Endres+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Mode d'emploi | Fixfr
BA01271P/00/FR/02.16
71331367
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Mesure de pression de process
Transmetteur de pression pour la mesure et la
surveillance sûres de la pression absolue et relative
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2.
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
3.
A0023555
• Conserver le présent document de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors de
travaux sur et avec l'appareil.
• Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : bien lire le chapitre
"Instructions fondamentales de sécurité" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité
spécifiques à l'application dans le document.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux
évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous
renseignera sur les dernières nouveautés et les éventuelles mises à jour du présent
manuel.
2
Endress+Hauser
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
3.2
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Réception des marchandises et
identification des produits . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effet de la position de montage . . . . . . . . . . .
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du joint profilé pour l'adaptateur de
process universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 18
6.1
6.2
6.3
6.4
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . .
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
7
Options de configuration . . . . . . . . . . . 21
7.1
Afficheur enfichable PHX20 (en option) . . . . . 21
8
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1
8.2
8.3
Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comportement de la sortie en cas de défaut . . 25
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Endress+Hauser
4
4
5
7
8
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1
10.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.1 Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Adaptateur process M24 . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Afficheur enfichable PHX20 . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Connecteurs enfichables M12 . . . . . . . . . . . .
12
28
28
29
29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 30
12.1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Caractéristiques de performance de la
membrane de process métallique . . . . . . . . . .
12.4 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.5 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
33
35
37
39
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
15
15
15
16
17
17
18
19
19
20
3
Informations relatives au document
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la
mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
AVIS
1.2.2
Symbole
1.2.3
Symbole
ATTENTION !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
REMARQUE !
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des
événements n'entraînant pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au
système de mise à la terre de
l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un
système de mise à la terre en étoile,
selon la pratique nationale ou propre
à l'entreprise.
Symboles d'outils
Signification
Clé à fourche
A0011222
4
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Informations relatives au document
1.2.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique la présence d'informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
,
,
…
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
1.2.5
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
1.3
Série d'étapes
Vues
Coupes
Documentation
Les types de document répertoriés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement du site Internet Endress+Hauser :
www.fr.endress.com → Téléchargements
1.3.1
Information technique (TI) : aide à la planification pour votre
appareil
Appareil
Document
PMP11
TI01133P
PMP21
TI01133P
PMP23
TI01203P
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne
un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Instructions condensées (KA) : prise en main rapide
KA01164P :
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à
la première mise en service.
1.3.3
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
Appareil
Directive
Documentation
Option 1)
PMP21
PMP23
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb
XA01271P
BA
PMP21
ATEX II 3G Ex ec IIC T4 Gc
XA01533P
BC
PMP21
PMP23
FM IS Cl. I, Div.1 Gr. A-D T4
XA01321P
FA
PMP21
PMP23
CSA C/US IS Cl. I Div. 1 Gr. A-D
XA01322P
CB
PMP21
PMP23
EAC Ex ia IIC T4 Ga/Gb
en préparation
GA
PMP21
PMP23
IEC Ex ia IIC T4 Ga/Gb
XA01271P
IA
PMP21
PMP23
NEPSI Ex ia IIC T4
XA01363P
NA
PMP21
PMP23
TIIS Ex ia IIC T4
en préparation
TA
1)
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Agrément"
Les Conseils de sécurité (XA) applicables à l'appareil sont indiqués sur sa plaque
signalétique.
6
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Informations relatives au document
1.4
Termes et abréviations
1
2
3
4
p
LRL
0
LRV
URV
URL
MWP
OPL
A0029505
Endress+Hauser
Pos. Terme/
Abréviation
Explication
1
OPL
L'OPL (Over pressure limit = limite de surcharge du capteur) de l'appareil de mesure
dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants
sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de
mesure mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation
Pression - Température. Pour les normes correspondantes et des informations
additionnelles, voir section "Indications de pression" →  39.
L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée.
2
MWP
La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les
différents capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les
composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la
cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la
relation Pression - Température. Pour les normes correspondantes et des
informations additionnelles, voir section "Indications de pression" →  39.
La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée.
La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique.
3
Gamme de mesure
capteur maximale
Etendue de mesure entre LRL et URL
Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale
étalonnable/ajustable.
4
Etendue de mesure Etendue de mesure entre LRV et URV
étalonnée/ajustée Réglage usine : 0 à URL
D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues
de mesure personnalisées.
p
-
Pression
-
LRL
Lower range limit = limite de mesure inférieure
-
URL
Upper range limit = limite de mesure supérieure
-
LRV
Début d'échelle
7
Informations relatives au document
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Pos. Terme/
Abréviation
Explication
-
URV
Fin d'échelle
-
TD (rangeabilité)
Zoom
La rangeabilité est préréglée en usine et ne peut pas être modifiée.
Exemple - voir le chapitre suivant.
1.5
Calcul de la rangeabilité
1=2
3
URV
LRL LRV
URL
A0029545
1
2
3
Etendue de mesure étalonnée/ajustée
Etendue basée sur le zéro
URL capteur
Exemple
• Capteur : 10 bar (150 psi)
• Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi)
• Etendue étalonnée/ajustée : 0…5 bar (0…75 psi)
• Début d'éhelle (LRV) = 0 bar (0 psi)
• Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi)
Rangeabilité (TD) :
TD =
TD =
URL
|URV
-
LRV|
10 bar (150 psi)
|5 bar (75 psi)
-
0 bar (0 psi)|
= 2
Dans cet exemple, la TD est 2:1.
Cette étendue de mesure est basée sur le zéro.
