Endres+Hauser Deltatop - Pitot tubes Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Endres+Hauser Deltatop - Pitot tubes Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Mesure de débit par sonde de pitot moyennée et transmetteur de
pression différentielle
r
– +
BA369P/14/fr/07.08
71082601
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
2
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration . . . . . . . .
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.12
3.13
Réception de marchandises, transport, stockage . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Implantation lors de la mesure de liquides . . . . . . .
Implantation lors de la mesure de gaz . . . . . . . . . .
Implantation lors de la mesure de vapeur . . . . . . . .
Conditions d'implantation générales . . . . . . . . . . .
Conseils d'implantation généraux . . . . . . . . . . . . .
Etapes de l'implantation pour la version avec
bossage à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etapes de l'implantation pour la version avec bride .
Etapes du montage de la version Flowtap avec
chaine de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etapes du montage de la version Flowtap avec
tige-guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etapes du montage de la version Flowtap avec bride
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.1
4.2
Câblage du transmetteur de pression différentielle
Deltabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Câblage de la sonde de température Pt 100 intégrée 36
5
Fonctionnement et mise en service . . 38
5.1
5.3
Paramétrage du transmetteur de pression différentielle
Deltabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Paramétrage d'une compensation de température et
de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6
Suppression de défauts. . . . . . . . . . . . 44
6.1
6.2
Messages erreurs du Deltabar S . . . . . . . . . . . . . . . 44
Erreur d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7
Maintenance et réparation . . . . . . . . . 46
7.1
7.2
7.3
7.4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9
3.10
3.11
5.2
Endress+Hauser
4
4
4
5
6
6
7
9
9
7.5
7.6
7.7
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Adresses Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1
8.2
8.3
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Module de purge DA62P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Adaptateur de bride ovale PZO . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.1
9.2
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Calcul de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10
10
11
12
13
15
19
20
22
24
27
30
34
46
46
46
47
3
Conseils de sécurité
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'ensemble de mesure sert à la mesure de débit volumique ou massique de vapeur saturée, vapeur
surchauffée, gaz et liquides.
Lors d'une utilisation non conforme à l'objet, la sécurité de fonctionnement peut être compromise.
Le fabricant ne couvre pas les dommages qui pourraient en résulter.
1.2
Montage, mise en service et configuration
Le système de mesure Deltatop a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux
normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû
à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par
l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées.
Les modifications et réparations sur l'appareil ne sont permises que si cela est expressément
mentionné dans le manuel de mise en service.
1.3
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Il convient de tenir compte des directives d'installation, des
valeurs de raccordement et des conseils de sécurité.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les exigences techniques et de sécurité sont à respecter.
4
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Conseils de sécurité
1.4
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un
certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme
correspondant.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible
de l'appareil.
Mode de protection
0
.
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible.
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils se trouvant en zone explosible ou les câbles qui y mènent doivent avoir un degré de protection approprié.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils en
zone non explosible doivent également être certifiés si les câbles de liaison mênent en zone explosible.
Symboles électriques
%
&
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix, selon les
pratiques nationales ou propres à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de liaison
Spécifie que les câbles de liaison doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
5
Identification
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
Deltatop
Mat.of primary:
Made in Germany, D-79689 Maulburg
Order Code:
Fluid:
Flow rate:
Ident.No.:
Calc. dP value:
Serial No.:
Pressure:
Pipe ID:
Temperature:
K-Faktor:
Wall thickness:
Press. rate:
25002572-–
25002573-–
P01-DPxxxxxx-18-xx-00-xx-002
Order Code : Référence de l'appareil correspondant à la structure de commande (voir Information technique TI425P)
Ident No : Numéro d'identification pour un marquage précis de l'appareil
Serial No. : Numéro de série
Pipe ID : Diamètre intérieur de la conduite
K-Faktor : Facteur de débit (valeur Kv) de la sonde de pitot
Wall thickness : Epaisseur de paroi
Press.rate : Palier de pression
Mat. of primary : Matériau de la sonde de pitot
Fluid : Fluide pour lequel l'ensemble est calculé
Flow rate : Débit pour lequel l'ensemble est calculé (point de fonctionnement)
Calc. dP value : Pression différentielle au point de fonctionnement
Pression : Pression de service
Temperature : Température de service
2.2
Structure de commande
Voir Information technique TI 425P.
6
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Identification
2.3
Documentation
2.3.1
Deltatop
Document
Appareil
Désignation
Information technique
TI422P
DO61W, DO62C, DO63C, DO64P, DO65F
Mesure de débit par orifice et transmetteur de pression
différentielle Deltabar
TI425P
DP61D, DP62D, DP63D
Mesure de débit par sonde de pitot moyennée et
transmetteur de pression différentielle Deltabar
Manuel de mise en service
BA368P
DO61W, DO62C, DO63C, DO64P, DO65F
Mesure de débit par orifice et transmetteur de pression
différentielle Deltabar
BA369P
DP61D, DP62D, DP63D
Mesure de débit par sonde de pitot moyennée et transmetteur de pression différentielle Deltabar
2.3.2
Document
Deltabar S
Appareil
Désignation
Information technique
TI382P
Deltabar S
Transmetteur de pression différentielle
Manuel de mise en service
BA270P
Deltabar S
Transmetteur de pression différentielle - HART
BA294P
Deltabar S
Transmetteur de pression différentielle - PROFIBUS PA
BA301P
Deltabar S
Transmetteur de pression différentielle - FOUNDATION
FIELDBUS
Description des fonctions
BA274P
Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S
Transmetteur de pression et pression différentielle
HART
BA296P
Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S
Transmetteur de pression et pression différentielle
PROFIBUS PA
BA303P
Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S
Transmetteur de pression et pression différentielle
FOUNDATION FIELDBUS
Conseils de sécurité (ATEX)
Endress+Hauser
XA235P
Deltabar S
ATEX II 1/2 G EEx ia
XA237P
Deltabar S
ATEX II 1/2 D
XA239P
Deltabar S
ATEX II 1/3 D
XA240P
Deltabar S
ATEX II 2G EEx d
XA241P
Deltabar S
ATEX II 3 G EEx nA
XA242P
Deltabar S
ATEX II 1/2 G EEx id; ATEX II 2 G EEx d
XA243P
Deltabar S
ATEX II 1/2 GD EEx ia
XA275P
Deltabar S
ATEX II 1 GD EEx ia
7
Identification
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
2.3.3
Document
Omnigrad T (thermorésistances)
iTEMP (transmetteur de tête)
Appareil
Désignation
Information technique
TI269T
Omnigrad T TR24
Thermorésistance
TI070R
iTEMP TMT181
Transmetteur de tête 4...20 mA
TI078R
iTEMP TMT182
Transmetteur de tête HART
TI079R
iTEMP TMT184
Transmetteur de tête PROFIBUS PA
Manuel de mise en service
KA141R
iTEMP TMT181
Transmetteur de tête 4...20 mA
KA142R
iTEMP TMT182
Transmetteur de tête HART
BA115R
iTEMP TMT184
Transmetteur de tête PROFIBUS PA
Conseils de sécurité (ATEX)
XA003T
Omnigrad T TR24
ATEX II 1 GD EEx ia IIC
XA004R
iTMEP TMT181 (4...20 mA)
ATEX II 1 G EEx ia IIC
XA006R
iTEMP TMT182 (HART)
ATEX II 1 G EEx ia IIC
XA008R
iTEMP TMT184 (PROFIBUS PA)
ATEX II 1 G EEx ia IIC
2.3.4
Document
Calculateur de débit et d'énergie RMS621/RMC621
Appareil
Information technique
TI092R
Calculateur d'énergie RMS621
TI098R
Calculateur de débit et d'énergie RMC621
Manuel de mise en service
8
BA127R
Calculateur d'énergie RMS621
BA144R
Calculateur de débit et d'énergie RMC621
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Identification
2.4
Certificats et agréments
2.4.1
Marque CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il aquitté nos locaux dans un état
technique parfait. L'appareil respecte les normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration
de conformité de la CE, et satisfait de ce fait aux exigences légales des directives CE.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil en y apposant la marque CE.
2.4.2
Directive européenne des équipements sous pression
97/23/CE (DGRL)
Les sondes de pitot Deltatop sont couvertes par l'article 3.3 de la directive des équipements sous
pression et ne portent de ce fait pas de marque CE.
2.5
Marques déposées
HART®
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
PROFIBUS®
Marque déposée de la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, Deutschland
FOUNDATION Fieldbus®
Marque déposée de Fieldbus Foundation Austin, Texas, USA
VITON®
Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
Ermeto®
Marque déposée de Parker Hannifin GmbH, Bielefeld, Deutschland
Endress+Hauser
9
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés.
Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande.
3.1.2
"
Transport au point de mesure
Attention !
