▼
Scroll to page 2
of
60
Manuel de mise en service Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Mesure de débit par sonde de pitot moyennée et transmetteur de pression différentielle r – + BA369P/14/fr/07.08 71082601 Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 2 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.12 3.13 Réception de marchandises, transport, stockage . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Implantation lors de la mesure de liquides . . . . . . . Implantation lors de la mesure de gaz . . . . . . . . . . Implantation lors de la mesure de vapeur . . . . . . . . Conditions d'implantation générales . . . . . . . . . . . Conseils d'implantation généraux . . . . . . . . . . . . . Etapes de l'implantation pour la version avec bossage à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etapes de l'implantation pour la version avec bride . Etapes du montage de la version Flowtap avec chaine de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etapes du montage de la version Flowtap avec tige-guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etapes du montage de la version Flowtap avec bride Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.1 4.2 Câblage du transmetteur de pression différentielle Deltabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Câblage de la sonde de température Pt 100 intégrée 36 5 Fonctionnement et mise en service . . 38 5.1 5.3 Paramétrage du transmetteur de pression différentielle Deltabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Paramétrage d'une compensation de température et de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6 Suppression de défauts. . . . . . . . . . . . 44 6.1 6.2 Messages erreurs du Deltabar S . . . . . . . . . . . . . . . 44 Erreur d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7 Maintenance et réparation . . . . . . . . . 46 7.1 7.2 7.3 7.4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 3.10 3.11 5.2 Endress+Hauser 4 4 4 5 6 6 7 9 9 7.5 7.6 7.7 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Adresses Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 8.1 8.2 8.3 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Module de purge DA62P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Adaptateur de bride ovale PZO . . . . . . . . . . . . . . . . 53 9 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 9.1 9.2 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Calcul de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 10 10 11 12 13 15 19 20 22 24 27 30 34 46 46 46 47 3 Conseils de sécurité Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme L'ensemble de mesure sert à la mesure de débit volumique ou massique de vapeur saturée, vapeur surchauffée, gaz et liquides. Lors d'une utilisation non conforme à l'objet, la sécurité de fonctionnement peut être compromise. Le fabricant ne couvre pas les dommages qui pourraient en résulter. 1.2 Montage, mise en service et configuration Le système de mesure Deltatop a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations sur l'appareil ne sont permises que si cela est expressément mentionné dans le manuel de mise en service. 1.3 Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Il convient de tenir compte des directives d'installation, des valeurs de raccordement et des conseils de sécurité. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les exigences techniques et de sécurité sont à respecter. 4 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Conseils de sécurité 1.4 Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme correspondant. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Mode de protection 0 . Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils se trouvant en zone explosible ou les câbles qui y mènent doivent avoir un degré de protection approprié. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils en zone non explosible doivent également être certifiés si les câbles de liaison mênent en zone explosible. Symboles électriques % & ) * + t >85°C Endress+Hauser Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix, selon les pratiques nationales ou propres à l'entreprise. Résistance thermique des câbles de liaison Spécifie que les câbles de liaison doivent résister à une température d'au moins 85 °C. 5 Identification Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 2 Identification 2.1 Plaque signalétique Deltatop Mat.of primary: Made in Germany, D-79689 Maulburg Order Code: Fluid: Flow rate: Ident.No.: Calc. dP value: Serial No.: Pressure: Pipe ID: Temperature: K-Faktor: Wall thickness: Press. rate: 25002572-– 25002573-– P01-DPxxxxxx-18-xx-00-xx-002 Order Code : Référence de l'appareil correspondant à la structure de commande (voir Information technique TI425P) Ident No : Numéro d'identification pour un marquage précis de l'appareil Serial No. : Numéro de série Pipe ID : Diamètre intérieur de la conduite K-Faktor : Facteur de débit (valeur Kv) de la sonde de pitot Wall thickness : Epaisseur de paroi Press.rate : Palier de pression Mat. of primary : Matériau de la sonde de pitot Fluid : Fluide pour lequel l'ensemble est calculé Flow rate : Débit pour lequel l'ensemble est calculé (point de fonctionnement) Calc. dP value : Pression différentielle au point de fonctionnement Pression : Pression de service Temperature : Température de service 2.2 Structure de commande Voir Information technique TI 425P. 6 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Identification 2.3 Documentation 2.3.1 Deltatop Document Appareil Désignation Information technique TI422P DO61W, DO62C, DO63C, DO64P, DO65F Mesure de débit par orifice et transmetteur de pression différentielle Deltabar TI425P DP61D, DP62D, DP63D Mesure de débit par sonde de pitot moyennée et transmetteur de pression différentielle Deltabar Manuel de mise en service BA368P DO61W, DO62C, DO63C, DO64P, DO65F Mesure de débit par orifice et transmetteur de pression différentielle Deltabar BA369P DP61D, DP62D, DP63D Mesure de débit par sonde de pitot moyennée et transmetteur de pression différentielle Deltabar 2.3.2 Document Deltabar S Appareil Désignation Information technique TI382P Deltabar S Transmetteur de pression différentielle Manuel de mise en service BA270P Deltabar S Transmetteur de pression différentielle - HART BA294P Deltabar S Transmetteur de pression différentielle - PROFIBUS PA BA301P Deltabar S Transmetteur de pression différentielle - FOUNDATION FIELDBUS Description des fonctions BA274P Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S Transmetteur de pression et pression différentielle HART BA296P Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S Transmetteur de pression et pression différentielle PROFIBUS PA BA303P Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S Transmetteur de pression et pression différentielle FOUNDATION FIELDBUS Conseils de sécurité (ATEX) Endress+Hauser XA235P Deltabar S ATEX II 1/2 G EEx ia XA237P Deltabar S ATEX II 1/2 D XA239P Deltabar S ATEX II 1/3 D XA240P Deltabar S ATEX II 2G EEx d XA241P Deltabar S ATEX II 3 G EEx nA XA242P Deltabar S ATEX II 1/2 G EEx id; ATEX II 2 G EEx d XA243P Deltabar S ATEX II 1/2 GD EEx ia XA275P Deltabar S ATEX II 1 GD EEx ia 7 Identification Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 2.3.3 Document Omnigrad T (thermorésistances) iTEMP (transmetteur de tête) Appareil Désignation Information technique TI269T Omnigrad T TR24 Thermorésistance TI070R iTEMP TMT181 Transmetteur de tête 4...20 mA TI078R iTEMP TMT182 Transmetteur de tête HART TI079R iTEMP TMT184 Transmetteur de tête PROFIBUS PA Manuel de mise en service KA141R iTEMP TMT181 Transmetteur de tête 4...20 mA KA142R iTEMP TMT182 Transmetteur de tête HART BA115R iTEMP TMT184 Transmetteur de tête PROFIBUS PA Conseils de sécurité (ATEX) XA003T Omnigrad T TR24 ATEX II 1 GD EEx ia IIC XA004R iTMEP TMT181 (4...20 mA) ATEX II 1 G EEx ia IIC XA006R iTEMP TMT182 (HART) ATEX II 1 G EEx ia IIC XA008R iTEMP TMT184 (PROFIBUS PA) ATEX II 1 G EEx ia IIC 2.3.4 Document Calculateur de débit et d'énergie RMS621/RMC621 Appareil Information technique TI092R Calculateur d'énergie RMS621 TI098R Calculateur de débit et d'énergie RMC621 Manuel de mise en service 8 BA127R Calculateur d'énergie RMS621 BA144R Calculateur de débit et d'énergie RMC621 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Identification 2.4 Certificats et agréments 2.4.1 Marque CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il aquitté nos locaux dans un état technique parfait. L'appareil respecte les normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité de la CE, et satisfait de ce fait aux exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil en y apposant la marque CE. 2.4.2 Directive européenne des équipements sous pression 97/23/CE (DGRL) Les sondes de pitot Deltatop sont couvertes par l'article 3.3 de la directive des équipements sous pression et ne portent de ce fait pas de marque CE. 2.5 Marques déposées HART® Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA PROFIBUS® Marque déposée de la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, Deutschland FOUNDATION Fieldbus® Marque déposée de Fieldbus Foundation Austin, Texas, USA VITON® Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA Ermeto® Marque déposée de Parker Hannifin GmbH, Bielefeld, Deutschland Endress+Hauser 9 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3 Montage 3.1 Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception des marchandises Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés. Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 3.1.2 " Transport au point de mesure Attention ! Tenir compte des conseils de sécurité et conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg. L'appareil de mesure ne doit pas être soulevé au niveau du boitier du transmetteur pour le transport. 3.1.3 Stockage Pour le stockage et le transport il convient d'emballer l'appareil de manière à le mettre à l'abri des chocs. L'emballage d'origine offre une protection optimale. La température de stockage optimale pour le transmetteur Deltabar est de -40 °C ... +80 °C. 3.2 Dimensions Voir Information technique TI425P. 10 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.3 Montage Implantation lors de la mesure de liquides Lors d'une mesure de débit de liquides, il faut monter le transmetteur toujours en dessous de la conduite. Toutes les prises de pression doivent être posées à partir du transmetteur avec une pente montante d'au moins 1:15 par rapport au process. De cette manière on garantit que les bulles d'air remontent dans la conduite sans fausser la mesure. ! Remarque ! Lors de mesures avec des particules solides comme par ex. dans les liquides souillés, le montage de pots de purge (5) et de vannes de purge (6) est recommandé afin de pouvoir évacuer les impuretés. A B 1 1 2 2 2 2 + 4 – 5 5 3 6 6 3 + 5 – 6 5 4 6 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-005 A : montage préférentiel; B : montage alternatif (en cas de place réduite; seulement pour fluides propres) 1 : sonde de pitot moyennée; 2 : vannes d'isolement; 3 : manifold 3 voies; 4 : transmetteur de pression différentielle Deltabar; 5 : pot de purge; 6 : vannes de purge compact; vertical compact; horizontal Fluide montant DP6xD-EV... Montage à gauche DP6xD-EB... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-001 Fluide descendant DP6xD-EU... séparé; vertical séparé; horizontal montant/descendant DP6xD-DW... en haut/en bas DP6xD-DD... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-009 Montage à droite DP6xD-EC... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-014 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-002 " Endress+Hauser P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-017 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-010 Attention ! Lors de mesures de débit sur des conduites verticales, il convient de choisir la position de montage avec fluide montant. De cette manière on évite un remplissage partiel de la conduite. 11 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.4 Implantation lors de la mesure de gaz Lors d'une mesure de débit de gaz, il faut monter le transmetteur toujours au dessus de la conduite. Grâce à ce montage les éventuels condensats s'écoulent toujours dans la conduite de process. Toutes les prises de pression doivent être posées à partir du transmetteur avec une pente descendante d'au moins 1:15 par rapport au process. De cette manière on garantit que la condensation s'écoule dans la conduite sans fausser la mesure. ! Remarque ! Lors de la mesure de gaz humides il est judicieux de monter des pots de purge (5) et des vannes de purge (6) pour pouvoir évacuer la condensation. B A 4 1 2 2 4 3 2 + – 3 1 5 + 6 – 5 6 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-006 A : montage préférentiel; B : montage alternatif (si montage en amont du tube impossible) 1 : sonde de pitot moyennée; 2 : vannes d'isolement; 3 : manifold trois voies; 4 : transmetteur de pression différentielle Deltabar; 5 : pot de purge; 6 : vannes de purge compact; vertical compact; horizontal séparé; vertical séparé; horizontal Fluide montant DP6xD-CV... Montage à gauche DP6xD-CB... montant/descendant DP6xD-BW... en haut/en bas DP6xD-BD... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-001 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-007 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-013 Fluide descendant DP6xD-CU... Montage à droite DP6xD-CC... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-002 12 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-016 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-008 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.5 Montage Implantation lors de la mesure de vapeur Lors de la mesure de débit de vapeur il faut utiliser deux pots de condensation. Ils doivent se situer à même hauteur. Le transmetteur doit être monté en dessous de la conduite. Les prises de pression entre le transmetteur et les pots de condensation doivent être remplies des deux côtés entièrement avec de l'eau (réserve d'eau). Un manifold 5 voies permet un système de conduites simplifié ; il peut être utilisé à la place des T et des pots de purge. Les prises de pression doivent être montées avec une pente montante de 1:15 afin de garantir une remontée des bulles d'air. Il est en outre recommandé d'utiliser des raccordements à brides - ou mieux encore des raccords soudés - pour la vapeur. Après des vannes d'isolement, les conduites peuvent être posées avec des raccords rapides de type Ermeto. ! Remarque ! Lors de la mesure de vapeur, il est judicieux de monter des pots de purge (5) et des vannes de purge (7) pour pouvoir évacuer les impuretés. A B 6 6 1 2 ➃ + 2 1 2 – 2 – + 3 3 ➄ ➆ ➄ ➆ 5 5 ➆ ➆ 4 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-007 A : avec manifold 3 voies pour un aération simple du transmetteur; notamment dans le cas de faibles pressions différentielles; B : avec manifold 5 voies pour une purge de la conduite ; 1 : sonde de pitot moyennée; 2 : vannes d'isolement; 3 : manifold; 4 : transmetteur de pression différentielle Deltabar; 5 : pot de purge; 6 : pots de condensation; 7 : vannes de purge Endress+Hauser 13 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D compact; vertical compact; horizontal séparé; vertical séparé; horizontal Fluide montant DP6xD-GV... Montage à gauche DP6xD-GB... Fluide montant DP6xD-FV... Montage à gauche DP6xD-FB... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-005 Fluide descendant DP6xD-GU... Montage à droite DP6xD-GC... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-006 14 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-011 Fluide descendant DP6xD-FU... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-012 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-018 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-015 Montage à droite DP6xD-FC... P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-020 P01-DP61Dxxx-11-00-00-xx-019 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Montage 3.6 Conditions d'implantation générales 3.6.1 Longueurs droites amont et aval Afin de garantir un profil d'écoulement régulier, il faut monter la sonde de pitot moyennée à une distance suffisante des coudes ou convergents. Les longueurs droites amont et aval sont reprises dans le tableau suivant : Implantation Section d'entrée Section de sortie Coude 90° 7xD 3xD 2 coudes de 90° sur un même plan 9xD 3xD 2 coudes de 90° perpendiculaires l'un par rapport à l'autre 17 x D 4xD Convergent concentrique 7xD 3xD Divergent concentrique 7xD 3xD Vanne à boisseau, ouverte 24 x D 4xD D : diamètre intérieur de la conduite Exemple (schématique) 1 2 a b c P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-008 1 : longueur droite amont; 2 : longueur droite aval; A : coude 90° B : vanne ouverte; C : 2 coudes à 90° ! Remarque ! Les exigences quant aux conduites issues de la norme ISO5167 doivent être satisfaites (soudures, rugosité etc). 