Endres+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Endres+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01164P/14/FR/07.21
71522403
2021-03-31
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Cerabar PMC11, PMC21,
PMP11, PMP21, PMP23
Mesure de pression de process
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
6
7
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
8
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effet de la position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage pour les applications d'oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
12
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pouvoir de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
15
15
15
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afficheur enfichable PHX20 (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la
première mise en service.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures
corporelles graves voire mortelles, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles électriques
Raccordement du fil de terre :
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Prise de terre :
Borne pour le raccordement au système de mise à la terre.
1.2.3
Symboles d'outils
Clé à fourche :
1.2.4
Symboles pour certains types d'information
Autorisé :
Procédures, processus ou actions autorisés.
Interdit :
Procédures, processus ou actions interdits.
4
Endress+Hauser
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Informations relatives au document
Informations complémentaires :
Renvoi à la documentation :
Renvoi à la page :
Séries d'étapes : 1. , 2. , 3.
Résultat d'une étape individuelle :
1.2.5
Symboles utilisés dans les graphiques
Numéros de position : 1, 2, 3 ...
Séries d'étapes : 1. , 2. , 3.
Vues : A, B, C, ...
1.3
Documentation
Les types de documents répertoriés sont disponibles :
Dans l'espace téléchargement de la page Internet Endress+Hauser : www.fr.endress.com
→ Télécharger
1.3.1
Information technique (TI) : aide à la planification pour l'appareil
PMC11 : TI01133P
PMP11 : TI01133P
PMC21 : TI01133P
PMP21 : TI01133P
PMP23 : TI01203P
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un
aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Manuel de mise en service (BA) : l'ouvrage de référence
BA01271P
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage à la suppression des défauts, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.3.3
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil.
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.4
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Termes et abréviations
1
2
3
4
p
LRL
0
LRV
URV
URL
MWP
OPL
A0029505
1
2
3
4
p
LRL
URL
LRV
URV
TD
6
OPL : L'OPL (Over pressure limit = limite de surpression du capteur) de l'appareil de mesure dépend de
l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir
compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir compte de la
dépendance pression-température. L'OPL ne peut être appliquée que sur une courte durée.
MWP : La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les différents
capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'està-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord
process. Tenir compte de la dépendance pression-température. La MWP peut être appliquée à
l'appareil sur une durée illimitée. La MWP figure sur la plaque signalétique.
La gamme de mesure maximale du capteur correspond à l'étendue entre la LRL et l'URL. Cette gamme
de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale étalonnable/ajustable.
L'étendue de mesure étalonnée/ajustée correspond à l'étendue entre la LRV et l'URV. Réglage usine : 0
à URL. D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de mesure
personnalisées.
Pression
Lower Range Limit = limite de mesure inférieure
Upper Range Limit = limite de mesure supérieure
Lower Range Value = début d'échelle
Upper Range Value = fin d'échelle
Rangeabilité. Exemple - voir le chapitre suivant.
Endress+Hauser
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Consignes de sécurité fondamentales
La rangeabilité est préréglée en usine et ne peut pas être modifiée.
1.5
Calcul de la rangeabilité
Voir manuel de mise en service.
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
2.2.1
Domaine d'application et produits mesurés
Le Cerabar est utilisé pour mesurer la pression absolue et la pression relative dans les gaz,
vapeurs et liquides. Les matériaux en contact avec le process doivent avoir une bonne
résistance aux produits.
L'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes (grandeurs de process)
• conformément aux seuils indiqués sous "Caractéristiques techniques"
• conformément aux conditions listées dans les documentations complémentaires telles que
les XA et le présent manuel.
Grandeurs de process mesurées
•
•
•
•
•
PMC11 : pression relative
PMP11 : pression relative
PMC21 : pression relative ou pression absolue
PMP21 : pression relative ou pression absolue
PMP23 : pression relative ou pression absolue
Grandeur de process calculée
Pression
2.2.2
Utilisation non conforme
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité fondamentales
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux, Endress+Hauser se
tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le process, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité.