8
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction
et à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et
la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Instruit et autorisé par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à
la tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
2.2
Utilisation conforme
2.2.1
Domaine d'application et produits mesurés
Le Cerabar est utilisé pour mesurer la pression absolue et la pression relative dans les gaz,
vapeurs et liquides.
Les matériaux en contact avec le process doivent avoir une bonne résistance aux produits.
L'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes (grandeurs de process)
• conformément aux seuils indiqués sous "Caractéristiques techniques"
• conformément aux conditions listées dans les documentations complémentaires telles
que les XA et le présent manuel.
Grandeurs de process mesurées
• PMP11 : pression relative
• PMP21 : pression relative ou pression absolue
• PMP23 : pression relative ou pression absolue
Grandeur de process calculée
Pression
2.2.2
Utilisation non conforme
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress
+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la
corrosion des matériaux en contact avec le process, mais décline cependant toute
garantie ou responsabilité.
2.2.3
Risques résiduels
En service, le boîtier peut prendre une température proche de la température du process.
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité fondamentales
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de température élevée du process : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles.
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress
+Hauser.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des
appareils sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée,
par ex. XA ou SD, qui fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives EU répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
10
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Aperçu
Pos. Description
A
B
C-1
C-2
A
Connecteur électrovanne
B
Câble
C- 1 Connecteur M12
Capot du boîtier en plastique
A0027231
A0027232
A0021987
A0027289
C- 2 Connecteur M12
Pour Ex eC : capot du boîtier en métal
Le capot métallique du boîtier peut également être commandé en
option.
D
E
D
Boîtier
Raccord process (exemple d'illustration)
E
A0027215
D
E
A0027227
3.2
Fonction
3.2.1
Calcul de la pression
Appareils avec membrane de process métallique
La pression de process déforme la membrane de process métallique du capteur et un
liquide de remplissage transmet la pression à un pont de Wheatstone (technologie des
semi-conducteurs). La modification de la tension du pont proportionnelle à la pression est
mesurée et exploitée.
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification des produits
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
4
Réception des marchandises et identification
des produits
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
A0015502
1=2
A0016870
La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle
identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ?
A0022100
A0015502
A0022103
La marchandise est-elle intacte ?
A0015502
DELIVERY NOTE
A0022105
Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux
informations de commande et au bordereau de livraison ?
12
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Réception des marchandises et identification des produits
A0015502
A0022106
La documentation est-elle disponible ?
Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA)
sont-ils disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, veuillez contacter votre
agence Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
Aperçu de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la
plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
4.2.1
Plaque signalétique
1
2
Cerabar
Made in Germany,
D-79689 Maulburg
3
4
5
Ord. cd.:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
Date:
TAG:
A0024456
1
2
3
4
5
Adresse du fabricant
Nom de l'appareil
Référence
Numéro de série
Référence de commande étendue
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
(EN 837-2).
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification des produits
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Gamme de température de stockage
–40…+85 °C (–40…+185 °F)
4.3.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine
ou en le tenant par le raccord process.
14
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Montage
5
Montage
5.1
Dimensions de montage
Pour les dimensions, voir la section "Construction" dans l'information technique.
5.2
Conditions de montage
• Aucune humidité ne doit pénétrer dans le boîtier lors de l'installation ou de l'utilisation
de l'appareil, ou lors de l'établissement des connexions électriques.
• Pour les connecteurs M12 métalliques : Ne retirer le capuchon (uniquement pour la
version IP69 et Ex ec) du connecteur M12 que juste avant le raccordement électrique.
• Ne pas enfoncer ni nettoyer la membrane de process avec des objets pointus et/ou durs.
• N'enlever le protecteur se trouvant sur la membrane de process que juste avant
l'installation.
• Toujours serrer fermement l'entrée de câble.
• Si possible, diriger le câble et le connecteur vers le bas afin d'empêcher la pénétration
d'humidité (par ex. pluie ou condensats).
• Protéger le boîtier des chocs
• Les instructions suivantes s'appliquent aux appareils avec capteur de pression relative et
connecteur M12 ou connecteur électrovanne :
AVIS
Si un appareil chauffé est refroidi sous l'effet d'un processus de nettoyage (par ex. eau
froide), un vide se développe pendant un court instant, ce qui peut provoquer la
pénétration d'humidité dans le capteur via l'élément de compensation de pression (1).
L'appareil peut être détruit !
‣ Dans ce cas, monter l'appareil avec l'élément de compensation en pression (1) dirigé en
diagonale vers le bas si possible ou vers le côté.
1
1
1
1
A0022252
5.3
Effet de la position de montage
Toutes les orientations sont possibles. Toutefois, l'orientation peut entraîner un décalage
du zéro, autrement dit la valeur mesurée n'indique pas zéro lorsque la cuve est vide ou
partiellement remplie.
C
°
90
90
B
°
A
A0024708
Endress+Hauser
15
Montage
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Axe horizontal de la membrane de
process (A)
Membrane de process orientée
vers le haut (B)
Membrane de process orientée
vers le bas (C)
Position d'étalonnage, aucun effet
Jusqu'à +4 mbar (+0,058 psi)
Jusqu'à –4 mbar (–0,058 psi)
5.4
Emplacement de montage
5.4.1
Mesure de pression
Les spécifications de la mesure de pression ne s'appliquent que pour les appareils PMP11
et PMP21.
Mesure de la pression dans les gaz
Monter l'appareil (1) avec le dispositif d'arrêt (2) au-dessus de la prise de pression pour que
les condensats puissent s'écouler dans le process.
1
2
A0021904
Mesure de la pression dans les vapeurs
Pour la mesure de pression dans la vapeur, utiliser un siphon (3). Le siphon réduit la
température à presque la température ambiante. Monter l'appareil (1) avec dispositif
d'arrêt (2) à la même hauteur que la prise de pression.