3.6.2 Homogénéité Le fluide doit être homogène. Il ne doit pas y avoir de changement de l'état (liquide/gaz/ vapeur). La conduite doit être en permanence entièrement remplie. Endress+Hauser 15 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.6.3 Point d'implantation • Le point d'implantation doit être choisi de manière à ce que l'accès au transmetteur de pression différentielle soit toujours assuré. • Lors du dépassement des températures de process suivantes, il convient d'utiliser toujours une version séparée. Le transmetteur doit être installé à une distance suffisante de l'organe déprimogène. Application Température maximale pour la version compacte Gaz/Liquide 200 °C (392 °F) Vapeur 300 °C (572 °F) 3.6.4 Isolation thermique Pour certaines applications, il faut veiller à n'avoir aucune perte ni apport de chaleur. Différents matériaux peuvent être utilisés pour l'isolation. Pour la version compacte, l'épaisseur de l'isolation est prise en compte lors du calcul. L'épaisseur réelle ne doit pas dépasser la valeur indiquée lors de la commande sur la fiche technique. Pour les conduites isolées, il faut veiller à ce que les prises de pression restent libres afin qu'une évacuation de chaleur suffisante soit assurée. Ceci protège le transmetteur de pression différentielle contre une surchauffe (ou un refroidissement excessif) et concerne tant la version compacte que la version séparée. " Attention ! Dans le cas de conduites isolées ou calorifugées, il faut prolonger le piquage de l'épaisseur de l'isolation H. L'épaisseur de l'isolation doit de ce fait être indiquée sur la fiche technique (voir Information technique TI425F). Le matériau de l'extension du piquage doit être indiqué dans la structure de commande (position 080). L'extension du piquage se fait par les paliers suivants : • 50 mm (2") • 100 mm (4") • 110 mm (4.3") • 120 mm (4.7") • 130 mm (5.1") • ... H Attention ! Risque de surchauffe de l'électronique de mesure ! Les prises de pression entre l'organe déprimogène et le transmetteur doivent toujours rester libres. D " P01-DPxxxxxx-14-xx-xx-xx-003 D : diamètre intérieur de la conduite H : épaisseur de l'isolation 16 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.6.5 Montage Positions d'implantation pour la compensation de température et de pression Version séparée Pour la compensation de température et de pression, il faut deux capteurs supplémentaires : Endress+Hauser RMC621 4 p Dp • Capteur de pression absolue Ce capteur doit être installé en amont de la sonde de pitot moyennée. • Sonde de température Afin que le profil d'écoulement ne soit pas perturbé, il faut installer cette sonde toujours en aval de la sonde de pitot moyennée. L'écart minimal entre la sonde de pitot et la sonde de température est 3D. (D : diamètre de la conduite) 2 1 T 3 3D P01-DPPxxxxx-15-xx-xx-xx-007 1 : Capteur de pression absolue 2 : Sonde de pitot moyennée avec transmetteur de pression différentielle 3 : Sonde de température 4 : Unité d'exploitation (calculateur) Montage compact pour la pression absolue et différentielle ainsi que la température Avec l'aide d'un adaptateur (par ex. adaptateur pour bride ovale, v. page 53) il est possible de visser un capteur de pression absolue sur la bride process du Deltabar. Le capteur de pression absolue doit être raccordé au côté "+" du Deltabar. 2 ENDRESS+HAUSER CERABART 1 Deltatop DP62D et DP63D sont disponibles avec sonde de température intégrée Pt100. 3 P01-DPPxxxxx-14-xx-xx-xx-002 1 : Deltabar 2 : Capteur de pression absolue 3 : Sonde de température Pt100 Pour le calcul du débit compensé voir page 38 et suivante. Endress+Hauser 17 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.6.6 Limites de gamme de mesure La limite de mesure inférieure est déterminée par le nombre de Reynolds min. nécessaire à la mesure. Pour plus de détails voir Information technique TI425P. La limite de gamme de mesure supérieure est déterminée par la contrainte mécanique. Les deux limites de gamme de mesure peuvent être calculées avec l'outil de sélection "Applicator". 3.6.7 Orientation de la sonde de pitot Les tolérances suivantes sont valables pour l'orientation de la sonde de pitot : A B +/- 5° +/- 3° D +/- 3° C +/- 3° P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-018 A : orientation axiale B : orientation radiale ; C : orientation dans le sens d'écoulement dans des conduites horizontales ; D : orientation dans le sens d'écoulement dans des conduites verticales 18 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.7 Montage Conseils d'implantation généraux • L'organe déprimogène est conçu pour certaines données de conduite et de service. Avant le montage, contrôlez de ce fait, si les données sur la plaque signalétique (page 6) correspondent aux données de service réelles. • Avant le montage, vérifiez que les sections d'entrée et de sortie nécessaires sont respectées (voir page 15). • L'implantation suivante est à respecter : – pour les liquides : Page 11 – pour les gaz : Page 12 – pour la vapeur : Page 13 • Pour la version séparée : les vannes de fermeture sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou (dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation. • Pour la version séparée : Les prises de pression sont à poser avec une pente d'au moins 1:15. – Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut. – Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas. Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold. Le transmetteur est vissé directement sur le manifold. Endress+Hauser 19 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.8 Etapes de l'implantation pour la version avec bossage à souder A B 4 4 3 3 2 2 1 1 D1 D1 D1 5 P01-DP6xxxx-17-xx-xx-xx-001 A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité 1 : Manchon à souder ; 2 : Bague d’étanchéité; 3 : Ecrou ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Support d'extrémité D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous) ! Sonde Diamètre du perçage (D1) DP61D 18 mm (0.71") DP62D 35 mm (1.4 ") DP63D 47 mm (1.9") Remarque ! Avant le montage procéder aux contrôles suivants : • Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ? • Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur la feuille de calcul fournie ? 1. Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite. 2. Déposer la bague d’étanchéité (2) du manchon à souder (1), afin de la protéger contre les surchauffes se produisant lors du soudage. L'écrou (3) doit rester vissé sur le manchon à souder pendant le montage afin de protéger le filetage contre les risques d'endommagement. 3. Fixer le manchon à souder (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. Orienter le manchon de manière à obtenir un angle droit avec l'axe de la conduite, par ex. avec un boulon. 4. Si un support d'extrémité doit être monté : a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite. b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite. c. Fixer le support d'extrémité (5) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. d. Insérer le profil de sonde (4) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité (5). Corriger le cas échéant cette orientation. 20 5. Finir le soudage. 6. Prendre l'écrou (3) du manchon à souder (1) et le placer sur le profil de sonde (4). Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Montage 7. Placer la bague d’étanchéité (2) sur le profil de sonde (4). Le côté bague d’étanchéité le plus court doit être orienté vers la tête de sonde. 8. Insérer le profil de sonde (4) avec l'écrou (3) et la bague d’étanchéité (2) dans le manchon à souder, jusqu'à ce que l'extrémité de sonde se trouve en butée contre le côté opposé de la conduite ou du support d'extrémité. 9. Vérifier la position du bossage à souder (2) et serrer légèrement l'écrou (3). 10. Orienter la sonde de manière à ce que la flèche soit précisément orientée dans le sens d'écoulement (Le côté arrivée du débit est marqué par un "+", le côté opposé par un "-".) Serrer l’écrou (3). 11. Contrôler encore une fois l'orientation de la sonde. Si l'orientation de la sonde n'est pas correcte, desserrer l'écrou (3) et répéter la dernière étape de montage. 12. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) : Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou (dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation. ! Remarque ! Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées. 13. Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) : Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11; pour les gaz : → ä 12, pour la vapeur : → ä 13). – Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une purge au point le plus haut. – Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas. Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold. Le transmetteur est vissé directement sur le manifold. Endress+Hauser 21 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.9 Etapes de l'implantation pour la version avec bride A B 3 1 H2 H2 3 D1 1 D1 D1 2 P01-DP6xxxx-17-xx-xx-xx-002 A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité 1 : Manchon à souder ; 2 : Bague d’étanchéité ; 3 : Profil de sonde D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous) H2 : Distance entre la paroi extérieure de conduite et la surface d'étanchéité de la bride (en fonction de la sonde, voir cidessous) Diamètre du perçage (D1) Distance de la surface d'étanchéité de la bride (H2) DP61D 18 mm (0.71") 80 mm (3.1") DP62D 35 mm (1.4") 127 mm (5.0") DP63D 47 mm (1.9") 150 mm (5.9") Remarque ! Avant le montage procéder aux contrôles suivants : • Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ? • Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur la feuille de calcul fournie ? 1. Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite. 2. Fixer le manchon à souder (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. Les perçages des vis de la bride doivent se situer dans un angle de 45° (pour 4 perçages) ou 22,5° (pour 8 perçages ) par rapport à l'axe de conduite. 45° ! Sonde 22 ,5° P01-DP6xxxx-17-xx-xx-xx-003 3. Si un support d'extrémité doit être monté : a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite. b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite. 22 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Montage c. Fixer le support d'extrémité (2) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. d. Insérer le profil de sonde (3) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité (2). Corriger le cas échéant cette orientation. 4. Contrôler la cote H2 entre la paroi extérieure de la conduite et la surface d'étanchéité de la bride ainsi que l'orientation du manchon à souder (1) et du support d'extrémité (2). 5. Finir le soudage. 6. Poser le joint fourni sur la surface d'étanchéité de la bride. Insérer le profil de sonde (3) dans le manchon à souder (1) et veiller à ce que la flèche sur la tête de sonde soit orientée dans le sens d'écoulement. Serrer fortement les vis et écrous. 7. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) : Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou (dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation. ! Remarque ! Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées. 8. Endress+Hauser Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) : Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11, pour les gaz : → ä 12, pour la vapeur : → ä 13). – Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut. – Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas. Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold. Le transmetteur est vissé directement sur le manifold. 23 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.10 Etapes du montage de la version Flowtap avec chaine de sécurité 3.10.1 Montage A B 7 7 5 4 5 4 6 6 2 2 1 1 D1 D1 3 D1 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-009 A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité ; 1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (ouverte) ; 3 : Support d'extrémité ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6 : Joint ; 7 : Ecrou au joint supérieur D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous) ! 24 Sonde Diamètre du perçage (D1) DP61D 18 mm (0.71") DP62D 35 mm (1.4") DP63D 47 mm (1.9") Remarque ! Avant le montage procéder aux contrôles suivants : • Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ? • Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur la feuille de calcul fournie ? 1. Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite. 2. Fixer le manchon à souder (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. 3. Si un support d'extrémité doit être monté : a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite. Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Montage b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite. c. Fixer le support d'extrémité (3) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. d. Insérer le profil de sonde (4) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité (3). Corriger le cas échéant cette orientation. 4. Finir le soudage. 5. Sceller le manchon fileté de la vanne à boisseau (2) avec un matériau d'étanchéité approprié et le visser sur le manchon à souder (1). 6. S'assurer que le profil de sonde (4) se trouve entièrement dans le tube de protection (5). 7. Sceller le manchon fileté du joint (6) avec un matériau d'étanchéité approprié et le visser dans la vanne à boisseau (2). 8. Ouvrir la vanne (2). 9. Desserrer légèrement le joint (7) de manière à pouvoir déplacer la sonde (4). 10. Insérer la sonde dans la conduite jusqu'à ce que l'extrémité de sonde se trouve en butée contre le côté opposé de la conduite ou du support d'extrémité. 11. Serrer les écrous au niveau des deux joints (6/7). 12. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) : Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou (dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation. ! Remarque ! Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées. 13. Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) : Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11, pour les gaz : → ä 12, pour la vapeur : → ä 13). – Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut. – Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas. Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccord identiques au manifold. Le transmetteur est vissé directement sur le manifold. Endress+Hauser 25 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.10.2 Montage et démontage de la sonde en cours de fonctionnement 7 5 4 6 2 1 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-011 1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (fermée) ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6 : Joint ; 7 : Ecrou au joint supérieur La sonde de pitot de la version Flowtap peut être démontée (par ex. pour les besoins des nettoyages) sans devoir interrompre le process. Procéder comme suit : 1. Fermer les vannes au niveau de la tête de sonde. Si nécessaire, démonter les prises de pression et les vannes. 2. Desserrer légèrement les écrous des joints (6/7), de manière à pouvoir déplacer la sonde sans avoir une fuite de produit. 3. Retirer la sonde de la conduite jusqu'à ce que la chaine soit en butée. 4. Fermer la vanne à boisseau (2). 5. Maintenant vous pouvez séparer totalement la sonde de la conduite : a. Desserrer la chaine de sécurité ; retirer la sonde b. En cas de manque de place : faire la séparation au niveau du joint (6). Le montage se fait dans l'ordre inverse. 26 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Montage 3.11 Etapes du montage de la version Flowtap avec tige-guide 3.11.1 Montage A B 7 7 8 8 5 4 5 4 6 6 2 2 1 1 D1 D1 3 D1 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-010 A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité 1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (ouverte) ; 3 : Support d'extrémité , 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6 : Joint ; 7 : Ecrous au joint supérieur ; 8 : Ecrous tige-guide D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous) ! Sonde Diamètre du perçage (D1) DP61D 18 mm (0.71") DP62D 35 mm (1.4") DP63D 47 mm (1.9") Remarque ! Avant le montage procéder aux contrôles suivants : • Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ? • Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur la feuille de calcul fournie ? 1. Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite. 2. Fixer le manchon à souder (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. 3. Si un support d'extrémité doit être monté : a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite. b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite. Endress+Hauser 27 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D c. Fixer le support d'extrémité (3) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. d. Insérer le profil de sonde (4) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité (3). Corriger le cas échéant cette orientation. 4. Finir le soudage. 5. Sceller le manchon fileté de la vanne à boisseau (2) avec un matériau d'étanchéité approprié et le visser sur le manchon à souder (1). 