▼
Scroll to page 2
of
68
BA01966F/14/FR/01.19 71449422 2019-08-01 Products Solutions Manuel de mise en service Gammapilot FMG50 Mesure radiométrique Services Gammapilot FMG50 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Contenu du présent manuel de mise en service Contenu du présent manuel de mise en service Le présent manuel de mise en service décrit l'installation et la mise en service du transmetteur radiométrique compact Gammapilot FMG50. Il intègre toutes les fonctions nécessaires aux applications de mesure standard. De plus, le Gammapilot FMG50 comprend de nombreuses fonctions supplémentaires d'optimisation du point de mesure et de conversion des valeurs mesurées. Ces fonctions ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service. Endress+Hauser 3 Gammapilot FMG50 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.1 1.2 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . 8 1.2.2 Symboles pour certains types d'informations et graphiques 8 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.3.1 Information technique (TI) . . . . . . . . . 9 1.3.2 Instructions condensées (KA) . . . . . . . . 9 1.3.3 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . 10 Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.3 1.4 1.5 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . 11 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . . . Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection contre les rayonnements . . . . . . . . 2.5.1 Règles fondamentales de protection contre les rayonnements . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8.1 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8.2 Conformité EAC . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 2.7 2.8 11 11 11 12 12 12 13 13 14 14 14 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 15 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Composants du FMG50 . . . . . . . . . . . Plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Plaque signalétique de l'appareil . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation correspondante . . . . . . . . . . . 3.4.1 Instructions condensées . . . . . . . . . . 3.4.2 Description des fonctions de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 3.2 3.3 3.4 15 15 16 16 16 16 16 17 17 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.1 Réception des marchandises, identification des produits, transport, stockage . . . . . . . . . . 4.1.1 Réception des marchandises . . . . . . . 4.1.2 Identification du produit . . . . . . . . . . 4.1.3 Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . 4.1.4 Transport au point de mesure . . . . . . 4.1.5 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Dimensions, poids . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.3 Conditions de montage pour la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Endress+Hauser 18 18 18 18 18 18 19 19 19 20 4.2.4 4.3 Conditions de montage pour la détection de seuil . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.5 Conditions de montage pour la mesure de densité . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.6 Conditions de montage pour la mesure d'interface . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.7 Conditions de montage pour la mesure de profil de densité (DPS) . . . 4.2.8 Conditions de montage pour la mesure de concentration . . . . . . . . . . 4.2.9 Conditions de montage pour la mesure de concentration avec un produit radioactif . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.10 Conditions de montage pour la mesure de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 26 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . 4 … 20 mA Raccordement HART . . . . . . . . . . Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . Section nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs de bus de terrain . . . . . . . . . . . . 5.7.1 Affectation des broches du connecteur M12-A . . . . . . . . . . . . . . 5.7.2 Raccordement des appareils avec connecteur Harting Han7D . . . . . . . . 5.8 FMG50 avec RIA15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8.1 Raccordement de l'appareil HART et RIA15 sans rétroéclairage . . . . . . . . . 5.8.2 Raccordement de l'appareil HART et RIA15 avec rétroéclairage . . . . . . . . . 5.8.3 FMG50, RIA15 avec résistance de communication HART installée . . . . . 5.9 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10 Exemples de câblage pour la détection de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10.1 Exemple de câblage pour le mode cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10.2 Applications Ex en liaison avec le RMA42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10.3 Applications SIL pour le Gammapilot en liaison avec le RMA42 . . . . . . . . . 5.11 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 23 23 24 24 25 26 26 27 27 27 28 28 28 29 30 30 31 31 32 32 33 35 35 35 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.1 Aperçu des options de configuration HART . . . 6.1.1 Via protocole HART . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Configuration via FieldCare/ DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.3 Configuration via RIA 15 (afficheur séparé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 36 36 5 Sommaire 6.2 6.3 6.4 6.1.4 Configuration via WirelessHART . . . . Autres options de configuration . . . . . . . . . . . 6.2.1 Configuration locale . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 Configuration via l'interface service . . 6.2.3 Configuration via RIA15 . . . . . . . . . . 6.2.4 Configuration via technologie sans fil Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.5 Heartbeat Verification/Monitoring . . Verrouillage/déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Verrouillage du software . . . . . . . . . . 6.3.2 Verrouillage du hardware . . . . . . . . . Rétablissement de la configuration par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gammapilot FMG50 36 37 37 37 38 38 39 39 39 39 40 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7.1 7.2 Contrôle du montage et du raccordement . . . . Mise en service au moyen de l'assistant de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.1 Linéarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service via SmartBlue (app) . . . . . . . . 7.3.1 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.2 App SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service par configuration sur site . . . . 7.4.1 LED d'état et d'alimentation . . . . . . . . Configuration et réglages via RIA15 . . . . . . . . Accès aux données - Sécurité . . . . . . . . . . . . . 7.6.1 Verrouillage par mot de passe dans FieldCare / DeviceCare / Smartblue . . 7.6.2 Verrouillage du hardware . . . . . . . . . 7.6.3 Technologie sans fil Bluetooth® (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6.4 Verrouillage du RIA15 . . . . . . . . . . . . Aperçu du menu de configuration . . . . . . . . . . 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 41 41 43 43 43 44 44 45 45 45 45 45 45 45 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.1 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.1 Signal d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.2 Types d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreurs d'étalonnage possibles . . . . . . . . . . . . Erreur - configuration via SmartBlue . . . . . . . Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 8.4.1 Événement de diagnostic dans l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 8.4.2 Liste des événements de diagnostic dans l'outil de configuration . . . . . . . . 8.4.3 Affichage des événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Événement de diagnostic sur le RIA15 . . . . . . Gammagraphie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.6.1 Principes de base . . . . . . . . . . . . . . . . 8.6.2 Réaction au rayonnement de gammagraphie . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.6.3 Seuils de reconnaissance de gammagraphie et comportement en cas de rayonnement excessif . . . . . . . 8.5 8.6 6 46 46 46 46 47 48 48 48 51 51 51 51 52 52 Réglages de gammagraphie . . . . . . . . Paramètre Gammagraphy detection . . Paramètre Gammagraphy hold time . . Paramètre Gammagraphy limit . . . . . Paramètre Gammagraphy sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 53 53 54 54 9 Maintenance et réparation . . . . . . . . . 55 9.1 9.2 9.7 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.1 Concept de réparation . . . . . . . . . . . . 9.2.2 Réparation d'appareils certifiés Ex ou SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3.1 Mesure de niveau et détection de seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3.2 Mesure de densité et de concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3.3 HistoROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.6.1 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coordonnées Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . 10 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9.3 41 8 8.2 8.3 8.4 8.6.4 8.6.5 8.6.6 8.6.7 8.6.8 9.4 9.5 9.6 10.1 Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Field Xpert SFX350, SFX370, SMT70 . . . . . . . 10.3 Dispositif de montage (pour la mesure et la détection de niveau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.1 Montage de l'étrier . . . . . . . . . . . . . . 10.3.2 Instructions de montage . . . . . . . . . . 10.3.3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 Dispositif de serrage pour la mesure de masse volumique (en préparation) . . . . . . . . . . . . . . 10.5 Afficheur de process RIA15 . . . . . . . . . . . . . . 10.5.1 Résistance de communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11.1 55 55 55 55 55 55 55 56 56 56 56 56 57 58 58 59 59 59 62 63 63 63 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 64 Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . 11.2.1 Modulateur FHG65 . . . . . . . . . . . . . . 11.2.2 Conteneur de source FQG60 . . . . . . . 11.2.3 Conteneur de source FQG61, FQG62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.4 Conteneur de source FQG61, FQG62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.5 Conteneur de source FQG66 . . . . . . . 64 64 64 64 64 64 64 12 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . 65 12.1 12.2 Manuel de sécurité (SIL 2/3) . . . . . . . . . . . . . 65 Agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 12.2.1 Smartphones et tablettes antidéflagrants . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 12.3 Autres normes et directives . . . . . . . . . . . . . . 12.4 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.5 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.6 EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.7 Sécurité antidébordement . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser Sommaire 65 65 65 65 66 7 Informations relatives au document Gammapilot FMG50 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service fournit toutes les informations qui sont nécessaires dans les différentes phases du cycle de vie de l'appareil, à savoir : • Identification du produit • Réception des marchandises • Stockage • Montage • Raccordement • Fonctionnement • Mise en service • Suppression des défauts • Maintenance • Mise au rebut 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement ATTENTION Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. DANGER Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVIS Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves voire mortelles, si elle n'est pas évitée. 