Avantage :
Uniquement des effets thermiques mineurs/négligeables sur l'appareil.
Respecter la température ambiante max. autorisée pour le transmetteur !
1
2
3
A0024395
Mesure de la pression dans les liquides
Monter l'appareil (1) avec dispositif d'arrêt (2) à la même hauteur que la prise de pression.
16
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Montage
2
1
A0024399
5.4.2
Mesure de niveau
• Toujours installer l'appareil sous le point de mesure le plus bas.
• Ne pas installer l'appareil aux positions suivantes :
– Dans la veine de remplissage
– A la sortie de la cuve
– Dans la zone d'aspiration d'une pompe
– Ou en un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un
agitateur.
A0024405
5.5
Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process
universel
Pour plus de détails, voir KA00096F/00/A3.
5.6
Contrôle de l'installation
 L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
 • Température de process
• Pression de process
• Gamme de température ambiante
• Gamme de mesure
 Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
 L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
 Les vis d'arrêt sont-elles fermement serrées ?
 L'élément de compensation en pression est-il dirigé en diagonale vers le bas ou vers le côté ?
 Pour éviter la pénétration d'humidité : Les câbles de raccordement/connecteurs sont-ils dirigés vers le bas ?
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
6
Raccordement électrique
6.1
Raccordement de l'unité de mesure
6.1.1
Affectation des bornes
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus !
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement.
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'explosion !
‣ S'assurer que l'appareil est hors tension pendant le raccordement.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
LAVERTISSEMENT
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Selon CEI/EN61010, il convient de prévoir un séparateur pour l'appareil.
‣ L'appareil doit être utilisé avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente).
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être
conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de
sécurité et aux Installation/Control Drawings.
Toutes
les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des
‣
documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie
en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible.
‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité sont intégrés.
Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant :
1.
Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée
sur la plaque signalétique.
2.
Raccorder l'appareil selon le schéma suivant.
Mettre sous tension.
Pour les appareils avec un raccord de câble : Ne pas fermer le tuyau d'air de référence (voir
(a) dans les schémas suivants) ! Protéger le tuyau d'air de référence contre la pénétration
d'eau/de condensats.
Sortie 4 à 20 mA
Appareil
PMP11
PMP21
PMP23
Connecteur M12
Connecteur électrovanne
0.5A
1 0.5A
0.5A
L+
2
Câble
L+
1
1
3
2
3
4
L–
A0023487
L+
L–
3
(a)
2
L–
A0023783
A0022823
1
2
3
(A)
18
brun = L+
bleu = Lvert/jaune = prise de terre
Tuyau d'air de référence
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Raccordement électrique
Sortie 0 à 10 V
Appareil
Connecteur M12
PMP11
Connecteur électrovanne
0.5A
-
1
L+
2
Câble
3
1
4
3
2
L–
L+
L–
A0017576
0.5A
A0022822
6.1.2
Tension d'alimentation
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'explosion !
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être
conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de
sécurité.
‣ Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des
documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie
en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible.
Variante d'électronique
Appareil
Tension d'alimentation
Sortie 4 à 20 mA
PMP11
PMP21
PMP23
10 à 30 V DC
Sortie 0 à 10 V
PMP11
12 à 30 V DC
6.1.3
Consommation de courant et signal d'alarme
Nombre de fils
Appareil
Mode normal
Signal d'alarme 1)
2
PMP11
PMP21
PMP23
≤ 26 mA
> 21 mA
3
PMP11
< 12 mA
11 V
1)
Pour alarme MAX (réglage par défaut)
6.2
Conditions de raccordement
6.2.1
Spécification de câble
Pour connecteur électrovanne : < 1,5 mm2 (16 AWG) et Ø 3,5…6,5 mm (0,14…0,26 in)
6.3
Données de raccordement
6.3.1
Charge (pour appareils 4 à 20 mA)
Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de
charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension
d'alimentation UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée.
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
R L max
[W ]
1068
2
614
10
20
1
R L max £ U B - 6.5V
22mA
30 UB
[V]
A0029452
1
2
UB
Alimentation 10 à 30 V DC
RLmax résistance de charge maximale
Tension d'alimentation
6.3.2
Résistance de charge (pour appareils 0 à 10 V)
La résistance de charge doit être ≥ 5 [kΩ].
6.4
Contrôle du raccordement
 L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
 Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
 Les câbles sont-ils exempts de toute traction ?
 Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?
 La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
 L'occupation des bornes est-elle correcte ?
 Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?
20
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Options de configuration
7
Options de configuration
7.1
Afficheur enfichable PHX20 (en option)
Aucun affichage ou autre dispositif de configuration n'est nécessaire pour utiliser l'appareil.
Toutefois, les appareils avec un connecteur électrovanne peuvent être équipés d'un
afficheur local optionnel PHX20.
Un affichage à cristaux liquides à 1 ligne (LCD) est utilisé. L'afficheur local montre les
valeurs mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information. L'affichage de
l'appareil peut être orienté par pas de 90°. Selon l'orientation de l'appareil, il est donc facile
de lire les valeurs mesurées.
7.1.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Gamme de température de stockage : –30…+80 °C (–22…+176 °F)
7.1.2
Montage
1
2
3
4
A0022208
Monter l'afficheur enfichable dans l'ordre suivant.
1.
Placer les joints entre le capteur/afficheur enfichable et l'afficheur enfichable/
connecteur.
2.
Insérer l'afficheur enfichable (2) entre le connecteur (3) et la prise femelle (1) du
capteur.
3.
Replacer la vis d'arrêt (4) avec la plus longue vis comprise dans la livraison.