6. S'assurer que le profil de sonde (4) se trouve entièrement dans le tube de protection (5). 7. Sceller le manchon fileté du joint (6) avec un matériau d'étanchéité approprié et le visser dans la vanne à boisseau (2). 8. Ouvrir la vanne (2). 9. Desserrer légèrement le joint (7) de manière à pouvoir déplacer la sonde (4). 10. Insérer la sonde dans la conduite en tournant alternativement les écrous tige-guide (8) vers la droite en regardant du haut. Veiller à ne pas faire plus de 2 tours par écrou afin de ne pas bloquer la sonde. Continuer à déplacer la sonde à l'aide de écrous jusqu'à ce que l'extrémité de sonde arrive en butée au côté opposé de la conduite ou du support d'extrémité. 11. Lorsque la sonde est entièrement retirée, les tiges-guides avec les écrous devraient se trouver dans les positions suivantes. P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-013 12. Serrer les écrous au niveau des joints (6/7). 13. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) : Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou (dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation. ! Remarque ! Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées. 14. Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) : Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11; pour les gaz : → ä 12; pour la vapeur : → ä 13). – Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut. – Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas. Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold. Le transmetteur est vissé directement sur le manifold. 28 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Montage 3.11.2 Montage et démontage de la sonde en cours de fonctionnement 7 8 5 4 8 6 2 1 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-014 1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (fermée) ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6 : Joint ; 7 : Ecrous au joint supérieur ; 8 : Ecrous tige-guide La sonde de pitot de la version Flowtap peut être démontée (par ex. pour les besoins des nettoyages) sans devoir interrompre le process. Procéder comme suit : 1. Fermer les vannes au niveau de la tête de sonde. Si nécessaire, démonter les prises de pression et les vannes. 2. Desserrer légèrement les écrous des joints (6/7), de manière à pouvoir déplacer la sonde sans avoir une fuite de produit. 3. Retirer la sonde de la conduite en tournant alternativement les écrous tige-guide (8) vers la gauche en regardant du haut. Veiller à ne pas faire plus de 2 tours par écrou afin de ne pas bloquer la sonde. 4. Lorsque la sonde est entièrement retirée (noter la position des tiges-guides), on peut fermer la vanne à boisseau (2) et démonter la sonde complètement (séparation au niveau du joint (6)). Le montage se fait dans l'ordre inverse. Endress+Hauser 29 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.12 Etapes du montage de la version Flowtap avec bride 3.12.1 Montage A B 7 7 9 9 5 4 5 4 8 6.2 8 6.2 2 2 6.1 H2 H2 6.1 1 1 D1 D1 3 D1 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-015 A : sans support d'extrémité; B : avec support d'extrémité 1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (ouverte) ; 3 : Support d'extrémité ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6.1 : Bride de raccordement inférieure ; 6.2 : Bride de raccordement ; 7 : Ecrou au joint supérieur ; 8 : Joint ; 9 : Ecrous tige-guide D1 : Diamètre du perçage (en fonction de la sonde, voir ci-dessous) H2 : Distance entre la paroi extérieure de conduite et la surface d'étanchéité de la bride inférieure (en fonction de la sonde, voir ci-dessous) ! 30 Sonde Diamètre du perçage (D1) Distance de la surface d'étanchéité de la bride (H2) DP61D 18 mm (0.71") 80 mm (3.1") DP62D 35 mm (1.4") 127 mm (5.0") DP63D 47 mm (1.9") 150 mm (5.9") Remarque ! Avant le montage procéder aux contrôles suivants : • Les dimensions de la conduite (diamètre intérieur, épaisseur de paroi, épaisseur de l'isolation) correspondend-elles aux indications transmises lors de la commande ou à la spécification de l'ensemble de mesure ? • Les propriétés du fluide et les données du process correspondent-elles aux indications figurant sur la feuille de calcul fournie ? 1. Percer un trou de diamètre D1 dans la conduite. 2. Fixer le manchon de montage (1) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. Les perçages des vis de la bride doivent se situer dans un angle de 45° (pour 4 perçages) ou 22,5° (pour 8 perçages ) par rapport à l'axe de conduite. Endress+Hauser Montage 45° Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 22 ,5° P01-DP6xxxx-17-xx-xx-xx-003 3. Si un support d'extrémité doit être monté : a. Prendre une ficelle et nouer une extrémité autour du manchon à souder (1). Enrouler l'autre extrémité autour de la conduite de manière à avoir une boucle autour de la circonférence de la conduite. Marquer la moitié de la circonférence sur la conduite. b. Percer un second trou de diamètre D1 dans la conduite. c. Fixer le support d'extrémité (3) avec un point de soudure d'env. 2 mm sur la conduite. d. Insérer le profil de sonde (4) dans la conduite et vérifier l'orientation du support d'extrémité (3). Corriger le cas échéant cette orientation. 4. Contrôler la cote H2 entre la paroi extérieure de la conduite et la surface d'étanchéité de la bride ainsi que l'orientation du manchon à souder (1) et du support d'extrémité (3). 5. Finir le soudage. 6. Si la vanne à boisseau n'est pas encore montée sur le manchon à souder : poser le joint fourni sur la surface d'étanchéité de la bride de montage inférieure (6.1) puis monter le vanne à boisseau (2). 7. S'assurer que le profil de sonde (4) se trouve entièrement dans le tube de protection (5). Tenir compte de la position de sa tige-guide. 8. Poser le joint fourni sur la surface d'étanchéité de la bride de montage supérieure (6.2). Monter la sonde avec la bride de raccordement (6.2) sur la bride du manchon à souder. Veiller à ce que la flèche sur la bride de raccordement (6.2) soit orientée dans le sens d'écoulement. 9. Ouvrir la vanne (2). 10. Desserrer légèrement le joint (7) de manière à pouvoir déplacer la sonde (4). 11. Insérer la sonde dans la conduite en tournant alternativement les écrous tige-guide (9) vers la droite en regardant du haut. Veiller à ne pas faire plus de 2 tours par écrou afin de ne pas bloquer la sonde. Continuer à déplacer la sonde à l'aide de écrous jusqu'à ce que l'extrémité de sonde arrive en butée au côté opposé de la conduite ou du support d'extrémité. 12. Lorsque la sonde est entièrement retirée, les tiges-guides avec les écrous devraient se trouver dans les positions suivantes. P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-013 13. Serrer les écrous au niveau des joints (7/8). Endress+Hauser 31 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 14. Montage des vannes d'isolement (pour la version séparée) : Les vannes d’isolement sont montées sur les prises de pression de l'organe déprimogène ou (dans le cas de vapeur) sur les pots de condensation. ! Remarque ! Dans le cas de liaisons soudées, les vannes d'isolement sont livrées déjà soudées. 15. Montage du manifold et du transmetteur (pour la version séparée) : Les prises de pression doivent être posées en pente (pour les liquides : → ä 11; pour les gaz : → ä 12; pour la vapeur : → ä 13). – Pour la vapeur et les liquides, il faut prévoir une aération au point le plus haut. – Dans le cas de gaz, il faut prévoir une purge au point le plus bas. Les prises de pression (+) ou (-) doivent être réalisées avec des raccords identiques au manifold. Le transmetteur est vissé directement sur le manifold. 32 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Montage 3.12.2 Montage et démontage de la sonde en cours de fonctionnement 7 9 5 8 4 6.2 2 6.1 1 D1 P01-DPxxxxxx-11-xx-xx-xx-017 1 : Manchon à souder ; 2 : Vanne à boisseau (fermée) ; 4 : Profil de sonde ; 5 : Tube de protection ; 6.1 : Bride de raccordement inférieure ; 6.2 : Bride de raccordement ; 7 : Ecrous au joint supérieur ; 8 : Joint ; 9 : Ecrous tige-guide La sonde de pitot de la version Flowtap peut être démontée (par ex. pour les besoins des nettoyages) sans devoir interrompre le process. Procéder comme suit : 1. Fermer les vannes au niveau de la tête de sonde. Si nécessaire, démonter les prises de pression et les vannes. 2. Desserrer légèrement les écrous des joints (7/8). 3. Retirer la sonde de la conduite en tournant alternativement les écrous tige-guide (9) vers la gauche en regardant du haut. Veiller à ne pas faire plus de 2 tours par écrou afin de ne pas bloquer la sonde. 