Endres+Hauser Gammapilot FMG50 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Endres+Hauser Gammapilot FMG50 Mode d'emploi | Fixfr
BA01966F/14/FR/01.19
71449422
2019-08-01
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Gammapilot FMG50
Mesure radiométrique
Services
Gammapilot FMG50
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Contenu du présent manuel de mise en service
Contenu du présent manuel de mise en service
Le présent manuel de mise en service décrit l'installation et la mise en service du
transmetteur radiométrique compact Gammapilot FMG50. Il intègre toutes les fonctions
nécessaires aux applications de mesure standard. De plus, le Gammapilot FMG50
comprend de nombreuses fonctions supplémentaires d'optimisation du point de mesure et
de conversion des valeurs mesurées. Ces fonctions ne sont pas décrites dans le présent
manuel de mise en service.
Endress+Hauser
3
Gammapilot FMG50
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1
1.2
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . 8
1.2.2 Symboles pour
certains types d'informations et graphiques 8
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.1 Information technique (TI) . . . . . . . . . 9
1.3.2 Instructions condensées (KA) . . . . . . . . 9
1.3.3 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . 10
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3
1.4
1.5
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . 11
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration . . .
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection contre les rayonnements . . . . . . . .
2.5.1 Règles fondamentales de protection
contre les rayonnements . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.8.1 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.8.2 Conformité EAC . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6
2.7
2.8
11
11
11
12
12
12
13
13
14
14
14
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . 15
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Composants du FMG50 . . . . . . . . . . .
Plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Plaque signalétique de l'appareil . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation correspondante . . . . . . . . . . .
3.4.1 Instructions condensées . . . . . . . . . .
3.4.2 Description des fonctions de
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.3 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
3.2
3.3
3.4
15
15
16
16
16
16
16
17
17
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1
Réception des marchandises, identification
des produits, transport, stockage . . . . . . . . . .
4.1.1 Réception des marchandises . . . . . . .
4.1.2 Identification du produit . . . . . . . . . .
4.1.3 Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . .
4.1.4 Transport au point de mesure . . . . . .
4.1.5 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Dimensions, poids . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.3 Conditions de montage pour la
mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Endress+Hauser
18
18
18
18
18
18
19
19
19
20
4.2.4
4.3
Conditions de montage pour la
détection de seuil . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.5 Conditions de montage pour la
mesure de densité . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.6 Conditions de montage pour la
mesure d'interface . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.7 Conditions de montage pour la
mesure de profil de densité (DPS) . . .
4.2.8 Conditions de montage pour la
mesure de concentration . . . . . . . . . .
4.2.9 Conditions de montage pour la
mesure de concentration avec un
produit radioactif . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.10 Conditions de montage pour la
mesure de débit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 26
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . .
4 … 20 mA Raccordement HART . . . . . . . . . .
Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . .
Section nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs de bus de terrain . . . . . . . . . . . .
5.7.1 Affectation des broches du
connecteur M12-A . . . . . . . . . . . . . .
5.7.2 Raccordement des appareils avec
connecteur Harting Han7D . . . . . . . .
5.8
FMG50 avec RIA15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8.1 Raccordement de l'appareil HART et
RIA15 sans rétroéclairage . . . . . . . . .
5.8.2 Raccordement de l'appareil HART et
RIA15 avec rétroéclairage . . . . . . . . .
5.8.3 FMG50, RIA15 avec résistance de
communication HART installée . . . . .
5.9
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10 Exemples de câblage pour la détection de
niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.1 Exemple de câblage pour le mode
cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.2 Applications Ex en liaison avec le
RMA42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.3 Applications SIL pour le Gammapilot
en liaison avec le RMA42 . . . . . . . . .
5.11 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
23
23
24
24
25
26
26
27
27
27
28
28
28
29
30
30
31
31
32
32
33
35
35
35
6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1
Aperçu des options de configuration HART . . .
6.1.1 Via protocole HART . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Configuration via FieldCare/
DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.3 Configuration via RIA 15 (afficheur
séparé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
36
36
5
Sommaire
6.2
6.3
6.4
6.1.4 Configuration via WirelessHART . . . .
Autres options de configuration . . . . . . . . . . .
6.2.1 Configuration locale . . . . . . . . . . . . .
6.2.2 Configuration via l'interface service . .
6.2.3 Configuration via RIA15 . . . . . . . . . .
6.2.4 Configuration via technologie sans fil
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.5 Heartbeat Verification/Monitoring . .
Verrouillage/déverrouillage de la
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1 Verrouillage du software . . . . . . . . . .
6.3.2 Verrouillage du hardware . . . . . . . . .
Rétablissement de la configuration par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gammapilot FMG50
36
37
37
37
38
38
39
39
39
39
40
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1
7.2
Contrôle du montage et du raccordement . . . .
Mise en service au moyen de l'assistant de
mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1 Linéarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service via SmartBlue (app) . . . . . . . .
7.3.1 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.2 App SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service par configuration sur site . . . .
7.4.1 LED d'état et d'alimentation . . . . . . . .
Configuration et réglages via RIA15 . . . . . . . .
Accès aux données - Sécurité . . . . . . . . . . . . .
7.6.1 Verrouillage par mot de passe dans
FieldCare / DeviceCare / Smartblue . .
7.6.2 Verrouillage du hardware . . . . . . . . .
7.6.3 Technologie sans fil Bluetooth® (en
option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6.4 Verrouillage du RIA15 . . . . . . . . . . . .
Aperçu du menu de configuration . . . . . . . . . .
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
41
41
43
43
43
44
44
45
45
45
45
45
45
45
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.1
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . .
8.1.1 Signal d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1.2 Types d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreurs d'étalonnage possibles . . . . . . . . . . . .
Erreur - configuration via SmartBlue . . . . . . .
Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4.1 Événement de diagnostic dans l'outil
de configuration . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4.2 Liste des événements de diagnostic
dans l'outil de configuration . . . . . . . .
8.4.3 Affichage des événements de
diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Événement de diagnostic sur le RIA15 . . . . . .
Gammagraphie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.6.1 Principes de base . . . . . . . . . . . . . . . .
8.6.2 Réaction au rayonnement de
gammagraphie . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.6.3 Seuils de reconnaissance de
gammagraphie et comportement en
cas de rayonnement excessif . . . . . . .
8.5
8.6
6
46
46
46
46
47
48
48
48
51
51
51
51
52
52
Réglages de gammagraphie . . . . . . . .
Paramètre Gammagraphy detection . .
Paramètre Gammagraphy hold time . .
Paramètre Gammagraphy limit . . . . .
Paramètre Gammagraphy
sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
53
54
54
9
Maintenance et réparation . . . . . . . . . 55
9.1
9.2
9.7
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2.1 Concept de réparation . . . . . . . . . . . .
9.2.2 Réparation d'appareils certifiés Ex ou
SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3.1 Mesure de niveau et détection de
seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3.2 Mesure de densité et de
concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3.3 HistoROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6.1 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coordonnées Endress+Hauser . . . . . . . . . . . .
10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9.3
41
8
8.2
8.3
8.4
8.6.4
8.6.5
8.6.6
8.6.7
8.6.8
9.4
9.5
9.6
10.1 Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Field Xpert SFX350, SFX370, SMT70 . . . . . . .
10.3 Dispositif de montage (pour la mesure et la
détection de niveau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3.1 Montage de l'étrier . . . . . . . . . . . . . .
10.3.2 Instructions de montage . . . . . . . . . .
10.3.3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Dispositif de serrage pour la mesure de masse
volumique (en préparation) . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Afficheur de process RIA15 . . . . . . . . . . . . . .
10.5.1 Résistance de communication
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11.1
55
55
55
55
55
55
55
56
56
56
56
56
57
58
58
59
59
59
62
63
63
63
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 64
Caractéristiques techniques
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . .
11.2.1 Modulateur FHG65 . . . . . . . . . . . . . .
11.2.2 Conteneur de source FQG60 . . . . . . .
11.2.3 Conteneur de source FQG61,
FQG62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2.4 Conteneur de source FQG61,
FQG62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2.5 Conteneur de source FQG66 . . . . . . .
64
64
64
64
64
64
64
12
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . 65
12.1
12.2
Manuel de sécurité (SIL 2/3) . . . . . . . . . . . . . 65
Agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.2.1 Smartphones et tablettes
antidéflagrants . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
12.3 Autres normes et directives . . . . . . . . . . . . . .
12.4 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.5 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.6 EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.7 Sécurité antidébordement . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
Sommaire
65
65
65
65
66
7
Informations relatives au document
Gammapilot FMG50
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service fournit toutes les informations qui sont nécessaires
dans les différentes phases du cycle de vie de l'appareil, à savoir :
• Identification du produit
• Réception des marchandises
• Stockage
• Montage
• Raccordement
• Fonctionnement
• Mise en service
• Suppression des défauts
• Maintenance
• Mise au rebut
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles graves voire mortelles, si elle n'est pas évitée.
1.2.2
Symboles pour certains types d'informations et graphiques
Avertit de la présence de substances radioactives ou d'un rayonnement ionisant
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
8
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Informations relatives au document
Renvoi à la documentation
A
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Configuration via l'afficheur local
Configuration via l'outil de configuration
Paramètre protégé en écriture
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
1.3
Documentation
Les documents suivants sont disponibles dans la zone de téléchargement de la page
Internet Endress+Hauser (www.fr.endress.com/Télécharger) :
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) sur la plaque signalétique
1.3.1
Information technique (TI)
Aide à la planification
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne
un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à
la première mise en service.
Endress+Hauser
9
Informations relatives au document
1.3.3
Gammapilot FMG50
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à
l'appareil.
1.4
Termes et abréviations
FieldCare
Outil logiciel pour la configuration des appareils de terrain et de gestion des équipements
DeviceCare
Logiciel de configuration universel pour les appareils de terrain Endress+Hauser HART,
PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus et Ethernet
DTM
Device Type Manager
Outil de configuration
Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation
suivant :
• FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communication HART et un PC
• SmartBlue (App), pour la configuration à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette
Android ou iOS
CDI
Common Data Interface
API
Automate programmable industriel (API)
1.5
Marques déposées
HART®
Marque déposée par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA
Apple®
Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service
d'Apple Inc.
Android®
Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc.
Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques
déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
10
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
• Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche
• Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation
• Etre familiarisé avec les réglementations nationales
• Avant le début du travail, lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel de
mise en service, la documentation complémentaire et les certificats (selon l'application)
• Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
• Etre formé et habilité par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées
à la tâche
• Suivre les instructions du présent manuel
2.2
Utilisation conforme
Le Gammapilot FMG50 est un transmetteur compact pour la détection de seuil et la
mesure de niveau, de densité et de concentration sans contact. La gamme de mesure
atteint 3 m (9,8 ft). Le Gammapilot FMG50 est certifié selon IEC 61508 pour l'utilisation
comme dispositif de sécurité jusqu'à SIL 2/3.
2.3
Montage, mise en service et configuration
Le Gammapilot FMG50 est conçu selon les exigences de sécurité actuelles et satisfait aux
normes et réglementations UE applicables. Toutefois, s'il n'est pas utilisé correctement ou
pour les applications auxquelles il est destiné, des dangers spécifiques aux applications
concernées peuvent survenir. Par ex. un débordement du produit dû à des erreurs de
montage ou de configuration. Le montage, le raccordement électrique, la mise en service,
l'utilisation et la maintenance de l'ensemble de mesure doivent donc uniquement être
confiés au personnel spécialisé, qualifié et autorisé par l'exploitant du système à effectuer
ces opérations. Le personnel technique doit avoir lu et compris ce manuel d'instructions et
s'y conformer. Les modifications et réparations de l'appareil sont uniquement autorisées si
le manuel d'instructions les permet explicitement.
LAVERTISSEMENT
‣ Les quatre vis reliant le tube du détecteur à la tête de raccordement ne doivent pas être
dévissées.