1.2.2 Symboles pour certains types d'informations et graphiques Avertit de la présence de substances radioactives ou d'un rayonnement ionisant Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires 8 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Informations relatives au document Renvoi à la documentation A Renvoi à la page Renvoi au schéma Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. Série d'étapes Résultat d'une étape Configuration via l'afficheur local Configuration via l'outil de configuration Paramètre protégé en écriture 1, 2, 3, ... Repères A, B, C ... Vues Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé 1.3 Documentation Les documents suivants sont disponibles dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser (www.fr.endress.com/Télécharger) : Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à l'appareil dans : • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) sur la plaque signalétique 1.3.1 Information technique (TI) Aide à la planification Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Instructions condensées (KA) Prise en main rapide Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. Endress+Hauser 9 Informations relatives au document 1.3.3 Gammapilot FMG50 Conseils de sécurité (XA) Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font partie intégrante du manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil. 1.4 Termes et abréviations FieldCare Outil logiciel pour la configuration des appareils de terrain et de gestion des équipements DeviceCare Logiciel de configuration universel pour les appareils de terrain Endress+Hauser HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus et Ethernet DTM Device Type Manager Outil de configuration Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation suivant : • FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communication HART et un PC • SmartBlue (App), pour la configuration à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette Android ou iOS CDI Common Data Interface API Automate programmable industriel (API) 1.5 Marques déposées HART® Marque déposée par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA Apple® Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. Android® Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc. Bluetooth® La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 10 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : • Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche • Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation • Etre familiarisé avec les réglementations nationales • Avant le début du travail, lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel de mise en service, la documentation complémentaire et les certificats (selon l'application) • Suivre les instructions et respecter les conditions de base Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : • Etre formé et habilité par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche • Suivre les instructions du présent manuel 2.2 Utilisation conforme Le Gammapilot FMG50 est un transmetteur compact pour la détection de seuil et la mesure de niveau, de densité et de concentration sans contact. La gamme de mesure atteint 3 m (9,8 ft). Le Gammapilot FMG50 est certifié selon IEC 61508 pour l'utilisation comme dispositif de sécurité jusqu'à SIL 2/3. 2.3 Montage, mise en service et configuration Le Gammapilot FMG50 est conçu selon les exigences de sécurité actuelles et satisfait aux normes et réglementations UE applicables. Toutefois, s'il n'est pas utilisé correctement ou pour les applications auxquelles il est destiné, des dangers spécifiques aux applications concernées peuvent survenir. Par ex. un débordement du produit dû à des erreurs de montage ou de configuration. Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, l'utilisation et la maintenance de l'ensemble de mesure doivent donc uniquement être confiés au personnel spécialisé, qualifié et autorisé par l'exploitant du système à effectuer ces opérations. Le personnel technique doit avoir lu et compris ce manuel d'instructions et s'y conformer. Les modifications et réparations de l'appareil sont uniquement autorisées si le manuel d'instructions les permet explicitement. LAVERTISSEMENT ‣ Les quatre vis reliant le tube du détecteur à la tête de raccordement ne doivent pas être dévissées. A0038007 Endress+Hauser 11 Consignes de sécurité de base Gammapilot FMG50 2.4 Zone explosible Si l'ensemble de mesure est utilisé en zone explosible, les normes et réglementations nationales pertinentes doivent être respectées. L'appareil est accompagné d'une "documentation Ex" séparée qui fait partie intégrante de ce manuel d'instructions. Les spécifications de montage, les charges de connexion et les consignes de sécurité fournies dans cette documentation complémentaire doivent être respectées. • Le personnel technique doit être qualifié et formé au travail dans la zone explosible concernée. • Respecter les exigences en matière de métrologie et de sécurité s'appliquant au point de mesure. LAVERTISSEMENT ‣ Respecter les conseils de sécurité fournis avec l'appareil. Le contenu de ce manuel d'instructions varie en fonction du certificat choisi à la commande. 2.5 Protection contre les rayonnements Le Gammapilot FMG50 s'utilise en combinaison avec une source radioactive située dans un conteneur de source. Lors de la manipulation de sources radioactives, les instructions suivantes doivent être respectées : 2.5.1 Règles fondamentales de protection contre les rayonnements LAVERTISSEMENT ‣ Lors de l'utilisation de sources radioactives, éviter toute exposition superflue au rayonnement. Réduire à un minimum les expositions au rayonnement inévitables. Pour cela, trois mesures fondamentales s'imposent : A B C A0016373 A B C 12 Blindage Durée Distance Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Consignes de sécurité de base LATTENTION ‣ Lors de l'utilisation de conteneurs de source, respecter toutes les instructions de montage et d'utilisation fournies dans les documents suivants : Documentation sur les conteneurs de source • FQG60 : TI00445F • FQG61, FQG62 : TI00435F • FQG63 : TI00446F • FQG66 : • TI01171F • BA01327F Blindage Assurer le meilleur blindage possible entre la source radioactive, soi-même et toute autre personne. Les conteneurs de source (FQG60, FQG61/ FQG62, FQG63, FQG66) et tous les matériaux à densité élevée (plomb, fer, béton, etc.) assurent un blindage efficace. Durée Rester le moins longtemps possible dans la zone exposée au rayonnement. Distance Rester le plus loin possible de la source radioactive. L'intensité du rayonnement diminue avec le carré de la distance par rapport à la source radioactive. 2.6 Sécurité au travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. 2.7 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable le fabricant. Réparation Afin de garantir la sécurité de fonctionnement : ‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant. ‣ Endress+Hauser 13 Consignes de sécurité de base Gammapilot FMG50 Zone soumise à agrément Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.8 Sécurité du produit Le présent appareil de mesure a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. 2.8.1 Marquage CE Le système de mesure satisfait aux exigences légales des Directives UE en vigueur. Celles-ci sont listées dans la déclaration UE de conformité, conjointement avec les normes appliquées. Endress+Hauser confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage CE. 2.8.2 Conformité EAC Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives EAC en vigueur. Cellesci sont listées dans la déclaration de conformité EAC correspondante avec les normes appliquées. Par l'apposition du marquage EAC, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec succès. 14 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 3.1.1 Composants du FMG50 1 2 3 4 A0037983 1 1 2 3 4 Endress+Hauser A : Gammapilot FMG50 Boîtier Borne de compensation de potentiel Tube du détecteur Marquage de gamme de mesure 15 Description du produit Gammapilot FMG50 3.2 Plaques signalétiques 3.2.1 Plaque signalétique de l'appareil 1 Ord.cd.: Ext.ord.cd.: L: Scintillator: FW: HW: Ser.no.: 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 14 12 13 A0039777 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Adresse du fabricant et nom de l'appareil Référence de commande Numéro de série (ser. no.) Référence de commande étendue (ext. ord. cd.) Sorties signal Tension d'alimentation Étendue de la gamme de mesure Type de scintillateur Données relatives aux certificats et aux agréments Version du firmware (FW) Révision de l'appareil (Dev.Rev.) Spécifications de température pour le câble de raccordement Température ambiante admissible (Ta), renvoi à la documentation Date de fabrication : année-mois et code matriciel 2D (code QR) 3.3 Contenu de la livraison • Appareil dans la version commandée (avec instructions condensées) • Logiciel d'exploitation Endress+Hauser sur DVD (en option) • Accessoires commandés 3.4 Documentation correspondante 3.4.1 Instructions condensées Les instructions condensées décrivent l'installation et la mise en service du Gammapilot FMG50. KA01427F Toutes les fonctions supplémentaires sont décrites dans le manuel de mise en service et le document "Description des fonctions de l'appareil" 16 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Description du produit 3.4.2 Description des fonctions de l'appareil Le document "Description des fonctions de l'appareil" contient une description détaillée de toutes les fonctions du Gammapilot FMG50 et s'applique à l'ensemble des variantes de communication. Disponible en téléchargement sur "www.fr.endress.com". GP01141F 3.4.3 Conseils de sécurité Des conseils de sécurité supplémentaires (XA, ZE, ZD) sont fournis avec les versions d'appareil certifiées. Pour les conseils de sécurité s'appliquant à la version d'appareil utilisée, se référer à la plaque signalétique. Une vue d'ensemble des certificats et des agréments est disponible au chapitre "Certificats et agréments". Endress+Hauser 17 Montage Gammapilot FMG50 4 Montage 4.1 Réception des marchandises, identification des produits, transport, stockage 4.1.1 Réception des marchandises Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises : Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'étiquette autocollante du produit sont-elles identiques ? La marchandise est-elle intacte ? Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande figurant sur le bordereau de livraison ? Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant. 4.1.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison ‣ Entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans le W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) Toutes les informations sur l'appareil de mesure et l'ensemble de la documentation technique associée sont indiqués. ‣ Entrer le numéro de série figurant que la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou utiliser l'Endress+Hauser Operations App pour scanner le code matriciel 2-D (QR Code) figurant sur la plaque signalétique Toutes les informations sur l'appareil de mesure et l'ensemble de la documentation technique associée sont indiqués. 4.1.3 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Adresse du site de production : Voir plaque signalétique. 4.1.4 Transport au point de mesure LATTENTION Risque de blessure ‣ Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg (39,69 lb). 4.1.5 Stockage Pour le stockage (et le transport), l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage d'origine offre une protection optimale. La température de stockage admissible est : 18 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Montage Cristal NaI (Tl) –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) Scintillateur PVT (version standard) –40 … +60 °C (–40 … +140 °F) Scintillateur PVT (version haute température) –20 … +80 °C (–4 … +176 °F) L'appareil étant équipé d'une batterie, il est recommandé de le stocker à température ambiante dans un endroit à l'abri des rayons directs du soleil 4.2 Conditions de montage 4.2.1 Généralités • L'angle d'émission du conteneur de source doit être parfaitement ajusté à la gamme de mesure du Gammapilot FMG50. Respecter les repères de gamme de mesure fournis sur l'appareil. • Le conteneur de source et le Gammapilot FMG50 doivent être montés le plus près possible de la cuve. L'accès au faisceau doit être rendu impossible par une protection appropriée. • Afin de prolonger sa durée de vie, le Gammapilot FMG50 doit être protégé des rayons directs du soleil ou de la chaleur dégagée par le process. • Option : "capot de protection climatique" • Option : "blindage thermique pour le capteur" • En option, des colliers de serrage sont fournis avec l'appareil. • Le dispositif de montage doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le poids du Gammapilot FMG50 dans toutes les conditions de fonctionnement prévues (par ex. vibrations). Pour plus d'informations concernant l'utilisation sûre du Gammapilot FMG50, se référer au manuel de sécurité fonctionnelle. 