4. Lorsque la sonde est entièrement retirée (noter la position des tiges-guides), on peut fermer la vanne à boisseau (2) et démonter la sonde complètement (séparation au niveau de la bride de montage supérieure (6.2)). Le montage se fait dans l'ordre inverse. Endress+Hauser 33 Montage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 3.13 Contrôle de montage 3.13.1 Contrôles après la première installation Après le montage de l'appareil de mesure procéder aux contrôles suivants : • La température/pression de process, la température ambiante, la gamme de mesure correspondent-elles aux spécifications de l'ensemble de mesure ? • Le sens de la flèche sur la tête de sonde ou sur la plaque de bride correspond-elle au sens d'écoulement réel ? • Le numéro du point de mesure et le maqruage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • La bonne implantation a-t-elle été choisie pour le capteur selon le type, l'application et les propriétés du produit, notamment la température du produit ? • Les vis des joints ou les vis de la bride de montage sont-elles bien serrées ? • Les raccords et/ou les raccords de brides sont-ils étanches ? 3.13.2 Contrôles supplémentaires du montage/démontage en cours de fonctionnement Procéder aux contrôles supplémentaires suivants lors du montage/démontage de la sonde en cours de fonctionnement : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • La sonde est-elle exempte de dépôts et dommages ? 34 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Câblage 4 Câblage 4.1 Câblage du transmetteur de pression différentielle Deltabar S Le câblage du transmetteur de pression différentielle Deltabar S est décrit dans les manuels de mise en service suivants : Communication Manuel de mise en service 4...20 mA HART BA270P PROFIBUS PA BA294P Foundation Fieldbus BA301P Le manuel de mise en service correspondant est fourni avec le Deltabar S. Endress+Hauser 35 Câblage Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 4.2 " # Câblage de la sonde de température Pt 100 intégrée Attention ! Avant le raccordement, tenir compte de ce qui suit : • La tension d'alimentation doit correspondre aux indications de la plaque signalétique. • Couper la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil. • Relier la ligne d'équipotentialité à la borne de terre du transmetteur avant de raccorder l'appareil. Danger ! Lors de l'utilisation de l'appareil en zone explosible, il convient de respecter les normes nationales correspondantes et conseils de sécurité (XAs). Le raccord de câble spécifié doit être utilisé. 4.2.1 Bornier 4 fils (Omnigrad T TR24) RD RD WH WH P01-DOxxxxxx-04-xx-xx-xx-001 RD : rouge ; WH : blanc ! ! Remarque ! Bien que le schéma de raccordement de la Pt100 soit toujours fourni en 4 fils, il est possible de raccorder le transmetteur en technique 3 fils. Dans ce cas, l'un des 4 fils n'est pas raccordé. Remarque ! Pour plus de détails voir Information technique TI269T. 4.2.2 4...20mA, avec ou sans HART (iTEMP TMT181/TMT182) 2 Ub = 11,5 ... 35 VDC 1 RTD 6 5 4 3 P01-DOxxxxxx-04-xx-xx-xx-002 ! 36 Remarque ! Pour plus de détails, se reporter au manuel de mise en service KA141R (4...20mA) ou KA142R (HART). Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 4.2.3 Câblage PROFIBUS PA (iTEMP TMT184) 1 8 2 PROFIBUS PA 1 RTD 6 5 4 3 P01-DOxxxxxx-04-xx-xx-xx-003 ! Endress+Hauser Remarque ! Pour plus de détails se reporter au manuel de mise en service BA115R. 37 Fonctionnement et mise en service Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 5 Fonctionnement et mise en service 5.1 Paramétrage du transmetteur de pression différentielle Deltabar S Le fonctionnement du transmetteur de pression différentielle Deltabar S et la mise en service du point de mesure sont décrits dans les manuels de mise en service suivant s : Communication Manuel de mise en service 4...20 mA HART BA270P PROFIBUS PA BA294P Foundation Fieldbus BA301P Le manuel de mise en service correspondant est fourni avec le Deltabar S. ! ! Remarque ! Si le transmetteur de pression différentielle est commandé avec l'organe déprimogène, il sera entièrement préconfiguré à la livraison. Un paramétrage n'est pas nécessaire dans ces cas. Si on utilise un transmetteur de pression différentielle non configuré, les données de configuration peuvent être reprises de la feuille de calcul fournie ou établies à l'aide de l'outil de sélection et de configuration "Applicator". Remarque ! Les formules de calcul du débit figurent dans l'annexe (→ ä 55). 5.2 Paramétrage d'une compensation de température et de pression 5.2.1 Calcul du débit volumique ou massique compensé • pour la vapeur : via le calculateur d'énergie RMS621 d'Endress+Hauser; voir Information technique TI092R • pour les gaz ou la vapeur : via le calculateur de débit et d'énergie RMC621 d'Endress+Hauser; voir Information technique TI098R • pour les gaz ou la vapeur : via API; le calcul de compensation doit être programmé dans ce cas. 38 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Fonctionnement et mise en service 5.2.2 Formule de calcul pour la compensation de température et de pression Il faut tout d'abord déterminer le point de départ de la compensation. Ce point de départ est la feuille de calcul de l'organe déprimogène correspondant. Les données de calcul pour un fonctionnement défini (pression et température) y sont indiquées. La relation entre le débit et la pression différentielle est décrite par une fonction "racine carrée" : Qm= 2 Dp r pour le débit massique (débit volumique corrigé) et Qv= 2 rDp pour le débit volumique avec ρ = masse volumique du gaz. Lorsque la sortie courant du Deltabar est paramétrée pour le débit, la fonction "racine carrée" est déjà active. Autrement, il faut calculer en externe la fonction "racine carrée" (par ex. dans un API). Il faut veiller à ce que la fonction racine ne soit pas réalisée deux fois. Lorsque les conditions de service réelles difffèrent des conditions de la feuille de calcul, la masse volumique du gaz est changée en fonction de la formule ci-dessus. r2 = r1 P2 T1 Z1 P1 T2 Z2 avec P = pression absolue T = température absolue en K Z = facteur de compressibilité 1 = état de fonctionnement à partir de la feuille de calcul 2 = état de fonctionnement réellement mesuré La compensation se calcule comme suit : Q2= Q1 P2 T1 Z1 P1 T2 Z2 pour le débit massique (débit volumique corrigé) Q2= Q1 P1 T2 Z2 P2 T1 Z1 pour le débit volumique Le facteur de compressibilité Z est négligeable lorsque la valeur est proche de 1. Si le facteur de compressibilité doit être pris en compte, il faut déterminer la valeur en fonction des données mesurées. Les facteurs de compressibilité peuvent être trouvés dans la littérature spécialisée ou calculés, par ex. d'après l'équation de Soave-Redlich-Kwong. Endress+Hauser 39 Fonctionnement et mise en service Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 5.3 Utilisation des accessoires 5.3.1 Pots de condensation (pour applications sur la vapeur) Application L'utilisation de pots de condensation est recommandée dans le cas de produits gazeux, qui se fluidifient lors du refroidissement dans la prise de pression. Ceci est notamment le cas pour la vapeur d'eau; selon la pression et la température ceci peut aussi se produire pour d'autres substances (par ex. alcools). Principe de fonctionnement Les pots de condensation garantissent que les prises de pression sont toujours remplies d'eau et que la vapeur chaude n'entre pas en contact avec la membrane du transmetteur de pression. De la vapeur condensée permet de maintenir la colonne d'eau. La condensation excédentaire se vaporise à nouveau. L'utilisation de pots de condensation pour les applications sur de la vapeur permet de réduire les fluctuations de la colonne d'eau. Le signal de mesure stabilisé et la stabilité du zéro augmentée permettent de garantir une précision de mesure constante. B D C A p P01-DOxxxxx-15-xx-xx-xx-007 A : Eau; B : Vapeur ; C : Vapeur condensée; D : Le condensat excédentaire retourne dans la conduite Installation et mise en service • Lors de l'installation il faut veiller à ce que les deux pots de condensation se trouvent à la même hauteur sans quoi l'étalonnage du zéro sera très difficile à réaliser. • Les pots de condensation y compris les prises de pression vers le transmetteur de pression différentielle Deltabar doivent être remplis d'eau avant la mise en service. Le remplissage peut se faire de différentes manières : – par le biais du bouchon de remplissage des pots de condensation (si disponibles) – par le biais des pots de purge ou des purges du transmetteur de pression différentielle Deltabar. Pour ce faire il faut relier les prises de pression à l'alimentation en eau par ex. via un flexible. – après la mise en route de la vapeur, il faut attendre que les prises de pression et les pots de condensation soient remplis de condensats. Pour ce faire, il faut fermer toutes les vannes du manifold. " ! 