A0038007
Endress+Hauser
11
Consignes de sécurité de base
Gammapilot FMG50
2.4
Zone explosible
Si l'ensemble de mesure est utilisé en zone explosible, les normes et réglementations
nationales pertinentes doivent être respectées. L'appareil est accompagné d'une
"documentation Ex" séparée qui fait partie intégrante de ce manuel d'instructions. Les
spécifications de montage, les charges de connexion et les consignes de sécurité fournies
dans cette documentation complémentaire doivent être respectées.
• Le personnel technique doit être qualifié et formé au travail dans la zone explosible
concernée.
• Respecter les exigences en matière de métrologie et de sécurité s'appliquant au point de
mesure.
LAVERTISSEMENT
‣ Respecter les conseils de sécurité fournis avec l'appareil. Le contenu de ce manuel
d'instructions varie en fonction du certificat choisi à la commande.
2.5
Protection contre les rayonnements
Le Gammapilot FMG50 s'utilise en combinaison avec une source radioactive située dans un
conteneur de source. Lors de la manipulation de sources radioactives, les instructions
suivantes doivent être respectées :
2.5.1
Règles fondamentales de protection contre les rayonnements
LAVERTISSEMENT
‣ Lors de l'utilisation de sources radioactives, éviter toute exposition superflue au
rayonnement. Réduire à un minimum les expositions au rayonnement inévitables. Pour
cela, trois mesures fondamentales s'imposent :
A
B
C
A0016373
A
B
C
12
Blindage
Durée
Distance
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Consignes de sécurité de base
LATTENTION
‣ Lors de l'utilisation de conteneurs de source, respecter toutes les instructions de
montage et d'utilisation fournies dans les documents suivants :
Documentation sur les conteneurs de source
• FQG60 :
TI00445F
• FQG61, FQG62 :
TI00435F
• FQG63 :
TI00446F
• FQG66 :
• TI01171F
• BA01327F
Blindage
Assurer le meilleur blindage possible entre la source radioactive, soi-même et toute autre
personne. Les conteneurs de source (FQG60, FQG61/ FQG62, FQG63, FQG66) et tous les
matériaux à densité élevée (plomb, fer, béton, etc.) assurent un blindage efficace.
Durée
Rester le moins longtemps possible dans la zone exposée au rayonnement.
Distance
Rester le plus loin possible de la source radioactive. L'intensité du rayonnement diminue
avec le carré de la distance par rapport à la source radioactive.
2.6
Sécurité au travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
2.7
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable le
fabricant.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
Respecter
les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣
Utiliser
exclusivement
des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
‣
Endress+Hauser
13
Consignes de sécurité de base
Gammapilot FMG50
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des
appareils sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
2.8
Sécurité du produit
Le présent appareil de mesure a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et
les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux
exigences générales de sécurité et aux exigences légales.
2.8.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des Directives UE en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration UE de conformité, conjointement avec les normes
appliquées.
Endress+Hauser confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage CE.
2.8.2
Conformité EAC
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives EAC en vigueur. Cellesci sont listées dans la déclaration de conformité EAC correspondante avec les normes
appliquées.
Par l'apposition du marquage EAC, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests
avec succès.
14
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
3.1.1
Composants du FMG50
1
2
3
4
A0037983
1
1
2
3
4
Endress+Hauser
A : Gammapilot FMG50
Boîtier
Borne de compensation de potentiel
Tube du détecteur
Marquage de gamme de mesure
15
Description du produit
Gammapilot FMG50
3.2
Plaques signalétiques
3.2.1
Plaque signalétique de l'appareil
1
Ord.cd.:
Ext.ord.cd.:
L:
Scintillator:
FW:
HW:
Ser.no.:
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
14
12
13
A0039777
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Adresse du fabricant et nom de l'appareil
Référence de commande
Numéro de série (ser. no.)
Référence de commande étendue (ext. ord. cd.)
Sorties signal
Tension d'alimentation
Étendue de la gamme de mesure
Type de scintillateur
Données relatives aux certificats et aux agréments
Version du firmware (FW)
Révision de l'appareil (Dev.Rev.)
Spécifications de température pour le câble de raccordement
Température ambiante admissible (Ta), renvoi à la documentation
Date de fabrication : année-mois et code matriciel 2D (code QR)
3.3
Contenu de la livraison
• Appareil dans la version commandée (avec instructions condensées)
• Logiciel d'exploitation Endress+Hauser sur DVD (en option)
• Accessoires commandés
3.4
Documentation correspondante
3.4.1
Instructions condensées
Les instructions condensées décrivent l'installation et la mise en service du Gammapilot
FMG50.
KA01427F
Toutes les fonctions supplémentaires sont décrites dans le manuel de mise en service et le
document "Description des fonctions de l'appareil"
16
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Description du produit
3.4.2
Description des fonctions de l'appareil
Le document "Description des fonctions de l'appareil" contient une description détaillée de
toutes les fonctions du Gammapilot FMG50 et s'applique à l'ensemble des variantes de
communication. Disponible en téléchargement sur "www.fr.endress.com".
GP01141F
3.4.3
Conseils de sécurité
Des conseils de sécurité supplémentaires (XA, ZE, ZD) sont fournis avec les versions
d'appareil certifiées. Pour les conseils de sécurité s'appliquant à la version d'appareil
utilisée, se référer à la plaque signalétique.
Une vue d'ensemble des certificats et des agréments est disponible au chapitre "Certificats
et agréments".
Endress+Hauser
17
Montage
Gammapilot FMG50
4
Montage
4.1
Réception des marchandises, identification des
produits, transport, stockage
4.1.1
Réception des marchandises
Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises :
 Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'étiquette autocollante
du produit sont-elles identiques ?
 La marchandise est-elle intacte ?
 Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
 Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant.
4.1.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
‣ Entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans le
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
 Toutes les informations sur l'appareil de mesure et l'ensemble de la documentation
technique associée sont indiqués.
‣ Entrer le numéro de série figurant que la plaque signalétique dans
l'Endress+Hauser Operations App ou utiliser l'Endress+Hauser Operations App pour
scanner le code matriciel 2-D (QR Code) figurant sur la plaque signalétique
 Toutes les informations sur l'appareil de mesure et l'ensemble de la documentation
technique associée sont indiqués.
4.1.3
Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
Adresse du site de production : Voir plaque signalétique.
4.1.4
Transport au point de mesure
LATTENTION
Risque de blessure
‣ Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de
plus de 18 kg (39,69 lb).
4.1.5
Stockage
Pour le stockage (et le transport), l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage
d'origine offre une protection optimale. La température de stockage admissible est :
18
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Montage
Cristal NaI (Tl)
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Scintillateur PVT (version standard)
–40 … +60 °C (–40 … +140 °F)
Scintillateur PVT (version haute température)
–20 … +80 °C (–4 … +176 °F)
L'appareil étant équipé d'une batterie, il est recommandé de le stocker à température
ambiante dans un endroit à l'abri des rayons directs du soleil
4.2
Conditions de montage
4.2.1
Généralités
• L'angle d'émission du conteneur de source doit être parfaitement ajusté à la gamme de
mesure du Gammapilot FMG50. Respecter les repères de gamme de mesure fournis sur
l'appareil.
• Le conteneur de source et le Gammapilot FMG50 doivent être montés le plus près
possible de la cuve. L'accès au faisceau doit être rendu impossible par une protection
appropriée.
• Afin de prolonger sa durée de vie, le Gammapilot FMG50 doit être protégé des rayons
directs du soleil ou de la chaleur dégagée par le process.
• Option : "capot de protection climatique"
• Option : "blindage thermique pour le capteur"
• En option, des colliers de serrage sont fournis avec l'appareil.
• Le dispositif de montage doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le poids du
Gammapilot FMG50 dans toutes les conditions de fonctionnement prévues (par ex.
vibrations).
Pour plus d'informations concernant l'utilisation sûre du Gammapilot FMG50, se
référer au manuel de sécurité fonctionnelle.
4.2.2
Dimensions, poids
Gammapilot FMG50
A
Ø85 (3.35)
B
143×118
(5.63×4.65)
248 (9.76)
A0037984
• Version NaI (Tl) 2" :
Longueur totale A : 430 mm (16,93 in), poids : 11,60 kg (25,57 lb)
• Version NaI (Tl) 4" :
Longueur totale A : 480 mm (18,90 in), poids : 12,19 kg (26,87 lb)
• Version PVT 200 :
Longueur totale A : 590 mm (23,23 in), poids : 12,10 kg (26,68 lb)
Endress+Hauser
19
Montage
Gammapilot FMG50
• Version PVT 400 :
Longueur totale A : 790 mm (31,10 in), poids : 13,26 kg (29,23 lb)
• Version PVT 800 :
Longueur totale A : 1 190 mm (46,85 in), poids : 15,54 kg (34,26 lb)
• Version PVT 1200 :
Longueur totale A : 1 590 mm (62,60 in), poids : 17,94 kg (39,55 lb)
• Version PVT 1600 :
Longueur totale A : 1 990 mm (78,35 in), poids : 20,14 kg (44,40 lb)
• Version PVT 2000 :
Longueur totale A : 2 390 mm (94,09 in), poids : 22,44 kg (49,47 lb)
• Version PVT 2400 :
Longueur totale A : 2 790 mm (109,84 in), poids : 24,74 kg (54,54 lb)
• Version PVT 3000 :
Longueur totale A : 3 390 mm (133,46 in), poids : 28,14 kg (62,04 lb)
Les données de poids se réfèrent aux versions à boîtier en inox. Les versions à boîtier
en aluminium sont plus légères de 2,5 kg (5,51 lb).
Le poids supplémentaire pour les petites pièces est de : 1 kg (2,20 lb)
4.2.3
Conditions de montage pour la mesure de niveau
Conditions
• Pour la mesure de niveau, le Gammapilot FMG50 est monté à la verticale.
• Si le Gammapilot FMG50 est monté la tête en bas, il est possible d'ajouter un support
(étrier de montage) afin de ne pas endommager le câble de raccordement ou l'appareil
en cas de chute.
Exemples
A
D
B
C
E
A0037715
A
B
C
D
E
20
Cuve cylindrique verticale ; le Gammapilot FMG50 est monté à la verticale, tête de détecteur vers le bas ou
vers le haut, et le faisceau gamma est ajusté à la gamme de mesure.
Correct : Gammapilot FMG50 monté hors de l'isolation de la cuve
Incorrect : Gammapilot FMG50 monté à l'intérieur de l'isolation de la cuve
Trémie conique
Cuve cylindrique verticale
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Montage
4.2.4
Conditions de montage pour la détection de seuil
Conditions
Pour la détection de seuil, le Gammapilot FMG50 est généralement monté à l'horizontale,
à la hauteur du seuil concerné.
Disposition de l'ensemble de mesure
A
B
A0018075
A
B
Détection du seuil maximum
Détection du seuil minimum
4.2.5
Conditions de montage pour la mesure de densité
Conditions
• Si possible, la densité doit être mesurée sur des conduites verticales, avec un sens
d'écoulement du bas vers le haut.
• Si l'on ne dispose que de conduites horizontales, il faut que le faisceau soit également
horizontal afin de réduire l'effet des bulles d'air et des dépôts.
• Le dispositif de serrage Endress+Hauser, ou un dispositif de serrage équivalent, doit être
utilisé pour fixer le conteneur de source et le Gammapilot FMG50 au tube de mesure.
Le dispositif de serrage en lui-même doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le
poids du conteneur de source et du Gammapilot FMG50 dans toutes les conditions de
fonctionnement prévues.
• Le point de prélèvement ne doit pas se situer à plus de 20 m (66 ft) du point de mesure.
• La distance entre la mesure de densité et les coudes du tube est ≥3 x le diamètre du tube,
et ≥10 x le diamètre du tube pour les pompes.
Disposition de l'ensemble de mesure
La disposition du conteneur de source et du Gammapilot FMG50 dépend du diamètre du
tube (ou de la longueur parcourue par le rayonnement) et de la gamme de mesure de
densité. Ces deux critères déterminent l'effet de mesure (variation relative du taux
d'impulsion). Plus la longueur parcourue par le rayonnement est élevée, plus l'effet de
mesure est important. Dans le cas des tubes de petit diamètre, il est donc recommandé
d'utiliser un rayonnement diagonal ou un chemin de mesure.