4.2.2 Dimensions, poids Gammapilot FMG50 A Ø85 (3.35) B 143×118 (5.63×4.65) 248 (9.76) A0037984 • Version NaI (Tl) 2" : Longueur totale A : 430 mm (16,93 in), poids : 11,60 kg (25,57 lb) • Version NaI (Tl) 4" : Longueur totale A : 480 mm (18,90 in), poids : 12,19 kg (26,87 lb) • Version PVT 200 : Longueur totale A : 590 mm (23,23 in), poids : 12,10 kg (26,68 lb) Endress+Hauser 19 Montage Gammapilot FMG50 • Version PVT 400 : Longueur totale A : 790 mm (31,10 in), poids : 13,26 kg (29,23 lb) • Version PVT 800 : Longueur totale A : 1 190 mm (46,85 in), poids : 15,54 kg (34,26 lb) • Version PVT 1200 : Longueur totale A : 1 590 mm (62,60 in), poids : 17,94 kg (39,55 lb) • Version PVT 1600 : Longueur totale A : 1 990 mm (78,35 in), poids : 20,14 kg (44,40 lb) • Version PVT 2000 : Longueur totale A : 2 390 mm (94,09 in), poids : 22,44 kg (49,47 lb) • Version PVT 2400 : Longueur totale A : 2 790 mm (109,84 in), poids : 24,74 kg (54,54 lb) • Version PVT 3000 : Longueur totale A : 3 390 mm (133,46 in), poids : 28,14 kg (62,04 lb) Les données de poids se réfèrent aux versions à boîtier en inox. Les versions à boîtier en aluminium sont plus légères de 2,5 kg (5,51 lb). Le poids supplémentaire pour les petites pièces est de : 1 kg (2,20 lb) 4.2.3 Conditions de montage pour la mesure de niveau Conditions • Pour la mesure de niveau, le Gammapilot FMG50 est monté à la verticale. • Si le Gammapilot FMG50 est monté la tête en bas, il est possible d'ajouter un support (étrier de montage) afin de ne pas endommager le câble de raccordement ou l'appareil en cas de chute. Exemples A D B C E A0037715 A B C D E 20 Cuve cylindrique verticale ; le Gammapilot FMG50 est monté à la verticale, tête de détecteur vers le bas ou vers le haut, et le faisceau gamma est ajusté à la gamme de mesure. Correct : Gammapilot FMG50 monté hors de l'isolation de la cuve Incorrect : Gammapilot FMG50 monté à l'intérieur de l'isolation de la cuve Trémie conique Cuve cylindrique verticale Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Montage 4.2.4 Conditions de montage pour la détection de seuil Conditions Pour la détection de seuil, le Gammapilot FMG50 est généralement monté à l'horizontale, à la hauteur du seuil concerné. Disposition de l'ensemble de mesure A B A0018075 A B Détection du seuil maximum Détection du seuil minimum 4.2.5 Conditions de montage pour la mesure de densité Conditions • Si possible, la densité doit être mesurée sur des conduites verticales, avec un sens d'écoulement du bas vers le haut. • Si l'on ne dispose que de conduites horizontales, il faut que le faisceau soit également horizontal afin de réduire l'effet des bulles d'air et des dépôts. • Le dispositif de serrage Endress+Hauser, ou un dispositif de serrage équivalent, doit être utilisé pour fixer le conteneur de source et le Gammapilot FMG50 au tube de mesure. Le dispositif de serrage en lui-même doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le poids du conteneur de source et du Gammapilot FMG50 dans toutes les conditions de fonctionnement prévues. • Le point de prélèvement ne doit pas se situer à plus de 20 m (66 ft) du point de mesure. • La distance entre la mesure de densité et les coudes du tube est ≥3 x le diamètre du tube, et ≥10 x le diamètre du tube pour les pompes. Disposition de l'ensemble de mesure La disposition du conteneur de source et du Gammapilot FMG50 dépend du diamètre du tube (ou de la longueur parcourue par le rayonnement) et de la gamme de mesure de densité. Ces deux critères déterminent l'effet de mesure (variation relative du taux d'impulsion). Plus la longueur parcourue par le rayonnement est élevée, plus l'effet de mesure est important. Dans le cas des tubes de petit diamètre, il est donc recommandé d'utiliser un rayonnement diagonal ou un chemin de mesure. Pour choisir la disposition de l'ensemble de mesure, contacter l'agence commerciale Endress+Hauser ou utiliser le logiciel de configuration Applicator™ 1) 1) . Le logiciel Applicator™ est disponible auprès de l'agence commerciale Endress+Hauser. Endress+Hauser 21 Montage Gammapilot FMG50 B A C 1 A0018076 A B C 1 Rayonnement vertical (90°) Rayonnement diagonal (30°) Chemin de mesure Point de prélèvement • Pour augmenter la précision des mesures de densité, il est conseillé d'utiliser un collimateur. Ce dernier isole le détecteur du rayonnement de fond. • Lors de la planification, tenir compte du poids total de l'ensemble de mesure. • Un dispositif de serrage est disponible comme accessoire • Si le Gammapilot FMG50 est monté la tête en bas, il est possible d'ajouter un support (étrier de montage) afin de ne pas endommager le câble de raccordement ou l'appareil en cas de chute. 4.2.6 Conditions de montage pour la mesure d'interface Conditions Pour la mesure d'interface, le Gammapilot FMG50 est généralement monté à l'horizontale, au niveau du seuil supérieur ou inférieur de la gamme d'interface. Lors de l'introduction d'une source radioactive dans un tube d'immersion, il est important de veiller à remplir préalablement la cuve de produit sur toute la gamme de mesure, afin de limiter le plus possible le rayonnement à proximité de la source. En cas d'utilisation d'une source radioactive dans un tube d'immersion, le rayonnement peut uniquement être ajusté à la gamme de mesure du Gammapilot FMG50 au moyen d'un collimateur installé sur le tube d'immersion. Description Le principe de mesure repose sur le fait que la source radioactive émet un rayonnement qui s'atténue lorsqu'il pénètre dans une matière et le produit à mesurer. Dans le cas de la mesure d'interface radiométrique, la source radioactive est souvent introduite dans un tube d'immersion fermé à double paroi, via une rallonge de câble. Ceci exclut tout risque de contact entre la source radioactive et le produit. Selon la gamme de mesure et l'application, un ou plusieurs détecteurs sont montés à l'extérieur de la cuve. La densité moyenne du produit entre la source radioactive et le détecteur est calculée sur la base du rayonnement reçu. Grâce à un lien de corrélation direct, cette valeur de densité permet de déterminer la position de l'interface. Pour plus d'informations, voir : CP01205F/00/EN 22 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Montage 4.2.7 Conditions de montage pour la mesure de profil de densité (DPS) Conditions Pour la mesure de profil de densité, les appareils Gammapilot FMG50 sont montés à l'horizontale, à une distance déterminée variant selon l'étendue de la gamme de mesure. Dans le cas de la mesure de profil de densité, la source radioactive est normalement insérée dans un tube d'immersion, de préférence à double paroi, puis dans la cuve. Lors de l'introduction d'une source radioactive dans un tube d'immersion, il est important de veiller à remplir préalablement la cuve de produit sur toute la gamme de mesure, afin de limiter le plus possible le rayonnement à proximité de la source. Description Pour obtenir des informations détaillées sur la répartition des couches de densités différentes, un profil de densité est établi au moyen d'un ensemble de détecteurs. Pour cela, plusieurs appareils FMG50 sont montés l'un près de l'autre sur la paroi extérieure de la cuve. La gamme de mesure est divisée en zones, et chaque transmetteur compact mesure la densité dans sa zone. Un profil de densité est ensuite établi sur la base de ces valeurs. Cette méthode permet d'obtenir une mesure haute résolution de la répartition des couches de produit (par ex. dans des séparateurs) Pour plus d'informations, voir : CP01205F/00/EN 4.2.8 Conditions de montage pour la mesure de concentration Conditions • Si possible, la concentration doit être mesurée sur des conduites verticales, avec un sens d'écoulement du bas vers le haut. • Si l'on ne dispose que de conduites horizontales, il faut que le faisceau soit également horizontal afin de réduire l'effet des bulles d'air et des dépôts. • Le dispositif de serrage Endress+Hauser, ou un dispositif de serrage équivalent, doit être utilisé pour fixer le conteneur de source et le Gammapilot FMG50 au tube de mesure. Le dispositif de serrage en lui-même doit être installé de sorte qu'il puisse supporter le poids du conteneur de source et du Gammapilot FMG50 dans toutes les conditions de fonctionnement prévues. • Si le Gammapilot FMG50 est monté la tête en bas, il est possible d'ajouter un support (étrier de montage) afin de ne pas endommager le câble de raccordement ou l'appareil en cas de chute. • Le point de prélèvement ne doit pas se situer à plus de 20 m (66 ft) du point de mesure. • La distance entre la mesure de densité et les coudes du tube est ≥3 x le diamètre du tube, et ≥10 x le diamètre du tube pour les pompes. Disposition de l'ensemble de mesure La disposition du conteneur de source et du Gammapilot FMG50 dépend du diamètre du tube (ou de la longueur parcourue par le rayonnement) et de la gamme de mesure de densité. Ces deux critères déterminent l'effet de mesure (variation relative du taux d'impulsion). Plus la longueur parcourue par le rayonnement est élevée, plus l'effet de mesure est important. Dans le cas des tubes de petit diamètre, il est donc recommandé d'utiliser un rayonnement diagonal ou un chemin de mesure. Pour la configuration de l'ensemble de mesure, contacter l'agence commerciale Endress +Hauser ou utiliser le logiciel de configuration Applicator™ 1). Endress+Hauser 23 Montage Gammapilot FMG50 B A C 1 A0018076 A B C 1 Rayonnement vertical (90°) Rayonnement diagonal (30°) Chemin de mesure Point de prélèvement • Lors de la planification, tenir compte du poids total de l'ensemble de mesure. • Le Gammapilot FMG50 peut être équipé d'un support supplémentaire (étrier de montage) pour l'empêcher de tomber ou pour ne pas endommager le câble de raccordement. • Un dispositif de serrage est disponible comme accessoire 4.2.9 Conditions de montage pour la mesure de concentration avec un produit radioactif Mesure de la concentration d'un produit radioactif dans des cuves La concentration d'un produit radioactif dans des cuves peut être déterminée par mesure au niveau de la paroi de la cuve. L'intensité du rayonnement reçu est proportionnelle à la concentration du produit radioactif contenu dans la cuve. Il est important de noter que le produit dans la cuve absorbe également son propre rayonnement. Le rayonnement détecté n'est pas plus élevé lorsque le diamètre augmente, et le signal est saturé. Cette longueur jusqu'à saturation dépend de la couche de demi-atténuation du matériau. Pour que la mesure se déroule correctement, le niveau dans la cuve doit toujours rester à proximité du détecteur. Mesure du débit massique du produit radioactif Dans le cas des bandes transporteuses peseuses et des conduites, la concentration du produit radioactif peut être mesurée dans l'échantillon prélevé. Ici, l'appareil est monté audessus ou au-dessous du convoyeur, en parallèle à la bande, ou bien sur la conduite. L'intensité du rayonnement reçu est proportionnelle à la concentration du produit radioactif contenu dans la matière transportée. 4.2.10 Conditions de montage pour la mesure de débit Mesure du débit massique (liquides) Le signal de densité déterminé par le Gammapilot FMG50 est transmis au Promag 55S. Le Promag 55S mesure le débit volumique ; le Promag peut déterminer un débit massique en combinaison avec la valeur de densité calculée. 