4.
L'affichage peut être tourné de 90°.
5.
Un autocollant (compris dans la livraison) avec information sur l'unité technique peut
être collé sous l'affichage par LED.
L'afficheur enfichable est opérationnel une fois son montage terminé.
42 (1.65)
Dimensions de montage
42 (1.65)
48 (1.89)
A0022210
Endress+Hauser
21
Options de configuration
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
7.1.3
Caractéristiques techniques
Affichage :
Affichage par LED rouges, 4 chiffres
Hauteur des chiffres :
7,62 mm ; signe décimal réglable
Gamme d'affichage :
-1999 à 9999
Précision :
0,2% de l'étendue de mesure ±1 chiffre
Raccordement électrique :
Au transmetteur avec une sortie 4 à 20 mA et un connecteur d'angle
DIN 43 650, protection contre les inversions de polarité
Alimentation de l'affichage :
Pas nécessaire, alimenté automatiquement par la boucle de courant
Chute de tension :
≤ 5 V (correspond à la charge : max. 250 Ω)
Taux de conversion :
3 mesures par seconde
Amortissement :
0,3 à 20 s (réglable)
Sauvegarde des données :
EEPROM non volatile
Message d'erreur :
• HI : dépassement de gamme par excès
• LO : dépassement de gamme par défaut
Programmation :
Via 2 touches, par menus déroulants, mise à l'échelle de la gamme
d'affichage, signe décimal, amortissement, message d'erreur
Indice de protection :
IP 65
Influence de la température sur
l'affichage :
0,1% / 10 K
Compatibilité électromagnétique
(CEM) :
Emissivité selon EN 50081, immunité aux interférences selon EN
50082
Charge de courant admissible :
max. 60 mA
Température ambiante :
0…+60 °C (+32…+140 °F)
Matériau du boîtier :
Plastique Pa6 GF30, bleu
Face avant en PMMA rouge
Référence :
52022914
7.1.4
Raccordement électrique
Occupation des broches
LAVERTISSEMENT
La tension d'alimentation est-elle déconnectée ?
Risque d'électrocution !
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
Broche
Symbole
Explication
1
L+
Tension d'alimentation UB
2
L-
0V
3
Sans objet
Tension d'alimentation
La tension d'alimentation (généralement 24 V DC) doit être supérieure à la somme de la
chute de tension Us au capteur, de la chute de tension de 5 V à l'affichage et d'autres chutes
de tension Ua (comme l'évaluation supplémentaire et la perte de puissance).
La règle suivante s'applique : Ub = Us + 5 V + Ua
22
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Options de configuration
Contrôle du raccordement
m L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
m Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ?
m
Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?
7.1.5
Mise en service
AVIS
Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus !
‣ Assurez-vous qu'aucun processus incontrôlé n'a été activé dans l'installation.
Contrôle du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles du montage et du raccordement ont été effectués avant de
mettre votre point de mesure en service :
• Checklist "Contrôle du montage"
• Checklist "Contrôle du raccordement"
Configuration des options de menu
Pour configurer les options de menu, dévisser les 4 vis cruciformes (1) sur l'affichage et
retirer le couvercle.
1
1
A
B
A0022209
Fonctions des touches :
• A : descendre et sélectionner les positions
• B : monter et sélectionner les positions
• A+B : sélectionner la position à configurer ou valider le réglage
Réglage du signe décimal
Endress+Hauser
Appuyer sur la touche B jusqu'à ce que "dP" s'affiche.
d
P
Appuyer sur A+B pour régler le signe décimal :
-
-
Appuyer sur B ou A pour monter ou descendre :
-
-. -
Appuyer sur A+B pour quitter la fonction de réglage et se rendre à la position "dP".
d
P
-. -
23
Options de configuration
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Réglage hors plage
Message en cas de signal sous 4 mA ou au-dessus de 20 mA :
• Message "HI" = dépassement de gamme par excès
• Message "LO" = dépassement de gamme par défaut
Appuyer sur la touche B jusqu'à ce que "HILO" s'affiche.
H
Appuyer sur A+B pour la fonction de réglage (message inactif) :
I
L
O
o
F
F
o
n
L
O
Appuyer sur B ou A pour monter ou descendre (message actif) :
Appuyer sur A+B pour quitter la fonction de réglage et se rendre à la position "HILO".
H
I
Remarque : Si le message "HILO" n'est pas actif, l'erreur "Er06" s'affiche si la gamme
d'affichage (-1999 à +9999) est dépassée.
Passage au mode de mesure
En fonction de l'option de menu sélectionnée, appuyer sur la touche A ou B entre 1 et 8
fois.
24
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Diagnostic et suppression des défauts
8
Diagnostic et suppression des défauts
8.1
Recherche des défauts
En cas de configuration interdite, l'appareil passe en mode erreur.
Erreurs générales
Erreur
Cause possible
L'appareil ne réagit pas. La tension d'alimentation ne correspond pas aux
indications sur la plaque signalétique.
Courant de sortie
≤ 3.6 mA
8.2
Solution
Appliquer la tension correcte.
La polarité de la tension d'alimentation n'est pas
correcte.
Inverser la polarité de la tension
d'alimentation.
Les câbles de raccordement ne sont pas en
contact avec les bornes.
Vérifier les contacts des câbles et
corriger si nécessaire.
Le câble de signal est mal raccordé.
Vérifier le câblage.
Comportement de la sortie en cas de défaut
La réponse en cas de l'émission d'une erreur est régulée selon NAMUR NE43.
Réglage par défaut de l'alarme MAX : >21 mA
8.2.1
Courant d'alarme
Appareil
Description
Option
PMP21
PMP23
Courant d'alarme min. réglé
IA 1)
1)
8.3
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Service"
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs
matériaux.