40 Attention ! Il faut absolument éviter une surchauffe du transmetteur de pression différentielle Deltabar. Selon la température de la vapeur, il convient de surveiller la température au manifold. En cas de risque de surchauffe, il convient de fermer les vannes d’isolement dans les prises de pression. Remarque ! Dans tous les cas, après remplissage et mise en service de l'alimentation en vapeur, il faut attendre une certaine stabilisation avant de procéder au réglage du zéro. Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 5.3.2 Fonctionnement et mise en service Vannes d'isolement Application Les vannes d'isolement sont utilisées sur les versions séparées pour isoler le point de mesure. Pour les applications haute pression ou haute température, les directives nationales peuvent recommander ou prescrire une isolation double. Principe de fonctionnement La vanne d’isolement sert à isoler l’ensemble de mesure du process dans le cas d'un problème d'étanchéité ou de travaux de maintenance sur les prises de pression. Installation et mise en service Après l'installation, il convient de fermer les vannes d'isolement. Dans le cadre de la mise en service il convient d'ouvrir les vannes d'isolement avec précaution et de contrôler tout le système quant à des problèmes d'étanchéité. Endress+Hauser 41 Fonctionnement et mise en service Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 5.3.3 Manifold Exécutions 3 3 1 B 1 2 3 2 2 1 A P01-DOxxxxxx-14-xx-xx-xx-014 Manifold 3 voies 1 3 B 2 3 4 5 5 4 2 1 A P01-DOxxxxxx-14-xx-xx-xx-015 Manifold 5 voies; fraisé 4 1 3 2 5 B 3 1 2 4 5 A P01-DOxxxxxx-14-xx-xx-xx-016 Manifold 5 voies; forgé 42 Vanne Application 1, 2 Séparation du transmetteur de pression différentielle du process 3 Vanne de compensation de pression (réglage du zéro du transmetteur de pression différentielle Deltabar) 4, 5 • Purge (pour liquides et vapeur) • Purge (pour gaz) • Vidange complète des prises de pression (par ex. lors de travaux de maintenance) Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Fonctionnement et mise en service Application Le manifold sert à la séparation du process ou au réglage régulier du zéro du transmetteur de pression différentielle Deltabar. Principe de fonctionnement Si le transmetteur de pression différentielle Deltabar doit être séparé du point de mesure (par ex. en cas de remplacement ou de réparation), la fermeture des trois vannes permet de le séparer du process et de le démonter. Mise en service Dans le cadre de la mise en service il faut dans tous les cas prévoir un réglage du zéro du transmetteur de pression diféfrentielle Deltabar. Lors d'une première mise en service, toutes les vannes doivent être fermées avant de démarrer le process. Ensuite il convient d'ouvrir avec prudence les vannes des côtés "+" et "-". La vanne de compensation reste fermée. Ensuite il faut s'assurer que les prises de pression, le manifold et le transmetteur sont entièrement purgés (dans le cas de liquides et de vapeur) ou vidangés (dans le cas de gaz). Réglage du zéro Pour le réglage du zéro, on ferme tout d'abord la vanne du côté "-", puis on ouvre la vanne de compensation, si bien que les côtés "-" et "+" du transmetteur sont soumis à la même pression de process statique. A ce moment là, on peut procéder à l'étalonnage du zéro du transmetteur de pression différentielle Deltabar (voir Manuel de mise en service Deltabar). Après avoir réglé le zéro, le système de mesure est à nouveau mis en service dans l'ordre inverse. Le réglage du zéro devrait être vérifié ou corrigé à intervalles réguliers. De même, il convient de contrôler l'aération ou la vidange complète de l’ensemble de mesure à intervalles réguliers. Purge/Vidange Dans le cas de manifolds 5 voies, les vannes supplémentaires servent à la purge ou la vidange complète des prises de pression, notamment lors de travaux de maintenance. Lors d'applications vapeur les vannes servent à purger l’air des prises de pression. ! " Endress+Hauser Remarque ! L'aération/vidange complète du transmetteur de pression différentielle Deltabar est toujours effectuée via les dispositifs correspondants sur le côté de la bride de transmetteur opposé au manifold. Attention ! En ouvrant simultanément les trois voies sur le manifold, la présence d'une pression différentielle permet un débit de produit à travers le manifold. Ceci peut, dans le cas de produits chauds, entrainer une surchauffe du manifold et du transmetteur de pression différentielle Deltabar. De ce fait, il faut à tout prix éviter une ouverture simultanée des trois vannes en cours de service. 43 Suppression de défauts Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 6 Suppression de défauts 6.1 Messages erreurs du Deltabar S Les messages erreurs du transmetteur de pression différentielle Deltabar S sont décrits dans les manuels de mise en service suivants : Communication Manuel de mise en service 4...20 mA HART BA270P PROFIBUS PA BA294P Foundation Fieldbus BA301P Le manuel de mise en service correspondant est fourni avec le Deltabar S. 44 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 6.2 Suppression de défauts Erreur d'application Erreur Cause possible ; Suppression Pas d'indication de débit Erreur de montage • Pas de contact entre le process et le transmetteur -> Vérifier si toutes les vannes d'isolement vers le transmetteur de pression différentielle sont ouvertes. Erreur de configuration • Mauvais réglage/réglage manquant sur le transmetteur ou sur le calculateur de débit -> Vérifier les réglages et le cas échéant les corriger Dérive du zéro, fluctuations de la Erreur de calcul mesure • Grande dilatation de la gamme de mesure -> Utiliser évent. une autre cellule de mesure ou choisir un montage avec plusieurs transmetteurs ("Split range", voir Information technique TI425P). Erreur de montage • Gaz ou liquide dans la prises de pression/dans le transmetteur -> Purger ou vidanger la prise de pression ou le transmetteur (v. page 43) Erreur d'étalonnage • Pas de suppression des débits de fuite -> Paramétrer la suppression des débits de fuite (voir Manuel de mise en service Deltabar) • Zéro non effectué -> Effectuer un zéro (voir page 43) • Absence de compensation sur les mesures de gaz -> Compléter la compensation de température et de pression (voir page 38) Mauvaise valeur mesurée Erreur de calcul • Mauvaises données de la conduite; mauvaises données de débit; mauvaises données de fluide -> Comparer les valeurs de la feuille de calcul/fiche technique avec les valeurs réelles • Conduite non appropriée (profil d'écoulement perturbé par des éléments internes, soudures, joints, manchons etc) -> Supprimer les défauts du profil de conduite • Dans le cas de gaz, l'humidité relative ne correspond pas aux données de calcul -> S'assurer que l'humidité relative corresponde aux indications de la fiche technique • Mauvaise gamme de mesure du transmetteur de pression différentielle -> Utiliser évent. une autre cellule de mesure • Sonde trop longue ou trop courte -> Vérifier que longueur de sonde égale "Diamètre intérieur de conduite + épaisseur de paroi" Erreur de montage • Mauvaise implantation -> Corriger l'implantation (voir page 11, 12, 13) • Mauvaise orientation ou orientation imprécise de la sonde -> Vérifier l'orientation (voir page 18) • Section d'entrée ou de sortie trop courte -> Vérifier la section d'entrée ou de sortie (voir page 15) • Fuites -> Vérifier tout le système de mesure quant à d'éventuelles fuites • Manchon à souder entre dans la conduite -> Monter le manchon à souder sur l'extérieur de la conduite Erreur d'étalonnage • Mauvaise ou absence de compensation sur les mesures de gaz -> Paramétrer la compensation de température et de pression (voir page 38) • Mauvais réglage du transmetteur -> Vérifier le paramétrage du transmetteur de pression Deltabar S (voir Manuel de mise en service Deltabar) -> Vérifier le paramétrage du calculateur de débit (Voir Manuel de mise en service RMC621/RMS621) Erreur de maintenance • Encrassement des perçages de prélèvement de la sonde de pitot -> Nettoyer la sonde