Tenir compte des conseils de sécurité et conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
L'appareil de mesure ne doit pas être soulevé au niveau du boitier du transmetteur pour le transport.
3.1.3
Stockage
Pour le stockage et le transport il convient d'emballer l'appareil de manière à le mettre à l'abri des
chocs. L'emballage d'origine offre une protection optimale.
La température de stockage optimale pour le transmetteur Deltabar est de -40 °C ... +80 °C.
3.2
Dimensions
Voir Information technique TI425P.
10
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.3
Montage
Implantation lors de la mesure de liquides
Lors d'une mesure de débit de liquides, il faut monter le transmetteur toujours en dessous de la
conduite. Toutes les prises de pression doivent être posées à partir du transmetteur avec une pente
montante d'au moins 1:15 par rapport au process. De cette manière on garantit que les bulles d'air
remontent dans la conduite sans fausser la mesure.
!
Remarque !
Lors de mesures avec des particules solides comme par ex. dans les liquides souillés, le montage de
pots de purge (5) et de vannes de purge (6) est recommandé afin de pouvoir évacuer les impuretés.
A
B
1
1
2
2
2
2
+
4
–
5
5
3
6
6
3
+
5
–
6
5
4
6
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-005
A : montage préférentiel; B : montage alternatif (en cas de place réduite; seulement pour fluides propres)
1 : sonde de pitot moyennée; 2 : vannes d'isolement; 3 : manifold 3 voies; 4 : transmetteur de pression différentielle
Deltabar; 5 : pot de purge; 6 : vannes de purge
compact; vertical
compact; horizontal
Fluide montant
DP6xD-EV...
Montage à gauche
DP6xD-EB...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-001
Fluide descendant
DP6xD-EU...
séparé; vertical
séparé; horizontal
montant/descendant
DP6xD-DW...
en haut/en bas
DP6xD-DD...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-009
Montage à droite
DP6xD-EC...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-014
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-002
"
Endress+Hauser
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-017
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-010
Attention !
Lors de mesures de débit sur des conduites verticales, il convient de choisir la position de montage
avec fluide montant. De cette manière on évite un remplissage partiel de la conduite.
11
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.4
Implantation lors de la mesure de gaz
Lors d'une mesure de débit de gaz, il faut monter le transmetteur toujours au dessus de la conduite.
Grâce à ce montage les éventuels condensats s'écoulent toujours dans la conduite de process. Toutes
les prises de pression doivent être posées à partir du transmetteur avec une pente descendante d'au
moins 1:15 par rapport au process. De cette manière on garantit que la condensation s'écoule dans
la conduite sans fausser la mesure.
!
Remarque !
Lors de la mesure de gaz humides il est judicieux de monter des pots de purge (5) et des vannes de
purge (6) pour pouvoir évacuer la condensation.
B
A
4
1
2
2
4
3
2
+
–
3
1
5
+
6
–
5
6
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-006
A : montage préférentiel; B : montage alternatif (si montage en amont du tube impossible)
1 : sonde de pitot moyennée; 2 : vannes d'isolement; 3 : manifold trois voies; 4 : transmetteur de pression différentielle
Deltabar; 5 : pot de purge; 6 : vannes de purge
compact; vertical
compact; horizontal
séparé; vertical
séparé; horizontal
Fluide montant
DP6xD-CV...
Montage à gauche
DP6xD-CB...
montant/descendant
DP6xD-BW...
en haut/en bas
DP6xD-BD...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-001
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-007
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-013
Fluide descendant
DP6xD-CU...
Montage à droite
DP6xD-CC...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-002
12
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-016
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-008
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.5
Montage
Implantation lors de la mesure de vapeur
Lors de la mesure de débit de vapeur il faut utiliser deux pots de condensation. Ils doivent se situer
à même hauteur. Le transmetteur doit être monté en dessous de la conduite. Les prises de pression
entre le transmetteur et les pots de condensation doivent être remplies des deux côtés entièrement
avec de l'eau (réserve d'eau).
Un manifold 5 voies permet un système de conduites simplifié ; il peut être utilisé à la place des T
et des pots de purge.
Les prises de pression doivent être montées avec une pente montante de 1:15 afin de garantir une
remontée des bulles d'air.
Il est en outre recommandé d'utiliser des raccordements à brides - ou mieux encore des raccords
soudés - pour la vapeur. Après des vannes d'isolement, les conduites peuvent être posées avec des
raccords rapides de type Ermeto.
!
Remarque !
Lors de la mesure de vapeur, il est judicieux de monter des pots de purge (5) et des vannes de purge
(7) pour pouvoir évacuer les impuretés.
A
B
6
6
1
2
➃
+
2
1
2
–
2
–
+
3
3
➄
➆
➄
➆
5
5
➆
➆
4
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-007
A : avec manifold 3 voies pour un aération simple du transmetteur; notamment dans le cas de faibles pressions différentielles; B : avec manifold 5 voies pour une purge de la conduite ;
1 : sonde de pitot moyennée; 2 : vannes d'isolement; 3 : manifold; 4 : transmetteur de pression différentielle Deltabar;
5 : pot de purge; 6 : pots de condensation; 7 : vannes de purge
Endress+Hauser
13
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
compact; vertical
compact; horizontal
séparé; vertical
séparé; horizontal
Fluide montant
DP6xD-GV...
Montage à gauche
DP6xD-GB...
Fluide montant
DP6xD-FV...
Montage à gauche
DP6xD-FB...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-005
Fluide descendant
DP6xD-GU...
Montage à droite
DP6xD-GC...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-006
14
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-011
Fluide descendant
DP6xD-FU...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-012
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-018
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-015
Montage à droite
DP6xD-FC...
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-020
P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-019
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Montage
3.6
Conditions d'implantation générales
3.6.1
Longueurs droites amont et aval
Afin de garantir un profil d'écoulement régulier, il faut monter la sonde de pitot moyennée à une
distance suffisante des coudes ou convergents. Les longueurs droites amont et aval sont reprises
dans le tableau suivant :
Implantation
Section d'entrée
Section de sortie
Coude 90°
7xD
3xD
2 coudes de 90° sur un même
plan
9xD
3xD
2 coudes de 90° perpendiculaires
l'un par rapport à l'autre
17 x D
4xD
Convergent concentrique
7xD
3xD
Divergent concentrique
7xD
3xD
Vanne à boisseau, ouverte
24 x D
4xD
D : diamètre intérieur de la conduite
Exemple (schématique)
1
2
a
b
c
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-008
1 : longueur droite amont; 2 : longueur droite aval;
A : coude 90° B : vanne ouverte; C : 2 coudes à 90°
!
Remarque !
Les exigences quant aux conduites issues de la norme ISO5167 doivent être satisfaites (soudures,
rugosité etc).
3.6.2
Homogénéité
Le fluide doit être homogène. Il ne doit pas y avoir de changement de l'état (liquide/gaz/
vapeur).
La conduite doit être en permanence entièrement remplie.
Endress+Hauser
15
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.6.3
Point d'implantation
• Le point d'implantation doit être choisi de manière à ce que l'accès au transmetteur de pression
différentielle soit toujours assuré.
• Lors du dépassement des températures de process suivantes, il convient d'utiliser toujours une
version séparée. Le transmetteur doit être installé à une distance suffisante de l'organe déprimogène.
Application
Température maximale pour la version compacte
Gaz/Liquide
200 °C (392 °F)
Vapeur
300 °C (572 °F)
3.6.4
Isolation thermique
Pour certaines applications, il faut veiller à n'avoir aucune perte ni apport de chaleur. Différents
matériaux peuvent être utilisés pour l'isolation.
Pour la version compacte, l'épaisseur de l'isolation est prise en compte lors du calcul. L'épaisseur
réelle ne doit pas dépasser la valeur indiquée lors de la commande sur la fiche technique.
Pour les conduites isolées, il faut veiller à ce que les prises de pression restent libres afin qu'une évacuation de chaleur suffisante soit assurée. Ceci protège le transmetteur de pression différentielle
contre une surchauffe (ou un refroidissement excessif) et concerne tant la version compacte que la
version séparée.
" Attention !
Dans le cas de conduites isolées ou calorifugées,
il faut prolonger le piquage de l'épaisseur de
l'isolation H. L'épaisseur de l'isolation doit de ce
fait être indiquée sur la fiche technique (voir
Information technique TI425F). Le matériau de
l'extension du piquage doit être indiqué dans la
structure de commande (position 080).
L'extension du piquage se fait par les paliers
suivants :
• 50 mm (2")
• 100 mm (4")
• 110 mm (4.3")
• 120 mm (4.7")
• 130 mm (5.1")
• ...
H
Attention !
Risque de surchauffe de l'électronique de mesure !
Les prises de pression entre l'organe déprimogène et le transmetteur doivent toujours rester libres.
