Endres+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
KA01164P/14/FR/07.21 71522403 2021-03-31 Products Solutions Services Instructions condensées Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Mesure de pression de process Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : Disponible pour toutes les versions d'appareil via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 6 7 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 8 8 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effet de la position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de montage pour les applications d'oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 12 12 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvoir de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 15 15 15 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Afficheur enfichable PHX20 (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Endress+Hauser 3 Informations relatives au document Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves voire mortelles, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. 1.2.2 Symboles électriques Raccordement du fil de terre : Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Prise de terre : Borne pour le raccordement au système de mise à la terre. 1.2.3 Symboles d'outils Clé à fourche : 1.2.4 Symboles pour certains types d'information Autorisé : Procédures, processus ou actions autorisés. Interdit : Procédures, processus ou actions interdits. 4 Endress+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Informations relatives au document Informations complémentaires : Renvoi à la documentation : Renvoi à la page : Séries d'étapes : 1. , 2. , 3. Résultat d'une étape individuelle : 1.2.5 Symboles utilisés dans les graphiques Numéros de position : 1, 2, 3 ... Séries d'étapes : 1. , 2. , 3. Vues : A, B, C, ... 1.3 Documentation Les types de documents répertoriés sont disponibles : Dans l'espace téléchargement de la page Internet Endress+Hauser : www.fr.endress.com → Télécharger 1.3.1 Information technique (TI) : aide à la planification pour l'appareil PMC11 : TI01133P PMP11 : TI01133P PMC21 : TI01133P PMP21 : TI01133P PMP23 : TI01203P Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Manuel de mise en service (BA) : l'ouvrage de référence BA01271P Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage à la suppression des défauts, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.3.3 Conseils de sécurité (XA) Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font partie intégrante du manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil. Endress+Hauser 5 Informations relatives au document 1.4 Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Termes et abréviations 1 2 3 4 p LRL 0 LRV URV URL MWP OPL A0029505 1 2 3 4 p LRL URL LRV URV TD 6 OPL : L'OPL (Over pressure limit = limite de surpression du capteur) de l'appareil de mesure dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir compte de la dépendance pression-température. L'OPL ne peut être appliquée que sur une courte durée. MWP : La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les différents capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'està-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir compte de la dépendance pression-température. La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. La MWP figure sur la plaque signalétique. La gamme de mesure maximale du capteur correspond à l'étendue entre la LRL et l'URL. Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale étalonnable/ajustable. L'étendue de mesure étalonnée/ajustée correspond à l'étendue entre la LRV et l'URV. Réglage usine : 0 à URL. D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de mesure personnalisées. Pression Lower Range Limit = limite de mesure inférieure Upper Range Limit = limite de mesure supérieure Lower Range Value = début d'échelle Upper Range Value = fin d'échelle Rangeabilité. Exemple - voir le chapitre suivant. Endress+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Consignes de sécurité fondamentales La rangeabilité est préréglée en usine et ne peut pas être modifiée. 1.5 Calcul de la rangeabilité Voir manuel de mise en service. 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme 2.2.1 Domaine d'application et produits mesurés Le Cerabar est utilisé pour mesurer la pression absolue et la pression relative dans les gaz, vapeurs et liquides. Les matériaux en contact avec le process doivent avoir une bonne résistance aux produits. L'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes (grandeurs de process) • conformément aux seuils indiqués sous "Caractéristiques techniques" • conformément aux conditions listées dans les documentations complémentaires telles que les XA et le présent manuel. Grandeurs de process mesurées • • • • • PMC11 : pression relative PMP11 : pression relative PMC21 : pression relative ou pression absolue PMP21 : pression relative ou pression absolue PMP23 : pression relative ou pression absolue Grandeur de process calculée Pression 2.2.2 Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme. Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité fondamentales Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Vérification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux, Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le process, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. 2.2.3 Risques résiduels En service, le boîtier peut prendre une température proche de la température du process. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de température élevée du process, prévoir une protection contre les contacts accidentels afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux règlementations en vigueur. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles. ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress +Hauser. Zone explosible Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ‣ Respecter les spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée, par ex. XA ou SD, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives EU répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. 