Endress+Hauser
25
Maintenance
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
9
Maintenance
En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique.
Protéger l'élément de compensation en pression (1) de la contamination.
1
A0022141
9.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage de l'appareil de mesure, veuillez tenir compte de ce qui suit :
• Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et joints.
• Il faut éviter d'endommager la membrane, par ex. avec des objets pointus.
• Tenir compte du degré de protection de l'appareil. Voir la plaque signalétique si
nécessaire →  13.
26
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Réparation
10
Réparation
10.1
Généralités
10.1.1
Concept de réparation
Les réparations ne sont pas possibles.
10.2
Retour de matériel
L'appareil doit être retourné si le mauvais appareil a été commandé ou livré.
En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser
est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant
été en contact avec le produit. Pour un retour sûr, rapide et dans les règles de l'art,
consultez les procédures et conditions générales sur la page Internet Endress+Hauser
www.services.endress.com/return-material
Endress+Hauser
27
Accessoires
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
11
Accessoires
11.1
Manchon à souder
Il existe différents manchons à souder pour le montage sur cuve ou sur conduite.
Appareil
Description
Option 1)
Référence
PMP23
Manchon à souder M24, d=65, 316L
PM
71041381
PMP23
Manchon à souder M24, d=65, 316L certificat matière 3.1 PN
EN10204-3.1, certificat de réception
71041383
PMP21
Manchon à souder G½, 316L
QA
52002643
PMP21
Manchon à souder G½, 316L certificat matière 3.1
EN10204-3.1, certificat de réception
QB
52010172
PMP21
Adaptateur outil de soudage G½, laiton
QC
52005082
PMP23
Manchon à souder G1, 316L, joint métallique conique
QE
52005087
PMP23
Manchon à souder G1, 316L, 3.1, joint métallique conique, QF
certificat matière EN10204-3.1, certificat de réception
52010171
PMP23
Adaptateur outil de soudage G1, laiton
QG
52005272
PMP23
Manchon à souder G1, 316L, joint torique silicone
QJ
52001051
PMP23
Manchon à souder G1, 316L, 3.1, joint torique silicone,
certificat matière EN10204-3.1, certificat de réception
QK
52011896
PMP23
Manchon à souder Uni D65, 316L
QL
214880-0002
PMP23
Manchon à souder Uni D65, 316L certificat matière 3.1
EN10204-3.1, certificat de réception
Qm
52010174
PMP23
Adaptateur outil de soudage Uni D65/D85, laiton
QN
71114210
PMP23
Manchon à souder Uni D85, 316L
QP
52006262
PMP23
Manchon à souder Uni D85, 316L certificat matière 3.1
EN10204-3.1, certificat de réception
QR
52010173
1)
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Accessoires fournis"
En cas d'utilisation de manchons à souder avec orifice de fuite et de montage horizontal, il
faut veiller à ce que l'orifice de fuite soit orienté vers le bas pour pouvoir détecter les fuites
le plus rapidement possible.
11.2
Adaptateur process M24
Les adaptateurs de process suivants peuvent être commandés pour les raccords process
avec option de commande X2J et X3J :
28
Appareil
Description
Référence
Référence avec certificat de réception 3.1 EN10204
PMP23
Varivent F DN32 PN40
52023996
52024003
PMP23
Varivent N DN50 PN40
52023997
52024004
PMP23
DIN11851 DN40
52023999
52024006
PMP23
DIN11851 DN50
52023998
52024005
PMP23
SMS 1½
52026997
52026999
PMP23
Clamp 1½"
52023994
52024001
PMP23
Clamp 2"
52023995
52024002
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Accessoires
11.3
Afficheur enfichable PHX20
→  21
11.4
Connecteurs enfichables M12
Indice de protection Matériau
Option 1) Référence
M12
(raccord auto-adaptant
au connecteur M12)
IP67
• Ecrou fou : Cu Sn/Ni
• Corps : PBT
• Joint : NBR
R1
52006263
IP67
• Ecrou fou : GD Zn/Ni
• Corps : PUR
• Câble : PVC
RZ
52010285
IP67
• Ecrou fou : GD Zn/Ni
• Corps : PBT
• Joint : NBR
RM
71114212
• Ecrou fou : 316L (1.4435) RW
• Corps et câble :
PVC et PUR
52024216
ø20
(0.8)
Connecteur
53 (2.09)
A0024475
28
(1.1)
M12 90 degrés
avec câble 5 m (16 ft)
³40 (1.57)
A0024476
M12 90 degrés
(raccord auto-adaptant
au connecteur M12)
35
(1.38)
28
(1.1)
20 (0.79)
A0024478
28
(1.1)
M12 90 degrés
IP69 2)
avec câble 5 m (16 ft)
(préconfectionné à une extrémité)
³40 (1.57)
A0024477
1)
2)
Endress+Hauser
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Accessoires fournis"
Désignation de l'indice de protection IP selon DIN EN 60529. La désignation précédente "IP69K" selon DIN
40050 Part 9 n'est plus valable (norme retirée le 1er novembre 2012). Les tests requis par les deux
standards sont identiques.