24 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Montage rM m rC rS 2 1 V A0018093 2 1 2 Mesure du débit massique (m) au moyen d'un densimètre et d'un débitmètre. Si la densité des matières solides (ρs) et celle du liquide porteur (ρc) sont également connues, il est possible de calculer le débit des matières solides. Gammapilot FMG50 -> densité totale ( ρm) composée du liquide porteur et des matières solides Débitmètre (Promag 55S) -> débit volumique (V). La densité des matières solides (ρs) et celle du liquide porteur (ρc) doivent aussi être entrées dans le transmetteur Mesure du débit massique (matières solides) Applications avec des solides en vrac sur des bandes ou des vis sans fin de convoyeurs. Le conteneur de source est placé au-dessus de la bande du convoyeur et le Gammapilot FMG50 au-dessous de la bande du convoyeur. Le rayonnement est atténué par le produit situé sur la bande du convoyeur. L'intensité du rayonnement reçu est proportionnelle à la densité du produit. Le débit massique est calculé à partir de la vitesse de la bande et de l'intensité du rayonnement. 1 A0036637 1 Gammapilot FMG50 4.3 Contrôle du montage Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil de mesure : L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure (température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? Si disponible : le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé de la lumière du soleil ? Les presse-étoupe sont-ils correctement serrés ? Endress+Hauser 25 Raccordement électrique Gammapilot FMG50 5 Raccordement électrique 5.1 Compartiment de raccordement 1 A0038877 1 Compartiment de raccordement 5.2 4 … 20 mA Raccordement HART Raccordement de l'appareil avec communication HART, source d'alimentation et afficheur 4 … 20 mA 1 2 3 Y I + + - mA A0028908 3 1 2 3 Schéma de principe du raccordement HART Appareil avec communication HART Résistance HART Alimentation électrique Dans le cas d'une alimentation à basse impédance, la résistance de communication HART de 250 Ω est toujours nécessaire dans le câble de liaison signal. La chute de tension à prendre en compte est de : Max. 6 V pour une résistance de communication de 250 Ω 26 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Raccordement électrique 5.3 Affectation des bornes - + 1 2 3 A0038895 4 1 2 3 Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement Borne de terre interne (pour la mise à la terre du blindage de câble) Borne moins Borne plus • Non Ex : tension d'alimentation : 16 … 35 VDC • Ex-i : tension d'alimentation : 16 … 30 VDC 5.4 Entrées de câble 1 2 A0038156 1 2 Entrée de câble Bouchon aveugle Le nombre et le type d'entrées de câble dépendent de la version d'appareil commandée. Les éléments suivants sont possibles : • Raccord fileté M20, plastique, IP66/68, type NEMA 4X/6P • Raccord fileté M20, laiton nickelé, IP66/68, type NEMA 4X/6P • Raccord fileté M20, 316L, IP66/68, type NEMA 4X/6P • Filetage M20, IP66/68, type NEMA 4X/6P • Filetage G1/2, IP66/68, type NEMA 4X/6P, avec adaptateur M20 vers G1/2 • Filetage NPT1/2, IP66/68, type NEMA 4X/6P • Connecteur M12, IP66/68, type NEMA 4X/6P • Connecteur HAN7D, 90° IP65, type NEMA 4x Lors de la pose, veiller à diriger les câbles de raccordement vers le bas à la sortie du boîtier afin d'éviter l'infiltration d'humidité dans le boîtier de raccordement. Sinon, former une boucle d'écoulement ou utiliser un capot de protection climatique. En cas d'utilisation d'une entrée G1/2, respecter les instructions de montage fournies. 5.5 Compensation de potentiel Avant le câblage, raccorder le câble d'équipotentialité à la borne de terre. Endress+Hauser 27 Raccordement électrique Gammapilot FMG50 1 A0038024 1 Borne de terre pour le raccordement du câble d'équipotentialité LATTENTION ‣ Les conseils de sécurité sont fournis dans la documentation séparée pour les applications en zone explosible. Pour une compatibilité électromagnétique optimale, le câble d'équipotentialité doit être le plus court possible et sa section doit atteindre au moins 2,5 mm2 (14 AWG). 5.6 Section nominale Conducteur de protection ou de mise à la terre du blindage de câble : section nominale > 1 mm2 (17 AWG) Section nominale de 0,5 mm2 (AWG 20) à 2,5 mm2 (AWG 13) 5.7 Connecteurs de bus de terrain Pour les versions d'appareils avec connecteur de bus de terrain, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier pour établir la connexion. 5.7.1 Affectation des broches du connecteur M12-A 4 3 1 2 A0011175 Broc he 1 Broc he 2 Broc he 3 Broc he 4 : Signal + : Inutilisée : Signal – : Terre Matériau : CuZn, les contacts pour la douille et le connecteur sont plaqués or 28 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Raccordement électrique 5.7.2 Raccordement des appareils avec connecteur Harting Han7D A B – + + – Han7D + – A0019990 A B Raccordement électrique pour les appareils avec connecteur Harting Han7D Vue du connecteur enfichable de l'appareil Matériau : CuZn, les contacts pour la douille et le connecteur sont plaqués or Endress+Hauser 29 Raccordement électrique Gammapilot FMG50 5.8 FMG50 avec RIA15 L'afficheur séparé RIA15 peut être commandé avec l'appareil. Structure du produit, caractéristique 620 "Accessoire fourni" : • Option PE "Afficheur séparé RIA15, zone non Ex, boîtier de terrain alu" • Option PF "Afficheur séparé RIA15, zone Ex, boîtier de terrain alu" Disponible également comme accessoire, pour plus de détails, voir Information technique TI01043K et manuel de mise en service BA01170K LATTENTION ‣ Respecter les Conseils de sécurité (XA) en cas d'utilisation du Gammapilot FMG50 avec l'afficheur séparé RIA15 dans des environnements Ex : • XA01028R • XA01464K • XA01056K • XA01368K • XA01097K Occupation des bornes du RIA15 •+ Raccordement positif, mesure du courant •Raccordement négatif, mesure du courant (sans rétroéclairage) • LED Raccordement négatif, mesure du courant (avec rétroéclairage) • Terre fonctionnelle : borne dans le boîtier L'afficheur de process RIA15 est alimenté par la boucle de courant et ne requiert aucune alimentation externe. La chute de tension à prendre en compte est de : • ≤1 V pour la version standard avec communication 4 … 20 mA • ≤1,9 V pour la communication HART • et en plus 2,9 V si l'éclairage de l'afficheur est utilisé 5.8.1 Raccordement de l'appareil HART et RIA15 sans rétroéclairage LED 1 Y I 3 - + 2 Rs DC A0019567 5 1 2 3 30 Schéma de principe de l'appareil HART avec afficheur de process RIA15 sans rétroéclairage Appareil avec communication HART Alimentation électrique Résistance HART Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Raccordement électrique 5.8.2 Raccordement de l'appareil HART et RIA15 avec rétroéclairage LED 1 3 - + Y 2 Rs I DC A0019568 6 1 2 3 Schéma de principe de l'appareil HART avec afficheur de process RIA15 avec rétroéclairage Appareil avec communication HART Alimentation électrique Résistance HART 5.8.3 FMG50, RIA15 avec résistance de communication HART installée Le module de communication HART à connecter au RIA15 peut être commandé avec l'appareil. Structure du produit, caractéristique 620 "Accessoire fourni" : Option PI "Résistance de communication HART pour RIA15" La chute de tension à prendre en compte est de : max. 7 V Disponible également comme accessoire, pour plus de détails, voir Information technique TI01043K et manuel de mise en service BA01170K LED Raccordement du module de résistance pour communication HART, RIA15 sans rétroéclairage - + 1 3 2 Y I Rs DC A0020839 7 1 2 3 Endress+Hauser Schéma de principe de l'appareil HART, RIA15 sans rétroéclairage, module de résistance pour communication HART Module de résistance de communication HART Appareil avec communication HART Alimentation électrique 31 Raccordement électrique Gammapilot FMG50 LED Raccordement du module de résistance pour communication HART, RIA15 avec rétroéclairage - + 1 3 2 Y I Rs DC A0020840 8 1 2 3 Schéma de principe de l'appareil HART, RIA15 avec rétroéclairage, module de résistance pour communication HART Module de résistance de communication HART Appareil avec communication HART Alimentation électrique 5.9 Câblage LATTENTION Avant le raccordement, tenir compte de ce qui suit : ‣ Si l'appareil est utilisé en zone explosible, veiller à respecter les normes nationales et les spécifications fournies dans les Conseils de sécurité (XA). Utiliser le presse-étoupe indiqué. ‣ La tension d'alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. ‣ Raccorder le câble d'équipotentialité à la borne de terre externe du transmetteur avant de raccorder l'appareil. ‣ Raccorder le conducteur de protection à la borne de terre de protection. ‣ Veiller à assurer une isolation adéquate des câbles, en tenant compte de la tension d'alimentation et de la catégorie de surtension. ‣ Veiller à utiliser des câbles de raccordement présentant une stabilité thermique appropriée, en tenant compte de la température ambiante. 1. Ouvrir le verrou du couvercle 2. Dévisser le couvercle 3. Passer les câbles dans les presse-étoupe ou les entrées de câble 4. Raccorder les câbles 5. Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches 6. Revisser soigneusement le couvercle sur le compartiment de raccordement 7. Fermer le verrou du couvercle 5.10 Exemples de câblage pour la détection de niveau Le signal de sortie est linéaire entre le réglage "libre" et le réglage "recouvert" (p. ex. 4 à 20 mA) et peut être évalué dans le système de commande. En cas de besoin d'une sortie relais, les transmetteurs de process Endress+Hauser suivants peuvent être utilisés : • RTA421 : pour applications non Ex, sans WHG (loi allemande sur les ressources en eau), sans SIL • RMA42 : pour applications Ex, avec certificat SIL, avec WHG 32 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Raccordement électrique A 1 2 + - 1116 . 3 B 1 2 + - 4 C 1 2 + - - D X8 X4 . 5 A0018092 A B C D 1 2 3 4 5 Câblage avec détecteur de seuil RTA421 Câblage avec système de commande (respecter les prescriptions en matière de protection antidéflagrante) Câblage avec transmetteur de process RMA42 En cas d'installation en zone Ex, respecter les consignes de sécurité correspondantes Gammapilot FMG50 4...20 mA RTA421 API (respecter les prescriptions en matière de protection antidéflagrante) RMA42 5.10.1 Exemple de câblage pour le mode cascade Mesure de niveau : FMG50 avec transmetteur de process RMA42 Conditions nécessitant plusieurs unités FMG50 : • Grandes gammes de mesure • Géométrie de cuve spéciale Deux unités FMG50 peuvent être interconnectées et alimentées via un transmetteur de process RMA42. Les courants de sortie individuels sont ajoutés ; cela donne le courant de sortie total. La résistance HART interne du RMA42 est utilisée pour la communication HART. La communication HART avec le FMG50 est possible via les bornes situées en face avant du RMA42. Éviter tout chevauchement entre les différentes gammes de mesure, car cela peut entraîner une valeur de mesure erronée. Les appareils peuvent se chevaucher, à condition que cela n'affecte pas les gammes de mesure. Endress+Hauser 33 Raccordement électrique Gammapilot FMG50 1 A0040224 9 1 Schéma de raccordement : pour deux unités FMG50 connectées à un RMA42 RMA42 Réglages pour le mode cascade ‣ Réglages FMG50 : Toutes les unités FMG50 utilisées en cascade doivent être réglées individuellement. Par exemple via l'assistant "Commissioning" dans le mode de fonctionnement "Level" 1. Réglages pour le RMA42 (entrée analogique 1) : Type de signal : courant Gamme : 4 … 20 mA Début d'échelle : 0 mm Fin d'échelle : 800 mm Offset si applicable 2. Réglages pour le RMA42 (entrée analogique 2) : Type de signal : courant Gamme : 4 … 20 mA Début d'échelle : 0 mm Fin d'échelle : 400 mm Offset si applicable 3. Valeur calculée 1 : Calcul : somme totale Unité : mm Bargraph 0 : 0 m Bargraph 100 : 1,2 m Offset si applicable 4. Sortie analogique : Affectation : valeur calculée 1 Type de signal : 4 … 20 mA Début d'échelle : 0 m Fin d'échelle : 1,2 m Seule la sortie courant du RMA42 fournit la valeur mesurée de niveau du système global. Aucune valeur HART n'est disponible pour la cascade entière. Pour plus d'informations, voir : BA00287R 34 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Raccordement électrique 5.10.2 Applications Ex en liaison avec le RMA42 Respecter les conseils de sécurité suivants : ATEX II (1) G [Ex ia] IIC, ATEX II (1) D [Ex ia] IIIC pour RMA42 XA00095R 5.10.3 