D
"
P01-DPxxxxxx-14-xx-xx-xx-003
D : diamètre intérieur de la conduite
H : épaisseur de l'isolation
16
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.6.5
Montage
Positions d'implantation pour la compensation de température
et de pression
Version séparée
Pour la compensation de température et de pression, il faut deux capteurs supplémentaires :
Endress+Hauser
RMC621
4
p Dp
• Capteur de pression absolue
Ce capteur doit être installé en amont de la
sonde de pitot moyennée.
• Sonde de température
Afin que le profil d'écoulement ne soit pas perturbé, il faut installer cette sonde toujours en
aval de la sonde de pitot moyennée. L'écart
minimal entre la sonde de pitot et la sonde de
température est 3D.
(D : diamètre de la conduite)
2
1
T
3
3D
P01-DPPxxxxx-15-xx-xx-xx-007
1 : Capteur de pression absolue
2 : Sonde de pitot moyennée avec transmetteur de pression
différentielle
3 : Sonde de température
4 : Unité d'exploitation (calculateur)
Montage compact pour la pression absolue
et différentielle ainsi que la température
Avec l'aide d'un adaptateur (par ex. adaptateur
pour bride ovale, v. page 53) il est possible de
visser un capteur de pression absolue sur la bride
process du Deltabar.
Le capteur de pression absolue doit être
raccordé au côté "+" du Deltabar.
2
ENDRESS+HAUSER
CERABART
1
Deltatop DP62D et DP63D sont disponibles
avec sonde de température intégrée Pt100.
3
P01-DPPxxxxx-14-xx-xx-xx-002
1 : Deltabar
2 : Capteur de pression absolue
3 : Sonde de température Pt100
Pour le calcul du débit compensé voir page 38 et suivante.
Endress+Hauser
17
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.6.6
Limites de gamme de mesure
La limite de mesure inférieure est déterminée par le nombre de Reynolds min. nécessaire à la
mesure. Pour plus de détails voir Information technique TI425P.
La limite de gamme de mesure supérieure est déterminée par la contrainte mécanique.
Les deux limites de gamme de mesure peuvent être calculées avec l'outil de sélection "Applicator".
3.6.7
Orientation de la sonde de pitot
Les tolérances suivantes sont valables pour l'orientation de la sonde de pitot :
A
B
+/- 5°
+/- 3°
D
+/- 3°
C
+/- 3°
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-018
A : orientation axiale
B : orientation radiale ;
C : orientation dans le sens d'écoulement dans des conduites horizontales ;
D : orientation dans le sens d'écoulement dans des conduites verticales
18
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.7
Montage
Conseils d'implantation généraux
• L'organe déprimogène est conçu pour certaines données de conduite et de service. Avant le montage, contrôlez de ce fait, si les données sur la plaque signalétique (page 6) correspondent aux
données de service réelles.
• Avant le montage, vérifiez que les sections d'entrée et de sortie nécessaires sont respectées (voir
page 15).
• L'implantation suivante est à respecter :
– pour les liquides : Page 11
– pour les gaz : Page 12
– pour la vapeur : Page 13
• Pour la version séparée :
les vannes de fermeture sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou (dans
le cas de vapeur) sur les pots de condensation.
• Pour la version séparée :
Les prises de pression sont à poser avec une pente d'au moins 1:15.
– Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut.
– Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas.
Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold.
Le transmetteur est vissé directement sur le manifold.
Endress+Hauser
19
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.8
Etapes de l'implantation pour la version avec bossage à
souder
A
B
4
4
3
3
2
2
1
1
D1
D1
D1
5
P01-DP6xxxx-17-xx-xx-xx-001
A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité
1 : Manchon à souder ; 2 : Bague d’étanchéité; 3 : Ecrou ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Support d'extrémité
D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous)
!
Sonde
Diamètre du perçage (D1)
DP61D
18 mm (0.71")
DP62D
35 mm (1.4 ")
DP63D
47 mm (1.9")
Remarque !
Avant le montage procéder aux contrôles suivants :
• Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ?
• Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur
la feuille de calcul fournie ?
1.
Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite.
2.
Déposer la bague d’étanchéité (2) du manchon à souder (1), afin de la protéger contre les surchauffes se produisant lors du soudage. L'écrou (3) doit rester vissé sur le manchon à souder
pendant le montage afin de protéger le filetage contre les risques d'endommagement.
3.
Fixer le manchon à souder (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. Orienter
le manchon de manière à obtenir un angle droit avec l'axe de la conduite, par ex. avec un boulon.
4.
Si un support d'extrémité doit être monté :
a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler
l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite.
b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite.
c. Fixer le support d'extrémité (5) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite.
d. Insérer le profil de sonde (4) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité
(5). Corriger le cas échéant cette orientation.
20
5.
Finir le soudage.
6.
Prendre l'écrou (3) du manchon à souder (1) et le placer sur le profil de sonde (4).
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Montage
7.
Placer la bague d’étanchéité (2) sur le profil de sonde (4). Le côté bague d’étanchéité le plus
court doit être orienté vers la tête de sonde.
8.
Insérer le profil de sonde (4) avec l'écrou (3) et la bague d’étanchéité (2) dans le manchon à
souder, jusqu'à ce que l'extrémité de sonde se trouve en butée contre le côté opposé de la conduite ou du support d'extrémité.
9.
Vérifier la position du bossage à souder (2) et serrer légèrement l'écrou (3).
10. Orienter la sonde de manière à ce que la flèche soit précisément orientée dans le sens d'écoulement (Le côté arrivée du débit est marqué par un "+", le côté opposé par un "-".) Serrer
l’écrou (3).
11. Contrôler encore une fois l'orientation de la sonde. Si l'orientation de la sonde n'est pas correcte, desserrer l'écrou (3) et répéter la dernière étape de montage.
12. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) :
Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou
(dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation.
! Remarque !
Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées.
13. Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) :
Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11; pour les gaz :
→ ä 12, pour la vapeur : → ä 13).
– Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une purge au point le plus haut.
– Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas.
Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold.
Le transmetteur est vissé directement sur le manifold.
Endress+Hauser
21
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.9
Etapes de l'implantation pour la version avec bride
A
B
3
1
H2
H2
3
D1
1
D1
D1
2
P01-DP6xxxx-17-xx-xx-xx-002
A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité
1 : Manchon à souder ; 2 : Bague d’étanchéité ; 3 : Profil de sonde
D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous)
H2 : Distance entre la paroi extérieure de conduite et la surface d'étanchéité de la bride (en fonction de la sonde, voir cidessous)
Diamètre du perçage (D1)
Distance de la surface d'étanchéité de la
bride (H2)
DP61D
18 mm (0.71")
80 mm (3.1")
DP62D
35 mm (1.4")
127 mm (5.0")
DP63D
47 mm (1.9")
150 mm (5.9")
Remarque !
Avant le montage procéder aux contrôles suivants :
• Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ?
• Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur
la feuille de calcul fournie ?
1.
Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite.
2.
Fixer le manchon à souder (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. Les perçages des vis de la bride doivent se situer dans un angle de 45° (pour 4 perçages) ou 22,5°
(pour 8 perçages ) par rapport à l'axe de conduite.
45°
!
Sonde
22
,5°
P01-DP6xxxx-17-xx-xx-xx-003
3.
Si un support d'extrémité doit être monté :
a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler
l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite.
b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite.
22
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Montage
c. Fixer le support d'extrémité (2) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite.
d. Insérer le profil de sonde (3) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité
(2). Corriger le cas échéant cette orientation.
4.
Contrôler la cote H2 entre la paroi extérieure de la conduite et la surface d'étanchéité de la
bride ainsi que l'orientation du manchon à souder (1) et du support d'extrémité (2).
5.
Finir le soudage.
6.
Poser le joint fourni sur la surface d'étanchéité de la bride. Insérer le profil de sonde (3) dans
le manchon à souder (1) et veiller à ce que la flèche sur la tête de sonde soit orientée dans le
sens d'écoulement. Serrer fortement les vis et écrous.
7.
Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) :
Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou
(dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation.
! Remarque !
Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées.
8.
Endress+Hauser
Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) :
Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11, pour les gaz :
→ ä 12, pour la vapeur : → ä 13).
– Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut.
– Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas.
Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold.
Le transmetteur est vissé directement sur le manifold.
23
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.10
Etapes du montage de la version Flowtap avec chaine
de sécurité
3.10.1
Montage
A
B
7
7
5
4
5
4
6
6
2
2
1
1
D1
D1
3
D1
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-009
A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité ;
1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (ouverte) ; 3 : Support d'extrémité ; 4 : Profil de sonde ;
5 : Tube de protection ; 6 : Joint ; 7 : Ecrou au joint supérieur
D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous)
!
24
Sonde
Diamètre du perçage (D1)
DP61D
18 mm (0.71")
DP62D
35 mm (1.4")
DP63D
47 mm (1.9")
Remarque !
