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –1 (–15) +25 (+375) 5 (75) 25 (375) 100 (1500) 0…25 bar (0…375 psi) 1R 40 bar (600 psi) 4) PMP11 PMP21 PMP23 –1 (–15) +40 (+600) 8 (120) 100 (1500) 160 (2400) 0…40 bar (0…600 psi) 1S 100 bar (1 500 psi) 4) PMP21 –1 (–15) +100 (+1500) 20 (300) 100 (1500) 160 (2400) 0…100 bar (0…1 500 psi) 1U 400 bar (6 000 psi) 4) PMP21 –1 (–15) +400 (+6000) 80 (1200) 400 (6000) 600 (9000) 0…400 bar (0…6 000 psi) 1W Endress+Hauser 31 Caractéristiques techniques Capteur Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Appareil Gamme de mesure capteur maximale Plus petite étendue étalonnable MWP OPL (LRL) inférieur (URL) supérieur [bar (psi)] [bar (psi)] [bar (psi)] [bar (psi)] [bar (psi)] Réglages usine 2) Option 3) 2F 1) Appareils pour la mesure de la pression absolue 400 mbar (6 psi) 4) PMP21 PMP23 0 (0) 0,4 (+6) 0,4 (0.6) 1 (15) 1,6 (24) 0…400 mbar (0…6 psi) 1 bar (15 psi) 4) PMP21 PMP23 0 (0) 1 (+15) 1 (15) 2,7 (40.5) 4 (60) 0…1 bar (0…15 psi) 2H 2 bar (30 psi) 4) PMP21 PMP23 0 (0) 2 (+30) 0,4 (0.6) 6,7 (100.5) 10 (150) 0…2 bar (0…30 psi) 2K 4 bar (60 psi) 4) PMP21 PMP23 0 (0) 4 (+60) 0,8 (1.2) 10,7 (160.5) 16 (240) 0…4 bar (0…60 psi) 2M 10 bar (150 psi) 4) PMP21 PMP23 0 (0) 10 (+150) 2 (30) 25 (375) 40 (600) 0…10 bar (0…150 psi) 2P 40 bar (600 psi) 4) PMP21 PMP23 0 (0) +40 (+600) 8 (120) 100 (1500) 160 (2400) 0…40 bar (0…600 psi) 2S 100 bar (1 500 psi) 4) PMP21 0 (0) +100 (+1500) 20 (300) 100 (1500) 160 (2400) 0…100 bar (0…1 500 psi) 2U 400 bar (6 000 psi) 4) PMP21 0 (0) +400 (+6000) 80 (1200) 400 (6000) 600 (9000) 0…400 bar (0…6 000 psi) 2W 1) 2) 3) 4) Rangeabilité maximale pouvant être réglée en usine : 5:1. La rangeabilité est préréglée et ne peut pas être modifiée. Il est possible de commander d'autres gammes de mesure (par ex. –1…+5 bar (–15…75 psi)) avec des réglages personnalisés (voir le Configurateur de produit, caractéristique de commande "Etalonnage ; unité", option "J"). Il est possible d'inverser le signal de sortie (LRV = 20 mA ; URV = 4 mA). Condition : URV < LRV Configurateur de produit, caractéristique de commande "Gamme cellule" Résistance à la dépression : 0,01 bar (0,145 psi) Rangeabilité maximale pouvant être commandée pour les capteurs de pression absolue et de pression relative Appareil Gamme 400 mbar (6 psi) 1 bar (15 psi) 6 bar (90 psi) 16 bar (240 psi) 2 bar (30 psi) 4 bar (60 psi) 10 bar (150 psi) 25…400 bar (375…6 000 psi) PMP11 0,5% TD 1:1 TD 1:1 à TD 2,5:1 TD 1:1 à TD 5:1 PMP21 0,3% TD 1:1 TD 1:1 à TD 2,5:1 TD 1:1 à TD 5:1 PMP23 0,3% TD 1:1 TD 1:1 à TD 2,5:1 TD 1:1 à TD 5:1 32 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Caractéristiques techniques 12.2 Sortie 12.2.1 Signal de sortie Description Option 1) 4 à 20 mA (2 fils) 1 PMP11 : sortie 0 à 10 V (3 fils) 2 1) Configurateur de produit, caractéristique de commande "Sortie" 12.2.2 Gamme de signal 4 à 20 mA 3,8 mA à 20,5 mA 12.2.3 Charge (pour appareils 4 à 20 mA) Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée. R L max [W ] 1068 2 614 10 20 1 R L max £ U B - 6.5V 22mA 30 UB [V] A0029452 1 2 UB Alimentation 10 à 30 V DC RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation 12.2.4 Résistance de charge (pour appareils 0 à 10 V) La résistance de charge doit être ≥ 5 [kΩ]. 12.2.5 Signal de défaut 4 à 20 mA La réponse en cas de l'émission d'une erreur est régulée selon NAMUR NE43. Réglage par défaut de l'alarme MAX : >21 mA Courant d'alarme Appareil Description Option PMP21 PMP23 Courant d'alarme min. réglé IA 1) 1) Endress+Hauser Configurateur de produit, caractéristique de commande "Service" 33 Caractéristiques techniques Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 12.2.6 Temps mort, constante de temps Représentation du temps mort et de la constante de temps : I 100 % 90 % 63 % t1 t2 t t3 A0019786 12.2.7 Comportement dynamique Electronique analogique 34 Temps mort (t1) [ms] Constante de temps (T63), t2 [ms] Constante de temps (T90), t3 [ms] 6 ms 10 ms 15 ms Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Caractéristiques techniques 12.3 