Endres+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Endres+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01164P/00/FR/02.16
71331340
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Cerabar PMP11, PMP21,
PMP23
Mesure de pression de process
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2.
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
7
8
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effet de la position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
17
17
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
20
20
21
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Afficheur enfichable PHX20 (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la
première mise en service.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort
ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
AVIS
1.2.2
REMARQUE !
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
4
ATTENTION !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au
système de mise à la terre de
l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un système
de mise à la terre en étoile, selon la
pratique nationale ou propre à
l'entreprise.
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
1.2.3
Informations relatives au document
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Clé à fourche
A0011222
1.2.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits
Conseil
Indique la présence d'informations
complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
Résultat d'une étape
1.2.5
,
…
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
1.3
,
Série d'étapes
Vues
Coupes
Documentation
Les types de document répertoriés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement du site Internet Endress+Hauser : www.fr.endress.com
→ Téléchargements
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.3.1
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Information technique (TI) : aide à la planification pour votre appareil
Appareil
Document
PMP11
TI01133P
PMP21
TI01133P
PMP23
TI01203P
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un
aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Manuel de mise en service (BA) : votre ouvrage de référence
BA01271P :
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception
des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en
passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.3.3
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
Appareil
Directive
Documentation
Option 1)
PMP21
PMP23
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb
XA01271P
BA
PMP21
ATEX II 3G Ex ec IIC T4 Gc
XA01533P
BC
PMP21
PMP23
FM IS Cl. I, Div.1 Gr. A-D T4
XA01321P
FA
PMP21
PMP23
CSA C/US IS Cl. I Div. 1 Gr. A-D
XA01322P
CB
PMP21
PMP23
EAC Ex ia IIC T4 Ga/Gb
en préparation
GA
PMP21
PMP23
IEC Ex ia IIC T4 Ga/Gb
XA01271P
IA
PMP21
PMP23
NEPSI Ex ia IIC T4
XA01363P
NA
PMP21
PMP23
TIIS Ex ia IIC T4
en préparation
TA
1)
Configurateur de produit, caractéristique de commande "Agrément"
Les Conseils de sécurité (XA) applicables à l'appareil sont indiqués sur sa plaque
signalétique.
6
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
1.4
Informations relatives au document
Termes et abréviations
1
2
3
4
p
LRL
0
LRV
URV
URL
MWP
OPL
A0029505
Pos. Terme/
Abréviation
Explication
1
OPL
L'OPL (Over pressure limit = limite de surcharge du capteur) de l'appareil de mesure dépend
de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire
qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord
process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température. Pour les normes
correspondantes et des informations additionnelles, voir section "Indications de pression"
du manuel de mise en service.
L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée.
2
MWP
La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les différents
capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants
sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais
également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température.
Pour les normes correspondantes et des informations additionnelles, voir section
"Indications de pression" du manuel de mise en service.
La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée.
La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique.
Endress+Hauser
7
Informations relatives au document
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Pos. Terme/
Abréviation
Explication
3
Gamme de mesure
capteur maximale
Etendue de mesure entre LRL et URL
Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale
étalonnable/ajustable.
4
Etendue de mesure
étalonnée/ajustée
Etendue de mesure entre LRV et URV
Réglage usine : 0 à URL
D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de
mesure personnalisées.
p
-
Pression
-
LRL
Lower range limit = limite de mesure inférieure
-
URL
Upper range limit = limite de mesure supérieure
-
LRV
Début d'échelle
-
URV
Fin d'échelle
-
TD (rangeabilité)
Zoom
La rangeabilité est préréglée en usine et ne peut pas être modifiée.
Exemple - voir le chapitre suivant.
1.5
Calcul de la rangeabilité
1=2
3
URV
LRL LRV
URL
A0029545
1
2
3
Etendue de mesure étalonnée/ajustée
Etendue basée sur le zéro
URL capteur
Exemple
• Capteur : 10 bar (150 psi)
• Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi)
• Etendue étalonnée/ajustée : 0…5 bar (0…75 psi)
• Début d'éhelle (LRV) = 0 bar (0 psi)
• Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi)
Rangeabilité (TD) :
TD
=
TD
=
URL
|URV
-
LRV|
10 bar (150 psi)
|5 bar (75 psi)
-
0 bar (0 psi)|
= 2
Dans cet exemple, la TD est 2:1.