Avant le montage procéder aux contrôles suivants :
• Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ?
• Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur
la feuille de calcul fournie ?
1.
Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite.
2.
Fixer le manchon à souder (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite.
3.
Si un support d'extrémité doit être monté :
a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler
l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite.
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Montage
b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite.
c. Fixer le support d'extrémité (3) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite.
d. Insérer le profil de sonde (4) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité
(3). Corriger le cas échéant cette orientation.
4.
Finir le soudage.
5.
Sceller le manchon fileté de la vanne à boisseau (2) avec un matériau d'étanchéité approprié et
le visser sur le manchon à souder (1).
6.
S'assurer que le profil de sonde (4) se trouve entièrement dans le tube de protection (5).
7.
Sceller le manchon fileté du joint (6) avec un matériau d'étanchéité approprié et le visser dans
la vanne à boisseau (2).
8.
Ouvrir la vanne (2).
9.
Desserrer légèrement le joint (7) de manière à pouvoir déplacer la sonde (4).
10. Insérer la sonde dans la conduite jusqu'à ce que l'extrémité de sonde se trouve en butée contre
le côté opposé de la conduite ou du support d'extrémité.
11. Serrer les écrous au niveau des deux joints (6/7).
12. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) :
Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou
(dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation.
! Remarque !
Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées.
13. Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) :
Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11, pour les gaz :
→ ä 12, pour la vapeur : → ä 13).
– Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut.
– Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas.
Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccord identiques au manifold.
Le transmetteur est vissé directement sur le manifold.
Endress+Hauser
25
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.10.2
Montage et démontage de la sonde en cours de fonctionnement
7
5
4
6
2
1
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-011
1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (fermée) ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6 : Joint ; 7 : Ecrou au
joint supérieur
La sonde de pitot de la version Flowtap peut être démontée (par ex. pour les besoins des nettoyages)
sans devoir interrompre le process. Procéder comme suit :
1.
Fermer les vannes au niveau de la tête de sonde. Si nécessaire, démonter les prises de pression
et les vannes.
2.
Desserrer légèrement les écrous des joints (6/7), de manière à pouvoir déplacer la sonde sans
avoir une fuite de produit.
3.
Retirer la sonde de la conduite jusqu'à ce que la chaine soit en butée.
4.
Fermer la vanne à boisseau (2).
5.
Maintenant vous pouvez séparer totalement la sonde de la conduite :
a. Desserrer la chaine de sécurité ; retirer la sonde
b. En cas de manque de place : faire la séparation au niveau du joint (6).
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
26
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Montage
3.11
Etapes du montage de la version Flowtap avec
tige-guide
3.11.1
Montage
A
B
7
7
8
8
5
4
5
4
6
6
2
2
1
1
D1
D1
3
D1
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-010
A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité
1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (ouverte) ; 3 : Support d'extrémité , 4 : Profil de sonde ;
5 : Tube de protection ; 6 : Joint ; 7 : Ecrous au joint supérieur ; 8 : Ecrous tige-guide
D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous)
!
Sonde
Diamètre du perçage (D1)
DP61D
18 mm (0.71")
DP62D
35 mm (1.4")
DP63D
47 mm (1.9")
Remarque !
Avant le montage procéder aux contrôles suivants :
• Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ?
• Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur
la feuille de calcul fournie ?
1.
Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite.
2.
Fixer le manchon à souder (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite.
3.
Si un support d'extrémité doit être monté :
a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler
l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite.
b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite.
Endress+Hauser
27
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
c. Fixer le support d'extrémité (3) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite.
d. Insérer le profil de sonde (4) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité
(3). Corriger le cas échéant cette orientation.
4.
Finir le soudage.
5.
Sceller le manchon fileté de la vanne à boisseau (2) avec un matériau d'étanchéité approprié et
le visser sur le manchon à souder (1).
6.
S'assurer que le profil de sonde (4) se trouve entièrement dans le tube de protection (5).
7.
Sceller le manchon fileté du joint (6) avec un matériau d'étanchéité approprié et le visser dans
la vanne à boisseau (2).
8.
Ouvrir la vanne (2).
9.
Desserrer légèrement le joint (7) de manière à pouvoir déplacer la sonde (4).
10. Insérer la sonde dans la conduite en tournant alternativement les écrous tige-guide (8) vers la
droite en regardant du haut. Veiller à ne pas faire plus de 2 tours par écrou afin de ne pas bloquer la sonde. Continuer à déplacer la sonde à l'aide de écrous jusqu'à ce que l'extrémité de
sonde arrive en butée au côté opposé de la conduite ou du support d'extrémité.
11. Lorsque la sonde est entièrement retirée, les tiges-guides avec les écrous devraient se trouver
dans les positions suivantes.
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-013
12. Serrer les écrous au niveau des joints (6/7).
13. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) :
Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou
(dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation.
! Remarque !
Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées.
14. Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) :
Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11; pour les gaz :
→ ä 12; pour la vapeur : → ä 13).
– Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut.
– Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas.
Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold.
Le transmetteur est vissé directement sur le manifold.
28
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Montage
3.11.2
Montage et démontage de la sonde en cours de fonctionnement
7
8
5
4
8
6
2
1
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-014
1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (fermée) ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6 : Joint ; 7 : Ecrous
au joint supérieur ; 8 : Ecrous tige-guide
La sonde de pitot de la version Flowtap peut être démontée (par ex. pour les besoins des nettoyages)
sans devoir interrompre le process. Procéder comme suit :
1.
Fermer les vannes au niveau de la tête de sonde. Si nécessaire, démonter les prises de pression
et les vannes.
2.
Desserrer légèrement les écrous des joints (6/7), de manière à pouvoir déplacer la sonde sans
avoir une fuite de produit.
3.
Retirer la sonde de la conduite en tournant alternativement les écrous tige-guide (8) vers la
gauche en regardant du haut. Veiller à ne pas faire plus de 2 tours par écrou afin de ne pas
bloquer la sonde.
4.
Lorsque la sonde est entièrement retirée (noter la position des tiges-guides), on peut fermer la
vanne à boisseau (2) et démonter la sonde complètement (séparation au niveau du joint (6)).
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
29
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.12
Etapes du montage de la version Flowtap avec bride
3.12.1
Montage
A
B
7
7
9
9
5
4
5
4
8
6.2
8
6.2
2
2
6.1
H2
H2
6.1
1
1
D1
D1
3
D1
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-015
A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité
1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (ouverte) ; 3 : Support d'extrémité ; 4 : Profil de sonde ;
5 : Tube de protection ; 6.1 : Bride de raccordement inférieure ; 6.2 : Bride de raccordement ;
7 : Ecrou au joint supérieur ; 8 : Joint ; 9 : Ecrous tige-guide
D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous)
H2 : Distance entre la paroi extérieure de conduite et la surface d'étanchéité de la bride inférieure (en fonction de la sonde,
voir ci-dessous)
!
30
Sonde
Diamètre du perçage (D1)
Distance de la surface d'étanchéité de la
bride (H2)
DP61D
18 mm (0.71")
80 mm (3.1")
DP62D
35 mm (1.4")
127 mm (5.0")
DP63D
47 mm (1.9")
150 mm (5.9")
Remarque !
Avant le montage procéder aux contrôles suivants :
• Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ?
• Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur
la feuille de calcul fournie ?
1.
Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite.
2.
Fixer le manchon de montage (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. Les
perçages des vis de la bride doivent se situer dans un angle de 45° (pour 4 perçages) ou 22,5°
(pour 8 perçages ) par rapport à l'axe de conduite.
Endress+Hauser
Montage
45°
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
22
,5°
P01-DP6xxxx-17-xx-xx-xx-003
3.
Si un support d'extrémité doit être monté :
a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler
l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite.
b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite.
c. Fixer le support d'extrémité (3) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite.
d. Insérer le profil de sonde (4) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité
(3). Corriger le cas échéant cette orientation.
4.
Contrôler la cote H2 entre la paroi extérieure de la conduite et la surface d'étanchéité de la
bride ainsi que l'orientation du manchon à souder (1) et du support d'extrémité (3).
5.
Finir le soudage.
6.
Si la vanne à boisseau n'est pas encore montée sur le manchon à souder : poser le joint fourni
sur la surface d'étanchéité de la bride de montage inférieure (6.1) puis monter le vanne à boisseau (2).
7.
S'assurer que le profil de sonde (4) se trouve entièrement dans le tube de protection (5). Tenir
compte de la position de sa tige-guide.
8.
Poser le joint fourni sur la surface d'étanchéité de la bride de montage supérieure (6.2). Monter
la sonde avec la bride de raccordement (6.2) sur la bride du manchon à souder. Veiller à ce
que la flèche sur la bride de raccordement (6.2) soit orientée dans le sens d'écoulement.
9.