Applications SIL pour le Gammapilot en liaison avec le RMA42 Le Gammapilot FMG50 satisfait aux exigences SIL2/3 selon IEC 61508, voir : FY01007F Le RMA42 satisfait aux exigences SIL2 selon IEC 61508:2010 (Édition 2.0) , voir le manuel de sécurité fonctionnelle : SD00025R 5.11 Contrôle du raccordement Après le câblage de l'appareil, procéder aux contrôles suivants : Le câble d'équipotentialité est-il raccordé ? L'affectation des bornes est-elle correcte ? Les presse-étoupe et les bouchons aveugles sont-ils fermement serrés ? Les connecteurs de bus de terrain sont-ils correctement fixés ? Tous les couvercles sont-ils vissés correctement ? LAVERTISSEMENT ‣ Utiliser l'appareil uniquement lorsque les couvercles sont fermés Endress+Hauser 35 Fonctionnement Gammapilot FMG50 6 Fonctionnement 6.1 Aperçu des options de configuration HART 6.1.1 Via protocole HART 10 3 2 1 6 4 8 5 9 7 A0039185 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Possibilités de configuration à distance via protocole HART API (automate programmable industriel) Unité d'alimentation de transmetteur, p. ex. RN221N (avec résistance de communication) Raccordement pour Commubox FXA191, FXA195 et Field Communicator 375, 475 Field Communicator 475 Ordinateur avec outil de configuration (par ex. DeviceCare/FieldCare , AMS Device Manager, SIMATIC PDM) Commubox FXA191 (RS232) ou FXA195 (USB) Field Xpert SFX350/SFX370 Modem Bluetooth VIATOR avec câble de raccordement RIA15 Transmetteur 6.1.2 Configuration via FieldCare/DeviceCare FieldCare/DeviceCare est un outil de gestion des équipements (asset management) Endress+Hauser basé sur la technologie FDT. Avec FieldCare/DeviceCare, il est possible de configurer tous les appareils Endress+Hauser ainsi que les appareils d'autres fabricants prenant en charge le standard FDT. Les prérequis en termes de hardware et de software se trouvent sur Internet sous : www.fr.endress.com -> Rechercher : FieldCare -> FieldCare -> Caractéristiques techniques FieldCare prend en charge les fonctions suivantes : • Configuration de transmetteurs en mode en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Documentation du point de mesure Options de raccordement : • HART via Commubox FXA195 et le port USB d'un ordinateur • Commubox FXA291 via l'interface service 6.1.3 Configuration via RIA 15 (afficheur séparé) Afficheur de process auto-alimenté par boucle, pour l'affichage avec des signaux HART ou des signaux de 4 à 20 mA 6.1.4 Configuration via WirelessHART Adaptateur WirelessHART SWA70 avec la Commubox FXA195 et le logiciel de configuration "FieldCare/DeviceCare" 36 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Fonctionnement 6.2 Autres options de configuration La configuration de l'appareil de mesure et la consultation des valeurs de mesure sont possibles de différentes manières. 6.2.1 Configuration locale L'appareil peut également être configuré sur site au moyen des touches. En cas de verrouillage de la configuration sur site au moyen du commutateur DIP, l'entrée de paramètres via l'interface de communication n'est pas possible. 1 Zero/I off on SW Max Alarm Display 2 Span/II 43 A0039285 1 2 3 4 Touche de configuration pour étalonnage vide (fonction I) Touche de configuration pour étalonnage plein (fonction II) Commutateur DIP pour courant d'alarme (défini par logiciel/Alarme max.) Commutateur DIP pour le verrouillage et le déverrouillage de l'appareil de mesure La configuration au moyen des touches est uniquement active en l'absence d'afficheur 6.2.2 Configuration via l'interface service DeviceCare/FieldCare via interface service (CDI) 3 2 1 A0038834 11 1 2 3 Endress+Hauser DeviceCare/FieldCare via interface service (CDI) Ordinateur avec outil de configuration DeviceCare/FieldCare Commubox FXA291 Interface service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface) 37 Fonctionnement Gammapilot FMG50 6.2.3 Configuration via RIA15 1 8 2 3 7 4 6 5 A0017719 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Éléments d'affichage et de configuration de l'afficheur de process Symbole de verrouillage du menu de configuration Symbole d'erreur Symbole d'avertissement Symbole : communication HART active Touches de configuration Affichage 14 segments pour unité/TAG Bargraph avec repères pour dépassement de gamme par excès ou par défaut Affichage 7 segments à 5 chiffres pour la valeur mesurée, hauteur des chiffres 17 mm (0,67 in) La configuration s'effectue à l'aide des trois touches de programmation sur la face avant du boîtier. Touche Entrée ; ouvrir le menu de configuration, confirmer la sélection/le réglage des paramètres dans le menu de configuration / Sélection et réglage/modification des valeurs dans le menu de configuration ; une pression simultanée sur les touches '+' et '-' permet de retourner au niveau de menu supérieur. La valeur réglée n'est pas sauvegardée. Le manuel de mise en service du RIA15 contient des informations complémentaires 6.2.4 Configuration via technologie sans fil Bluetooth® Exigences En option, uniquement pour les appareils avec un afficheur à fonctionnalité Bluetooth : caractéristique 030 "Affichage, configuration", option D "Segment affichage sans buttons + Bluetoo A0039243 13 Afficheur avec module Bluetooth Un symbole Bluetooth clignotant indique qu'une connexion Bluetooth est disponible 38 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Fonctionnement Configuration via SmartBlue (app) 1 2 3 A0038833 14 1 2 3 Configuration via SmartBlue (app) Unité d'alimentation de transmetteur Smartphone / tablette avec SmartBlue (app) Transmetteur avec module Bluetooth 6.2.5 Heartbeat Verification/Monitoring Sous-menu Heartbeat est uniquement disponible en cas de configuration via FieldCare ou DeviceCare. Il contient des assistants faisant partie des packs d'applications Heartbeat Verification et Heartbeat Monitoring. SD02414F 6.3 Verrouillage/déverrouillage de la configuration 6.3.1 Verrouillage du software Verrouillage par mot de passe dans FieldCare / DeviceCare / Smartblue Il est possible d'empêcher l'accès à la configuration du FMG50 en définissant un mot de passe. À la livraison de l'appareil, le "User role" est réglé sur "Maintainer". Le rôle "Maintainer" permet de configurer entièrement l'appareil. Ensuite, il est possible d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un mot de passe. Le "User Role" est alors réglé sur "Operator". La configuration est accessible par saisie du mot de passe. Le mot de passe est défini sous : System -> User management -> Define password Il est possible de passer du rôle "Maintainer" à "Operator" sous : System -> User management -> Logout Désactivation du verrouillage via FieldCare / DeviceCare / Smartblue Après saisie du mot de passe, il est possible d'activer la configuration du FMG50 en tant qu'"Operator" avec le mot de passe. Le "User role" devient alors "Maintainer". Aller à : System -> User management -> Change user role 6.3.2 Verrouillage du hardware Le verrouillage du hardware peut uniquement être désactivé au moyen de l'appareil principal (actionner le commutateur). Il n'est pas possible de déverrouiller le hardware via l'interface de communication. Endress+Hauser 39 Fonctionnement Gammapilot FMG50 6.4 Rétablissement de la configuration par défaut LATTENTION ‣ Une réinitialisation peut avoir un impact négatif sur les mesures. En règle générale, après une réinitialisation, il est nécessaire d'effectuer une configuration de base. Après une réinitialisation, toutes les données d'étalonnage sont effacées. Un réétalonnage complet est alors nécessaire pour remettre en service le système de mesure. 1. Connecter l'appareil à FieldCare ou DeviceCare. 2. Ouvrir l'appareil dans FieldCare ou DeviceCare. Le tableau de bord (page d'accueil) de l'appareil s'affiche : Cliquer sur "System -> Device management" 3. Réinitialiser l'appareil avec le paramètre "Device reset" Les types de réinitialisation suivants peuvent être sélectionnés : • Restart device Permet d'effectuer un redémarrage à chaud. Le logiciel de l'appareil effectue tous les diagnostics qui seraient également réalisés lors d'un redémarrage à froid par mise en marche/à l'arrêt de l'appareil. • Reset to factory default Il est toujours recommandé de réinitialiser les paramètres personnalisés en cas d'utilisation d'un appareil dont on ne connaît pas l'usage antérieur ou en cas de changement de mode de fonctionnement. Lors de la réinitialisation, tous les paramètres personnalisés sont effacés et les réglages usine sont rétablis • Optional: reset to customer settings Si l'appareil a été commandé avec une configuration personnalisée, la réinitialisation permet de rétablir ces paramètres utilisateur configurés en usine. Une réinitialisation est également possible sur site au moyen des touches de configuration (voir le chapitre "Mise en service par configuration sur site"). 40 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Mise en service 7 Mise en service 7.1 Contrôle du montage et du raccordement Effectuer le contrôle du montage et le contrôle du raccordement du FMG50 avant la mise en service du point de mesure. 7.2 Mise en service au moyen de l'assistant de mise en service Un assistant disponible dans FieldCare ou DeviceCare 2) guide l'utilisateur tout au long de la première mise en service. 1. Connecter l'appareil à FieldCare ou DeviceCare. 2. Ouvrir l'appareil dans FieldCare ou DeviceCare. Le tableau de bord (page d'accueil) de l'appareil s'affiche : A0039359 15 Capture d'écran : assistant de mise en service 3. Cliquer sur "Commissioning" pour lancer l'assistant. 4. Entrer la valeur appropriée pour chaque paramètre ou sélectionner l'option adaptée. Ces valeurs sont copiées directement dans l'appareil. 5. Cliquer sur "Next" pour passer à la page suivante. 6. Une fois toutes les pages remplies, cliquer sur "Finish" pour fermer l'assistant. Si l'assistant est interrompu avant saisie de tous les paramètres nécessaires, l'appareil peut se trouver dans un état indéfini. Dans ce cas, il est conseillé de rétablir les réglages usine. 7.2.1 Linéarisation Modes de linéarisation, tableau de linéarisation Pour les applications de mesure du niveau, la linéarisation définit la corrélation entre le taux d'impulsion et le niveau (0 à 100 %). Le FMG50 dispose de nombreux modes de linéarisation. Pour les cas standard fréquents, l'utilisateur peut choisir parmi des linéarisations préprogrammées ("linear", "standard"). En outre, l'utilisateur peut définir puis 2) FieldCare et DeviceCare peuvent être téléchargés à l'adresse www.software-products.endress.com. Pour télécharger le logiciel, il est nécessaire de s'enregistrer sur le portail des logiciels Endress+Hauser. Endress+Hauser 41 Mise en service Gammapilot FMG50 entrer un tableau de linéarisation personnalisé, adapté à l'application concernée. Le tableau de linéarisation peut comprendre jusqu'à 32 paires de valeurs pour "normalized pulse rate : level". Le tableau de linéarisation doit être de type monotone décroissant, c'està-dire que les paires de valeurs doivent toujours se composer d'un niveau supérieur et d'un niveau inférieur. L (%) 100% 0% 0 1000 IN A0040241 16 Exemple de tableau de linéarisation pour les mesures de niveau (avec 6 paires de valeurs) ; N : nombre de paires de valeurs ; L : niveau ; I : taux d'impulsion mesuré ; IN : taux d'impulsion normalisé N L I IN 1 0 2431 1000 2 35 1935 792 3 65 1283 519 4 83 642 250 5 92 231 77 6 100 46 0 Taux d'impulsion normalisé Noter que le taux d'impulsion normalisé est entré dans le tableau de linéarisation. Le taux d'impulsion normalisé n'est pas identique au taux d'impulsion réel mesuré. La relation entre ces deux variables est définie par la formule suivante : IN= (I - I0) / (IMAX - I0) x 1000 Avec : • I0 correspondant au taux d'impulsion minimum (par ex. le taux d'impulsion pour l'étalonnage plein) • IMAX correspondant au taux d'impulsion maximum (par ex. le taux d'impulsion pour l'étalonnage vide) • I : le taux d'impulsion mesuré • IN : le taux d'impulsion normalisé Le taux d'impulsion normalisé est utilisé parce qu'il est indépendant de l'activité de la source radioactive employée : • Pour L = 0 % (cuve vide), IN toujours = 1000 • Pour L = 100 % (cuve pleine), IN toujours = 0 Méthodes de saisie du tableau de linéarisation Linéarisation semi-automatique Pour la saisie automatique d'un point dans le tableau, la cuve doit être remplie jusqu'au niveau nécessaire. Le rayonnement doit être activé. Le FMG50 enregistre alors 42 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Mise en service automatiquement le taux d'impulsion. Il suffit à l'utilisateur de saisir le niveau correspondant. Linéarisation manuelle Si la saisie automatique des points dans le tableau n'est pas possible durant la mise en service du FMG50 (par ex. parce qu'il est impossible de remplir ou vider suffisamment la cuve), le tableau doit être rempli manuellement. Par conséquent, l'utilisateur doit saisir le niveau ainsi que le taux d'impulsion normalisé correspondant. Pour toute question concernant le calcul du taux d'impulsion normalisé, contacter l'agence commerciale Endress +Hauser. 