Pour choisir la disposition de l'ensemble de mesure, contacter l'agence commerciale
Endress+Hauser ou utiliser le logiciel de configuration Applicator™ 1)
1)
. Le logiciel Applicator™ est disponible auprès de l'agence commerciale Endress+Hauser.
Endress+Hauser
21
Montage
Gammapilot FMG50
B
A
C
1
A0018076
A
B
C
1
Rayonnement vertical (90°)
Rayonnement diagonal (30°)
Chemin de mesure
Point de prélèvement
• Pour augmenter la précision des mesures de densité, il est conseillé d'utiliser un
collimateur. Ce dernier isole le détecteur du rayonnement de fond.
• Lors de la planification, tenir compte du poids total de l'ensemble de mesure.
• Un dispositif de serrage est disponible comme accessoire
• Si le Gammapilot FMG50 est monté la tête en bas, il est possible d'ajouter un
support (étrier de montage) afin de ne pas endommager le câble de raccordement
ou l'appareil en cas de chute.
4.2.6
Conditions de montage pour la mesure d'interface
Conditions
Pour la mesure d'interface, le Gammapilot FMG50 est généralement monté à l'horizontale,
au niveau du seuil supérieur ou inférieur de la gamme d'interface. Lors de l'introduction
d'une source radioactive dans un tube d'immersion, il est important de veiller à remplir
préalablement la cuve de produit sur toute la gamme de mesure, afin de limiter le plus
possible le rayonnement à proximité de la source. En cas d'utilisation d'une source
radioactive dans un tube d'immersion, le rayonnement peut uniquement être ajusté à la
gamme de mesure du Gammapilot FMG50 au moyen d'un collimateur installé sur le tube
d'immersion.
Description
Le principe de mesure repose sur le fait que la source radioactive émet un rayonnement qui
s'atténue lorsqu'il pénètre dans une matière et le produit à mesurer. Dans le cas de la
mesure d'interface radiométrique, la source radioactive est souvent introduite dans un tube
d'immersion fermé à double paroi, via une rallonge de câble. Ceci exclut tout risque de
contact entre la source radioactive et le produit.
Selon la gamme de mesure et l'application, un ou plusieurs détecteurs sont montés à
l'extérieur de la cuve. La densité moyenne du produit entre la source radioactive et le
détecteur est calculée sur la base du rayonnement reçu. Grâce à un lien de corrélation
direct, cette valeur de densité permet de déterminer la position de l'interface.
Pour plus d'informations, voir :
CP01205F/00/EN
22
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Montage
4.2.7
Conditions de montage pour la mesure de profil de densité
(DPS)
Conditions
Pour la mesure de profil de densité, les appareils Gammapilot FMG50 sont montés à
l'horizontale, à une distance déterminée variant selon l'étendue de la gamme de mesure.
Dans le cas de la mesure de profil de densité, la source radioactive est normalement
insérée dans un tube d'immersion, de préférence à double paroi, puis dans la cuve. Lors de
l'introduction d'une source radioactive dans un tube d'immersion, il est important de veiller
à remplir préalablement la cuve de produit sur toute la gamme de mesure, afin de limiter
le plus possible le rayonnement à proximité de la source.
Description
Pour obtenir des informations détaillées sur la répartition des couches de densités
différentes, un profil de densité est établi au moyen d'un ensemble de détecteurs. Pour
cela, plusieurs appareils FMG50 sont montés l'un près de l'autre sur la paroi extérieure de
la cuve. La gamme de mesure est divisée en zones, et chaque transmetteur compact
mesure la densité dans sa zone. Un profil de densité est ensuite établi sur la base de ces
valeurs.
Cette méthode permet d'obtenir une mesure haute résolution de la répartition des couches
de produit (par ex. dans des séparateurs)
Pour plus d'informations, voir :
CP01205F/00/EN
4.2.8
Conditions de montage pour la mesure de concentration
Conditions
• Si possible, la concentration doit être mesurée sur des conduites verticales, avec un sens
d'écoulement du bas vers le haut.
• Si l'on ne dispose que de conduites horizontales, il faut que le faisceau soit également
horizontal afin de réduire l'effet des bulles d'air et des dépôts.
• Le dispositif de serrage Endress+Hauser, ou un dispositif de serrage équivalent, doit être
utilisé pour fixer le conteneur de source et le Gammapilot FMG50 au tube de mesure.
Le dispositif de serrage en lui-même doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le
poids du conteneur de source et du Gammapilot FMG50 dans toutes les conditions de
fonctionnement prévues.
• Si le Gammapilot FMG50 est monté la tête en bas, il est possible d'ajouter un support
(étrier de montage) afin de ne pas endommager le câble de raccordement ou l'appareil
en cas de chute.
• Le point de prélèvement ne doit pas se situer à plus de 20 m (66 ft) du point de mesure.
• La distance entre la mesure de densité et les coudes du tube est ≥3 x le diamètre du tube,
et ≥10 x le diamètre du tube pour les pompes.
Disposition de l'ensemble de mesure
La disposition du conteneur de source et du Gammapilot FMG50 dépend du diamètre du
tube (ou de la longueur parcourue par le rayonnement) et de la gamme de mesure de
densité. Ces deux critères déterminent l'effet de mesure (variation relative du taux
d'impulsion). Plus la longueur parcourue par le rayonnement est élevée, plus l'effet de
mesure est important. Dans le cas des tubes de petit diamètre, il est donc recommandé
d'utiliser un rayonnement diagonal ou un chemin de mesure.
Pour la configuration de l'ensemble de mesure, contacter l'agence commerciale Endress
+Hauser ou utiliser le logiciel de configuration Applicator™ 1).
Endress+Hauser
23
Montage
Gammapilot FMG50
B
A
C
1
A0018076
A
B
C
1
Rayonnement vertical (90°)
Rayonnement diagonal (30°)
Chemin de mesure
Point de prélèvement
• Lors de la planification, tenir compte du poids total de l'ensemble de mesure.
• Le Gammapilot FMG50 peut être équipé d'un support supplémentaire (étrier de
montage) pour l'empêcher de tomber ou pour ne pas endommager le câble de
raccordement.
• Un dispositif de serrage est disponible comme accessoire
4.2.9
Conditions de montage pour la mesure de concentration avec
un produit radioactif
Mesure de la concentration d'un produit radioactif dans des cuves
La concentration d'un produit radioactif dans des cuves peut être déterminée par mesure
au niveau de la paroi de la cuve. L'intensité du rayonnement reçu est proportionnelle à la
concentration du produit radioactif contenu dans la cuve. Il est important de noter que le
produit dans la cuve absorbe également son propre rayonnement. Le rayonnement détecté
n'est pas plus élevé lorsque le diamètre augmente, et le signal est saturé. Cette longueur
jusqu'à saturation dépend de la couche de demi-atténuation du matériau.
Pour que la mesure se déroule correctement, le niveau dans la cuve doit toujours rester à
proximité du détecteur.
Mesure du débit massique du produit radioactif
Dans le cas des bandes transporteuses peseuses et des conduites, la concentration du
produit radioactif peut être mesurée dans l'échantillon prélevé. Ici, l'appareil est monté audessus ou au-dessous du convoyeur, en parallèle à la bande, ou bien sur la conduite.
L'intensité du rayonnement reçu est proportionnelle à la concentration du produit
radioactif contenu dans la matière transportée.
4.2.10
Conditions de montage pour la mesure de débit
Mesure du débit massique (liquides)
Le signal de densité déterminé par le Gammapilot FMG50 est transmis au Promag 55S. Le
Promag 55S mesure le débit volumique ; le Promag peut déterminer un débit massique en
combinaison avec la valeur de densité calculée.
24
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Montage
rM
m
rC
rS
2
1
V
A0018093
2
1
2
Mesure du débit massique (m) au moyen d'un densimètre et d'un débitmètre. Si la densité des matières
solides (ρs) et celle du liquide porteur (ρc) sont également connues, il est possible de calculer le débit des
matières solides.
Gammapilot FMG50 -> densité totale ( ρm) composée du liquide porteur et des matières solides
Débitmètre (Promag 55S) -> débit volumique (V). La densité des matières solides (ρs) et celle du liquide
porteur (ρc) doivent aussi être entrées dans le transmetteur
Mesure du débit massique (matières solides)
Applications avec des solides en vrac sur des bandes ou des vis sans fin de convoyeurs.
Le conteneur de source est placé au-dessus de la bande du convoyeur et le Gammapilot
FMG50 au-dessous de la bande du convoyeur. Le rayonnement est atténué par le produit
situé sur la bande du convoyeur. L'intensité du rayonnement reçu est proportionnelle à la
densité du produit. Le débit massique est calculé à partir de la vitesse de la bande et de
l'intensité du rayonnement.
1
A0036637
1
Gammapilot FMG50
4.3
Contrôle du montage
Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil de mesure :
 L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
 L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure (température ambiante,
gamme de mesure, etc.) ?
 Si disponible : le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle
visuel) ?
 L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé de la lumière du soleil ?
 Les presse-étoupe sont-ils correctement serrés ?
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Gammapilot FMG50
5
Raccordement électrique
5.1
Compartiment de raccordement
1
A0038877
1
Compartiment de raccordement
5.2
4 … 20 mA Raccordement HART
Raccordement de l'appareil avec communication HART, source d'alimentation et afficheur
4 … 20 mA
1
2
3
Y
I
+
+
-
mA
A0028908
3
1
2
3
Schéma de principe du raccordement HART
Appareil avec communication HART
Résistance HART
Alimentation électrique
Dans le cas d'une alimentation à basse impédance, la résistance de communication
HART de 250 Ω est toujours nécessaire dans le câble de liaison signal.
La chute de tension à prendre en compte est de :
Max. 6 V pour une résistance de communication de 250 Ω
26
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Raccordement électrique
5.3
Affectation des bornes
- +
1
2 3
A0038895
4
1
2
3
Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement
Borne de terre interne (pour la mise à la terre du blindage de câble)
Borne moins
Borne plus
• Non Ex : tension d'alimentation : 16 … 35 VDC
• Ex-i : tension d'alimentation : 16 … 30 VDC
5.4
Entrées de câble
1
2
A0038156
1
2
Entrée de câble
Bouchon aveugle
Le nombre et le type d'entrées de câble dépendent de la version d'appareil commandée. Les
éléments suivants sont possibles :
• Raccord fileté M20, plastique, IP66/68, type NEMA 4X/6P
• Raccord fileté M20, laiton nickelé, IP66/68, type NEMA 4X/6P
• Raccord fileté M20, 316L, IP66/68, type NEMA 4X/6P
• Filetage M20, IP66/68, type NEMA 4X/6P
• Filetage G1/2, IP66/68, type NEMA 4X/6P, avec adaptateur M20 vers G1/2
• Filetage NPT1/2, IP66/68, type NEMA 4X/6P
• Connecteur M12, IP66/68, type NEMA 4X/6P
• Connecteur HAN7D, 90° IP65, type NEMA 4x
Lors de la pose, veiller à diriger les câbles de raccordement vers le bas à la sortie du
boîtier afin d'éviter l'infiltration d'humidité dans le boîtier de raccordement. Sinon,
former une boucle d'écoulement ou utiliser un capot de protection climatique.
En cas d'utilisation d'une entrée G1/2, respecter les instructions de montage fournies.
5.5
Compensation de potentiel
Avant le câblage, raccorder le câble d'équipotentialité à la borne de terre.
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Gammapilot FMG50
1
A0038024
1
Borne de terre pour le raccordement du câble d'équipotentialité
LATTENTION
‣ Les conseils de sécurité sont fournis dans la documentation séparée pour les
applications en zone explosible.
Pour une compatibilité électromagnétique optimale, le câble d'équipotentialité doit
être le plus court possible et sa section doit atteindre au moins 2,5 mm2 (14 AWG).