Caractéristiques de performance de la membrane de process métallique 12.3.1 Conditions de référence • Selon IEC 60770 • Température ambiante TU = constante dans la gamme : +21…+33 °C (+70…+91 °F) • Humidité j= constante, dans la gamme : 5 à 80 % d'humidité relative • Pression environnante pU = constante, dans la gamme : 860…1 060 mbar (12,47…15,37 psi) • Position de la cellule de mesure = constante, dans la gamme : horizontal ±1° (voir aussi chapitre "Effet de la position de montage" → 15) • Etendue de mesure basée sur le zéro • Matériau de la membrane de process : AISI 316L (1.4435) • Huile de remplissage : huile synthétique NSF-H1 selon FDA 21 CFR 178.3570 • Tension d'alimentation : 24 V DC ±3 V DC • Charge : 320 Ω 12.3.2 Incertitude de mesure pour les petites gammes de mesure de pression absolue La plus petite incertitude de mesure étendue est la suivante : • dans la gamme 1…30 mbar (0,0145…0,435 psi) : 0,4 % de la valeur mesurée • dans la gamme < 1 mbar (0,0145 psi) : 1 % de la valeur mesurée 12.3.3 Effet de la position de montage → 15 12.3.4 Résolution Sortie courant : min. 1,6 μA 12.3.5 Précision de référence La précision de référence comprend la non-linéarité [DIN EN 61298-2 3.11] y compris l'hystérésis [DIN EN 61298-23.13] et la non-répétabilité [DIN EN 61298-2 3.11] selon la méthode des points limites conformément à [DIN EN 60770]. Appareil TD 1) % de l'étendue étalonnée Non-linéarité typique Non-répétabilité typique PMP11 TD 1:1 à TD 5:1 ±0,5 ±0,1 ±0,1 PMP21 TD 1:1 à TD 5:1 ±0,3 ±0,1 ±0,1 PMP23 TD 1:1 à TD 5:1 ±0,3 ±0,1 ±0,1 1) Aperçu des gammes de rangeabilité→ 32 12.3.6 Variation thermique du signal zéro et de l'étendue de sortie PMP11, PMP21 Cellule de mesure –20…+85 °C (–4…+185 °F) –20…–40 °C (–4…–40 °F) +85…+100 °C (+185…+212 °F) % de l'étendue étalonnée pour TD 1:1 Endress+Hauser <1 bar (15 psi) <1 < 1,2 ≥ 1 bar (15 psi) < 0,8 <1 35 Caractéristiques techniques Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 PMP23 Cellule de mesure –10…+85 °C (+14…+185 °F) +85…+100 °C (+185…+212 °F) % de l'étendue étalonnée pour TD 1:1 <1 bar (15 psi) <1 < 1,2 ≥ 1 bar (15 psi) < 0,8 <1 12.3.7 Stabilité à long terme Gammes de mesure 1 an 5 ans 10 ans % de URL 400 mbar (6 psi) à 400 bar (6 000 psi) 12.3.8 ±0,2 ±0,4 en préparation Durée de mise sous tension ≤2 s 36 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Caractéristiques techniques 12.4 Environnement 12.4.1 Gamme de température ambiante Appareil Gamme de température ambiante 1) PMP11 –40…+70 °C (–40…+158 °F) PMP21 PMP23 –40…+85 °C (–40…+185 °F) PMP21 PMP23 Appareils pour zone explosible : –40…+70 °C (–40…+158 °F) 1) Exception : Le câble suivant est conçu pour une gamme de température ambiante de –25…+70 °C (–13…+158 °F) : Configurateur de produit, caractéristique de commande "Accessoire fourni", option "RZ". 12.4.2 Gamme de température de stockage –40…+85 °C (–40…+185 °F) 12.4.3 Appareil Classe climatique Remarque PMP23 Classe 4K4H Température de l'air : –20…+55 °C (–4…+131 °F), Humidité relative : 4 à 100 % Satisfaite selon DIN EN 60721-3-4 (condensation possible) PMP11 PMP21 Classe 3K5 Température de l'air : –5…+45 °C (+23…+113 °F), Humidité relative : 4 à 95 % Satisfaite selon IEC 721-3-3 (condensation pas possible) 12.4.4 Indice de protection Appareil Raccordement Classe climatique Option 1) PMP21 PMP23 Câble 5 m (16 ft) IP66/68 2) Boîtier NEMA type 4X/6P A PMP21 PMP23 Câble 10 m (33 ft) IP66/68 2) Boîtier NEMA type 4X/6P B PMP21 PMP23 Câble 25 m (82 ft) IP66/68 2) Boîtier NEMA type 4X/6P C PMP11 Connecteur M12 en plastique IP65 Boîtier NEMA type 4X L PMP21 PMP23 Connecteur M12 en plastique IP65/67 Boîtier NEMA type 4X M PMP23 Connecteur M12 en métal IP66/69 3) Boîtier NEMA type 4X N PMP11 PMP21 PMP23 Connecteur électrovanne ISO4400 M16 IP65 Boîtier NEMA type 4X U PMP11 PMP21 PMP23 Connecteur électrovanne ISO4400 NPT ½ IP65 Boîtier NEMA type 4X V 1) 2) 3) Endress+Hauser Classe climatique Configurateur de produit, caractéristique de commande "Raccordement électrique" IP 68 (1,83 mH2O pendant 24 h) Désignation de l'indice de protection IP selon DIN EN 60529. La désignation précédente "IP69K" selon DIN 40050 Part 9 n'est plus valable (norme retirée le 1er novembre 2012). Les tests requis par les deux standards sont identiques. 