7.3 Mise en service via SmartBlue (app) 7.3.1 Exigences Exigences de l'appareil La mise en service via SmartBlue n'est possible que si l'appareil dispose d'un module Bluetooth. Configuration requise pour SmartBlue SmartBlue est disponible en téléchargement pour les appareils Android sur Google Play Store et pour les appareils iOS sur iTunes Store. • Appareils avec iOS : iPhone 4S ou plus à partir d'iOS9.0 ; iPad2 ou plus à partir d'iOS9.0 ; iPod Touch 5e génération ou plus à partir d'iOS9.0 • Appareils avec Android : À partir d'Android 4.4 KitKat et Bluetooth® 4.0 Mot de passe initial Le numéro de série de l'appareil sert de mot de passe initial pour l'établissement de la première connexion. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique. 7.3.2 1. App SmartBlue Scanner le QR code ou entrer "SmartBlue" dans le champ de recherche de l'App Store. A0039186 17 Lien de téléchargement 2. Démarrer SmartBlue. 3. Sélectionner l'appareil dans la liste des capteurs joignables affichée. 4. Entrer les données de connexion : Nom d'utilisateur : admin Mot de passe : numéro de série de l'appareil 5. Sélectionner les icônes pour plus d'informations. Changer le mot de passe après la première connexion ! Endress+Hauser 43 Mise en service Gammapilot FMG50 7.4 Mise en service par configuration sur site L'appareil peut également être configuré sur site au moyen des touches. En cas de verrouillage de la configuration sur site au moyen du commutateur DIP, l'entrée de paramètres via l'interface de communication n'est pas possible. 1 Zero/I off on SW Max Alarm Display 2 Span/II 43 A0039285 1 2 3 4 Touche de configuration pour étalonnage vide (fonction I) Touche de configuration pour étalonnage plein (fonction II) Commutateur DIP pour courant d'alarme (défini par logiciel/Alarme min.) Commutateur DIP pour le verrouillage et le déverrouillage de l'appareil de mesure • Étalonnage vide : presser et maintenir enfoncée la touche de configuration pour l'étalonnage vide (I) > 3 s • Étalonnage plein : presser et maintenir enfoncée la touche de configuration pour l'étalonnage plein (II) > 3 s • Étalonnage du rayonnement de fond : presser simultanément et maintenir enfoncées la touche de configuration pour l'étalonnage vide (I) et la touche de configuration pour l'étalonnage plein (II) pendant > 3 s • Rétablir les réglages usine : presser simultanément et maintenir enfoncées la touche de configuration pour l'étalonnage vide (I) et la touche de configuration pour l'étalonnage plein (II) pendant > 12 s. La LED commence à clignoter. Lorsque le clignotement cesse, les réglages usine de l'appareil ont été rétablis. Tous les étalonnages sont effacés lors de la réinitialisation ! La configuration au moyen des touches est uniquement active en l'absence d'afficheur 7.4.1 LED d'état et d'alimentation L'électronique comprend une LED verte d'alimentation et d'état, qui confirme également l'actionnement des touches. Comportement de la LED • Au démarrage de l'appareil de mesure, la LED clignote lentement jusqu'à ce que la sortie courant corresponde à la valeur mesurée • Après la mise en service, la LED est allumée en permanence à condition que l'appareil principal soit sous tension et qu'un afficheur local n'ait pas été monté • Lorsqu'une touche est actionnée, la LED clignote à titre de confirmation • Lorsqu'une réinitialisation est effectuée, la LED clignote tant que les deux touches sont enfoncées et que la réinitialisation n'est pas encore active (compte à rebours). La LED cesse de clignoter une fois que la réinitialisation est active. Cette LED est uniquement active en l'absence d'afficheur 44 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Mise en service 7.5 Configuration et réglages via RIA15 Voir le manuel de mise en service du RIA15, BA01170K 7.6 Accès aux données - Sécurité 7.6.1 Verrouillage par mot de passe dans FieldCare / DeviceCare / Smartblue Le Gammapilot FMG50 peut être verrouillé et déverrouillé au moyen d'un mot de passe (voir le chapitre "Verrouillage du software") 7.6.2 Verrouillage du hardware Le Gammapilot FMG50 peut être verrouillé et déverrouillé au moyen d'un commutateur situé sur l'appareil principal. Le verrouillage du hardware peut uniquement être désactivé au moyen de l'appareil principal (actionner le commutateur). Ici, il n'est pas possible de déverrouiller le hardware via l'interface de communication. 7.6.3 Technologie sans fil Bluetooth® (en option) La transmission de signal sécurisée via la technologie sans fil Bluetooth® utilise une méthode cryptographique testée par l'institut Fraunhofer • Sans l'app SmartBlue, l'appareil n'est pas visible via la technologie sans fil Bluetooth®. • Une seule connexion point-à-point entre un capteur et un smartphone ou une tablette est établie. • L'interface sans fil Bluetooth® peut être désactivée via SmartBlue, FieldCare ou DeviceCare. • L'interface sans fil Bluetooth® peut être réactivée via FieldCare ou DeviceCare. • Il n'est pas possible de réactiver l'interface sans fil Bluetooth® via l'app SmartBlue. 7.6.4 Verrouillage du RIA15 Il est possible de verrouiller la configuration de l'appareil au moyen d'un code utilisateur à 4 chiffres Le manuel de mise en service du RIA15 contient des informations complémentaires 7.7 Aperçu du menu de configuration Une vue d'ensemble complète du menu de configuration est disponible dans la documentation "Description des paramètres de l'appareil". GP01141F Endress+Hauser 45 Diagnostic et suppression des défauts Gammapilot FMG50 8 Diagnostic et suppression des défauts 8.1 Messages d'erreur système 8.1.1 Signal d'erreur Les erreurs qui surviennent durant la mise en service ou le fonctionnement sont signalées de la manière suivante : • Symbole d'erreur, couleur de l'écran, code et description de l'erreur sur le module d'affichage et de configuration. • Sortie courant, adaptable : • MAX, 110 %, 22 mA • MIN, -10 %, 3,6 mA Réglage par défaut : MIN, -10 %, 3,6 mA Le courant d'alarme max. est réglable sur une plage de 21,5 … 23,0 mA. La valeur par défaut est 22,5 mA. 8.1.2 Types d'erreur • Pas d'erreur durant le fonctionnement : l'écran est allumé est vert • Alarme ou avertissement : l'écran est allumé en rouge • Alarme : le courant de sortie prend une valeur prédéfinie. Un message erreur est affiché • MAX, 110 %, 22 mA • MIN, -10 %, 3,8 mA • Avertissement : l'appareil continue à mesurer. Un message d'erreur est affiché (en alternance avec la valeur mesurée) L'indication de la présence d'une erreur par changement de la couleur de l'écran ne fonctionne que si la tension de fonctionnement atteint au moins 16 V 8.2 Erreurs d'étalonnage possibles Erreur Causes possibles Solution Taux d'impulsion trop faible lorsque la cuve est vide Source radioactive désactivée Activer la source au niveau du conteneur de source Orientation incorrecte de l'angle de Ajuster l'orientation de l'angle de rayonnement rayonnement Dépôts dans la cuve Nettoyer la cuve ou Procéder à un réétalonnage (si les dépôts sont stables) Les éléments internes de la cuve n'ont pas été pris en compte dans le calcul de l'activité Recommencer le calcul de l'activité et changer de source radioactive si nécessaire La pression interne de la cuve n'a pas été prise en compte dans le calcul de l'activité Recommencer le calcul de l'activité et changer de source radioactive si nécessaire Pas de source radioactive dans le conteneur de source Charger la source radioactive dans le conteneur Source radioactive trop faible Utiliser une source radioactive d'un niveau d'activité plus élevé En cas d'utilisation d'un modulateur Le modulateur n'est pas monté correctement Le modulateur n'est pas en service 46 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Diagnostic et suppression des défauts Erreur Causes possibles Solution Le rayonnement n'est pas réglé sur la modulation Taux d'impulsion trop élevé lorsque la cuve est vide Taux d'impulsion trop élevé lorsque la cuve est pleine 8.3 Activité trop élevée Atténuer le rayonnement, par ex. en montant une plaque d'acier en face du conteneur de source, ou changer de source radioactive Présence de sources radioactives externes (par ex. système de gammagraphie) Si possible, utiliser un blindage ; répéter l'étalonnage sans source radioactive externe Présence de sources radioactives externes (par ex. système de gammagraphie) Si possible, utiliser un blindage ; répéter l'étalonnage sans source radioactive externe Erreur - configuration via SmartBlue Erreur Cause possible Solution L'appareil n'est pas visible dans la liste en temps réel Pas de connexion Bluetooth Activer la fonction Bluetooth sur le smartphone ou la tablette Fonction Bluetooth du capteur désactivée, réaliser une séquence de récupération L'appareil n'est pas visible dans la liste en temps réel L'appareil est déjà connecté à un autre smartphone/une autre tablette Une seule connexion point à point est établie entre un capteur et un smartphone ou une tablette L'appareil est visible dans la liste en temps réel mais n'est pas accessible via SmartBlue Terminal Android La fonction de localisation est-elle activée pour l'app, a-t-elle été approuvée la première fois ? Pour certaines versions Android, le GPS ou la fonction de positionnement doit être activé(e) en combinaison avec Bluetooth Activer le GPS - fermer complètement l'app et redémarrer - activer la fonction de positionnement pour l'app Endress+Hauser L'appareil est visible dans la liste en temps réel mais n'est pas accessible via SmartBlue Terminal Apple Se connecter en standard Entrer le nom d'utilisateur "admin" Entrer le mot de passe initial (numéro de série de l'appareil) en respectant la casse Login via SmartBlue impossible Appareil mis en service pour la première fois Entrer le mot de passe initial (numéro de série de l'appareil) et le modifier. Respecter la casse lors de la saisie du numéro de série. L'appareil ne peut pas être utilisé via SmartBlue Mot de passe entré incorrect Entrer le bon mot de passe L'appareil ne peut pas être utilisé via SmartBlue Mot de passe oublié Contacter le SAV Endress+Hauser L'appareil ne peut pas être utilisé via SmartBlue La température du capteur est trop élevée Si la température ambiante entraîne une augmentation de la température du capteur >60 °C (140 °F), la communication Bluetooth peut être désactivée. Protéger l'appareil, l'isoler et le refroidir si nécessaire. Les repères dans SmartBlue et HART ne correspondent pas Dépend du système L'identifiant de l'appareil (repère/TAG) est transféré à la liste en temps réel via Bluetooth® pour faciliter l'identification de l'appareil. Le repère est abrégé au milieu car le repère HART peut contenir jusqu'à 32 caractères alors que le repère Bluetooth® ne peut comporter que 29 caractères comme nom d'appareil : 47 Diagnostic et suppression des défauts Gammapilot FMG50 8.4 Événement de diagnostic 8.4.1 Événement de diagnostic dans l'outil de configuration Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'appareil, le signal d'état apparaît en haut à gauche dans la barre d'état de l'outil de configuration avec le symbole correspondant pour le comportement en cas d'événement selon NAMUR NE 107 : • Défaut (F) • Test fonction (C) • En dehors de la spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) • Pas d'erreur durant le fonctionnement : l'écran est allumé est vert • Alarme ou avertissement : l'écran est allumé en rouge Accès aux mesures correctives ‣ Aller jusqu'au menu Diagnostic Dans le paramètre Diagnostic actuel, l'événement de diagnostic est affiché avec le texte de l'événement 8.4.2 Liste des événements de diagnostic dans l'outil de configuration Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] Diagnostic du capteur 007 Capteur défectueux Remplacer l'appareil F Alarm 007 Capteur défectueux M Warning 062 Connexion capteur 062 Capteur 064 Taux d'impulsions hors gamme 1. Check sensor 2. Replace sensor 082 Mémoire de données 1. Contrôler les connexions des F modules 2. Contacter le service technique Alarm 955 Gammagraphie détectée Gammagraphie détectée C Warning 1) 956 Evaluation courbe plateau Enregistrement courbe plateau M Warning Vérifier le raccordement capteur F Alarm F Alarm C Warning Diagnostic de l'électronique 48 242 SW incompatible 1. Contrôler Software F Alarm 252 Module incompatible 1. Vérifier si le correct module électronique est branché 2. Remplacer le module électronique F Alarm 261 Module électronique 1. Redémarrer le capteur 2. Vérifier le module électronique 3. Remplacer le module électronique F Alarm Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 262 Connexion module 1. Vérifier les connexions des modules 2. Changer l'électronique principale F Alarm 262 Connexion module 1. Contrôler liaisons avec module 2. Remplacer module électronique F Alarm 270 Main electronics defective Changer électronique principale F Alarm 271 Défaut électronique principale F Alarm 271 Panne module capteur électronique 1. Redémarrer appareil 2. Changer électronique principale F Alarm 271 Erreur vérification Opcode Restart device F Alarm 272 Défaut électronique principale 1. Redémarrer appareil F 2. Contacter service après-vente Alarm 273 Défaut électronique principale 1. Opération d'urgence via afficheur 2. Changer électronique principale F Alarm 275 Module E/S défectueux Changer module E/S F Alarm 275 Défaut électronique sensor 1. Rédémarrer le capteur 2. Remplacer l'électronique F Alarm 276 Module E/S défaillant 1. Redémarrer appareil 2. Changer module E/S F Alarm 282 Mémoire de données Alarm 282 Mémoire de données 1. Redémarrer appareil F 2. Contacter service après-vente F 283 Contenu mémoire 1. Transférer données ou RAZ capteur 2. Contactez SAV F Alarm 311 Défaut électronique Maintenance requise! 1. Ne pas resetter 2. Contacter Service M Warning Alarm Diagnostic de la configuration Endress+Hauser 410 Transmission données 1. Vérifier liaison 2. Réessayer le transfert de données F Alarm 411 Up/download actif Upload actif, veuillez patienter F Alarm 411 Up/download actif C Warning 412 Download en cours Download en cours, veuillez patienter C Warning 431 Ajustement 1 Carry out trim C Warning 434 Horloge temps réel défectueuse Remplacer électronique principale C Warning 434 Batterie horloge temps réel est vide Restart device M Warning 435 Linéarisation Contrôler tableau de linéarisation F Alarm 49 Diagnostic et suppression des défauts Gammapilot FMG50 Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 436 Date/heure incorrecte Vérifier réglage date et heure M Warning 437 Configuration 1. Contrôler configuration 2. Up/download de la nvelle config F Alarm 437 Configuration incompatible 1. Redémarrer appareil F 2. Contacter service après-vente Alarm 438 Bloc de données 1. Contrôler fichier données 2. Contrôler configuration 3. Up/download de la nvelle config M Warning 439 Configuration Sensor Unit invalide 1. Check device settings 2. Check electronic module type C Warning 440 Capteur non étalonné Appareil non étalonné C Alarm 441 Sortie courant 1 1. Vérifier process 2. Vérifier réglages sortie courant S Warning 444 Etalonnage de fond pas fait Fond non étalonné C Alarm 484 Simulation mode défaut Désactiver simulation F Alarm 484 Simulation mode défaut C Alarm 491 Simulation sortie courant Désactiver simulation 1 C Warning 493 Simulation impulsions active Désactiver simulation C Warning 494 Simulation sortie Désactiver simulation C Warning 495 Simulation événement diagnostic Désactiver simulation C Warning 586 Étalonnage actif Recording pulse rate M Warning Diagnostic du process 1) 50 801 Energie faible Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation F Alarm 802 Energie haute 1. Contrôler câblage 2. Changer module E/S S Warning 803 Courant de boucle – F Alarm 803 Courant de boucle 1 M Warning 803 Courant de boucle 1. Contrôler câblage 2. Changer module E/S F Alarm 825 Température de fonctionnement S Warning 825 Capteur température hors gamme 1. Vérifier température ambiante 2. Vérifier température process S Warning 827 Overexposure detector Overexposure detected Please check source C Warning 861 Fluide process Vérifier conditions process F Alarm 881 Signal capteur corde 1. Vérifiez les conditions process 2. Vérifiez le signal de corde F Alarm Le comportement de diagnostic peut être modifié. Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Diagnostic et suppression des défauts 8.4.3 Affichage des événements de diagnostic Actual diagnostics Le menu contient le paramètre "Actual diagnostics", avec horodatage. Previous diagnostics Le menu contient le paramètre "Previous diagnostics", avec horodatage. Event logbook Les événements sont enregistrés dans ce journal des événements. Navigation Menu "Diagnostic" → Journal d'événements 8.5 Événement de diagnostic sur le RIA15 Les événements de diagnostic ne s'affichent pas directement sur le RIA15. Le défaut F911 apparaît directement sur l'afficheur RIA15 uniquement en cas d'alarme. Affichage d'un événement de diagnostic sur le RIA15 1. Aller à : DIAG/TERR 2. Appuyer sur 3. Appuyer sur 4. Appuyer sur 5. Appuyer 3 fois sur 6. Appuyer sur L'événement de diagnostic de l'appareil de terrain apparaît sur l'afficheur RIA15 8.6 Gammagraphie 8.6.1 Principes de base Cette fonction permet de détecter les rayonnements parasites qui interrompent la mesure. Le but de la reconnaissance de gammagraphie consiste à détecter les rayonnements parasites typiques survenant lors des contrôles de matériaux non destructifs dans le système. Sans la reconnaissance de gammagraphie, ces rayonnements parasites réduiraient la valeur mesurée (jusqu'à 0 % ou ρmin). En revanche, avec la reconnaissance de gammagraphie, la valeur mesurée prend dans ce cas une valeur définie (courant d'alarme ou maintien de la dernière valeur mesurée). Endress+Hauser 51 Diagnostic et suppression des défauts Gammapilot FMG50 A B 1 A0040223 18 1 Influence de la gammagraphie sur les mesures radiométriques Rayonnement parasite 8.6.2 Réaction au rayonnement de gammagraphie Si le seuil "Gammagraphy limit" défini pour la reconnaissance de gammagraphie est atteint, la sortie de l'appareil prend une valeur définie par l'utilisateur (paramètre Gammagraphy detection). En outre, un avertissement est émis. Après écoulement d'une durée maximale définie par l'utilisateur (paramètre Hold time), un courant d'alarme est délivré et un événement est affiché (sélectionnable au moyen du paramètre Gammagraphy detection). La reconnaissance de gammagraphie est également disponible avec modulation du rayonnement. Si l'option Heartbeat est disponible, le nombre d'événements de gammagraphie détectés et leur durée totale sont indiqués dans le rapport Heartbeat Verification. 8.6.3 Seuils de reconnaissance de gammagraphie et comportement en cas de rayonnement excessif La reconnaissance de gammagraphie est active dans la plage de rayonnement admissible de l'appareil, c'est-à-dire jusqu'à ≤65 000 cnt/s. La précision de l'appareil étant garantie dans cette plage, celui-ci est prêt à reprendre les mesures dès que l'événement de gammagraphie prend fin. Au-delà de la plage de rayonnement admissible, une alarme de rayonnement excessif est émise au bout de 5 s, indépendamment des réglages de la reconnaissance de gammagraphie. Pendant l'alarme de rayonnement excessif, la sortie courant est toujours réglée sur le courant de défaut. Afin de protéger le tube photomultiplicateur, l'alimentation haute tension du tube est désactivée pendant que l'alarme de rayonnement est active, et réactivée par cycles pour contrôler l'intensité du rayonnement. La durée de désactivation du tube est de 60 s. La fin d'une phase de rayonnement excessif peut donc être détectée au plus tôt après écoulement de 60 s. La tension d'alimentation est rajustée lorsque le rayonnement excessif disparaît. Par conséquent, environ 5 s s'écoulent en plus de la durée de désactivation avant que le signal du capteur ne quitte l'état d'alarme. Grâce à la désactivation cyclique de l'alimentation haute tension, le rayonnement excessif peut persister sur une durée quelconque sans affecter la durée de vie du photomultiplicateur ou de l'appareil dans son entier. 52 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Diagnostic et suppression des défauts 8.6.4 Réglages de gammagraphie La reconnaissance de gammagraphie peut être configurée sous : Application -> Sensor -> Gammagraphy detection 8.6.5 Paramètre Gammagraphy detection Ce paramètre permet d'activer et de désactiver la reconnaissance de gammagraphie. En supplément, il est possible de définir la classe d'événements selon NE107 Gammagraphy detection -> Off La reconnaissance de gammagraphie est désactivée. En cas d'événement de gammagraphie, la sortie courant indiquera la valeur mesurée -10 % (3,8 mA). Gammagraphy detection -> Alarm La reconnaissance de gammagraphie est activée. En cas d'événement de gammagraphie, la sortie courant passera sur le courant de défaut (3,6 mA ou ≥ 21,5 mA, selon la configuration du courant d'alarme). Gammagraphy detection -> Warning La reconnaissance de gammagraphie est activée. La sortie courant est maintenue à la dernière valeur mesurée valide avant détection du rayonnement de gammagraphie. 8.6.6 Paramètre Gammagraphy hold time Ce paramètre permet de définir la durée de maintien de la valeur mesurée en cas de détection d'un rayonnement de gammagraphie. Après écoulement de cette durée, la sortie courant prend la valeur définie avec le paramètre Gammagraphy detection. La durée de maintien doit être légèrement plus longue que la durée maximale d'une mesure par gammagraphie. Une alarme est émise si le taux d'impulsion maximal est toujours dépassé à la fin de la durée de maintien. Les événements sont seulement ajoutés à la liste des événements une fois la durée de maintien écoulée LAVERTISSEMENT ‣ Les changements de la valeur mesurée ne sont pas détectés pendant la durée de maintien. Dans un circuit de protection de sécurité, la durée de maintien sélectionnée peut être supérieure à la durée de sécurité process admissible Endress+Hauser 53 Diagnostic et suppression des défauts 8.6.7 Gammapilot FMG50 Paramètre Gammagraphy limit Les rayonnements de gammagraphie sont détectés si le taux d'impulsion au niveau du détecteur dépasse le seuil maximal de gammagraphie. Cette valeur est déterminée au moyen du taux d'impulsion maximal provenant de l'étalonnage (généralement, la valeur de fin d'échelle) et du réglage de sensibilité à la gammagraphie. 8.6.8 Paramètre Gammagraphy sensitivity La valeur de sensibilité appropriée dépend en grande partie des conditions de process et des conditions ambiantes. Par conséquent, il n'existe pas de règle générale s'appliquant au réglage de la valeur de sensibilité. Les principes suivants peuvent toutefois servir de points de repère : • Entrer une valeur faible (entre 1 et 3) pour les produits homogènes à surface plane et calme. Le degré de détection des rayonnements de gammagraphie est alors élevé. • Entrer une valeur élevée (entre 3 et 7) pour les produits non homogènes et à surface agitée car sinon, l'appareil prendra les variations aléatoires du taux d'impulsion pour un événement de gammagraphie. Si l'appareil signale occasionnellement un événement de gammagraphie alors qu'il n'y a aucun rayonnement de gammagraphie, il est recommandé d'augmenter légèrement la valeur. Inversement, cette valeur doit être réduite si l'appareil n'a pas détecté pas un rayonnement de gammagraphie. 