2.2.3
Risques résiduels
En service, le boîtier peut prendre une température proche de la température du process.
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de température élevée du process, prévoir une protection contre les contacts
accidentels afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux règlementations en vigueur.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles.
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress
+Hauser.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils
sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée, par
ex. XA ou SD, qui fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives EU répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
8
Endress+Hauser
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
3
Description du produit
Description du produit
Voir manuel de mise en service.
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
• La référence de commande sur le bordereau de livraison est-elle identique à la référence de
commande sur l'autocollant du produit ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande
et au bordereau de livraison ?
• Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
• La documentation est-elle disponible ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2
Identification de l'appareil
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont
affichées.
Pour un aperçu de la documentation technique fournie, entrer le numéro de série figurant sur
les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
4.2.1
Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
Lieu de fabrication : voir plaque signalétique.
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
4.2.2
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Plaque signalétique
1
2
Cerabar
Made in Germany,
D-79689 Maulburg
3
4
5
Ord. cd.:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
Date:
TAG:
A0024456
1
2
3
4
5
Adresse du fabricant
Nom de l'appareil
Référence
Numéro de série
Référence de commande étendue
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
(EN 837-2).
Gamme de température de stockage
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
4.3.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou
en le tenant par le raccord process.
10
Endress+Hauser
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
5
Montage
5.1
Conditions de montage
Montage
• Il faut éviter la pénétration d'humidité dans le boîtier lors du montage de l'appareil, du
raccordement électrique et du fonctionnement.
• Pour le connecteur M12 métallique : Ne retirer le capuchon (uniquement pour la version
IP69 et Ex ec) du connecteur M12 que juste avant le raccordement électrique.
• Ne pas enfoncer ni nettoyer la membrane de process avec des objets pointus et/ou durs.
• Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant l'installation.
• Toujours serrer fermement l'entrée de câble.
• Si possible, diriger le câble et le connecteur vers le bas afin d'empêcher la pénétration
d'humidité (par ex. pluie ou condensats).
• Protéger le boîtier contre les chocs.
• Pour les appareils avec capteur de pression relative et connecteur M12 ou connecteur
électrovanne, le règle suivante s'applique :
AVIS
Si un appareil chauffé est refroidi sous l'effet d'un processus de nettoyage (par ex. eau
froide), un vide se développe pendant un court instant, provoquant la pénétration
d'humidité dans le capteur via l'élément de compensation de pression (1).
L'appareil pourrait être détruit !
‣ Dans ce cas, monter l'appareil de sorte que l'élément de compensation de pression (1) soit
orienté vers le bas en diagonale ou vers le côté, si possible.
1
1
1
1
A0022252
5.2
Effet de la position de montage
Toutes les orientations sont possibles. Toutefois, l'orientation peut entraîner un décalage du
zéro, autrement dit la valeur mesurée n'indique pas zéro lorsque la cuve est vide ou
partiellement remplie.
A
B
C
A0024708
Endress+Hauser
11
Montage
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Type
Axe horizontal de la membrane
de process (A)
Membrane de process
orientée vers le haut (B)
PMP11
PMP21
PMP23
Position d'étalonnage, aucun effet Jusqu'à +4 mbar (+0,058 psi)
Membrane de process
orientée vers le bas (C)
Jusqu'à –4 mbar (–0,058 psi)
PMC11, PMC21 Position d'étalonnage, aucun effet Jusqu'à
< 1 bar (15 psi)
+0,3 mbar (+0,0044 psi)
Jusqu'à
–0,3 mbar (–0,0044 psi)
PMC11, PMC21 Position d'étalonnage, aucun effet Jusqu'à +3 mbar (+0,0435 psi)
≥1 bar (15 psi)
Jusqu'à –3 mbar (–0,0435 psi)
5.3
Emplacement de montage
5.3.1
Mesure de pression
Mesure de la pression dans les gaz
Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les
éventuels condensats puissent s'écouler dans le process.