5.6
Section nominale
Conducteur de protection ou de mise à la terre du blindage de câble : section nominale > 1
mm2 (17 AWG)
Section nominale de 0,5 mm2 (AWG 20) à 2,5 mm2 (AWG 13)
5.7
Connecteurs de bus de terrain
Pour les versions d'appareils avec connecteur de bus de terrain, il n'est pas nécessaire
d'ouvrir le boîtier pour établir la connexion.
5.7.1
Affectation des broches du connecteur M12-A
4
3
1
2
A0011175
Broc
he 1
Broc
he 2
Broc
he 3
Broc
he 4
: Signal +
: Inutilisée
: Signal –
: Terre
Matériau : CuZn, les contacts pour la douille et le connecteur sont plaqués or
28
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Raccordement électrique
5.7.2
Raccordement des appareils avec connecteur Harting Han7D
A
B
–
+
+ –
Han7D
+ –
A0019990
A
B
Raccordement électrique pour les appareils avec connecteur Harting Han7D
Vue du connecteur enfichable de l'appareil
Matériau : CuZn, les contacts pour la douille et le connecteur sont plaqués or
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
Gammapilot FMG50
5.8
FMG50 avec RIA15
L'afficheur séparé RIA15 peut être commandé avec l'appareil.
Structure du produit, caractéristique 620 "Accessoire fourni" :
• Option PE "Afficheur séparé RIA15, zone non Ex, boîtier de terrain alu"
• Option PF "Afficheur séparé RIA15, zone Ex, boîtier de terrain alu"
Disponible également comme accessoire, pour plus de détails, voir Information
technique TI01043K et manuel de mise en service BA01170K
LATTENTION
‣ Respecter les Conseils de sécurité (XA) en cas d'utilisation du Gammapilot FMG50 avec
l'afficheur séparé RIA15 dans des environnements Ex :
• XA01028R
• XA01464K
• XA01056K
• XA01368K
• XA01097K
Occupation des bornes du RIA15
•+
Raccordement positif, mesure du courant
•Raccordement négatif, mesure du courant (sans rétroéclairage)
• LED
Raccordement négatif, mesure du courant (avec rétroéclairage)
•
Terre fonctionnelle : borne dans le boîtier
L'afficheur de process RIA15 est alimenté par la boucle de courant et ne requiert
aucune alimentation externe.
La chute de tension à prendre en compte est de :
• ≤1 V pour la version standard avec communication 4 … 20 mA
• ≤1,9 V pour la communication HART
• et en plus 2,9 V si l'éclairage de l'afficheur est utilisé
5.8.1
Raccordement de l'appareil HART et RIA15 sans rétroéclairage
LED
1
Y
I
3
-
+
2
Rs
DC
A0019567
5
1
2
3
30
Schéma de principe de l'appareil HART avec afficheur de process RIA15 sans rétroéclairage
Appareil avec communication HART
Alimentation électrique
Résistance HART
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Raccordement électrique
5.8.2
Raccordement de l'appareil HART et RIA15 avec rétroéclairage
LED
1
3
-
+
Y
2
Rs
I
DC
A0019568
6
1
2
3
Schéma de principe de l'appareil HART avec afficheur de process RIA15 avec rétroéclairage
Appareil avec communication HART
Alimentation électrique
Résistance HART
5.8.3
FMG50, RIA15 avec résistance de communication HART
installée
Le module de communication HART à connecter au RIA15 peut être commandé avec
l'appareil.
Structure du produit, caractéristique 620 "Accessoire fourni" :
Option PI "Résistance de communication HART pour RIA15"
La chute de tension à prendre en compte est de :
max. 7 V
Disponible également comme accessoire, pour plus de détails, voir Information
technique TI01043K et manuel de mise en service BA01170K
LED
Raccordement du module de résistance pour communication HART, RIA15 sans
rétroéclairage
-
+
1
3
2
Y
I
Rs
DC
A0020839
7
1
2
3
Endress+Hauser
Schéma de principe de l'appareil HART, RIA15 sans rétroéclairage, module de résistance pour
communication HART
Module de résistance de communication HART
Appareil avec communication HART
Alimentation électrique
31
Raccordement électrique
Gammapilot FMG50
LED
Raccordement du module de résistance pour communication HART, RIA15 avec
rétroéclairage
-
+
1
3
2
Y
I
Rs
DC
A0020840
8
1
2
3
Schéma de principe de l'appareil HART, RIA15 avec rétroéclairage, module de résistance pour
communication HART
Module de résistance de communication HART
Appareil avec communication HART
Alimentation électrique
5.9
Câblage
LATTENTION
Avant le raccordement, tenir compte de ce qui suit :
‣ Si l'appareil est utilisé en zone explosible, veiller à respecter les normes nationales et les
spécifications fournies dans les Conseils de sécurité (XA). Utiliser le presse-étoupe
indiqué.
‣ La tension d'alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
‣ Raccorder le câble d'équipotentialité à la borne de terre externe du transmetteur avant
de raccorder l'appareil.
‣ Raccorder le conducteur de protection à la borne de terre de protection.
‣ Veiller à assurer une isolation adéquate des câbles, en tenant compte de la tension
d'alimentation et de la catégorie de surtension.
‣ Veiller à utiliser des câbles de raccordement présentant une stabilité thermique
appropriée, en tenant compte de la température ambiante.
1.
Ouvrir le verrou du couvercle
2.
Dévisser le couvercle
3.
Passer les câbles dans les presse-étoupe ou les entrées de câble
4.
Raccorder les câbles
5.
Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches
6.
Revisser soigneusement le couvercle sur le compartiment de raccordement
7.
Fermer le verrou du couvercle
5.10
Exemples de câblage pour la détection de niveau
Le signal de sortie est linéaire entre le réglage "libre" et le réglage "recouvert" (p. ex. 4 à 20
mA) et peut être évalué dans le système de commande. En cas de besoin d'une sortie relais,
les transmetteurs de process Endress+Hauser suivants peuvent être utilisés :
• RTA421 : pour applications non Ex, sans WHG (loi allemande sur les ressources en eau),
sans SIL
• RMA42 : pour applications Ex, avec certificat SIL, avec WHG
32
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Raccordement électrique
A
1
2
+
-
1116
.
3
B
1
2
+
-
4
C
1
2
+
-
-
D
X8 X4
.
5
A0018092
A
B
C
D
1
2
3
4
5
Câblage avec détecteur de seuil RTA421
Câblage avec système de commande (respecter les prescriptions en matière de protection antidéflagrante)
Câblage avec transmetteur de process RMA42
En cas d'installation en zone Ex, respecter les consignes de sécurité correspondantes
Gammapilot FMG50
4...20 mA
RTA421
API (respecter les prescriptions en matière de protection antidéflagrante)
RMA42
5.10.1
Exemple de câblage pour le mode cascade
Mesure de niveau : FMG50 avec transmetteur de process RMA42
Conditions nécessitant plusieurs unités FMG50 :
• Grandes gammes de mesure
• Géométrie de cuve spéciale
Deux unités FMG50 peuvent être interconnectées et alimentées via un transmetteur de
process RMA42. Les courants de sortie individuels sont ajoutés ; cela donne le courant de
sortie total.
La résistance HART interne du RMA42 est utilisée pour la communication HART. La
communication HART avec le FMG50 est possible via les bornes situées en face avant
du RMA42.
Éviter tout chevauchement entre les différentes gammes de mesure, car cela peut
entraîner une valeur de mesure erronée. Les appareils peuvent se chevaucher, à
condition que cela n'affecte pas les gammes de mesure.
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
Gammapilot FMG50
1
A0040224
9
1
Schéma de raccordement : pour deux unités FMG50 connectées à un RMA42
RMA42
Réglages pour le mode cascade
‣ Réglages FMG50 :
 Toutes les unités FMG50 utilisées en cascade doivent être réglées individuellement.
Par exemple via l'assistant "Commissioning" dans le mode de fonctionnement "Level"
1.
Réglages pour le RMA42 (entrée analogique 1) :
 Type de signal : courant
Gamme : 4 … 20 mA
Début d'échelle : 0 mm
Fin d'échelle : 800 mm
Offset si applicable
2.
Réglages pour le RMA42 (entrée analogique 2) :
 Type de signal : courant
Gamme : 4 … 20 mA
Début d'échelle : 0 mm
Fin d'échelle : 400 mm
Offset si applicable
3.
Valeur calculée 1 :
 Calcul : somme totale
Unité : mm
Bargraph 0 : 0 m
Bargraph 100 : 1,2 m
Offset si applicable
4.
Sortie analogique :
 Affectation : valeur calculée 1
Type de signal : 4 … 20 mA
Début d'échelle : 0 m
Fin d'échelle : 1,2 m
Seule la sortie courant du RMA42 fournit la valeur mesurée de niveau du système
global. Aucune valeur HART n'est disponible pour la cascade entière.
Pour plus d'informations, voir :
BA00287R
34
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Raccordement électrique
5.10.2
Applications Ex en liaison avec le RMA42
Respecter les conseils de sécurité suivants :
ATEX II (1) G [Ex ia] IIC, ATEX II (1) D [Ex ia] IIIC pour RMA42
XA00095R
5.10.3
Applications SIL pour le Gammapilot en liaison avec le RMA42
Le Gammapilot FMG50 satisfait aux exigences SIL2/3 selon IEC 61508, voir :
FY01007F
Le RMA42 satisfait aux exigences SIL2 selon IEC 61508:2010 (Édition 2.0) , voir le
manuel de sécurité fonctionnelle :
SD00025R
5.11
Contrôle du raccordement
Après le câblage de l'appareil, procéder aux contrôles suivants :
 Le câble d'équipotentialité est-il raccordé ?
 L'affectation des bornes est-elle correcte ?
 Les presse-étoupe et les bouchons aveugles sont-ils fermement serrés ?
 Les connecteurs de bus de terrain sont-ils correctement fixés ?
 Tous les couvercles sont-ils vissés correctement ?
LAVERTISSEMENT
‣ Utiliser l'appareil uniquement lorsque les couvercles sont fermés
Endress+Hauser
35
Fonctionnement
Gammapilot FMG50
6
Fonctionnement
6.1
Aperçu des options de configuration HART
6.1.1
Via protocole HART
10
3
2
1
6
4
8
5
9
7
A0039185
 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Possibilités de configuration à distance via protocole HART
API (automate programmable industriel)
Unité d'alimentation de transmetteur, p. ex. RN221N (avec résistance de communication)
Raccordement pour Commubox FXA191, FXA195 et Field Communicator 375, 475
Field Communicator 475
Ordinateur avec outil de configuration (par ex. DeviceCare/FieldCare , AMS Device Manager, SIMATIC PDM)
Commubox FXA191 (RS232) ou FXA195 (USB)
Field Xpert SFX350/SFX370
Modem Bluetooth VIATOR avec câble de raccordement
RIA15
Transmetteur
6.1.2
Configuration via FieldCare/DeviceCare
FieldCare/DeviceCare est un outil de gestion des équipements (asset management)
Endress+Hauser basé sur la technologie FDT. Avec FieldCare/DeviceCare, il est possible de
configurer tous les appareils Endress+Hauser ainsi que les appareils d'autres fabricants
prenant en charge le standard FDT. Les prérequis en termes de hardware et de software se
trouvent sur Internet sous :
www.fr.endress.com -> Rechercher : FieldCare -> FieldCare -> Caractéristiques techniques
FieldCare prend en charge les fonctions suivantes :
• Configuration de transmetteurs en mode en ligne
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download)
• Documentation du point de mesure
Options de raccordement :
• HART via Commubox FXA195 et le port USB d'un ordinateur
• Commubox FXA291 via l'interface service
6.1.3
Configuration via RIA 15 (afficheur séparé)
Afficheur de process auto-alimenté par boucle, pour l'affichage avec des signaux HART ou
des signaux de 4 à 20 mA
6.1.4
Configuration via WirelessHART
Adaptateur WirelessHART SWA70 avec la Commubox FXA195 et le logiciel de
configuration "FieldCare/DeviceCare"
36
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Fonctionnement
6.2
Autres options de configuration
La configuration de l'appareil de mesure et la consultation des valeurs de mesure sont
possibles de différentes manières.