Ouvrir la vanne (2).
10. Desserrer légèrement le joint (7) de manière à pouvoir déplacer la sonde (4).
11. Insérer la sonde dans la conduite en tournant alternativement les écrous tige-guide (9) vers la
droite en regardant du haut. Veiller à ne pas faire plus de 2 tours par écrou afin de ne pas bloquer la sonde. Continuer à déplacer la sonde à l'aide de écrous jusqu'à ce que l'extrémité de
sonde arrive en butée au côté opposé de la conduite ou du support d'extrémité.
12. Lorsque la sonde est entièrement retirée, les tiges-guides avec les écrous devraient se trouver
dans les positions suivantes.
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-013
13. Serrer les écrous au niveau des joints (7/8).
Endress+Hauser
31
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
14. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) :
Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou
(dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation.
! Remarque !
Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées.
15. Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) :
Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11; pour les gaz :
→ ä 12; pour la vapeur : → ä 13).
– Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut.
– Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas.
Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold.
Le transmetteur est vissé directement sur le manifold.
32
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Montage
3.12.2
Montage et démontage de la sonde en cours de fonctionnement
7
9
5
8
4
6.2
2
6.1
1
D1
P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-017
1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (fermée) ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6.1 : Bride de raccordement inférieure ; 6.2 : Bride de raccordement ; 7 : Ecrous au joint supérieur ; 8 : Joint ; 9 : Ecrous tige-guide
La sonde de pitot de la version Flowtap peut être démontée (par ex. pour les besoins des nettoyages)
sans devoir interrompre le process. Procéder comme suit :
1.
Fermer les vannes au niveau de la tête de sonde. Si nécessaire, démonter les prises de pression
et les vannes.
2.
Desserrer légèrement les écrous des joints (7/8).
3.
Retirer la sonde de la conduite en tournant alternativement les écrous tige-guide (9) vers la
gauche en regardant du haut. Veiller à ne pas faire plus de 2 tours par écrou afin de ne pas
bloquer la sonde.
4.
Lorsque la sonde est entièrement retirée (noter la position des tiges-guides), on peut fermer la
vanne à boisseau (2) et démonter la sonde complètement (séparation au niveau de la bride de
montage supérieure (6.2)).
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
33
Montage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
3.13
Contrôle de montage
3.13.1
Contrôles après la première installation
Après le montage de l'appareil de mesure procéder aux contrôles suivants :
• La température/pression de process, la température ambiante, la gamme de mesure correspondent-elles aux spécifications de l'ensemble de mesure ?
• Le sens de la flèche sur la tête de sonde ou sur la plaque de bride correspond-elle au sens d'écoulement réel ?
• Le numéro du point de mesure et le maqruage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• La bonne implantation a-t-elle été choisie pour le capteur selon le type, l'application et les propriétés du produit, notamment la température du produit ?
• Les vis des joints ou les vis de la bride de montage sont-elles bien serrées ?
• Les raccords et/ou les raccords de brides sont-ils étanches ?
3.13.2
Contrôles supplémentaires du montage/démontage en cours de
fonctionnement
Procéder aux contrôles supplémentaires suivants lors du montage/démontage de la sonde en cours
de fonctionnement :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• La sonde est-elle exempte de dépôts et dommages ?
34
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Câblage
4
Câblage
4.1
Câblage du transmetteur de pression différentielle
Deltabar S
Le câblage du transmetteur de pression différentielle Deltabar S est décrit dans les manuels de mise
en service suivants :
Communication
Manuel de mise en service
4...20 mA HART
BA270P
PROFIBUS PA
BA294P
Foundation Fieldbus
BA301P
Le manuel de mise en service correspondant est fourni avec le Deltabar S.
Endress+Hauser
35
Câblage
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
4.2
"
#
Câblage de la sonde de température Pt 100 intégrée
Attention !
Avant le raccordement, tenir compte de ce qui suit :
• La tension d'alimentation doit correspondre aux indications de la plaque signalétique.
• Couper la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil.
• Relier la ligne d'équipotentialité à la borne de terre du transmetteur avant de raccorder l'appareil.
Danger !
Lors de l'utilisation de l'appareil en zone explosible, il convient de respecter les normes nationales
correspondantes et conseils de sécurité (XAs). Le raccord de câble spécifié doit être utilisé.
4.2.1
Bornier 4 fils (Omnigrad T TR24)
RD
RD
WH
WH
P01-DOxxxxxx-04-xx-xx-xx-001
RD : rouge ; WH : blanc
!
!
Remarque !
Bien que le schéma de raccordement de la Pt100 soit toujours fourni en 4 fils, il est possible de
raccorder le transmetteur en technique 3 fils. Dans ce cas, l'un des 4 fils n'est pas raccordé.
Remarque !
Pour plus de détails voir Information technique TI269T.
4.2.2
4...20mA, avec ou sans HART (iTEMP TMT181/TMT182)
2
Ub = 11,5 ... 35 VDC
1
RTD
6
5
4
3
P01-DOxxxxxx-04-xx-xx-xx-002
!
36
Remarque !
Pour plus de détails, se reporter au manuel de mise en service KA141R (4...20mA) ou KA142R
(HART).
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
4.2.3
Câblage
PROFIBUS PA (iTEMP TMT184)
1
8
2
PROFIBUS PA
1
RTD
6
5
4
3
P01-DOxxxxxx-04-xx-xx-xx-003
!
Endress+Hauser
Remarque !
Pour plus de détails se reporter au manuel de mise en service BA115R.
37
Fonctionnement et mise en service
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
5
Fonctionnement et mise en service
5.1
Paramétrage du transmetteur de pression différentielle
Deltabar S
Le fonctionnement du transmetteur de pression différentielle Deltabar S et la mise en service du
point de mesure sont décrits dans les manuels de mise en service suivant s :
Communication
Manuel de mise en service
4...20 mA HART
BA270P
PROFIBUS PA
BA294P
Foundation Fieldbus
BA301P
Le manuel de mise en service correspondant est fourni avec le Deltabar S.
!
!
Remarque !
Si le transmetteur de pression différentielle est commandé avec l'organe déprimogène, il sera entièrement préconfiguré à la livraison. Un paramétrage n'est pas nécessaire dans ces cas.
Si on utilise un transmetteur de pression différentielle non configuré, les données de configuration
peuvent être reprises de la feuille de calcul fournie ou établies à l'aide de l'outil de sélection et de
configuration "Applicator".
Remarque !
Les formules de calcul du débit figurent dans l'annexe (→ ä 55).
5.2
Paramétrage d'une compensation de température et de
pression
5.2.1
Calcul du débit volumique ou massique compensé
• pour la vapeur :
via le calculateur d'énergie RMS621 d'Endress+Hauser;
voir Information technique TI092R
• pour les gaz ou la vapeur :
via le calculateur de débit et d'énergie RMC621 d'Endress+Hauser;
voir Information technique TI098R
• pour les gaz ou la vapeur :
via API;
le calcul de compensation doit être programmé dans ce cas.
38
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Fonctionnement et mise en service
5.2.2
Formule de calcul pour la compensation de température et de
pression
Il faut tout d'abord déterminer le point de départ de la compensation. Ce point de départ est la feuille
de calcul de l'organe déprimogène correspondant. Les données de calcul pour un fonctionnement
défini (pression et température) y sont indiquées.
La relation entre le débit et la pression différentielle est décrite par une fonction "racine carrée" :
Qm= 2 Dp r pour le débit massique (débit volumique corrigé)
et
Qv= 2 rDp
pour le débit volumique
avec
ρ = masse volumique du gaz.
Lorsque la sortie courant du Deltabar est paramétrée pour le débit, la fonction "racine carrée" est
déjà active. Autrement, il faut calculer en externe la fonction "racine carrée" (par ex. dans un API).
Il faut veiller à ce que la fonction racine ne soit pas réalisée deux fois.
Lorsque les conditions de service réelles difffèrent des conditions de la feuille de calcul, la masse
volumique du gaz est changée en fonction de la formule ci-dessus.
r2 = r1
P2 T1 Z1
P1 T2 Z2
avec
P = pression absolue
T = température absolue en K
Z = facteur de compressibilité
1 = état de fonctionnement à partir de la feuille de calcul
2 = état de fonctionnement réellement mesuré
La compensation se calcule comme suit :
Q2= Q1
P2 T1 Z1
P1 T2 Z2
pour le débit massique (débit volumique corrigé)
Q2= Q1
P1 T2 Z2
P2 T1 Z1
pour le débit volumique
Le facteur de compressibilité Z est négligeable lorsque la valeur est proche de 1. Si le facteur de compressibilité doit être pris en compte, il faut déterminer la valeur en fonction des données mesurées.
Les facteurs de compressibilité peuvent être trouvés dans la littérature spécialisée ou calculés, par
ex. d'après l'équation de Soave-Redlich-Kwong.