37 Caractéristiques techniques Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 12.4.5 Résistance aux vibrations Norme de contrôle Résistance aux vibrations IEC 60068-2-64:2008 Garanti pour 5 à 2000Hz : 0,05g2/Hz 12.4.6 Compatibilité électromagnétique • Emissivité selon EN 61326 équipement B • Immunité aux interférences selon EN 61326 annexe A (domaine industriel) • Recommandation NAMUR CEM (NE21) • Ecart maximum : 1,5% pour TD 1:1 Pour plus de détails, se référer à la Déclaration de conformité. 38 Endress+Hauser Cerabar PMP11, PMP21, PMP23 Caractéristiques techniques 12.5 Process 12.5.1 Gamme de température process pour les appareils avec membrane de process métallique Appareil Gamme de température de process PMP11 –25…+85 °C (–13…+185 °F) PMP21 –40…+100 °C (–40…+212 °F) PMP23 –10…+100 °C (+14…+212 °F) Nettoyage SEP A +135°C (+275 °F) pendant une heure maximum (appareil en service mais pas dans les spécifications de mesure) Applications avec variations de température Les variations de température extrêmes avec une grande dynamique peuvent avoir pour conséquence des écarts de mesure limités dans le temps. La compensation de température interne se fait d'autant plus rapidement que la variation de température est petite et l'intervalle de temps long. Pous plus d'informations, veuillez contacter votre agence Endress+Hauser. 12.5.2 Indications de pression LAVERTISSEMENT La pression maximale pour l'appareil de mesure dépend de son élément le plus faible. ‣ Pour les spécifications de pression, voir la section "Gamme de mesure" et la section "Construction" dans l'information technique. ‣ La directive des équipements sous pression (Directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS". Cette abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.) de l'appareil de mesure. ‣ MWP (pression maximale de travail) : La MWP (pression maximale de travail) est indiquée sur la plaque signalétique. Cette valeur se base sur une température de référence de +20 °C (+68 °F) et peut être appliquée à l'appareil pendant une durée illimitée. Tenir compte de la dépendance à la température de la MWP. ‣ OPL (seuil de surpression) : La pression d'essai correspond au seuil de surpression du capteur et ne peut être appliquée que temporairement pour garantir que la mesure se trouve dans les spécifications et qu'aucun dommage permanent n'apparaît. Pour des combinaisons gammes de capteur et raccords process pour lesquelles l'OPL (Over pressure limit) du raccord process est inférieure à la valeur nominale du capteur, l'appareil de mesure est réglé en usine sur la valeur OPL du raccord process au maximum. Si vous voulez utiliser toute la gamme du capteur, choisissez un raccord process avec une valeur OPL plus élevée. ‣ Il faut éviter les coups de vapeur. Les coups de vapeur peuvent entraîner des dérives du point zéro. Recommandation : Des résidus (gouttelettes d'eau ou condensation) peuvent rester sur la membrane de process après un nettoyage CIP et peuvent occasionner des coups de vapeur locaux au prochain nettoyage à la vapeur. En pratique, le séchage de la membrane de process (par ex. par soufflage) s'est révélé efficace pour éviter les coups de vapeur. Endress+Hauser 39 Index Index C Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consignes de sécurité Fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Domaine d'application Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Marquage CE (déclaration de conformité) . . . . . . . . . 10 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 P Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 R Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation de l'appareil de mesure voir Utilisation conforme Utilisation des appareils de mesure Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 40 Endress+Hauser *71331367* 71331367 www.addresses.endress.com