29
Caractéristiques techniques
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
12
Caractéristiques techniques
12.1
Entrée
12.1.1
Grandeur mesurée
Grandeurs de process mesurées
• PMP11 : pression relative
• PMP21 : pression relative ou pression absolue
• PMP23 : pression relative ou pression absolue
Grandeur de process calculée
Pression
30
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
12.1.2
Caractéristiques techniques
Gamme de mesure
Membrane de process métallique
Capteur
Appareil Gamme de mesure capteur
maximale
Plus petite
étendue
étalonnable
MWP
OPL
(LRL) inférieur
(URL)
supérieur
[bar (psi)]
[bar (psi)]
[bar (psi)]
[bar (psi)]
[bar (psi)]
Réglages usine 2)
Option 3)
1F
1)
Appareils pour la mesure de la pression relative
400 mbar (6 psi)
4)
PMP11
PMP21
PMP23
–0,4 (–6)
+0,4 (+6)
0,4 (0.6)
1 (15)
1,6 (24)
0…400 mbar
(0…6 psi)
1 bar (15 psi) 4)
PMP11
PMP21
PMP23
–1 (–15)
+1 (+15)
1 (15)
2,7 (40.5)
4 (60)
0…1 bar (0…15 psi) 1H
2 bar (30 psi) 4)
PMP11
PMP21
PMP23
–1 (–15)
+2 (+30)
0,4 (0.6)
6,7 (100.5)
10 (150)
0…2 bar (0…30 psi) 1K
4 bar (60 psi) 4)
PMP11
PMP21
PMP23
–1 (–15)
+4 (+60)
0,8 (1.2)
10,7 (160.5) 16 (240)
0…4 bar (0…60 psi) 1M
6 bar (90 psi) 4)
PMP11
PMP21
PMP23
–1 (–15)
+6 (+90)
2 (30)
16 (240)
24 (360)
0…6 bar (0…90 psi) 1N
10 bar (150 psi) 4) PMP11
PMP21
PMP23
–1 (–15)
+10 (+150)
2 (30)
25 (375)
40 (600)
0…10 bar
(0…150 psi)
1P
16 bar (240 psi) 4) PMP11
PMP21
PMP23
–1 (–15)
+16 (+240)
5 (75)
25 (375)
64 (960)
0…16 bar
(0…240 psi)
1Q
25 bar (375 psi) 4) PMP11
PMP21
PMP23
–1 (–15)
+25 (+375)
5 (75)
25 (375)
100 (1500) 0…25 bar
(0…375 psi)
1R
40 bar (600 psi) 4) PMP11
PMP21
PMP23
–1 (–15)
+40 (+600)
8 (120)
100 (1500)
160 (2400) 0…40 bar
(0…600 psi)
1S
100 bar
(1 500 psi) 4)
PMP21
–1 (–15)
+100 (+1500)
20 (300)
100 (1500)
160 (2400) 0…100 bar
(0…1 500 psi)
1U
400 bar
(6 000 psi) 4)
PMP21
–1 (–15)
+400 (+6000)
80 (1200)
400 (6000)
600 (9000) 0…400 bar
(0…6 000 psi)
1W
Endress+Hauser
31
Caractéristiques techniques
Capteur
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Appareil Gamme de mesure capteur
maximale
Plus petite
étendue
étalonnable
MWP
OPL
(LRL) inférieur
(URL)
supérieur
[bar (psi)]
[bar (psi)]
[bar (psi)]
[bar (psi)]
[bar (psi)]
Réglages usine 2)
Option 3)
2F
1)
Appareils pour la mesure de la pression absolue
400 mbar
(6 psi) 4)
PMP21
PMP23
0 (0)
0,4 (+6)
0,4 (0.6)
1 (15)
1,6 (24)
0…400 mbar
(0…6 psi)
1 bar (15 psi) 4)
PMP21
PMP23
0 (0)
1 (+15)
1 (15)
2,7 (40.5)
4 (60)
0…1 bar (0…15 psi) 2H
2 bar (30 psi) 4)
PMP21
PMP23
0 (0)
2 (+30)
0,4 (0.6)
6,7 (100.5)
10 (150)
0…2 bar (0…30 psi) 2K
4 bar (60 psi) 4)
PMP21
PMP23
0 (0)
4 (+60)
0,8 (1.2)
10,7 (160.5) 16 (240)
0…4 bar (0…60 psi) 2M
10 bar (150 psi) 4) PMP21
PMP23
0 (0)
10 (+150)
2 (30)
25 (375)
40 (600)
0…10 bar
(0…150 psi)
2P
40 bar (600 psi) 4) PMP21
PMP23
0 (0)
+40 (+600)
8 (120)
100 (1500)
160 (2400) 0…40 bar
(0…600 psi)
2S
100 bar
(1 500 psi) 4)
PMP21
0 (0)
+100 (+1500)
20 (300)
100 (1500)
160 (2400) 0…100 bar
(0…1 500 psi)
2U
400 bar
(6 000 psi) 4)
PMP21
0 (0)
+400 (+6000)
80 (1200)
400 (6000)
600 (9000) 0…400 bar
(0…6 000 psi)
2W
1)
2)
3)
4)
Rangeabilité maximale pouvant être réglée en usine : 5:1. La rangeabilité est préréglée et ne peut pas être modifiée.
Il est possible de commander d'autres gammes de mesure (par ex. –1…+5 bar (–15…75 psi)) avec des réglages personnalisés (voir le
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Etalonnage ; unité", option "J"). Il est possible d'inverser le signal de sortie (LRV = 20 mA ;
URV = 4 mA). Condition : URV < LRV
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Gamme cellule"
Résistance à la dépression : 0,01 bar (0,145 psi)
Rangeabilité maximale pouvant être commandée pour les capteurs de pression absolue et de
pression relative
Appareil
Gamme
400 mbar (6 psi)
1 bar (15 psi)
6 bar (90 psi)
16 bar (240 psi)
2 bar (30 psi)
4 bar (60 psi)
10 bar (150 psi)
25…400 bar (375…6 000 psi)
PMP11
0,5%
TD 1:1
TD 1:1 à TD 2,5:1
TD 1:1 à TD 5:1
PMP21
0,3%
TD 1:1
TD 1:1 à TD 2,5:1
TD 1:1 à TD 5:1
PMP23
0,3%
TD 1:1
TD 1:1 à TD 2,5:1
TD 1:1 à TD 5:1
32
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Caractéristiques techniques
12.2
Sortie
12.2.1
Signal de sortie
Description
Option 1)
4 à 20 mA (2 fils)
1
PMP11 : sortie 0 à 10 V (3 fils)
2
1)
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Sortie"
12.2.2
Gamme de signal 4 à 20 mA
3,8 mA à 20,5 mA
12.2.3
Charge (pour appareils 4 à 20 mA)
Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de
charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension
d'alimentation UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée.