8 Endress+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 3 Description du produit Description du produit Voir manuel de mise en service. 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises • La référence de commande sur le bordereau de livraison est-elle identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? • La documentation est-elle disponible ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser. 4.2 Identification de l'appareil Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications sur la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont affichées. Pour un aperçu de la documentation technique fournie, entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) 4.2.1 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Lieu de fabrication : voir plaque signalétique. Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification des produits 4.2.2 Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Plaque signalétique 1 2 Cerabar Made in Germany, D-79689 Maulburg 3 4 5 Ord. cd.: Ser. no.: Ext. ord. cd.: Date: TAG: A0024456 1 2 3 4 5 Adresse du fabricant Nom de l'appareil Référence Numéro de série Référence de commande étendue 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage Utiliser l'emballage d'origine. Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Gamme de température de stockage –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) 4.3.2 Transport de l'appareil vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. 10 Endress+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 5 Montage 5.1 Conditions de montage Montage • Il faut éviter la pénétration d'humidité dans le boîtier lors du montage de l'appareil, du raccordement électrique et du fonctionnement. • Pour le connecteur M12 métallique : Ne retirer le capuchon (uniquement pour la version IP69 et Ex ec) du connecteur M12 que juste avant le raccordement électrique. • Ne pas enfoncer ni nettoyer la membrane de process avec des objets pointus et/ou durs. • Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant l'installation. • Toujours serrer fermement l'entrée de câble. • Si possible, diriger le câble et le connecteur vers le bas afin d'empêcher la pénétration d'humidité (par ex. pluie ou condensats). • Protéger le boîtier contre les chocs. • Pour les appareils avec capteur de pression relative et connecteur M12 ou connecteur électrovanne, le règle suivante s'applique : AVIS Si un appareil chauffé est refroidi sous l'effet d'un processus de nettoyage (par ex. eau froide), un vide se développe pendant un court instant, provoquant la pénétration d'humidité dans le capteur via l'élément de compensation de pression (1). L'appareil pourrait être détruit ! ‣ Dans ce cas, monter l'appareil de sorte que l'élément de compensation de pression (1) soit orienté vers le bas en diagonale ou vers le côté, si possible. 1 1 1 1 A0022252 5.2 Effet de la position de montage Toutes les orientations sont possibles. Toutefois, l'orientation peut entraîner un décalage du zéro, autrement dit la valeur mesurée n'indique pas zéro lorsque la cuve est vide ou partiellement remplie. A B C A0024708 Endress+Hauser 11 Montage Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Type Axe horizontal de la membrane de process (A) Membrane de process orientée vers le haut (B) PMP11 PMP21 PMP23 Position d'étalonnage, aucun effet Jusqu'à +4 mbar (+0,058 psi) Membrane de process orientée vers le bas (C) Jusqu'à –4 mbar (–0,058 psi) PMC11, PMC21 Position d'étalonnage, aucun effet Jusqu'à < 1 bar (15 psi) +0,3 mbar (+0,0044 psi) Jusqu'à –0,3 mbar (–0,0044 psi) PMC11, PMC21 Position d'étalonnage, aucun effet Jusqu'à +3 mbar (+0,0435 psi) ≥1 bar (15 psi) Jusqu'à –3 mbar (–0,0435 psi) 5.3 Emplacement de montage 5.3.1 Mesure de pression Mesure de la pression dans les gaz Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les éventuels condensats puissent s'écouler dans le process. Mesure de la pression dans les vapeurs Pour la mesure de pression dans la vapeur, utiliser un siphon. Le siphon réduit la température à presque la température ambiante. Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt à la même hauteur que la prise de pression. Avantage : Uniquement des effets thermiques mineurs/négligeables sur l'appareil. Respecter la température ambiante max. autorisée pour le transmetteur ! Mesure de la pression dans les liquides Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt à la même hauteur que la prise de pression. 5.3.2 Mesure de niveau • Toujours installer l'appareil sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas installer l'appareil aux positions suivantes : • Dans la veine de remplissage • A la sortie de la cuve • Dans la zone d'aspiration d'une pompe • Ou en un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un agitateur. 5.4 Montage du joint profilé pour l'adaptateur de process universel Pour plus de détails, voir KA00096F/00/A3. 5.5 Instructions de montage pour les applications d'oxygène Voir manuel de mise en service. 12 Endress+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 6 Raccordement électrique 6.1 Raccordement de l'unité de mesure 6.1.1 Affectation des bornes Raccordement électrique LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus ! ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. ‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement. LAVERTISSEMENT L'appareil peut être sous tension ! Risque d'explosion ! ‣ S'assurer que l'appareil est hors tension pendant le raccordement. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. LAVERTISSEMENT Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect ! ‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à la norme IEC/ EN61010. ‣ Zone non Ex : Pour répondre aux spécifications de sécurité de l'appareil selon la norme IEC/EN61010, le montage doit garantir que le courant maximal est limité à 500 mA. ‣ Zone Ex : Le courant maximal est limité à Ii = 100 mA par l'unité d'alimentation de transmetteur lorsque l'appareil est utilisé dans un circuit de sécurité intrinsèque (Ex ia). ‣ L'appareil doit être utilisé avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente). ‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de sécurité et aux dessins de montage et de contrôle. ‣ Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible. ‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité sont intégrés. Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant : 1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. 2. Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. Mettre sous tension. Pour les appareils avec un raccord de câble : Ne pas fermer le tuyau d'air de référence (voir (a) dans les schémas suivants) ! Protéger le tuyau d'air de référence contre la pénétration d'eau/de condensats. Endress+Hauser 13 Raccordement électrique Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Sortie 4 à 20 mA Appareil PMC11 PMP11 PMC21 PMP21 PMP23 Connecteur M12 Connecteur électrovanne 0.5A 1 0.5A 0.5A L+ L+ 1 1 2 Câble 3 2 3 4 L– L+ L– 3 2 L– A0023487 (a) A0022823 A0023783 1 2 3 (A) brun = L+ bleu = Lvert/jaune = prise de terre Tuyau d'air de référence Sortie 0 à 10 V Appareil Connecteur M12 PMC11 PMP11 Connecteur électrovanne 0.5A - 1 L+ 2 Câble 3 1 4 3 2 L– L+ L– A0017576 0.5A A0022822 6.1.2 Tension d'alimentation LAVERTISSEMENT L'appareil peut être sous tension ! Risque d'explosion ! ‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de sécurité. ‣ Toutes les données relatives à la protection contre les explosions figurent dans des documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible. Variante d'électronique Appareil Tension d'alimentation Sortie 4 à 20 mA PMC11 PMP11 PMC21 PMP21 PMP23 10 à 30 V DC Sortie 0 à 10 V PMC11 PMP11 12 à 30 V DC 14 Endress+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 6.1.3 Raccordement électrique Consommation de courant et signal d'alarme Variante d'électronique Appareil Consommation électrique Signal d'alarme 1) Sortie 4 à 20 mA PMC11 PMP11 PMC21 PMP21 PMP23 ≤ 26 mA > 21 mA Sortie 0 à 10 V PMC11 PMP11 < 12 mA 11 V 1) 6.2 Pour alarme MAX (réglage par défaut) Pouvoir de coupure • Cycles de commutation : > 10 000 000 • Chute de tension PNP : ≤ 2 V • Protection contre les surtensions : test de charge automatique du courant de coupure ; • Charge capacitive max. : 14 μF à la tension d'alimentation max. (sans charge résistive) • Durée du cycle max. : 0,5 s ; min. ton : 4 ms • Déconnexion périodique du circuit de protection en cas de surintensité (f = 2 Hz) et affichage de "F804" 6.3 Conditions de raccordement 6.3.1 Spécification de câble Pour connecteur électrovanne : < 1,5 mm2 (16 AWG) et Ø 4,5 … 10 mm (0,18 … 0,39 in) 6.4 Caractéristiques de raccordement 6.4.1 Charge (pour appareils 4 à 20 mA) Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de charge maximale RL (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation UB fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée. Endress+Hauser 15 Options de configuration Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 R Lmax [W ] 1068 2 614 10 20 1 R Lmax £ U B - 6.5V 22mA 30 UB [V] A0029452 1 2 UB Alimentation 10 à 30 V DC RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation 6.4.2 Résistance de charge (pour appareils 0 à 10 V) La résistance de charge doit être ≥ 5 [kΩ]. 7 Options de configuration 7.1 Afficheur enfichable PHX20 (en option) Les appareils avec un connecteur électrovanne peuvent être équipés d'un afficheur local optionnel PHX20. Un affichage à cristaux liquides à 1 ligne (LCD) est utilisé. L'afficheur local montre les valeurs mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information. L'affichage de l'appareil peut être orienté par pas de 90°. Selon l'orientation de l'appareil, il est donc facile de lire les valeurs mesurées. 7.1.1 Conditions de stockage • Utiliser l'emballage d'origine. • Gamme de température de stockage : –30 … +80 °C (–22 … +176 °F) 16 Endress+Hauser Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 7.1.2 Options de configuration Montage 1 2 3 4 A0022208 1. Placer les joints entre le capteur et l'afficheur enfichable et entre l'afficheur enfichable et le connecteur. 2. Insérer l'afficheur enfichable (2) entre le connecteur (3) et la prise (1) du capteur. 3. Replacer la vis de fixation (4) avec la vis la plus longue comprise dans la livraison. 4. Une étiquette autocollante indiquant l'unité technique, comprise dans la livraison, peut être collée sous l'affichage par LED. 7.1.3 Caractéristiques techniques Voir manuel de mise en service. 7.1.4 Raccordement électrique Occupation des broches LAVERTISSEMENT La tension d'alimentation est-elle déconnectée ? Risque d'électrocution ! ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. • PIN 1 : L+ (tension d'alimentation UB) • PIN 2 : L- (0 V) • PIN 3 : pas utilisée Tension d'alimentation La tension d'alimentation (généralement 24 V DC) doit être supérieure à la somme de la chute de tension Us au capteur, de la chute de tension de 5 V à l'affichage et d'autres chutes de tension Ua (comme l'analyse supplémentaire et les pertes de ligne). La règle suivante s'applique : Ub = Us + 5 V + Ua Endress+Hauser 17 Options de configuration Cerabar PMC11, PMC21, PMP11, PMP21, PMP23 Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ? Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le module d'affichage ? 7.1.5 Mise en service LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus ! ‣ Assurez-vous qu'aucun processus incontrôlé n'a été activé dans l'installation. Configuration des options de menu Pour réaliser la configuration, dévisser les quatre vis cruciformes (1) sur l'afficheur et retirer le couvercle. 1 1 A B 1 1 A0022209 A Défiler vers le bas dans le menu et sélectionner les options de menu B Défiler vers le haut dans le menu et sélectionner les options de menu A+B Sélectionner une option de menu ou confirmer le réglage Réglage du signe décimal Voir manuel de mise en service. Réglage du dépassement de gamme Voir manuel de mise en service. 18 Endress+Hauser *71522403* 71522403 www.addresses.endress.com