Endress+Hauser
39
Fonctionnement et mise en service
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
5.3
Utilisation des accessoires
5.3.1
Pots de condensation (pour applications sur la vapeur)
Application
L'utilisation de pots de condensation est recommandée dans le cas de produits gazeux, qui se fluidifient lors du refroidissement dans la prise de pression. Ceci est notamment le cas pour la vapeur
d'eau; selon la pression et la température ceci peut aussi se produire pour d'autres substances (par
ex. alcools).
Principe de fonctionnement
Les pots de condensation garantissent que les
prises de pression sont toujours remplies d'eau
et que la vapeur chaude n'entre pas en contact
avec la membrane du transmetteur de pression.
De la vapeur condensée permet de maintenir la
colonne d'eau. La condensation excédentaire se
vaporise à nouveau.
L'utilisation de pots de condensation pour les
applications sur de la vapeur permet de réduire
les fluctuations de la colonne d'eau. Le signal de
mesure stabilisé et la stabilité du zéro augmentée permettent de garantir une précision de
mesure constante.
B
D
C
A
p
P01-DOxxxxx-15-xx-xx-xx-007
A : Eau; B : Vapeur ; C : Vapeur condensée; D : Le condensat excédentaire retourne dans la conduite
Installation et mise en service
• Lors de l'installation il faut veiller à ce que les deux pots de condensation se trouvent à la même
hauteur sans quoi l'étalonnage du zéro sera très difficile à réaliser.
• Les pots de condensation y compris les prises de pression vers le transmetteur de pression différentielle Deltabar doivent être remplis d'eau avant la mise en service. Le remplissage peut se faire
de différentes manières :
– par le biais du bouchon de remplissage des pots de condensation (si disponibles)
– par le biais des pots de purge ou des purges du transmetteur de pression différentielle
Deltabar. Pour ce faire il faut relier les prises de pression à l'alimentation en eau par ex. via un
flexible.
– après la mise en route de la vapeur, il faut attendre que les prises de pression et les pots de condensation soient remplis de condensats. Pour ce faire, il faut fermer toutes les vannes du manifold.
"
!
40
Attention !
Il faut absolument éviter une surchauffe du transmetteur de pression différentielle Deltabar. Selon
la température de la vapeur, il convient de surveiller la température au manifold. En cas de risque
de surchauffe, il convient de fermer les vannes d’isolement dans les prises de pression.
Remarque !
Dans tous les cas, après remplissage et mise en service de l'alimentation en vapeur, il faut attendre
une certaine stabilisation avant de procéder au réglage du zéro.
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
5.3.2
Fonctionnement et mise en service
Vannes d'isolement
Application
Les vannes d'isolement sont utilisées sur les versions séparées pour isoler le point de mesure. Pour
les applications haute pression ou haute température, les directives nationales peuvent recommander ou prescrire une isolation double.
Principe de fonctionnement
La vanne d’isolement sert à isoler l’ensemble de mesure du process dans le cas d'un problème
d'étanchéité ou de travaux de maintenance sur les prises de pression.
Installation et mise en service
Après l'installation, il convient de fermer les vannes d'isolement. Dans le cadre de la mise en service
il convient d'ouvrir les vannes d'isolement avec précaution et de contrôler tout le système quant à
des problèmes d'étanchéité.
Endress+Hauser
41
Fonctionnement et mise en service
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
5.3.3
Manifold
Exécutions
3
3
1
B
1
2
3
2
2
1
A
P01-DOxxxxxx-14-xx-xx-xx-014
Manifold 3 voies
1
3
B
2
3
4
5
5
4
2
1
A
P01-DOxxxxxx-14-xx-xx-xx-015
Manifold 5 voies; fraisé
4
1
3
2
5
B
3
1
2
4
5
A
P01-DOxxxxxx-14-xx-xx-xx-016
Manifold 5 voies; forgé
42
Vanne
Application
1, 2
Séparation du transmetteur de pression différentielle du process
3
Vanne de compensation de pression (réglage du zéro du transmetteur de pression différentielle Deltabar)
4, 5
• Purge (pour liquides et vapeur)
• Purge (pour gaz)
• Vidange complète des prises de pression (par ex. lors de travaux de maintenance)
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Fonctionnement et mise en service
Application
Le manifold sert à la séparation du process ou au réglage régulier du zéro du transmetteur de
pression différentielle Deltabar.
Principe de fonctionnement
Si le transmetteur de pression différentielle Deltabar doit être séparé du point de mesure (par ex. en
cas de remplacement ou de réparation), la fermeture des trois vannes permet de le séparer du
process et de le démonter.
Mise en service
Dans le cadre de la mise en service il faut dans tous les cas prévoir un réglage du zéro du transmetteur de pression diféfrentielle Deltabar. Lors d'une première mise en service, toutes les vannes doivent être fermées avant de démarrer le process. Ensuite il convient d'ouvrir avec prudence les vannes des côtés "+" et "-". La vanne de compensation reste fermée.
Ensuite il faut s'assurer que les prises de pression, le manifold et le transmetteur sont entièrement
purgés (dans le cas de liquides et de vapeur) ou vidangés (dans le cas de gaz).
Réglage du zéro
Pour le réglage du zéro, on ferme tout d'abord la vanne du côté "-", puis on ouvre la vanne de compensation, si bien que les côtés "-" et "+" du transmetteur sont soumis à la même pression de process
statique. A ce moment là, on peut procéder à l'étalonnage du zéro du transmetteur de pression différentielle Deltabar (voir Manuel de mise en service Deltabar). Après avoir réglé le zéro, le système
de mesure est à nouveau mis en service dans l'ordre inverse.
Le réglage du zéro devrait être vérifié ou corrigé à intervalles réguliers. De même, il convient de
contrôler l'aération ou la vidange complète de l’ensemble de mesure à intervalles réguliers.
Purge/Vidange
Dans le cas de manifolds 5 voies, les vannes supplémentaires servent à la purge ou la vidange complète des prises de pression, notamment lors de travaux de maintenance. Lors d'applications vapeur
les vannes servent à purger l’air des prises de pression.
!
"
Endress+Hauser
Remarque !
L'aération/vidange complète du transmetteur de pression différentielle Deltabar est toujours effectuée via les dispositifs correspondants sur le côté de la bride de transmetteur opposé au manifold.
Attention !
En ouvrant simultanément les trois voies sur le manifold, la présence d'une pression différentielle
permet un débit de produit à travers le manifold. Ceci peut, dans le cas de produits chauds, entrainer
une surchauffe du manifold et du transmetteur de pression différentielle Deltabar. De ce fait, il faut
à tout prix éviter une ouverture simultanée des trois vannes en cours de service.
43
Suppression de défauts
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
6
Suppression de défauts
6.1
Messages erreurs du Deltabar S
Les messages erreurs du transmetteur de pression différentielle Deltabar S sont décrits dans les
manuels de mise en service suivants :
Communication
Manuel de mise en service
4...20 mA HART
BA270P
PROFIBUS PA
BA294P
Foundation Fieldbus
BA301P
Le manuel de mise en service correspondant est fourni avec le Deltabar S.
44
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
6.2
Suppression de défauts
Erreur d'application
Erreur
Cause possible ; Suppression
Pas d'indication de débit
Erreur de montage
• Pas de contact entre le process et le transmetteur
-> Vérifier si toutes les vannes d'isolement vers le transmetteur de pression différentielle sont ouvertes.
Erreur de configuration
• Mauvais réglage/réglage manquant sur le transmetteur ou sur le calculateur de
débit
-> Vérifier les réglages et le cas échéant les corriger
Dérive du zéro, fluctuations de la Erreur de calcul
mesure
• Grande dilatation de la gamme de mesure
-> Utiliser évent. une autre cellule de mesure ou choisir un montage avec plusieurs
transmetteurs ("Split range", voir Information technique TI425P).