Mesure de la pression dans les vapeurs
Pour la mesure de pression dans la vapeur, utiliser un siphon. Le siphon réduit la température
à presque la température ambiante. Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt à la même
hauteur que la prise de pression.
Avantage :
Uniquement des effets thermiques mineurs/négligeables sur l'appareil.
Respecter la température ambiante max. autorisée pour le transmetteur !
Mesure de la pression dans les liquides
Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt à la même hauteur que la prise de pression.
5.3.2
Mesure de niveau
• Toujours installer l'appareil sous le point de mesure le plus bas.
• Ne pas installer l'appareil aux positions suivantes :
• Dans la veine de remplissage
• A la sortie de la cuve
• Dans la zone d'aspiration d'une pompe
• Ou en un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un
agitateur.
5.4
Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel
Pour plus de détails, voir KA00096F/00/A3.
5.5
Instructions de montage pour les applications d'oxygène
Voir manuel de mise en service.
12
Endress+Hauser
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
6
Raccordement électrique
6.1
Raccordement de l'unité de mesure
6.1.1
Affectation des bornes
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus !
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement.
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'explosion !
‣ S'assurer que l'appareil est hors tension pendant le raccordement.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
LAVERTISSEMENT
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à la norme IEC/
EN61010.
‣ Zone non Ex : Pour répondre aux spécifications de sécurité de l'appareil selon la norme
IEC/EN61010, le montage doit garantir que le courant maximal est limité à 500 mA.
‣ Zone Ex : Le courant maximal est limité à Ii = 100 mA par l'unité d'alimentation de
transmetteur lorsque l'appareil est utilisé dans un circuit de sécurité intrinsèque (Ex ia).
‣ L'appareil doit être utilisé avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente).
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit également
être conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils
de sécurité et aux dessins de montage et de contrôle.
‣ Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des
documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en
standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible.
‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité sont intégrés.
Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant :
1.
Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée
sur la plaque signalétique.
2.
Raccorder l'appareil selon le schéma suivant.
Mettre sous tension.
Pour les appareils avec un raccord de câble : Ne pas fermer le tuyau d'air de référence (voir (a)
dans les schémas suivants) ! Protéger le tuyau d'air de référence contre la pénétration d'eau/de
condensats.
Endress+Hauser
13
Raccordement électrique
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Sortie 4 à 20 mA
Appareil
PMC11
PMP11
PMC21
PMP21
PMP23
Connecteur M12
Connecteur électrovanne
0.5A
1 0.5A
0.5A
L+
L+
1
1
2
Câble
3
2
3
4
L–
L+
L–
3
2
L–
A0023487
(a)
A0022823
A0023783
1
2
3
(A)
brun = L+
bleu = Lvert/jaune = prise de terre
Tuyau d'air de référence
Sortie 0 à 10 V
Appareil
Connecteur M12
PMC11
PMP11
Connecteur électrovanne
0.5A
-
1
L+
2
Câble
3
1
4
3
2
L–
L+
L–
A0017576
0.5A
A0022822
6.1.2
Tension d'alimentation
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'explosion !
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être
conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de
sécurité.
‣ Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des
documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en
standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible.
Variante d'électronique
Appareil
Tension d'alimentation
Sortie 4 à 20 mA
PMC11
PMP11
PMC21
PMP21
PMP23
10 à 30 V DC
Sortie 0 à 10 V
PMC11
PMP11
12 à 30 V DC
14
Endress+Hauser
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
6.1.3
Raccordement électrique
Consommation de courant et signal d'alarme
Variante d'électronique
Appareil
Consommation électrique
Signal d'alarme 1)
Sortie 4 à 20 mA
PMC11
PMP11
PMC21
PMP21
PMP23
≤ 26 mA
> 21 mA
Sortie 0 à 10 V
PMC11
PMP11
< 12 mA
11 V
1)
6.2
Pour alarme MAX (réglage par défaut)
Pouvoir de coupure
• Cycles de commutation : > 10 000 000
• Chute de tension PNP : ≤ 2 V
• Protection contre les surtensions : test de charge automatique du courant de coupure ;
• Charge capacitive max. : 14 μF à la tension d'alimentation max. (sans charge résistive)
• Durée du cycle max. : 0,5 s ; min. ton : 4 ms
• Déconnexion périodique du circuit de protection en cas de surintensité (f = 2 Hz) et
affichage de "F804"
6.3
Conditions de raccordement
6.3.1
Spécification de câble
Pour connecteur électrovanne : < 1,5 mm2 (16 AWG) et Ø 4,5 … 10 mm (0,18 … 0,39 in)
6.4
Caractéristiques de raccordement
6.4.1
Charge (pour appareils 4 à 20 mA)
Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de
charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation
UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée.