Cette étendue de mesure est basée sur le zéro.
8
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
2.2.1
Domaine d'application et produits mesurés
Le Cerabar est utilisé pour mesurer la pression absolue et la pression relative dans les gaz,
vapeurs et liquides.
Les matériaux en contact avec le process doivent avoir une bonne résistance aux produits.
L'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes (grandeurs de process)
• conformément aux seuils indiqués sous "Caractéristiques techniques"
• conformément aux conditions listées dans les documentations complémentaires telles que
les XA et le présent manuel.
Grandeurs de process mesurées
• PMP11 : pression relative
• PMP21 : pression relative ou pression absolue
• PMP23 : pression relative ou pression absolue
Grandeur de process calculée
Pression
2.2.2
Utilisation non conforme
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se
tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le process, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité.
2.2.3
Risques résiduels
En service, le boîtier peut prendre une température proche de la température du process.
Endress+Hauser
9
Description du produit
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de température élevée du process : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles.
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress
+Hauser.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils
sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée, par
ex. XA ou SD, qui fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives EU répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Voir manuel de mise en service.
10
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
A0015502
1=2
A0016870
La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle
identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ?
A0022100
A0015502
A0022103
La marchandise est-elle intacte ?
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification des produits
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
A0015502
DELIVERY NOTE
A0022105
Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux
informations de commande et au bordereau de livraison ?
A0015502
A0022106
La documentation est-elle disponible ?
Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA)
sont-ils disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, veuillez contacter votre
agence Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
Aperçu de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la
plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
12
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
4.2.1
Réception des marchandises et identification des produits
Plaque signalétique
1
2
Cerabar
Made in Germany,
D-79689 Maulburg
3
4
5
Ord. cd.:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
Date:
TAG:
A0024456
1
2
3
4
5
Adresse du fabricant
Nom de l'appareil
Référence
Numéro de série
Référence de commande étendue
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
(EN 837-2).
Gamme de température de stockage
–40…+85 °C (–40…+185 °F)
4.3.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou
en le tenant par le raccord process.
Endress+Hauser
13
Montage
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
5
Montage
5.1
Dimensions de montage
Pour les dimensions, voir la section "Construction" dans l'information technique.
5.2
Conditions de montage
• Aucune humidité ne doit pénétrer dans le boîtier lors de l'installation ou de l'utilisation de
l'appareil, ou lors de l'établissement des connexions électriques.
• Pour les connecteurs M12 métalliques : Ne retirer le capuchon (uniquement pour la version
IP69 et Ex ec) du connecteur M12 que juste avant le raccordement électrique.
• Ne pas enfoncer ni nettoyer la membrane de process avec des objets pointus et/ou durs.
• N'enlever le protecteur se trouvant sur la membrane de process que juste avant l'installation.
• Toujours serrer fermement l'entrée de câble.
• Si possible, diriger le câble et le connecteur vers le bas afin d'empêcher la pénétration
d'humidité (par ex. pluie ou condensats).
• Protéger le boîtier des chocs
• Les instructions suivantes s'appliquent aux appareils avec capteur de pression relative et
connecteur M12 ou connecteur électrovanne :
AVIS
Si un appareil chauffé est refroidi sous l'effet d'un processus de nettoyage (par ex. eau
froide), un vide se développe pendant un court instant, ce qui peut provoquer la
pénétration d'humidité dans le capteur via l'élément de compensation de pression (1).
L'appareil peut être détruit !
‣ Dans ce cas, monter l'appareil avec l'élément de compensation en pression (1) dirigé en
diagonale vers le bas si possible ou vers le côté.
1
1
1
1
A0022252
5.3
Effet de la position de montage
Toutes les orientations sont possibles. Toutefois, l'orientation peut entraîner un décalage du
zéro, autrement dit la valeur mesurée n'indique pas zéro lorsque la cuve est vide ou
partiellement remplie.