Erreur de montage
• Gaz ou liquide dans la prises de pression/dans le transmetteur
-> Purger ou vidanger la prise de pression ou le transmetteur (v. page 43)
Erreur d'étalonnage
• Pas de suppression des débits de fuite
-> Paramétrer la suppression des débits de fuite
(voir Manuel de mise en service Deltabar)
• Zéro non effectué
-> Effectuer un zéro (voir page 43)
• Absence de compensation sur les mesures de gaz
-> Compléter la compensation de température et de pression (voir page 38)
Mauvaise valeur mesurée
Erreur de calcul
• Mauvaises données de la conduite; mauvaises données de débit; mauvaises données de fluide
-> Comparer les valeurs de la feuille de calcul/fiche technique avec les valeurs
réelles
• Conduite non appropriée (profil d'écoulement perturbé par des éléments internes,
soudures, joints, manchons etc)
-> Supprimer les défauts du profil de conduite
• Dans le cas de gaz, l'humidité relative ne correspond pas aux données de calcul
-> S'assurer que l'humidité relative corresponde aux indications de la fiche technique
• Mauvaise gamme de mesure du transmetteur de pression différentielle
-> Utiliser évent. une autre cellule de mesure
• Sonde trop longue ou trop courte
-> Vérifier que longueur de sonde égale "Diamètre intérieur de conduite + épaisseur de paroi"
Erreur de montage
• Mauvaise implantation
-> Corriger l'implantation (voir page 11, 12, 13)
• Mauvaise orientation ou orientation imprécise de la sonde
-> Vérifier l'orientation (voir page 18)
• Section d'entrée ou de sortie trop courte
-> Vérifier la section d'entrée ou de sortie (voir page 15)
• Fuites
-> Vérifier tout le système de mesure quant à d'éventuelles fuites
• Manchon à souder entre dans la conduite
-> Monter le manchon à souder sur l'extérieur de la conduite
Erreur d'étalonnage
• Mauvaise ou absence de compensation sur les mesures de gaz
-> Paramétrer la compensation de température et de pression (voir page 38)
• Mauvais réglage du transmetteur
-> Vérifier le paramétrage du transmetteur de pression Deltabar S
(voir Manuel de mise en service Deltabar)
-> Vérifier le paramétrage du calculateur de débit
(Voir Manuel de mise en service RMC621/RMS621)
Erreur de maintenance
• Encrassement des perçages de prélèvement de la sonde de pitot
-> Nettoyer la sonde de pitot
Endress+Hauser
45
Maintenance et réparation
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
7
Maintenance et réparation
7.1
Maintenance
Effectuer les travaux de maintenance suivants à intervalles réguliers :
• Vérification du réglage du zéro
• Dans le cas de gaz humides : évacuation du condensat
• Dans le cas de produits encrassés : évacuation du sédiment
• Dans le cas de produits abrasifs : contrôle d'une éventuelle usure de la prise de pression
• Dans le cas de colmatages : contrôle et nettoyage de la prise de pression
• Après avoir desserré le raccord du bossage à souder (env. 10 fois) :
remplacement de la bague d’étanchéité
!
"
"
Remarque !
Les prises de pression ne nécessitent aucune maintenance en cas d'utilisation conforme. Lors de
révisions de routine il est cependant recommandé de vérifier la prise de pression dans le détail afin
de contrôler que son bon fonctionnement est toujours assuré (matériau/arêtes/traces d'usures).
Attention !
Les travaux de maintenance nécessaires ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé
ou formé. Il conviendra dans ce cas de respecter les conseils de sécurité donnés par le personnel
(vérifier la pression/température; les vannes doivent être fermées).
Attention !
Dans le cas de travaux de maintenance nécessaires en conditions de process (par ex. remplacement
du transmetteur ou du manifold), il faut veiller à ce que toutes les vannes soient fermées afin de ne
pas être exposé à un risque dû à une fuite de produit. Le cas échéant, avant le démontage, vérifier
la température et l'absence de pression.
7.2
Nettoyage extérieur
Lors d'un nettoyage extérieur il faut veiller à ce que le produit utilisé n'attaque pas la surface du
boitier et les joints.
7.3
Remplacement de joints
Les joints en contact avec le produit à mesurer ne doivent normalement pas être remplacés. Un remplacement est seulement nécessaire dans des cas particuliers, lorsque des produits agressifs ou corrosifs ne sont pas compatibles avec le matériau du joint.
46
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
7.4
Maintenance et réparation
Pièces de rechange
Numéro
Description
71071871
Bague d’étanchéité DP61D, 316Ti
71071873
Bague d’étanchéité DP62D, 316Ti
71071875
Bague d’étanchéité DP63D, 316Ti
71071876
Support d'extrémité DP61D, 316Ti
71071879
Support d'extrémité DP62D, 316Ti
71071882
Support d'extrémité DP62D, 316Ti
71071884
Support d'extrémité DP61D, acier
71071886
Support d'extrémité DP62D, acier
71071888
Support d'extrémité DP63D, acier
71071889
Bossage à souder DP61D, 316Ti
Bague d’étanchéité, 316Ti
Sans extension
71071890
Bossage à souder DP62D, 316Ti
Bague d’étanchéité, 316Ti
Sans extension
71071893
Bossage à souder DP63D, 316Ti
Bague d’étanchéité, 316Ti
Sans extension
71071894
Bossage à souder DP61D, acier
Bague d’étanchéité, acier
Sans extension
71071895
Bossage à souder DP62D, acier
Bague d’étanchéité, acier
Sans extension
71071896
Bossage à souder DP63D, acier
Bague d’étanchéité, acier
Sans extension
71071897
Jeu de vis UNF7/16x1-3/4", acier, Viton
Comprenant :
• 4x vis, longueur 1-3/4", acier
• 4x rondelle
• 2x joint Viton
Utilisation : manifolds DA63M, fraisés
pas pour manifolds avec raccord CEI61518, deux côtés
71071899
Jeu de vis UNF7/16x1-3/4", acier, PTFE
Comprenant :
• 4x vis, longueur 1-3/4", acier
• 4x rondelle
• 2x joints PTFE
Utilisation : manifolds DA63M, fraisés
pas pour manifolds avec raccord CEI61518, deux côtés
71071900
Jeu de vis UNF7/16x2-1/4", acier, Viton
Comprenant :
• 4x vis, longueur 2-1/4", acier
• 4x rondelle
• 2x joint Viton
Utilisation : manifolds DA63M, forgés
pas pour manifolds avec raccord CEI61518, deux côtés
Endress+Hauser
47
Maintenance et réparation
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Numéro
Description
71071901
Jeu de vis UNF7/16x2-1/4", acier, PTFE
Comprenant :
• 4x vis, longueur 2-1/4", acier
• 4x rondelle
• 2x joints PTFE
Utilisation : manifolds DA63M, forgés
pas pour manifolds avec raccord CEI61518, deux côtés
7.5
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser pour les
besoins d'une réparation ou d'un étalonnage :
• Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le
produit est dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
• Joindre dans tous les cas à l'appareil une "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment remplie (une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel). Faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou
réparer l'appareil retourné.
• Joindre au matériel en retour des directives de manipulation spéciales si nécessaire, notamment
une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
Indiquer en outre :
• les propriétés physiques et chimiques du produit
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut constaté (évent. le code erreur apparu)
• la durée de fonctionnement de l'appareil
7.6
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
7.7
Adresses Endress+Hauser
Les adresses figurent sur notre Homepage: www.endress.com/worldwide. Pour toute question
adressez-vous à votre agence Endress+Hauser.
48
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Accessoires
8
Accessoires
8.1
Aperçu
Pour la mesure de pression différentielle avec sonde de pitot moyennée, on dispose des accessoires
suivants :
• DA62V : robinet d'isolement (voir Information technique TI425P)
• DA62C : pot de condensation (voir Information technique TI425P)
• DA63M : manifold (voir Information technique TI425P)
• DA62P : dispositif de purge (voir page 50)
• PZO : adaptateur bride ovale (v. page 53)
Les pots de condensation, les robinets d'isolement et les manifolds peuvent être commandés avec
l'organe déprimogène. Ils figurent dans les structures de commande de DP61D, DP62D et DP63D.
En alternative, ils peuvent également être commandés par le biais de structures de commande spécifiques. Pour plus de détails voir Information technique TI425P.
Le module de purge peut uniquement être commandé par le biais de sa propre structure de commande.
Endress+Hauser
49
Accessoires
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
8.2
Module de purge DA62P
8.2.1
Application
Lors de la mesure de débit de fumées ou de gaz chargés en particules solides, ces dernières se déposent dans le profil de la sonde de pitot moyennée et réduisent, selon le degré d'encrassement, la précision de mesure et compromettent même le fonctionnement de la sonde.
Le nettoyage manuel récurrent de la sonde de pitot moyennée représente, pour de nombreuses
applications, une solution difficilement praticable. Le démontage, le nettoyage en profondeur et le
montage de la sonde sont très coûteux en temps et en argent. Par ailleurs on ne dispose d'aucune
donnée de mesure en cours de nettoyage.
Avec le module de purge DA62P il est possible de procéder au nettoyage de manière entièrement
automatique et économique.
L'utilisation d'un module de purge est recommandée à partir d'une teneur en particules solides
d'env. 100 mg/m3. Pour les produits humides ou ayant tendance à colmater le module de purge est
à utiliser avec précaution. La teneur en particules solides maximale admissible dépend de l'abrasivité
et de la taille des particules et doit être définie au cas par cas.
8.2.2
Construction du système
Le module de purge se compose essentiellement d'un bloc de rinçage avec deux électrovannes qui
peuvent être pilotées directement. Pour le pilotage, on pourra utiliser un relais ou un API de la fourniture du client.