R L max
[W ]
1068
2
614
10
20
1
R L max £ U B - 6.5V
22mA
30 UB
[V]
A0029452
1
2
UB
Alimentation 10 à 30 V DC
RLmax résistance de charge maximale
Tension d'alimentation
12.2.4
Résistance de charge (pour appareils 0 à 10 V)
La résistance de charge doit être ≥ 5 [kΩ].
12.2.5
Signal de défaut 4 à 20 mA
La réponse en cas de l'émission d'une erreur est régulée selon NAMUR NE43.
Réglage par défaut de l'alarme MAX : >21 mA
Courant d'alarme
Appareil
Description
Option
PMP21
PMP23
Courant d'alarme min. réglé
IA 1)
1)
Endress+Hauser
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Service"
33
Caractéristiques techniques
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
12.2.6
Temps mort, constante de temps
Représentation du temps mort et de la constante de temps :
I
100 %
90 %
63 %
t1
t2
t
t3
A0019786
12.2.7
Comportement dynamique
Electronique analogique
34
Temps mort (t1) [ms]
Constante de temps (T63), t2 [ms]
Constante de temps (T90), t3 [ms]
6 ms
10 ms
15 ms
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Caractéristiques techniques
12.3
Caractéristiques de performance de la membrane de
process métallique
12.3.1
Conditions de référence
• Selon IEC 60770
• Température ambiante TU = constante dans la gamme : +21…+33 °C (+70…+91 °F)
• Humidité j= constante, dans la gamme : 5 à 80 % d'humidité relative
• Pression environnante pU = constante, dans la gamme :
860…1 060 mbar (12,47…15,37 psi)
• Position de la cellule de mesure = constante, dans la gamme : horizontal ±1° (voir aussi
chapitre "Effet de la position de montage" →  15)
• Etendue de mesure basée sur le zéro
• Matériau de la membrane de process : AISI 316L (1.4435)
• Huile de remplissage : huile synthétique NSF-H1 selon FDA 21 CFR 178.3570
• Tension d'alimentation : 24 V DC ±3 V DC
• Charge : 320 Ω
12.3.2
Incertitude de mesure pour les petites gammes de mesure de
pression absolue
La plus petite incertitude de mesure étendue est la suivante :
• dans la gamme 1…30 mbar (0,0145…0,435 psi) : 0,4 % de la valeur mesurée
• dans la gamme < 1 mbar (0,0145 psi) : 1 % de la valeur mesurée
12.3.3
Effet de la position de montage
→  15
12.3.4
Résolution
Sortie courant : min. 1,6 μA
12.3.5
Précision de référence
La précision de référence comprend la non-linéarité [DIN EN 61298-2 3.11] y compris
l'hystérésis [DIN EN 61298-23.13] et la non-répétabilité [DIN EN 61298-2 3.11] selon la
méthode des points limites conformément à [DIN EN 60770].
Appareil TD
1)
% de l'étendue étalonnée
Non-linéarité typique
Non-répétabilité typique
PMP11
TD 1:1 à TD 5:1
±0,5
±0,1
±0,1
PMP21
TD 1:1 à TD 5:1
±0,3
±0,1
±0,1
PMP23
TD 1:1 à TD 5:1
±0,3
±0,1
±0,1
1)
Aperçu des gammes de rangeabilité→  32
12.3.6
Variation thermique du signal zéro et de l'étendue de sortie
PMP11, PMP21
Cellule de mesure
–20…+85 °C (–4…+185 °F)
–20…–40 °C (–4…–40 °F)
+85…+100 °C (+185…+212 °F)
% de l'étendue étalonnée pour TD 1:1
Endress+Hauser
<1 bar (15 psi)
<1
< 1,2
≥ 1 bar (15 psi)
< 0,8
<1
35
Caractéristiques techniques
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
PMP23
Cellule de mesure
–10…+85 °C (+14…+185 °F)
+85…+100 °C (+185…+212 °F)
% de l'étendue étalonnée pour TD 1:1
<1 bar (15 psi)
<1
< 1,2
≥ 1 bar (15 psi)
< 0,8
<1
12.3.7
Stabilité à long terme
Gammes de mesure
1 an
5 ans
10 ans
% de URL
400 mbar (6 psi) à
400 bar (6 000 psi)
12.3.8
±0,2
±0,4
en préparation
Durée de mise sous tension
≤2 s
36
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Caractéristiques techniques
12.4
Environnement
12.4.1
Gamme de température ambiante
Appareil
Gamme de température ambiante 1)
PMP11
–40…+70 °C (–40…+158 °F)
PMP21
PMP23
–40…+85 °C (–40…+185 °F)
PMP21
PMP23
Appareils pour zone explosible : –40…+70 °C (–40…+158 °F)
1)
Exception : Le câble suivant est conçu pour une gamme de température ambiante de
–25…+70 °C (–13…+158 °F) : Configurateur de produit, caractéristique de commande "Accessoire fourni",
option "RZ".