Endress+Hauser
15
Options de configuration
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
R Lmax
[W ]
1068
2
614
10
20
1
R Lmax £ U B - 6.5V
22mA
30 UB
[V]
A0029452
1
2
UB
Alimentation 10 à 30 V DC
RLmax résistance de charge maximale
Tension d'alimentation
6.4.2
Résistance de charge (pour appareils 0 à 10 V)
La résistance de charge doit être ≥ 5 [kΩ].
7
Options de configuration
7.1
Afficheur enfichable PHX20 (en option)
Les appareils avec un connecteur électrovanne peuvent être équipés d'un afficheur local
optionnel PHX20.
Un affichage à cristaux liquides à 1 ligne (LCD) est utilisé. L'afficheur local montre les valeurs
mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information. L'affichage de l'appareil peut
être orienté par pas de 90°. Selon l'orientation de l'appareil, il est donc facile de lire les valeurs
mesurées.
7.1.1
Conditions de stockage
• Utiliser l'emballage d'origine.
• Gamme de température de stockage : –30 … +80 °C (–22 … +176 °F)
16
Endress+Hauser
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
7.1.2
Options de configuration
Montage
1
2
3
4
A0022208
1.
Placer les joints entre le capteur et l'afficheur enfichable et entre l'afficheur enfichable et
le connecteur.
2.
Insérer l'afficheur enfichable (2) entre le connecteur (3) et la prise (1) du capteur.
3.
Replacer la vis de fixation (4) avec la vis la plus longue comprise dans la livraison.
4.
Une étiquette autocollante indiquant l'unité technique, comprise dans la livraison, peut
être collée sous l'affichage par LED.
7.1.3
Caractéristiques techniques
Voir manuel de mise en service.
7.1.4
Raccordement électrique
Occupation des broches
LAVERTISSEMENT
La tension d'alimentation est-elle déconnectée ?
Risque d'électrocution !
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
• PIN 1 : L+ (tension d'alimentation UB)
• PIN 2 : L- (0 V)
• PIN 3 : pas utilisée
Tension d'alimentation
La tension d'alimentation (généralement 24 V DC) doit être supérieure à la somme de la chute
de tension Us au capteur, de la chute de tension de 5 V à l'affichage et d'autres chutes de
tension Ua (comme l'analyse supplémentaire et les pertes de ligne).
La règle suivante s'applique : Ub = Us + 5 V + Ua
Endress+Hauser
17
Options de configuration
Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23
Contrôle du raccordement
 L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
 Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ?

Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?
7.1.5
Mise en service
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus !
‣ Assurez-vous qu'aucun processus incontrôlé n'a été activé dans l'installation.
Configuration des options de menu
Pour réaliser la configuration, dévisser les quatre vis cruciformes (1) sur l'afficheur et retirer le
couvercle.
1
1
A
B
1
1
A0022209
A
Défiler vers le bas dans le menu et sélectionner les options de menu
B
Défiler vers le haut dans le menu et sélectionner les options de menu
A+B Sélectionner une option de menu ou confirmer le réglage
Réglage du signe décimal
Voir manuel de mise en service.
Réglage du dépassement de gamme
Voir manuel de mise en service.
18
Endress+Hauser
*71522403*
71522403
www.addresses.endress.com

Manuels associés