MV2
DA63M
Deltabar
Δp
DA62P
I
A
A
MV1
P01-DP62Pxxx-14-00-00-00-001
MV1, MV2 : électrovannes; A : raccord air de rinçage
8.2.3
Montage
1.
Le module de purge DA62P est fixé au moyen des vis et joints fournis (matériau PTFE)
directement sur le transmetteur de pression différentielle.
2.
Les vannes de purge fournies avec le transmetteur (¼"-NPT) sont vissées sur le module de
purge. Sur le côté opposé du transmetteur on monte les prises d'impulsion venant du process.
Ceci garantit que non seulement la sonde mais également les chambres de mesure du transmetteur de pression différentielle soient rincées et de ce fait débarassées de toutes les impuretés.
3.
La partie inférieure du module de purge comporte deux taraudages pour le montage des prises
d'air de nettoyage. Les raccords sont des taraudages ¼"-NPT (sur demande d'autres dimensions sont possibles).
8.2.4
Commande
La pression d'air nécessaire au fonctionnement des électrovannes MV1 et MV2 figure sur la plaque
signalétique du DA62P.
Le module de purge peut être commandé par des contacts manuels, des commutateurs, des relais
ou des API.
50
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
8.2.5
Accessoires
Caractéristiques techniques
Type de vanne
2/2 voies à commande directe
Produit
Air
Action
fermé en position repos
Raccord de conduite
¼" NPT
Implantation
quelconque
Diamètre nominal
• Zone non Ex : 3 mm (0.12")
• ATEX : 2 mm (0.08")
Valeur de débit Kv
env. 0,23 m3/h
Différence de pression de
service
• Zone non Ex : max. 6 bar (87 psi)
• ATEX : max. 5 bar (72 psi)
Diamètre interne
1 mm (0.04")
Débit de fuite
étanche aux bulles
Température du produit
• Zone non Ex : -10 ... +90 °C (14 ... 194 °F)
• ATEX : -10 ... +100 ° (14 ... 212 °F) C pour classe de température T6
Température ambiante
• Zone non Ex : max 55 °C (131 °F)
• ATEX : -30 ... +60 °C (-22 ... +140 °F) pour montage isolé
Matériau corps de vanne
• Alu anodisé
• Acier
Endress+Hauser
Matériaux parties internes
Acier
Matériau joints
FPM
Tension nominale
• 230 VAC, 50 Hz
• 115 V AC, 50 Hz
• 24 VDC
Classe de protection
pour la version Ex : EEx M II 2G/Dn T4; EEx EM II 2G/D T4
(PTB 00 ATEX 2129X)
Durée de fonctionnement
100 %
Protection
IP65
Raccordement électrique
• Zone non Ex : selon DIN 43650
• ATEX : câble moulé (3000 mm)
Consommation
• Zone non Ex : 21 VA AC (attraction); 12 VA / 8W (fonctionnement)
• ATEX : 7 W
Poids
env. 2,7 kg (6 lbs)
51
Accessoires
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Dimensions
A
40
(1.6)
A
B
70 (2.8)
8.2.6
B
228 (9.0)
58 (2.3)
114 (4.5)
P01-DA62Pxxx-06-00-00-00-001
Dimensions en mm (inch)
A : vannes de purge ¼"NPT; B : raccordement air de rinçage ¼"NPT intérieur (max. 3,5 bar [50 psi])
8.2.7
52
Structure de commande DA62P
400
Agrément
A
B
Y
Zone non Ex
ATEX II 2G EEx m II T4
Version spéciale, à spécifier
410
Alimentation
1
2
3
9
230V 50Hz
115V 50Hz
24VDC
Version spéciale, à spécifier
420
Matériau corps de base
1
2
9
Aluminium
316Ti
Version spéciale, à spécifier
430
Joints; vis
B
C
D
E
F
Y
PTFE; UNF7/16
PTFE; M10
Viton; UNF7/16
Viton; M10
Viton; M12
Version spéciale, à spécifier
550
Options additionnelles (en option; plusieurs options au choix)
FG
FH
F1
F5
F7
F6
F8
Varistance, suppression d'étincelles
Varistance + DEL, suppression d'étincelles
EN10204-3.1 matière (en contact avec le produit), certificat de réception
Dégraissé
Nettoyé pour application sans silicone
Dégraissé pour application O2
Test de pression + certificat
895
Marquage
Z1
Point de mesure (TAG), voir spéc. compl.
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Accessoires
8.3
Adaptateur de bride ovale PZO
8.3.1
Dimensions
41.3 (1.63)
12 (0.47)
L00-EH-Dummy-17-00-00-yy-003
8.3.2
Endress+Hauser
Structure de commande PZO
010
Agrément
R
B
S
Version de base
EN10204-3.1 matière, certificat de réception
Dégraissé, pour application O2
020
Raccord process
A
FNPT1/2-14
030
Matériau
2
1
Acier C22.8
316L
040
Joint
1
2
PTFE
FKM Viton
050
Vis de fixation
1
4
2
3
2x vis de fixation M10
2x vis de fixation M12
2x vis de fixation UNF7/16-20
Non sélectionné
53
Annexe
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
9
Annexe
9.1
Principe de mesure
+
–
+ –
Dp
pdyn+pstat
pstat
P01-DOxxx-15-00-00-xx-002
Sur la face avant de la sonde de pitot moyennée en forme de tige (côté exposé au flux) agissent la
pression statique pstat et la pression dynamique pdyn. Sur la face arrière (côté non exposé au flux) agit
seulement la pression statique pstat. La différence de pression Δp ainsi générée permet de calculer
le débit Q.
Le rapport entre le débit (Q) et la pression différentielle (Δp) est une fonction "racine carrée" :
Q ~ Δp
P01-DOxxxxx-15-xx-xx-xx-008
Après la sonde de pitot moyennée, la pression pstat est inférieure d'une valeur représentant la perte
de charge non récupérable Δω à la pression devant la sonde. La perte de charge est très faible
pour les sondes de pitot moyennées comparée avec d'autres organes déprimogènes.
54
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Annexe
9.2
Calcul de débit
Selon la loi de la continuité d'après Bernoulli et selon l'équation énergétique, la somme de l'énergie
de pression, de l'énergie potentielle et de l'énergie cinétique a la même valeur en n'importe quel
point de la conduite et à n'importe quel moment dans le cas d'un écoulement stationnaire et non
perturbé.
pstat + pdyn = const.
On peut en déduire les formules de débit suivantes.
9.2.1
Débit volumique pour les gaz sous conditions normalisées
Qvn = k A e
2 Dp Pb Zn Tn
r P Z T
n n b b
9.2.2
Débit volumique pour les gaz sous conditions de service
Qv = k A e
2 Dp
r
9.2.3
Débit massique pour gaz et vapeur
b
Q m= k A e 2 Dp rb
9.2.4
Débit massique pour liquides
Q m= k A 2 Dp rb
9.2.5
Débit volumique pour liquides
2 Dp
r
Qv = k A
9.2.6
e=
Symbole
Δp
ρn
ρb
ε
A
B
K
κ
Pb
Pn
Facteur d'expansion
{(
Dp
k Pb
9.2.7
Endress+Hauser
b
1-
2b
pA
2
(
{
0.31424 - 0.09484
Explication des symboles
Taille
Pression différentielle au niveau de la sonde
Densité du gaz sous conditions normalisées
Densité du fluide sous conditions de service
Facteur d'expansion
Surface de la section de la conduite
Largeur du profil de sonde perpendiculairement au sens d'écoulement
Facteur K de la sonde de pitot moyennée
Exposant isentropique du gaz1)
Pression de service
Pression absolue du gaz sous conditions normalisées
Unité
Pa
kg/m3
kg/m3
1
m2
m
1
1
Pa
Pa
55
Annexe
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Symbole
Qm
Qv
Qvn
Tb
Tn
Zb
Zn
1)
56
Taille
Débit massique
Débit volumique
Débit volumique sous conditions normalisées
Température du gaz sous conditions de service
Température du gaz sous conditions normalisées
Facteur de gaz réel sous conditions de service
Facteur de gaz réel sous conditions normales
Unité
kg/s
m3/s
m3/s
K
K
1
1
L'exposant isentropique est de : 1,66 pour les gaz à un atome ; 1,4 pour les gaz à deux atomes ; 1,3 pour les gaz à
trois atomes
Endress+Hauser
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
Index
Index
B
Bornier 4 fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
C
Chaine de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compensation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compensation de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Deltabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38
G
Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
I
Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
L
Limites de gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
M
Marque CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Module de purge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
N
Nettoyage extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pression absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Profibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pt100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
R
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
S
Section d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Section de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sonde de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
T
Tige-guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
V
Vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Version à bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30
Version avec bossage à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Z
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
57
Deltatop DP61D, DP62D, DP63D
58
Index
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA369P/14/fr/07.08
71082601
71082600

Manuels associés