14
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Montage
C
°
90
90
B
°
A
A0024708
Axe horizontal de la membrane de
process (A)
Membrane de process orientée
vers le haut (B)
Membrane de process orientée
vers le bas (C)
Position d'étalonnage, aucun effet
Jusqu'à +4 mbar (+0,058 psi)
Jusqu'à –4 mbar (–0,058 psi)
5.4
Emplacement de montage
5.4.1
Mesure de pression
Les spécifications de la mesure de pression ne s'appliquent que pour les appareils PMP11 et
PMP21.
Mesure de la pression dans les gaz
Monter l'appareil (1) avec le dispositif d'arrêt (2) au-dessus de la prise de pression pour que les
condensats puissent s'écouler dans le process.
1
2
A0021904
Mesure de la pression dans les vapeurs
Pour la mesure de pression dans la vapeur, utiliser un siphon (3). Le siphon réduit la
température à presque la température ambiante. Monter l'appareil (1) avec dispositif d'arrêt
(2) à la même hauteur que la prise de pression.
Avantage :
Uniquement des effets thermiques mineurs/négligeables sur l'appareil.
Endress+Hauser
15
Montage
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Respecter la température ambiante max. autorisée pour le transmetteur !
1
2
3
A0024395
Mesure de la pression dans les liquides
Monter l'appareil (1) avec dispositif d'arrêt (2) à la même hauteur que la prise de pression.
2
1
A0024399
5.4.2
Mesure de niveau
• Toujours installer l'appareil sous le point de mesure le plus bas.
• Ne pas installer l'appareil aux positions suivantes :
– Dans la veine de remplissage
– A la sortie de la cuve
– Dans la zone d'aspiration d'une pompe
– Ou en un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un
agitateur.
16
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Montage
A0024405
5.5
Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel
Pour plus de détails, voir KA00096F/00/A3.
5.6
Contrôle de l'installation
 L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
 • Température de process
• Pression de process
• Gamme de température ambiante
• Gamme de mesure
 Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
 L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
 Les vis d'arrêt sont-elles fermement serrées ?
 L'élément de compensation en pression est-il dirigé en diagonale vers le bas ou vers le côté ?
 Pour éviter la pénétration d'humidité : Les câbles de raccordement/connecteurs sont-ils dirigés vers le bas ?
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
6.1
Raccordement de l'unité de mesure
6.1.1
Affectation des bornes
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus !
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement.
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'explosion !
‣ S'assurer que l'appareil est hors tension pendant le raccordement.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
LAVERTISSEMENT
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Selon CEI/EN61010, il convient de prévoir un séparateur pour l'appareil.
‣ L'appareil doit être utilisé avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente).
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être
conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de
sécurité et aux Installation/Control Drawings.
‣ Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des
documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en
standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible.
‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité sont intégrés.
Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant :
1.
Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée
sur la plaque signalétique.
2.
Raccorder l'appareil selon le schéma suivant.
Mettre sous tension.
Pour les appareils avec un raccord de câble : Ne pas fermer le tuyau d'air de référence (voir (a)
dans les schémas suivants) ! Protéger le tuyau d'air de référence contre la pénétration d'eau/de
condensats.
18
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Raccordement électrique
Sortie 4 à 20 mA
Appareil
PMP11
PMP21
PMP23
Connecteur M12
Connecteur électrovanne
0.5A
1 0.5A
0.5A
L+
L+
1
1
2
Câble
3
2
3
4
L–
L–
3
(a)
2
L–
A0023487
L+
A0023783
A0022823
1
2
3
(A)
brun = L+
bleu = Lvert/jaune = prise de terre
Tuyau d'air de référence
Sortie 0 à 10 V
Appareil
Connecteur M12
PMP11
Connecteur électrovanne
0.5A
1
L+
2
Câble
-
3
1
4
3
2
L–
L+
L–
A0017576
0.5A
A0022822
6.1.2
Tension d'alimentation
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'explosion !
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être
conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de
sécurité.
‣ Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des
documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en
standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible.
Variante d'électronique
Appareil
Tension d'alimentation
Sortie 4 à 20 mA
PMP11
PMP21
PMP23
10 à 30 V DC
Sortie 0 à 10 V
PMP11
12 à 30 V DC
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
6.1.3
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Consommation de courant et signal d'alarme
Nombre de fils
Appareil
Mode normal
Signal d'alarme 1)
2
PMP11
PMP21
PMP23
≤ 26 mA
> 21 mA
3
PMP11
< 12 mA
11 V
1)
Pour alarme MAX (réglage par défaut)
6.2
Conditions de raccordement
6.2.1
Spécification de câble
Pour connecteur électrovanne : < 1,5 mm2 (16 AWG) et Ø 3,5…6,5 mm (0,14…0,26 in)
6.3
Données de raccordement
6.3.1
Charge (pour appareils 4 à 20 mA)
Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de
charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation
UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée.