6.2.1
Configuration locale
L'appareil peut également être configuré sur site au moyen des touches. En cas de
verrouillage de la configuration sur site au moyen du commutateur DIP, l'entrée de
paramètres via l'interface de communication n'est pas possible.
1
Zero/I
off on
SW Max
Alarm
Display
2
Span/II
43
A0039285
1
2
3
4
Touche de configuration pour étalonnage vide (fonction I)
Touche de configuration pour étalonnage plein (fonction II)
Commutateur DIP pour courant d'alarme (défini par logiciel/Alarme max.)
Commutateur DIP pour le verrouillage et le déverrouillage de l'appareil de mesure
La configuration au moyen des touches est uniquement active en l'absence d'afficheur
6.2.2
Configuration via l'interface service
DeviceCare/FieldCare via interface service (CDI)
3
2
1
A0038834
 11
1
2
3
Endress+Hauser
DeviceCare/FieldCare via interface service (CDI)
Ordinateur avec outil de configuration DeviceCare/FieldCare
Commubox FXA291
Interface service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface)
37
Fonctionnement
Gammapilot FMG50
6.2.3
Configuration via RIA15
1
8
2
3
7
4
6
5
A0017719
 12
1
2
3
4
5
6
7
8
Éléments d'affichage et de configuration de l'afficheur de process
Symbole de verrouillage du menu de configuration
Symbole d'erreur
Symbole d'avertissement
Symbole : communication HART active
Touches de configuration
Affichage 14 segments pour unité/TAG
Bargraph avec repères pour dépassement de gamme par excès ou par défaut
Affichage 7 segments à 5 chiffres pour la valeur mesurée, hauteur des chiffres 17 mm (0,67 in)
La configuration s'effectue à l'aide des trois touches de programmation sur la face avant du
boîtier.
Touche Entrée ; ouvrir le menu de configuration, confirmer la sélection/le réglage des
paramètres dans le menu de configuration
/
Sélection et réglage/modification des valeurs dans le menu de configuration ; une pression
simultanée sur les touches '+' et '-' permet de retourner au niveau de menu supérieur. La
valeur réglée n'est pas sauvegardée.
Le manuel de mise en service du RIA15 contient des informations complémentaires
6.2.4
Configuration via technologie sans fil Bluetooth®
Exigences
En option, uniquement pour les appareils avec un afficheur à fonctionnalité Bluetooth :
caractéristique 030 "Affichage, configuration", option D "Segment affichage sans buttons + Bluetoo
A0039243
 13
Afficheur avec module Bluetooth
Un symbole Bluetooth clignotant indique qu'une connexion Bluetooth est disponible
38
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Fonctionnement
Configuration via SmartBlue (app)
1
2
3
A0038833
 14
1
2
3
Configuration via SmartBlue (app)
Unité d'alimentation de transmetteur
Smartphone / tablette avec SmartBlue (app)
Transmetteur avec module Bluetooth
6.2.5
Heartbeat Verification/Monitoring
Sous-menu Heartbeat est uniquement disponible en cas de configuration via
FieldCare ou DeviceCare. Il contient des assistants faisant partie des packs
d'applications Heartbeat Verification et Heartbeat Monitoring.
SD02414F
6.3
Verrouillage/déverrouillage de la configuration
6.3.1
Verrouillage du software
Verrouillage par mot de passe dans FieldCare / DeviceCare / Smartblue
Il est possible d'empêcher l'accès à la configuration du FMG50 en définissant un mot de
passe. À la livraison de l'appareil, le "User role" est réglé sur "Maintainer". Le rôle
"Maintainer" permet de configurer entièrement l'appareil. Ensuite, il est possible
d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un mot de passe. Le "User Role" est
alors réglé sur "Operator". La configuration est accessible par saisie du mot de passe.
Le mot de passe est défini sous :
System -> User management -> Define password
Il est possible de passer du rôle "Maintainer" à "Operator" sous :
System -> User management -> Logout
Désactivation du verrouillage via FieldCare / DeviceCare / Smartblue
Après saisie du mot de passe, il est possible d'activer la configuration du FMG50 en tant
qu'"Operator" avec le mot de passe. Le "User role" devient alors "Maintainer".
Aller à :
System -> User management -> Change user role
6.3.2
Verrouillage du hardware
Le verrouillage du hardware peut uniquement être désactivé au moyen de l'appareil
principal (actionner le commutateur). Il n'est pas possible de déverrouiller le hardware via
l'interface de communication.
Endress+Hauser
39
Fonctionnement
Gammapilot FMG50
6.4
Rétablissement de la configuration par défaut
LATTENTION
‣ Une réinitialisation peut avoir un impact négatif sur les mesures. En règle générale,
après une réinitialisation, il est nécessaire d'effectuer une configuration de base. Après
une réinitialisation, toutes les données d'étalonnage sont effacées. Un réétalonnage
complet est alors nécessaire pour remettre en service le système de mesure.
1.
Connecter l'appareil à FieldCare ou DeviceCare.
2.
Ouvrir l'appareil dans FieldCare ou DeviceCare.
 Le tableau de bord (page d'accueil) de l'appareil s'affiche :
Cliquer sur "System -> Device management"
3.
Réinitialiser l'appareil avec le paramètre "Device reset"
Les types de réinitialisation suivants peuvent être sélectionnés :
• Restart device
Permet d'effectuer un redémarrage à chaud. Le logiciel de l'appareil effectue tous les
diagnostics qui seraient également réalisés lors d'un redémarrage à froid par mise en
marche/à l'arrêt de l'appareil.
• Reset to factory default
Il est toujours recommandé de réinitialiser les paramètres personnalisés en cas
d'utilisation d'un appareil dont on ne connaît pas l'usage antérieur ou en cas de
changement de mode de fonctionnement. Lors de la réinitialisation, tous les paramètres
personnalisés sont effacés et les réglages usine sont rétablis
• Optional: reset to customer settings
Si l'appareil a été commandé avec une configuration personnalisée, la réinitialisation
permet de rétablir ces paramètres utilisateur configurés en usine.
Une réinitialisation est également possible sur site au moyen des touches de
configuration (voir le chapitre "Mise en service par configuration sur site").
40
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Contrôle du montage et du raccordement
Effectuer le contrôle du montage et le contrôle du raccordement du FMG50 avant la mise
en service du point de mesure.
7.2
Mise en service au moyen de l'assistant de mise en
service
Un assistant disponible dans FieldCare ou DeviceCare 2) guide l'utilisateur tout au long de la
première mise en service.
1.
Connecter l'appareil à FieldCare ou DeviceCare.
2.
Ouvrir l'appareil dans FieldCare ou DeviceCare.
 Le tableau de bord (page d'accueil) de l'appareil s'affiche :
A0039359
 15
Capture d'écran : assistant de mise en service
3.
Cliquer sur "Commissioning" pour lancer l'assistant.
4.
Entrer la valeur appropriée pour chaque paramètre ou sélectionner l'option adaptée.
Ces valeurs sont copiées directement dans l'appareil.
5.
Cliquer sur "Next" pour passer à la page suivante.
6.
Une fois toutes les pages remplies, cliquer sur "Finish" pour fermer l'assistant.
Si l'assistant est interrompu avant saisie de tous les paramètres nécessaires, l'appareil
peut se trouver dans un état indéfini. Dans ce cas, il est conseillé de rétablir les
réglages usine.
7.2.1
Linéarisation
Modes de linéarisation, tableau de linéarisation
Pour les applications de mesure du niveau, la linéarisation définit la corrélation entre le
taux d'impulsion et le niveau (0 à 100 %). Le FMG50 dispose de nombreux modes de
linéarisation. Pour les cas standard fréquents, l'utilisateur peut choisir parmi des
linéarisations préprogrammées ("linear", "standard"). En outre, l'utilisateur peut définir puis
2)
FieldCare et DeviceCare peuvent être téléchargés à l'adresse www.software-products.endress.com. Pour télécharger le logiciel, il est nécessaire de
s'enregistrer sur le portail des logiciels Endress+Hauser.
Endress+Hauser
41
Mise en service
Gammapilot FMG50
entrer un tableau de linéarisation personnalisé, adapté à l'application concernée. Le
tableau de linéarisation peut comprendre jusqu'à 32 paires de valeurs pour "normalized
pulse rate : level". Le tableau de linéarisation doit être de type monotone décroissant, c'està-dire que les paires de valeurs doivent toujours se composer d'un niveau supérieur et d'un
niveau inférieur.
L (%)
100%
0%
0
1000
IN
A0040241
 16
Exemple de tableau de linéarisation pour les mesures de niveau (avec 6 paires de valeurs) ; N : nombre de
paires de valeurs ; L : niveau ; I : taux d'impulsion mesuré ; IN : taux d'impulsion normalisé
N
L
I
IN
1
0
2431
1000
2
35
1935
792
3
65
1283
519
4
83
642
250
5
92
231
77
6
100
46
0
Taux d'impulsion normalisé
Noter que le taux d'impulsion normalisé est entré dans le tableau de linéarisation. Le taux
d'impulsion normalisé n'est pas identique au taux d'impulsion réel mesuré. La relation
entre ces deux variables est définie par la formule suivante :
IN= (I - I0) / (IMAX - I0) x 1000
Avec :
• I0 correspondant au taux d'impulsion minimum (par ex. le taux d'impulsion pour
l'étalonnage plein)
• IMAX correspondant au taux d'impulsion maximum (par ex. le taux d'impulsion pour
l'étalonnage vide)
• I : le taux d'impulsion mesuré
• IN : le taux d'impulsion normalisé
Le taux d'impulsion normalisé est utilisé parce qu'il est indépendant de l'activité de la
source radioactive employée :
• Pour L = 0 % (cuve vide), IN toujours = 1000
• Pour L = 100 % (cuve pleine), IN toujours = 0
Méthodes de saisie du tableau de linéarisation
Linéarisation semi-automatique
Pour la saisie automatique d'un point dans le tableau, la cuve doit être remplie jusqu'au
niveau nécessaire. Le rayonnement doit être activé. Le FMG50 enregistre alors
42
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Mise en service
automatiquement le taux d'impulsion. Il suffit à l'utilisateur de saisir le niveau
correspondant.
Linéarisation manuelle
Si la saisie automatique des points dans le tableau n'est pas possible durant la mise en
service du FMG50 (par ex. parce qu'il est impossible de remplir ou vider suffisamment la
cuve), le tableau doit être rempli manuellement. Par conséquent, l'utilisateur doit saisir le
niveau ainsi que le taux d'impulsion normalisé correspondant. Pour toute question
concernant le calcul du taux d'impulsion normalisé, contacter l'agence commerciale Endress
+Hauser.
7.3
Mise en service via SmartBlue (app)
7.3.1
Exigences
Exigences de l'appareil
La mise en service via SmartBlue n'est possible que si l'appareil dispose d'un module
Bluetooth.
Configuration requise pour SmartBlue
SmartBlue est disponible en téléchargement pour les appareils Android sur Google Play
Store et pour les appareils iOS sur iTunes Store.
• Appareils avec iOS :
iPhone 4S ou plus à partir d'iOS9.0 ; iPad2 ou plus à partir d'iOS9.0 ; iPod Touch 5e
génération ou plus à partir d'iOS9.0
• Appareils avec Android :
À partir d'Android 4.4 KitKat et Bluetooth® 4.0
Mot de passe initial
Le numéro de série de l'appareil sert de mot de passe initial pour l'établissement de la
première connexion. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique.
7.3.2
1.
App SmartBlue
Scanner le QR code ou entrer "SmartBlue" dans le champ de recherche de l'App Store.

A0039186
 17
Lien de téléchargement
2.
Démarrer SmartBlue.
3.
Sélectionner l'appareil dans la liste des capteurs joignables affichée.
4.
Entrer les données de connexion :
 Nom d'utilisateur : admin
Mot de passe : numéro de série de l'appareil
5.