12.4.2
Gamme de température de stockage
–40…+85 °C (–40…+185 °F)
12.4.3
Appareil
Classe climatique
Remarque
PMP23
Classe 4K4H
Température de l'air : –20…+55 °C (–4…+131 °F),
Humidité relative : 4 à 100 %
Satisfaite selon DIN EN 60721-3-4 (condensation possible)
PMP11
PMP21
Classe 3K5
Température de l'air : –5…+45 °C (+23…+113 °F),
Humidité relative : 4 à 95 %
Satisfaite selon IEC 721-3-3 (condensation pas possible)
12.4.4
Indice de protection
Appareil
Raccordement
Classe climatique
Option 1)
PMP21
PMP23
Câble 5 m (16 ft)
IP66/68 2) Boîtier NEMA type 4X/6P
A
PMP21
PMP23
Câble 10 m (33 ft)
IP66/68 2) Boîtier NEMA type 4X/6P
B
PMP21
PMP23
Câble 25 m (82 ft)
IP66/68 2) Boîtier NEMA type 4X/6P
C
PMP11
Connecteur M12 en plastique
IP65 Boîtier NEMA type 4X
L
PMP21
PMP23
Connecteur M12 en plastique
IP65/67 Boîtier NEMA type 4X
M
PMP23
Connecteur M12 en métal
IP66/69 3) Boîtier NEMA type 4X
N
PMP11
PMP21
PMP23
Connecteur électrovanne ISO4400 M16
IP65 Boîtier NEMA type 4X
U
PMP11
PMP21
PMP23
Connecteur électrovanne ISO4400 NPT ½
IP65 Boîtier NEMA type 4X
V
1)
2)
3)
Endress+Hauser
Classe climatique
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Raccordement électrique"
IP 68 (1,83 mH2O pendant 24 h)
Désignation de l'indice de protection IP selon DIN EN 60529. La désignation précédente "IP69K" selon DIN
40050 Part 9 n'est plus valable (norme retirée le 1er novembre 2012). Les tests requis par les deux
standards sont identiques.
37
Caractéristiques techniques
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
12.4.5
Résistance aux vibrations
Norme de contrôle
Résistance aux vibrations
IEC 60068-2-64:2008
Garanti pour 5 à 2000Hz : 0,05g2/Hz
12.4.6
Compatibilité électromagnétique
• Emissivité selon EN 61326 équipement B
• Immunité aux interférences selon EN 61326 annexe A (domaine industriel)
• Recommandation NAMUR CEM (NE21)
• Ecart maximum : 1,5% pour TD 1:1
Pour plus de détails, se référer à la Déclaration de conformité.
38
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Caractéristiques techniques
12.5
Process
12.5.1
Gamme de température process pour les appareils avec
membrane de process métallique
Appareil
Gamme de température de process
PMP11
–25…+85 °C (–13…+185 °F)
PMP21
–40…+100 °C (–40…+212 °F)
PMP23
–10…+100 °C (+14…+212 °F)
Nettoyage SEP A +135°C (+275 °F) pendant une heure maximum (appareil en service mais pas dans les
spécifications de mesure)
Applications avec variations de température
Les variations de température extrêmes avec une grande dynamique peuvent avoir pour
conséquence des écarts de mesure limités dans le temps. La compensation de température
interne se fait d'autant plus rapidement que la variation de température est petite et
l'intervalle de temps long.
Pous plus d'informations, veuillez contacter votre agence Endress+Hauser.
12.5.2
Indications de pression
LAVERTISSEMENT
La pression maximale pour l'appareil de mesure dépend de son élément le plus faible.
‣ Pour les spécifications de pression, voir la section "Gamme de mesure" et la section
"Construction" dans l'information technique.
‣ La directive des équipements sous pression (Directive 97/23/CE) utilise l'abréviation
"PS". Cette abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression
de service max.) de l'appareil de mesure.
‣ MWP (pression maximale de travail) : La MWP (pression maximale de travail) est
indiquée sur la plaque signalétique. Cette valeur se base sur une température de
référence de +20 °C (+68 °F) et peut être appliquée à l'appareil pendant une durée
illimitée. Tenir compte de la dépendance à la température de la MWP.
‣ OPL (seuil de surpression) : La pression d'essai correspond au seuil de surpression du
capteur et ne peut être appliquée que temporairement pour garantir que la mesure se
trouve dans les spécifications et qu'aucun dommage permanent n'apparaît. Pour des
combinaisons gammes de capteur et raccords process pour lesquelles l'OPL (Over
pressure limit) du raccord process est inférieure à la valeur nominale du capteur,
l'appareil de mesure est réglé en usine sur la valeur OPL du raccord process au
maximum. Si vous voulez utiliser toute la gamme du capteur, choisissez un raccord
process avec une valeur OPL plus élevée.
‣ Il faut éviter les coups de vapeur. Les coups de vapeur peuvent entraîner des dérives du
point zéro. Recommandation : Des résidus (gouttelettes d'eau ou condensation) peuvent
rester sur la membrane de process après un nettoyage CIP et peuvent occasionner des
coups de vapeur locaux au prochain nettoyage à la vapeur. En pratique, le séchage de la
membrane de process (par ex. par soufflage) s'est révélé efficace pour éviter les coups
de vapeur.
Endress+Hauser
39
Index
Index
C
Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité
Fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Domaine d'application
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Marquage CE (déclaration de conformité) . . . . . . . . . 10
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de l'appareil de mesure
voir Utilisation conforme
Utilisation des appareils de mesure
Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
40
Endress+Hauser
*71331367*
71331367
www.addresses.endress.com

Manuels associés