R L max
[W ]
1068
2
614
10
20
1
R L max £ U B - 6.5V
22mA
30 UB
[V]
A0029452
1
2
UB
Alimentation 10 à 30 V DC
RLmax résistance de charge maximale
Tension d'alimentation
6.3.2
Résistance de charge (pour appareils 0 à 10 V)
La résistance de charge doit être ≥ 5 [kΩ].
20
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
Options de configuration
6.4
Contrôle du raccordement

L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?

Les câbles sont-ils exempts de toute traction ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

L'occupation des bornes est-elle correcte ?

Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?
7
Options de configuration
7.1
Afficheur enfichable PHX20 (en option)
Aucun affichage ou autre dispositif de configuration n'est nécessaire pour utiliser l'appareil.
Toutefois, les appareils avec un connecteur électrovanne peuvent être équipés d'un afficheur
local optionnel PHX20.
Un affichage à cristaux liquides à 1 ligne (LCD) est utilisé. L'afficheur local montre les valeurs
mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information. L'affichage de l'appareil peut
être orienté par pas de 90°. Selon l'orientation de l'appareil, il est donc facile de lire les valeurs
mesurées.
7.1.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Gamme de température de stockage : –30…+80 °C (–22…+176 °F)
7.1.2
Montage
1
2
3
4
A0022208
Monter l'afficheur enfichable dans l'ordre suivant.
1.
Placer les joints entre le capteur/afficheur enfichable et l'afficheur enfichable/
connecteur.
Endress+Hauser
21
Options de configuration
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
2.
Insérer l'afficheur enfichable (2) entre le connecteur (3) et la prise femelle (1) du
capteur.
3.
Replacer la vis d'arrêt (4) avec la plus longue vis comprise dans la livraison.
4.
L'affichage peut être tourné de 90°.
5.
Un autocollant (compris dans la livraison) avec information sur l'unité technique peut
être collé sous l'affichage par LED.
L'afficheur enfichable est opérationnel une fois son montage terminé.
Dimensions de montage
Voir "manuel de mise en service".
7.1.3
Caractéristiques techniques
Voir "manuel de mise en service".
7.1.4
Raccordement électrique
Occupation des broches
LAVERTISSEMENT
La tension d'alimentation est-elle déconnectée ?
Risque d'électrocution !
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
Broche
Symbole
Explication
1
L+
Tension d'alimentation UB
2
L-
0V
3
Sans objet
Tension d'alimentation
La tension d'alimentation (généralement 24 V DC) doit être supérieure à la somme de la chute
de tension Us au capteur, de la chute de tension de 5 V à l'affichage et d'autres chutes de
tension Ua (comme l'évaluation supplémentaire et la perte de puissance).
La règle suivante s'applique : Ub = Us + 5 V + Ua
Contrôle du raccordement
m L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
m Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ?
m
22
Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?
Endress+Hauser
Cerabar PMP11, PMP21, PMP23
7.1.5
Options de configuration
Mise en service
AVIS
Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus !
‣ Assurez-vous qu'aucun processus incontrôlé n'a été activé dans l'installation.
Contrôle du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles du montage et du raccordement ont été effectués avant de
mettre votre point de mesure en service :
• Checklist "Contrôle du montage"
• Checklist "Contrôle du raccordement"
Configuration des options de menu
Pour configurer les options de menu, dévisser les 4 vis cruciformes (1) sur l'affichage et retirer
le couvercle.
1
1
A
B
A0022209
Fonctions des touches :
• A : descendre et sélectionner les positions
• B : monter et sélectionner les positions
• A+B : sélectionner la position à configurer ou valider le réglage
Réglage du signe décimal
Voir manuel de mise en service.
Réglage hors plage
Voir manuel de mise en service.
Endress+Hauser
23
*71331340*
71331340
www.addresses.endress.com

Manuels associés