Sélectionner les icônes pour plus d'informations.
Changer le mot de passe après la première connexion !
Endress+Hauser
43
Mise en service
Gammapilot FMG50
7.4
Mise en service par configuration sur site
L'appareil peut également être configuré sur site au moyen des touches. En cas de
verrouillage de la configuration sur site au moyen du commutateur DIP, l'entrée de
paramètres via l'interface de communication n'est pas possible.
1
Zero/I
off on
SW Max
Alarm
Display
2
Span/II
43
A0039285
1
2
3
4
Touche de configuration pour étalonnage vide (fonction I)
Touche de configuration pour étalonnage plein (fonction II)
Commutateur DIP pour courant d'alarme (défini par logiciel/Alarme min.)
Commutateur DIP pour le verrouillage et le déverrouillage de l'appareil de mesure
• Étalonnage vide : presser et maintenir enfoncée la touche de configuration pour
l'étalonnage vide (I) > 3 s
• Étalonnage plein : presser et maintenir enfoncée la touche de configuration pour
l'étalonnage plein (II) > 3 s
• Étalonnage du rayonnement de fond : presser simultanément et maintenir enfoncées
la touche de configuration pour l'étalonnage vide (I) et la touche de configuration pour
l'étalonnage plein (II) pendant > 3 s
• Rétablir les réglages usine : presser simultanément et maintenir enfoncées la touche de
configuration pour l'étalonnage vide (I) et la touche de configuration pour l'étalonnage
plein (II) pendant > 12 s. La LED commence à clignoter. Lorsque le clignotement cesse,
les réglages usine de l'appareil ont été rétablis.
Tous les étalonnages sont effacés lors de la réinitialisation !
La configuration au moyen des touches est uniquement active en l'absence d'afficheur
7.4.1
LED d'état et d'alimentation
L'électronique comprend une LED verte d'alimentation et d'état, qui confirme également
l'actionnement des touches.
Comportement de la LED
• Au démarrage de l'appareil de mesure, la LED clignote lentement jusqu'à ce que la sortie
courant corresponde à la valeur mesurée
• Après la mise en service, la LED est allumée en permanence à condition que l'appareil
principal soit sous tension et qu'un afficheur local n'ait pas été monté
• Lorsqu'une touche est actionnée, la LED clignote à titre de confirmation
• Lorsqu'une réinitialisation est effectuée, la LED clignote tant que les deux touches sont
enfoncées et que la réinitialisation n'est pas encore active (compte à rebours). La LED
cesse de clignoter une fois que la réinitialisation est active.
Cette LED est uniquement active en l'absence d'afficheur
44
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Mise en service
7.5
Configuration et réglages via RIA15
Voir le manuel de mise en service du RIA15, BA01170K
7.6
Accès aux données - Sécurité
7.6.1
Verrouillage par mot de passe dans FieldCare / DeviceCare /
Smartblue
Le Gammapilot FMG50 peut être verrouillé et déverrouillé au moyen d'un mot de passe
(voir le chapitre "Verrouillage du software")
7.6.2
Verrouillage du hardware
Le Gammapilot FMG50 peut être verrouillé et déverrouillé au moyen d'un commutateur
situé sur l'appareil principal. Le verrouillage du hardware peut uniquement être désactivé
au moyen de l'appareil principal (actionner le commutateur). Ici, il n'est pas possible de
déverrouiller le hardware via l'interface de communication.
7.6.3
Technologie sans fil Bluetooth® (en option)
La transmission de signal sécurisée via la technologie sans fil Bluetooth® utilise une
méthode cryptographique testée par l'institut Fraunhofer
• Sans l'app SmartBlue, l'appareil n'est pas visible via la technologie sans fil Bluetooth®.
• Une seule connexion point-à-point entre un capteur et un smartphone ou une tablette
est établie.
• L'interface sans fil Bluetooth® peut être désactivée via SmartBlue, FieldCare ou
DeviceCare.
• L'interface sans fil Bluetooth® peut être réactivée via FieldCare ou DeviceCare.
• Il n'est pas possible de réactiver l'interface sans fil Bluetooth® via l'app SmartBlue.
7.6.4
Verrouillage du RIA15
Il est possible de verrouiller la configuration de l'appareil au moyen d'un code utilisateur à 4
chiffres
Le manuel de mise en service du RIA15 contient des informations complémentaires
7.7
Aperçu du menu de configuration
Une vue d'ensemble complète du menu de configuration est disponible dans la
documentation "Description des paramètres de l'appareil".
GP01141F
Endress+Hauser
45
Diagnostic et suppression des défauts
Gammapilot FMG50
8
Diagnostic et suppression des défauts
8.1
Messages d'erreur système
8.1.1
Signal d'erreur
Les erreurs qui surviennent durant la mise en service ou le fonctionnement sont signalées
de la manière suivante :
• Symbole d'erreur, couleur de l'écran, code et description de l'erreur sur le module
d'affichage et de configuration.
• Sortie courant, adaptable :
• MAX, 110 %, 22 mA
• MIN, -10 %, 3,6 mA
Réglage par défaut : MIN, -10 %, 3,6 mA
Le courant d'alarme max. est réglable sur une plage de 21,5 … 23,0 mA. La valeur par
défaut est 22,5 mA.
8.1.2
Types d'erreur
• Pas d'erreur durant le fonctionnement : l'écran est allumé est vert
• Alarme ou avertissement : l'écran est allumé en rouge
• Alarme : le courant de sortie prend une valeur prédéfinie. Un message erreur est affiché
• MAX, 110 %, 22 mA
• MIN, -10 %, 3,8 mA
• Avertissement : l'appareil continue à mesurer. Un message d'erreur est affiché (en
alternance avec la valeur mesurée)
L'indication de la présence d'une erreur par changement de la couleur de l'écran ne
fonctionne que si la tension de fonctionnement atteint au moins 16 V
8.2
Erreurs d'étalonnage possibles
Erreur
Causes possibles
Solution
Taux d'impulsion trop faible
lorsque la cuve est vide
Source radioactive désactivée
Activer la source au niveau du
conteneur de source
Orientation incorrecte de l'angle de Ajuster l'orientation de l'angle de
rayonnement
rayonnement
Dépôts dans la cuve
Nettoyer la cuve ou
Procéder à un réétalonnage (si les
dépôts sont stables)
Les éléments internes de la cuve
n'ont pas été pris en compte dans
le calcul de l'activité
Recommencer le calcul de l'activité et
changer de source radioactive si
nécessaire
La pression interne de la cuve n'a
pas été prise en compte dans le
calcul de l'activité
Recommencer le calcul de l'activité et
changer de source radioactive si
nécessaire
Pas de source radioactive dans le
conteneur de source
Charger la source radioactive dans le
conteneur
Source radioactive trop faible
Utiliser une source radioactive d'un
niveau d'activité plus élevé
En cas d'utilisation d'un
modulateur
Le modulateur n'est pas monté
correctement
Le modulateur n'est pas en service
46
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Diagnostic et suppression des défauts
Erreur
Causes possibles
Solution
Le rayonnement n'est pas réglé sur la
modulation
Taux d'impulsion trop élevé
lorsque la cuve est vide
Taux d'impulsion trop élevé
lorsque la cuve est pleine
8.3
Activité trop élevée
Atténuer le rayonnement, par ex. en
montant une plaque d'acier en face du
conteneur de source, ou changer de
source radioactive
Présence de sources radioactives
externes (par ex. système de
gammagraphie)
Si possible, utiliser un blindage ;
répéter l'étalonnage sans source
radioactive externe
Présence de sources radioactives
externes (par ex. système de
gammagraphie)
Si possible, utiliser un blindage ;
répéter l'étalonnage sans source
radioactive externe
Erreur - configuration via SmartBlue
Erreur
Cause possible
Solution
L'appareil n'est pas visible dans la
liste en temps réel
Pas de connexion
Bluetooth
Activer la fonction Bluetooth sur le smartphone ou
la tablette
Fonction Bluetooth du capteur désactivée, réaliser
une séquence de récupération
L'appareil n'est pas visible dans la
liste en temps réel
L'appareil est déjà
connecté à un autre
smartphone/une
autre tablette
Une seule connexion point à point est établie entre
un capteur et un smartphone ou une tablette
L'appareil est visible dans la liste
en temps réel mais n'est pas
accessible via SmartBlue
Terminal Android
La fonction de localisation est-elle activée pour
l'app, a-t-elle été approuvée la première fois ?
Pour certaines versions Android, le GPS ou la
fonction de positionnement doit être activé(e) en
combinaison avec Bluetooth
Activer le GPS - fermer complètement l'app et
redémarrer - activer la fonction de positionnement
pour l'app
Endress+Hauser
L'appareil est visible dans la liste
en temps réel mais n'est pas
accessible via SmartBlue
Terminal Apple
Se connecter en standard
Entrer le nom d'utilisateur "admin"
Entrer le mot de passe initial (numéro de série de
l'appareil) en respectant la casse
Login via SmartBlue impossible
Appareil mis en
service pour la
première fois
Entrer le mot de passe initial (numéro de série de
l'appareil) et le modifier. Respecter la casse lors de
la saisie du numéro de série.
L'appareil ne peut pas être utilisé
via SmartBlue
Mot de passe entré
incorrect
Entrer le bon mot de passe
L'appareil ne peut pas être utilisé
via SmartBlue
Mot de passe oublié
Contacter le SAV Endress+Hauser
L'appareil ne peut pas être utilisé
via SmartBlue
La température du
capteur est trop
élevée
Si la température ambiante entraîne une
augmentation de la température du capteur
>60 °C (140 °F), la communication Bluetooth peut
être désactivée.
Protéger l'appareil, l'isoler et le refroidir si
nécessaire.
Les repères dans SmartBlue et
HART ne correspondent pas
Dépend du système
L'identifiant de l'appareil (repère/TAG) est transféré
à la liste en temps réel via Bluetooth® pour faciliter
l'identification de l'appareil. Le repère est abrégé au
milieu car le repère HART peut contenir jusqu'à 32
caractères alors que le repère Bluetooth® ne peut
comporter que 29 caractères comme nom
d'appareil :
47
Diagnostic et suppression des défauts
Gammapilot FMG50
8.4
Événement de diagnostic
8.4.1
Événement de diagnostic dans l'outil de configuration
Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'appareil, le signal d'état apparaît en haut
à gauche dans la barre d'état de l'outil de configuration avec le symbole correspondant pour
le comportement en cas d'événement selon NAMUR NE 107 :
• Défaut (F)
• Test fonction (C)
• En dehors de la spécification (S)
• Maintenance nécessaire (M)
• Pas d'erreur durant le fonctionnement : l'écran est allumé est vert
• Alarme ou avertissement : l'écran est allumé en rouge
Accès aux mesures correctives
‣ Aller jusqu'au menu Diagnostic
 Dans le paramètre Diagnostic actuel, l'événement de diagnostic est affiché avec le
texte de l'événement
8.4.2
Liste des événements de diagnostic dans l'outil de
configuration
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
Diagnostic du capteur
007
Capteur défectueux
Remplacer l'appareil
F
Alarm
007
Capteur défectueux
M
Warning
062
Connexion capteur
062
Capteur
064
Taux d'impulsions hors
gamme
1. Check sensor
2. Replace sensor
082
Mémoire de données
1. Contrôler les connexions des F
modules
2. Contacter le service technique
Alarm
955
Gammagraphie détectée
Gammagraphie détectée
C
Warning 1)
956
Evaluation courbe
plateau
Enregistrement courbe plateau
M
Warning
Vérifier le raccordement capteur F
Alarm
F
Alarm
C
Warning
Diagnostic de l'électronique
48
242
SW incompatible
1. Contrôler Software
F
Alarm
252
Module incompatible
1. Vérifier si le correct module
électronique est branché
2. Remplacer le module
électronique
F
Alarm
261
Module électronique
1. Redémarrer le capteur
2. Vérifier le module
électronique
3. Remplacer le module
électronique
F
Alarm
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
262
Connexion module
1. Vérifier les connexions des
modules
2. Changer l'électronique
principale
F
Alarm
262
Connexion module
1. Contrôler liaisons avec
module
2. Remplacer module
électronique
F
Alarm
270
Main electronics
defective
Changer électronique principale
F
Alarm
271
Défaut électronique
principale
F
Alarm
271
Panne module capteur
électronique
1. Redémarrer appareil
2. Changer électronique
principale
F
Alarm
271
Erreur vérification
Opcode
Restart device
F
Alarm
272
Défaut électronique
principale
1. Redémarrer appareil
F
2. Contacter service après-vente
Alarm
273
Défaut électronique
principale
1. Opération d'urgence via
afficheur
2. Changer électronique
principale
F
Alarm
275
Module E/S défectueux
Changer module E/S
F
Alarm
275
Défaut électronique
sensor
1. Rédémarrer le capteur
2. Remplacer l'électronique
F
Alarm
276
Module E/S défaillant
1. Redémarrer appareil
2. Changer module E/S
F
Alarm
282
Mémoire de données
Alarm
282
Mémoire de données
1. Redémarrer appareil
F
2. Contacter service après-vente
F
283
Contenu mémoire
1. Transférer données ou RAZ
capteur
2. Contactez SAV
F
Alarm
311
Défaut électronique
Maintenance requise!