54 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Maintenance et réparation 9 Maintenance et réparation 9.1 Nettoyage Lors du nettoyage extérieur, veiller à toujours utiliser des produits de nettoyage qui n'attaquent pas la surface du boîtier et les joints. 9.2 Réparation 9.2.1 Concept de réparation Selon le concept de réparation Endress+Hauser, les appareils sont construits de façon modulaire et les réparations sont effectuées par le SAV Endress+Hauser ou par des clients spécialement formés. Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, contacter le SAV Endress+Hauser. 9.2.2 Réparation d'appareils certifiés Ex ou SIL Les informations suivantes également être prises en compte lors de la réparation d'appareils accompagnés d'un certificat Ex ou SIL : • Seul le SAV Endress+Hauser peut réparer les appareils accompagnés d'un certificat Ex ou SIL. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Seuls les collaborateurs des ateliers SAV Endress+Hauser sont autorisés à transformer un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 9.3 Remplacement LATTENTION Un upload/download de données est interdit si l'appareil est utilisé pour des applications de sécurité. ‣ Après remplacement d'un appareil complet ou d'un module électronique, les paramètres peuvent de nouveau être téléchargés dans l'appareil via l'interface de communication. Pour cela, les données doivent être téléchargées au préalable sur un ordinateur au moyen du logiciel "FieldCare/DeviceCare". 9.3.1 Mesure de niveau et détection de seuil Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. Cependant, les valeurs d'étalonnage doivent être vérifiées au plus vite car la position de montage peut avoir changé légèrement. 9.3.2 Mesure de densité et de concentration Un nouvel étalonnage est nécessaire après le remplacement. Endress+Hauser 55 Maintenance et réparation Gammapilot FMG50 9.3.3 HistoROM Un nouvel étalonnage de l'appareil n'est pas nécessaire après le remplacement de l'afficheur ou de l'électronique du transmetteur. Les paramètres sont enregistrés dans l'HistoROM. Après remplacement de l'électronique du transmetteur, retirer l'HistoROM et l'insérer dans la pièce de rechange neuve. 9.4 Pièces de rechange Entrer le numéro de série dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer). Toutes les pièces de rechange de l'appareil y sont listées avec leur référence de commande et peuvent être commandées. Le cas échéant, on y trouve également les instructions de montage à télécharger. Numéro de série : • Se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil et de la pièce de rechange. • Peut être visualisé via le paramètre "Numéro série" dans le sous-menu "Information appareil". 9.5 Retour de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, l'appareil de mesure doit être retourné. En tant qu'entreprise certifié ISO et sur la base de directives légales, Endress+Hauser est tenu de traiter d'une certaine manière les produits retournés ayant été en contact avec des substances de process. Pour garantir un retour sûr, rapide et dans les règles de l'art, consulter les procédures et conditions générales pour le retour d'appareils sur le site web Endress+Hauser sous http://www.endress.com/support/return-material 9.6 Mise au rebut Respecter les consignes suivantes lors de la mise au rebut : • Tenir compte des directives nationales en vigueur. • Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants. Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, nos produits sont marqués du symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ces produits ne doivent pas être mis au rebut comme déchets municipaux non triés et peuvent être retournés à Endress+Hauser pour une mise au rebut aux conditions stipulées dans nos conditions générales de vente ou comme convenu individuellement. 9.6.1 Batterie Le capteur contient une batterie. Les batteries sont des marchandises dangereuses susceptibles d'être soumises à des droits de douane, selon le pays d'importation auquel est destiné le produit Mise au rebut de la batterie Mettre les batteries au rebut en respectant les directives locales. Dans la mesure du possible, veiller au recyclage des batteries. 56 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Maintenance et réparation 9.7 Coordonnées Endress+Hauser Les coordonnées sont disponibles à l'adresse www.endress.com/worldwide ou auprès de l'agence commerciale Endress+Hauser. Endress+Hauser 57 Accessoires Gammapilot FMG50 10 Accessoires 10.1 Commubox FXA195 HART Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare / DeviceCare via l'interface USB. Pour plus de détails, se reporter à TI00404F 10.2 Field Xpert SFX350, SFX370, SMT70 Terminal portable industrie compact, flexible et robuste pour la configuration à distance et l'interrogation des valeurs mesurées d'appareils HART. Pour plus de détails, se reporter à BA01202S TI01114S 58 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Accessoires 10.3 Dispositif de montage (pour la mesure et la détection de niveau) 10.3.1 Montage de l'étrier La dimension de référence A est utilisée pour définir l'emplacement de montage de l'étrier en fonction de la gamme de mesure. A A0040283 19 A définit la distance entre la bride de l'appareil et le début de la gamme de mesure. La distance A dépend du matériau du scintillateur (PVT ou Nal). PVT Distance A : 172 mm (6,77 in) Nal Distance A : 180 mm (7,09 in) 10.3.2 Instructions de montage Maintenir la plus grande distance possible entre les colliers de fixation A0039103 20 Endress+Hauser Aperçu du montage, avec colliers de fixation et étrier de montage 59 Accessoires Gammapilot FMG50 Dimensions des colliers de fixation 140 (5.51) 20 (0.79) 178 (7.01) øA 30 (1.18) A0040029 21 Dimensions du collier de fixation Taille des dispositifs de retenue (selon l'application sélectionnée) : Position de montage sur le FMG50 • Dimensions tube scintillateur • A [mm (in)] : 198 (7.8) • B [mm (in)] : 126 (4.96) • øC [mm (in)] : 80 (3.15) • øD [mm (in)] : 40 à 65 (1.57 à 2.56) • Dimensions tube électronique • A [mm (in)] : 210 (8.27) • B [mm (in)] : 150 (5.91) • øC [mm (in)] : 102 (4.02) • øD [mm (in)] : 40 à 65 (1.57 à 2.56) LATTENTION Couple de serrage max. pour les vis des dispositifs de retenue : ‣ 6 Nm (4,42 lbf ft) Dimensions de la fixation sur mât 84.5 (3.33) 106 (4.17) 88 (3.46) 40 (1.57) A0040266 22 60 Dimensions de la fixation sur mât Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Accessoires Dimensions de l'étrier de montage 175 (6.89) 160 (6.3) 30 (1.18) 20 (0.79) 88 (3.46) 30 (1.18) 135 (5.31) 153 (6.02) A0040030 23 Endress+Hauser Étrier de montage 61 Accessoires Gammapilot FMG50 10.3.3 Utilisation Autorisé Interdit A B 2 1 1 C 2 3 A0037727 A B C 1 2 3 Mesure de niveau, FMG50 Détection de niveau, FMG50 Un tel montage horizontal n'est pas autorisé Dispositif de retenue pour diamètre de tube 80 mm (3,15 in) Dispositif de retenue pour diamètre de tube 102 mm (4,72 in) Étrier de montage Dans le cas d'un montage horizontal (voir figure C), le tube du détecteur doit être monté par le client. Il est important de s'assurer que la puissance de serrage de l'installation est suffisante pour empêcher le FMG50 de glisser. Les dimensions sont fournies dans la section "Dispositif de montage FHG60". LATTENTION Lors du montage de l'appareil, tenir compte des points suivants : ‣ Le dispositif de montage doit être installé de telle manière à supporter le poids du Gammapilot FMG50 dans toutes les conditions du process. ‣ Trois étriers doivent être utilisés pour des longueurs de mesure supérieures ou égales à 1 600 mm (63 in). ‣ L'étrier de montage et l'unité de support fournie par le client doit être utilisé si l'appareil est monté dans une position verticale. ‣ Le client doit fournir une solution de serrage pour monter le tube. Ne pas utiliser les colliers de fixation fournis pour le tube. Les dispositifs de retenue fournis peuvent être utilisés pour le FMG50 (voir figure C). ‣ Pour éviter tout endommagement du tube de mesure du Gammapilot FMG50, le couple de serrage maximum pouvant être appliqué pour serrer les vis de fixation est de 6 Nm (4,42 lbf ft). 62 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Accessoires 10.4 Dispositif de serrage pour la mesure de masse volumique (en préparation) 10.5 Afficheur de process RIA15 55.5 (2.19) 81.5 (3.21) 106.5 (4.19) 131 (5.16) mm (in) A0017722 24 Dimensions du RIA15 en boîtier de terrain, unité de mesure : mm (in) L'afficheur séparé RIA15 peut être commandé avec l'appareil. • Option PE "Afficheur séparé RIA15, zone non Ex, boîtier de terrain alu" • Option PF "Afficheur séparé RIA15, zone Ex, boîtier de terrain alu" Matériau du boîtier de terrain : alu D'autres versions de boîtier sont disponibles via la structure du produit RIA15. Disponible également comme accessoire, pour plus de détails, voir Information technique TI01043K et manuel de mise en service BA01170K 24 (0.94) 54 (2.13) 8.1 (0.32) Résistance de communication HART 22 (0.87) 10.5.1 31 (1.22) A0020858 25 Dimensions de la résistance de communication HART, unité de mesure : mm (in) Une résistance de communication est nécessaire pour la communication HART. Si elle n'est pas déjà présente (p. ex. dans l'alimentation RMA42, RN221N, RNS221, ...), elle peut être commandée avec l'appareil via la structure du produit, caractéristique 620 "Accessoires fournis" : option R6 "Résistance de communication HART Ex / non Ex". Endress+Hauser 63 Caractéristiques techniques Gammapilot FMG50 11 Caractéristiques techniques 11.1 Caractéristiques techniques supplémentaires Pour plus de caractéristiques techniques, voir "Information technique FMG50" 11.2 Documentation complémentaire La documentation complémentaire est disponible sur nos pages produit à l'adresse "www.fr.endress.com" • Information technique • Manuel "Description des fonctions de l'appareil" • Manuel de sécurité fonctionnelle : 11.2.1 Modulateur FHG65 BA00373F 11.2.2 Conteneur de source FQG60 TI00445F 11.2.3 Conteneur de source FQG61, FQG62 TI00435F 11.2.4 Conteneur de source FQG61, FQG62 TI00446F 11.2.5 Conteneur de source FQG66 TI01171F BA01327F 64 Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Certificats et agréments 12 Certificats et agréments La disponibilité des agréments et des certificats peut être vérifiée tous les jours via le Configurateur de produit. 12.1 Manuel de sécurité (SIL 2/3) SIL 2/3 conformément à IEC 61508, voir : "Manuel de sécurité fonctionnelle" FY01007F 12.2 Agrément Ex La liste des certificats Ex disponibles se trouve dans les informations à fournir à la commande. Respecter les Conseils de sécurité (XA) et les schémas de contrôle (ZD) correspondants. 12.2.1 Smartphones et tablettes antidéflagrants Seule l'utilisation d'appareils mobiles avec certificat Ex est autorisée en zone explosible. 12.3 Autres normes et directives • IEC 60529 Indices de protection par le biais du boîtier (indice IP) • IEC 61010 Consignes de sécurité pour les appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire • IEC 61326 Émissivité (équipement de classe B) et immunité aux interférences (annexe A – domaine industriel) • IEC 61508 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité • NAMUR Groupement de normes pour la technique de mesure et de régulation dans l'industrie chimique 12.4 Certificats L'affectation des versions et la disponibilité des agréments et des certificats peuvent être vérifiées tous les jours via le Configurateur de produit. Le Configurateur de produit est disponible à l'adresse : www.endress.com -> Sélectionner le pays -> Produits -> Sélectionner l'appareil -> Fonction avancée : Configurateur de produit 12.5 Marquage CE L'ensemble de mesure satisfait aux exigences légales des directives UE. Par l'apposition du marquage CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec succès. 12.6 EAC Agrément pour EAC en cours Endress+Hauser 65 Certificats et agréments Gammapilot FMG50 12.7 Sécurité antidébordement WHG pour la détection de seuil en cours 66 Endress+Hauser *71449422* 71449422 www.addresses.endress.com