1. Ne pas resetter
2. Contacter Service
M
Warning
Alarm
Diagnostic de la configuration
Endress+Hauser
410
Transmission données
1. Vérifier liaison
2. Réessayer le transfert de
données
F
Alarm
411
Up/download actif
Upload actif, veuillez patienter
F
Alarm
411
Up/download actif
C
Warning
412
Download en cours
Download en cours, veuillez
patienter
C
Warning
431
Ajustement 1
Carry out trim
C
Warning
434
Horloge temps réel
défectueuse
Remplacer électronique
principale
C
Warning
434
Batterie horloge temps
réel est vide
Restart device
M
Warning
435
Linéarisation
Contrôler tableau de
linéarisation
F
Alarm
49
Diagnostic et suppression des défauts
Gammapilot FMG50
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
436
Date/heure incorrecte
Vérifier réglage date et heure
M
Warning
437
Configuration
1. Contrôler configuration
2. Up/download de la nvelle
config
F
Alarm
437
Configuration
incompatible
1. Redémarrer appareil
F
2. Contacter service après-vente
Alarm
438
Bloc de données
1. Contrôler fichier données
2. Contrôler configuration
3. Up/download de la nvelle
config
M
Warning
439
Configuration Sensor
Unit invalide
1. Check device settings
2. Check electronic module type
C
Warning
440
Capteur non étalonné
Appareil non étalonné
C
Alarm
441
Sortie courant 1
1. Vérifier process
2. Vérifier réglages sortie
courant
S
Warning
444
Etalonnage de fond pas
fait
Fond non étalonné
C
Alarm
484
Simulation mode défaut
Désactiver simulation
F
Alarm
484
Simulation mode défaut
C
Alarm
491
Simulation sortie courant Désactiver simulation
1
C
Warning
493
Simulation impulsions
active
Désactiver simulation
C
Warning
494
Simulation sortie
Désactiver simulation
C
Warning
495
Simulation événement
diagnostic
Désactiver simulation
C
Warning
586
Étalonnage actif
Recording pulse rate
M
Warning
Diagnostic du process
1)
50
801
Energie faible
Tension d'alimentation trop
faible, augmenter tension
d'alimentation
F
Alarm
802
Energie haute
1. Contrôler câblage
2. Changer module E/S
S
Warning
803
Courant de boucle
–
F
Alarm
803
Courant de boucle 1
M
Warning
803
Courant de boucle
1. Contrôler câblage
2. Changer module E/S
F
Alarm
825
Température de
fonctionnement
S
Warning
825
Capteur température
hors gamme
1. Vérifier température
ambiante
2. Vérifier température process
S
Warning
827
Overexposure detector
Overexposure detected
Please check source
C
Warning
861
Fluide process
Vérifier conditions process
F
Alarm
881
Signal capteur corde
1. Vérifiez les conditions
process
2. Vérifiez le signal de corde
F
Alarm
Le comportement de diagnostic peut être modifié.
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Diagnostic et suppression des défauts
8.4.3
Affichage des événements de diagnostic
Actual diagnostics
Le menu contient le paramètre "Actual diagnostics", avec horodatage.
Previous diagnostics
Le menu contient le paramètre "Previous diagnostics", avec horodatage.
Event logbook
Les événements sont enregistrés dans ce journal des événements.
Navigation
Menu "Diagnostic" → Journal d'événements
8.5
Événement de diagnostic sur le RIA15
Les événements de diagnostic ne s'affichent pas directement sur le RIA15. Le défaut F911
apparaît directement sur l'afficheur RIA15 uniquement en cas d'alarme.
Affichage d'un événement de diagnostic sur le RIA15
1.
Aller à : DIAG/TERR
2.
Appuyer sur 
3.
Appuyer sur 
4.
Appuyer sur 
5.
Appuyer 3 fois sur 
6.
Appuyer sur 
 L'événement de diagnostic de l'appareil de terrain apparaît sur l'afficheur RIA15
8.6
Gammagraphie
8.6.1
Principes de base
Cette fonction permet de détecter les rayonnements parasites qui interrompent la mesure.
Le but de la reconnaissance de gammagraphie consiste à détecter les rayonnements
parasites typiques survenant lors des contrôles de matériaux non destructifs dans le
système. Sans la reconnaissance de gammagraphie, ces rayonnements parasites
réduiraient la valeur mesurée (jusqu'à 0 % ou ρmin). En revanche, avec la reconnaissance
de gammagraphie, la valeur mesurée prend dans ce cas une valeur définie (courant
d'alarme ou maintien de la dernière valeur mesurée).
Endress+Hauser
51
Diagnostic et suppression des défauts
Gammapilot FMG50
A
B
1
A0040223
 18
1
Influence de la gammagraphie sur les mesures radiométriques
Rayonnement parasite
8.6.2
Réaction au rayonnement de gammagraphie
Si le seuil "Gammagraphy limit" défini pour la reconnaissance de gammagraphie est atteint,
la sortie de l'appareil prend une valeur définie par l'utilisateur (paramètre Gammagraphy
detection). En outre, un avertissement est émis. Après écoulement d'une durée maximale
définie par l'utilisateur (paramètre Hold time), un courant d'alarme est délivré et un
événement est affiché (sélectionnable au moyen du paramètre Gammagraphy detection).
La reconnaissance de gammagraphie est également disponible avec modulation du
rayonnement.
Si l'option Heartbeat est disponible, le nombre d'événements de gammagraphie
détectés et leur durée totale sont indiqués dans le rapport Heartbeat Verification.
8.6.3
Seuils de reconnaissance de gammagraphie et comportement
en cas de rayonnement excessif
La reconnaissance de gammagraphie est active dans la plage de rayonnement admissible
de l'appareil, c'est-à-dire jusqu'à ≤65 000 cnt/s. La précision de l'appareil étant garantie
dans cette plage, celui-ci est prêt à reprendre les mesures dès que l'événement de
gammagraphie prend fin.
Au-delà de la plage de rayonnement admissible, une alarme de rayonnement excessif est
émise au bout de 5 s, indépendamment des réglages de la reconnaissance de
gammagraphie. Pendant l'alarme de rayonnement excessif, la sortie courant est toujours
réglée sur le courant de défaut.
Afin de protéger le tube photomultiplicateur, l'alimentation haute tension du tube est
désactivée pendant que l'alarme de rayonnement est active, et réactivée par cycles pour
contrôler l'intensité du rayonnement. La durée de désactivation du tube est de 60 s. La fin
d'une phase de rayonnement excessif peut donc être détectée au plus tôt après écoulement
de 60 s. La tension d'alimentation est rajustée lorsque le rayonnement excessif disparaît.
Par conséquent, environ 5 s s'écoulent en plus de la durée de désactivation avant que le
signal du capteur ne quitte l'état d'alarme.
Grâce à la désactivation cyclique de l'alimentation haute tension, le rayonnement
excessif peut persister sur une durée quelconque sans affecter la durée de vie du
photomultiplicateur ou de l'appareil dans son entier.
52
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Diagnostic et suppression des défauts
8.6.4
Réglages de gammagraphie
La reconnaissance de gammagraphie peut être configurée sous :
Application -> Sensor -> Gammagraphy detection
8.6.5
Paramètre Gammagraphy detection
Ce paramètre permet d'activer et de désactiver la reconnaissance de gammagraphie.
En supplément, il est possible de définir la classe d'événements selon NE107
Gammagraphy detection -> Off
La reconnaissance de gammagraphie est désactivée. En cas d'événement de
gammagraphie, la sortie courant indiquera la valeur mesurée -10 % (3,8 mA).
Gammagraphy detection -> Alarm
La reconnaissance de gammagraphie est activée. En cas d'événement de gammagraphie, la
sortie courant passera sur le courant de défaut (3,6 mA ou ≥ 21,5 mA, selon la
configuration du courant d'alarme).
Gammagraphy detection -> Warning
La reconnaissance de gammagraphie est activée. La sortie courant est maintenue à la
dernière valeur mesurée valide avant détection du rayonnement de gammagraphie.
8.6.6
Paramètre Gammagraphy hold time
Ce paramètre permet de définir la durée de maintien de la valeur mesurée en cas de
détection d'un rayonnement de gammagraphie. Après écoulement de cette durée, la sortie
courant prend la valeur définie avec le paramètre Gammagraphy detection.
La durée de maintien doit être légèrement plus longue que la durée maximale d'une
mesure par gammagraphie. Une alarme est émise si le taux d'impulsion maximal est
toujours dépassé à la fin de la durée de maintien.
Les événements sont seulement ajoutés à la liste des événements une fois la durée de
maintien écoulée
LAVERTISSEMENT
‣ Les changements de la valeur mesurée ne sont pas détectés pendant la durée de
maintien. Dans un circuit de protection de sécurité, la durée de maintien sélectionnée
peut être supérieure à la durée de sécurité process admissible
Endress+Hauser
53
Diagnostic et suppression des défauts
8.6.7
Gammapilot FMG50
Paramètre Gammagraphy limit
Les rayonnements de gammagraphie sont détectés si le taux d'impulsion au niveau du
détecteur dépasse le seuil maximal de gammagraphie. Cette valeur est déterminée au
moyen du taux d'impulsion maximal provenant de l'étalonnage (généralement, la valeur de
fin d'échelle) et du réglage de sensibilité à la gammagraphie.
8.6.8
Paramètre Gammagraphy sensitivity
La valeur de sensibilité appropriée dépend en grande partie des conditions de process et
des conditions ambiantes. Par conséquent, il n'existe pas de règle générale s'appliquant au
réglage de la valeur de sensibilité. Les principes suivants peuvent toutefois servir de points
de repère :
• Entrer une valeur faible (entre 1 et 3) pour les produits homogènes à surface plane et
calme. Le degré de détection des rayonnements de gammagraphie est alors élevé.
• Entrer une valeur élevée (entre 3 et 7) pour les produits non homogènes et à surface
agitée car sinon, l'appareil prendra les variations aléatoires du taux d'impulsion pour un
événement de gammagraphie.
Si l'appareil signale occasionnellement un événement de gammagraphie alors qu'il n'y
a aucun rayonnement de gammagraphie, il est recommandé d'augmenter légèrement
la valeur. Inversement, cette valeur doit être réduite si l'appareil n'a pas détecté pas un
rayonnement de gammagraphie.
54
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Maintenance et réparation
9
Maintenance et réparation
9.1
Nettoyage
Lors du nettoyage extérieur, veiller à toujours utiliser des produits de nettoyage qui
n'attaquent pas la surface du boîtier et les joints.
9.2
Réparation
9.2.1
Concept de réparation
Selon le concept de réparation Endress+Hauser, les appareils sont construits de façon
modulaire et les réparations sont effectuées par le SAV Endress+Hauser ou par des clients
spécialement formés.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement
correspondantes.
Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, contacter le SAV
Endress+Hauser.
9.2.2
Réparation d'appareils certifiés Ex ou SIL
Les informations suivantes également être prises en compte lors de la réparation
d'appareils accompagnés d'un certificat Ex ou SIL :
• Seul le SAV Endress+Hauser peut réparer les appareils accompagnés d'un certificat Ex ou
SIL.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi
que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Seuls les collaborateurs des ateliers SAV Endress+Hauser sont autorisés à transformer
un appareil certifié en une autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
9.3
Remplacement
LATTENTION
Un upload/download de données est interdit si l'appareil est utilisé pour des
applications de sécurité.
‣ Après remplacement d'un appareil complet ou d'un module électronique, les paramètres
peuvent de nouveau être téléchargés dans l'appareil via l'interface de communication.
Pour cela, les données doivent être téléchargées au préalable sur un ordinateur au
moyen du logiciel "FieldCare/DeviceCare".
9.3.1
Mesure de niveau et détection de seuil
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. Cependant, les valeurs
d'étalonnage doivent être vérifiées au plus vite car la position de montage peut avoir
changé légèrement.
9.3.2
Mesure de densité et de concentration
Un nouvel étalonnage est nécessaire après le remplacement.
Endress+Hauser
55
Maintenance et réparation
Gammapilot FMG50
9.3.3
HistoROM
Un nouvel étalonnage de l'appareil n'est pas nécessaire après le remplacement de
l'afficheur ou de l'électronique du transmetteur. Les paramètres sont enregistrés dans
l'HistoROM.
Après remplacement de l'électronique du transmetteur, retirer l'HistoROM et l'insérer
dans la pièce de rechange neuve.
9.4
Pièces de rechange
Entrer le numéro de série dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer).
Toutes les pièces de rechange de l'appareil y sont listées avec leur référence de commande
et peuvent être commandées. Le cas échéant, on y trouve également les instructions de
montage à télécharger.
Numéro de série :
• Se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil et de la pièce de rechange.
• Peut être visualisé via le paramètre "Numéro série" dans le sous-menu "Information
appareil".
9.5
Retour de matériel
En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, l'appareil
de mesure doit être retourné. En tant qu'entreprise certifié ISO et sur la base de directives
légales, Endress+Hauser est tenu de traiter d'une certaine manière les produits retournés
ayant été en contact avec des substances de process.
Pour garantir un retour sûr, rapide et dans les règles de l'art, consulter les procédures et
conditions générales pour le retour d'appareils sur le site web Endress+Hauser sous
http://www.endress.com/support/return-material
9.6
Mise au rebut
Respecter les consignes suivantes lors de la mise au rebut :
• Tenir compte des directives nationales en vigueur.
• Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants.
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, nos produits sont marqués du symbole représenté afin de réduire la mise
au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ces produits ne doivent pas être
mis au rebut comme déchets municipaux non triés et peuvent être retournés à
Endress+Hauser pour une mise au rebut aux conditions stipulées dans nos conditions
générales de vente ou comme convenu individuellement.
9.6.1
Batterie
Le capteur contient une batterie.
Les batteries sont des marchandises dangereuses susceptibles d'être soumises à des
droits de douane, selon le pays d'importation auquel est destiné le produit
Mise au rebut de la batterie
Mettre les batteries au rebut en respectant les directives locales. Dans la mesure du
possible, veiller au recyclage des batteries.
56
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Maintenance et réparation
9.7
Coordonnées Endress+Hauser
Les coordonnées sont disponibles à l'adresse www.endress.com/worldwide ou auprès de
l'agence commerciale Endress+Hauser.
Endress+Hauser
57
Accessoires
Gammapilot FMG50
10
Accessoires
10.1
Commubox FXA195 HART
Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare / DeviceCare via
l'interface USB. Pour plus de détails, se reporter à
TI00404F
10.2
Field Xpert SFX350, SFX370, SMT70
Terminal portable industrie compact, flexible et robuste pour la configuration à distance et
l'interrogation des valeurs mesurées d'appareils HART. Pour plus de détails, se reporter à
BA01202S
TI01114S
58
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Accessoires
10.3
Dispositif de montage (pour la mesure et la détection
de niveau)
10.3.1
Montage de l'étrier
La dimension de référence A est utilisée pour définir l'emplacement de montage de l'étrier
en fonction de la gamme de mesure.
A
A0040283
 19
A définit la distance entre la bride de l'appareil et le début de la gamme de mesure. La distance A dépend
du matériau du scintillateur (PVT ou Nal).
PVT Distance A : 172 mm (6,77 in)
Nal Distance A : 180 mm (7,09 in)
10.3.2
Instructions de montage
Maintenir la plus grande distance possible entre les colliers de fixation
A0039103
 20
Endress+Hauser
Aperçu du montage, avec colliers de fixation et étrier de montage
59
Accessoires
Gammapilot FMG50
Dimensions des colliers de fixation
140 (5.51)
20 (0.79)
178 (7.01)
øA
30 (1.18)
A0040029
 21
Dimensions du collier de fixation
Taille des dispositifs de retenue (selon l'application sélectionnée) :
Position de montage sur le FMG50
• Dimensions tube scintillateur
• A [mm (in)] : 198 (7.8)
• B [mm (in)] : 126 (4.96)
• øC [mm (in)] : 80 (3.15)
• øD [mm (in)] : 40 à 65 (1.57 à 2.56)
• Dimensions tube électronique
• A [mm (in)] : 210 (8.27)
• B [mm (in)] : 150 (5.91)
• øC [mm (in)] : 102 (4.02)
• øD [mm (in)] : 40 à 65 (1.57 à 2.56)
LATTENTION
Couple de serrage max. pour les vis des dispositifs de retenue :
‣ 6 Nm (4,42 lbf ft)
Dimensions de la fixation sur mât
84.5 (3.33)
106 (4.17)
88 (3.46)
40 (1.57)
A0040266
 22
60
Dimensions de la fixation sur mât
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Accessoires
Dimensions de l'étrier de montage
175 (6.89)
160 (6.3)
30 (1.18)
20 (0.79)
88 (3.46)
30 (1.18)
135 (5.31)
153 (6.02)
A0040030
 23
Endress+Hauser
Étrier de montage
61
Accessoires
Gammapilot FMG50
10.3.3
Utilisation
Autorisé
Interdit
A
B
2
1
1
C
2
3
A0037727
A
B
C
1
2
3
Mesure de niveau, FMG50
Détection de niveau, FMG50
Un tel montage horizontal n'est pas autorisé
Dispositif de retenue pour diamètre de tube 80 mm (3,15 in)
Dispositif de retenue pour diamètre de tube 102 mm (4,72 in)
Étrier de montage
Dans le cas d'un montage horizontal (voir figure C), le tube du détecteur doit être
monté par le client. Il est important de s'assurer que la puissance de serrage de
l'installation est suffisante pour empêcher le FMG50 de glisser. Les dimensions sont
fournies dans la section "Dispositif de montage FHG60".
LATTENTION
Lors du montage de l'appareil, tenir compte des points suivants :
‣ Le dispositif de montage doit être installé de telle manière à supporter le poids du
Gammapilot FMG50 dans toutes les conditions du process.
‣ Trois étriers doivent être utilisés pour des longueurs de mesure supérieures ou égales à
1 600 mm (63 in).
‣ L'étrier de montage et l'unité de support fournie par le client doit être utilisé si l'appareil
est monté dans une position verticale.
‣ Le client doit fournir une solution de serrage pour monter le tube. Ne pas utiliser les
colliers de fixation fournis pour le tube. Les dispositifs de retenue fournis peuvent être
utilisés pour le FMG50 (voir figure C).
‣ Pour éviter tout endommagement du tube de mesure du Gammapilot FMG50, le couple
de serrage maximum pouvant être appliqué pour serrer les vis de fixation est de
6 Nm (4,42 lbf ft).
62
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Accessoires
10.4
Dispositif de serrage pour la mesure de masse
volumique (en préparation)
10.5
Afficheur de process RIA15
55.5 (2.19)
81.5 (3.21)
106.5 (4.19)
131 (5.16)
mm (in)
A0017722
 24
Dimensions du RIA15 en boîtier de terrain, unité de mesure : mm (in)
L'afficheur séparé RIA15 peut être commandé avec l'appareil.
• Option PE "Afficheur séparé RIA15, zone non Ex, boîtier de terrain alu"
• Option PF "Afficheur séparé RIA15, zone Ex, boîtier de terrain alu"
Matériau du boîtier de terrain : alu
D'autres versions de boîtier sont disponibles via la structure du produit RIA15.
Disponible également comme accessoire, pour plus de détails, voir Information
technique TI01043K et manuel de mise en service BA01170K
24 (0.94)
54 (2.13)
8.1 (0.32)
Résistance de communication HART
22 (0.87)
10.5.1
31 (1.22)
A0020858
 25
Dimensions de la résistance de communication HART, unité de mesure : mm (in)
Une résistance de communication est nécessaire pour la communication HART. Si elle
n'est pas déjà présente (p. ex. dans l'alimentation RMA42, RN221N, RNS221, ...), elle
peut être commandée avec l'appareil via la structure du produit, caractéristique 620
"Accessoires fournis" : option R6 "Résistance de communication HART Ex / non Ex".
Endress+Hauser
63
Caractéristiques techniques
Gammapilot FMG50
11
Caractéristiques techniques
11.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
Pour plus de caractéristiques techniques, voir "Information technique FMG50"
11.2
Documentation complémentaire
La documentation complémentaire est disponible sur nos pages produit à l'adresse
"www.fr.endress.com"
• Information technique
• Manuel "Description des fonctions de l'appareil"
• Manuel de sécurité fonctionnelle :
11.2.1
Modulateur FHG65
BA00373F
11.2.2
Conteneur de source FQG60
TI00445F
11.2.3
Conteneur de source FQG61, FQG62
TI00435F
11.2.4
Conteneur de source FQG61, FQG62
TI00446F
11.2.5
Conteneur de source FQG66
TI01171F
BA01327F
64
Endress+Hauser
Gammapilot FMG50
Certificats et agréments
12
Certificats et agréments
La disponibilité des agréments et des certificats peut être vérifiée tous les jours via le
Configurateur de produit.
12.1
Manuel de sécurité (SIL 2/3)
SIL 2/3 conformément à IEC 61508, voir :
"Manuel de sécurité fonctionnelle"
FY01007F
12.2
Agrément Ex
La liste des certificats Ex disponibles se trouve dans les informations à fournir à la
commande. Respecter les Conseils de sécurité (XA) et les schémas de contrôle (ZD)
correspondants.
12.2.1
Smartphones et tablettes antidéflagrants
Seule l'utilisation d'appareils mobiles avec certificat Ex est autorisée en zone explosible.
12.3
Autres normes et directives
• IEC 60529
Indices de protection par le biais du boîtier (indice IP)
• IEC 61010
Consignes de sécurité pour les appareils électriques de mesure, commande, régulation et
laboratoire
• IEC 61326
Émissivité (équipement de classe B) et immunité aux interférences (annexe A – domaine
industriel)
• IEC 61508
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité
• NAMUR
Groupement de normes pour la technique de mesure et de régulation dans l'industrie
chimique
12.4
Certificats
L'affectation des versions et la disponibilité des agréments et des certificats peuvent être
vérifiées tous les jours via le Configurateur de produit.
Le Configurateur de produit est disponible à l'adresse : www.endress.com -> Sélectionner le
pays -> Produits -> Sélectionner l'appareil -> Fonction avancée : Configurateur de produit
12.5
Marquage CE
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences légales des directives UE. Par l'apposition du
marquage CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec succès.
12.6
EAC
Agrément pour EAC en cours
Endress+Hauser
65
Certificats et agréments
Gammapilot FMG50
12.7
Sécurité antidébordement
WHG pour la détection de seuil en cours
66
Endress+Hauser
*71449422*
71449422
www.addresses.endress.com

Manuels associés