de pitot Endress+Hauser 45 Maintenance et réparation Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 7 Maintenance et réparation 7.1 Maintenance Effectuer les travaux de maintenance suivants à intervalles réguliers : • Vérification du réglage du zéro • Dans le cas de gaz humides : évacuation du condensat • Dans le cas de produits encrassés : évacuation du sédiment • Dans le cas de produits abrasifs : contrôle d'une éventuelle usure de la prise de pression • Dans le cas de colmatages : contrôle et nettoyage de la prise de pression • Après avoir desserré le raccord du bossage à souder (env. 10 fois) : remplacement de la bague d’étanchéité ! " " Remarque ! Les prises de pression ne nécessitent aucune maintenance en cas d'utilisation conforme. Lors de révisions de routine il est cependant recommandé de vérifier la prise de pression dans le détail afin de contrôler que son bon fonctionnement est toujours assuré (matériau/arêtes/traces d'usures). Attention ! Les travaux de maintenance nécessaires ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé ou formé. Il conviendra dans ce cas de respecter les conseils de sécurité donnés par le personnel (vérifier la pression/température; les vannes doivent être fermées). Attention ! Dans le cas de travaux de maintenance nécessaires en conditions de process (par ex. remplacement du transmetteur ou du manifold), il faut veiller à ce que toutes les vannes soient fermées afin de ne pas être exposé à un risque dû à une fuite de produit. Le cas échéant, avant le démontage, vérifier la température et l'absence de pression. 7.2 Nettoyage extérieur Lors d'un nettoyage extérieur il faut veiller à ce que le produit utilisé n'attaque pas la surface du boitier et les joints. 7.3 Remplacement de joints Les joints en contact avec le produit à mesurer ne doivent normalement pas être remplacés. Un remplacement est seulement nécessaire dans des cas particuliers, lorsque des produits agressifs ou corrosifs ne sont pas compatibles avec le matériau du joint. 46 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 7.4 Maintenance et réparation Pièces de rechange Numéro Description 71071871 Bague d’étanchéité DP61D, 316Ti 71071873 Bague d’étanchéité DP62D, 316Ti 71071875 Bague d’étanchéité DP63D, 316Ti 71071876 Support d'extrémité DP61D, 316Ti 71071879 Support d'extrémité DP62D, 316Ti 71071882 Support d'extrémité DP62D, 316Ti 71071884 Support d'extrémité DP61D, acier 71071886 Support d'extrémité DP62D, acier 71071888 Support d'extrémité DP63D, acier 71071889 Bossage à souder DP61D, 316Ti Bague d’étanchéité, 316Ti Sans extension 71071890 Bossage à souder DP62D, 316Ti Bague d’étanchéité, 316Ti Sans extension 71071893 Bossage à souder DP63D, 316Ti Bague d’étanchéité, 316Ti Sans extension 71071894 Bossage à souder DP61D, acier Bague d’étanchéité, acier Sans extension 71071895 Bossage à souder DP62D, acier Bague d’étanchéité, acier Sans extension 71071896 Bossage à souder DP63D, acier Bague d’étanchéité, acier Sans extension 71071897 Jeu de vis UNF7/16x1-3/4", acier, Viton Comprenant : • 4x vis, longueur 1-3/4", acier • 4x rondelle • 2x joint Viton Utilisation : manifolds DA63M, fraisés pas pour manifolds avec raccord CEI61518, deux côtés 71071899 Jeu de vis UNF7/16x1-3/4", acier, PTFE Comprenant : • 4x vis, longueur 1-3/4", acier • 4x rondelle • 2x joints PTFE Utilisation : manifolds DA63M, fraisés pas pour manifolds avec raccord CEI61518, deux côtés 71071900 Jeu de vis UNF7/16x2-1/4", acier, Viton Comprenant : • 4x vis, longueur 2-1/4", acier • 4x rondelle • 2x joint Viton Utilisation : manifolds DA63M, forgés pas pour manifolds avec raccord CEI61518, deux côtés Endress+Hauser 47 Maintenance et réparation Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Numéro Description 71071901 Jeu de vis UNF7/16x2-1/4", acier, PTFE Comprenant : • 4x vis, longueur 2-1/4", acier • 4x rondelle • 2x joints PTFE Utilisation : manifolds DA63M, forgés pas pour manifolds avec raccord CEI61518, deux côtés 7.5 Retour de matériel Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser pour les besoins d'une réparation ou d'un étalonnage : • Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène etc. • Joindre dans tous les cas à l'appareil une "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment remplie (une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel). Faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Joindre au matériel en retour des directives de manipulation spéciales si nécessaire, notamment une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE. Indiquer en outre : • les propriétés physiques et chimiques du produit • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut constaté (évent. le code erreur apparu) • la durée de fonctionnement de l'appareil 7.6 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 7.7 Adresses Endress+Hauser Les adresses figurent sur notre Homepage: www.endress.com/worldwide. Pour toute question adressez-vous à votre agence Endress+Hauser. 48 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Accessoires 8 Accessoires 8.1 Aperçu Pour la mesure de pression différentielle avec sonde de pitot moyennée, on dispose des accessoires suivants : • DA62V : robinet d'isolement (voir Information technique TI425P) • DA62C : pot de condensation (voir Information technique TI425P) • DA63M : manifold (voir Information technique TI425P) • DA62P : dispositif de purge (voir page 50) • PZO : adaptateur bride ovale (v. page 53) Les pots de condensation, les robinets d'isolement et les manifolds peuvent être commandés avec l'organe déprimogène. Ils figurent dans les structures de commande de DP61D, DP62D et DP63D. En alternative, ils peuvent également être commandés par le biais de structures de commande spécifiques. Pour plus de détails voir Information technique TI425P. Le module de purge peut uniquement être commandé par le biais de sa propre structure de commande. Endress+Hauser 49 Accessoires Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 8.2 Module de purge DA62P 8.2.1 Application Lors de la mesure de débit de fumées ou de gaz chargés en particules solides, ces dernières se déposent dans le profil de la sonde de pitot moyennée et réduisent, selon le degré d'encrassement, la précision de mesure et compromettent même le fonctionnement de la sonde. Le nettoyage manuel récurrent de la sonde de pitot moyennée représente, pour de nombreuses applications, une solution difficilement praticable. Le démontage, le nettoyage en profondeur et le montage de la sonde sont très coûteux en temps et en argent. Par ailleurs on ne dispose d'aucune donnée de mesure en cours de nettoyage. Avec le module de purge DA62P il est possible de procéder au nettoyage de manière entièrement automatique et économique. L'utilisation d'un module de purge est recommandée à partir d'une teneur en particules solides d'env. 100 mg/m3. Pour les produits humides ou ayant tendance à colmater le module de purge est à utiliser avec précaution. La teneur en particules solides maximale admissible dépend de l'abrasivité et de la taille des particules et doit être définie au cas par cas. 8.2.2 Construction du système Le module de purge se compose essentiellement d'un bloc de rinçage avec deux électrovannes qui peuvent être pilotées directement. Pour le pilotage, on pourra utiliser un relais ou un API de la fourniture du client. MV2 DA63M Deltabar Δp DA62P I A A MV1 P01-DP62Pxxx-14-00-00-00-001 MV1, MV2 : électrovannes; A : raccord air de rinçage 8.2.3 Montage 1. Le module de purge DA62P est fixé au moyen des vis et joints fournis (matériau PTFE) directement sur le transmetteur de pression différentielle. 2. Les vannes de purge fournies avec le transmetteur (¼"-NPT) sont vissées sur le module de purge. Sur le côté opposé du transmetteur on monte les prises d'impulsion venant du process. Ceci garantit que non seulement la sonde mais également les chambres de mesure du transmetteur de pression différentielle soient rincées et de ce fait débarassées de toutes les impuretés. 3. La partie inférieure du module de purge comporte deux taraudages pour le montage des prises d'air de nettoyage. Les raccords sont des taraudages ¼"-NPT (sur demande d'autres dimensions sont possibles). 8.2.4 Commande La pression d'air nécessaire au fonctionnement des électrovannes MV1 et MV2 figure sur la plaque signalétique du DA62P. Le module de purge peut être commandé par des contacts manuels, des commutateurs, des relais ou des API. 50 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 8.2.5 Accessoires Caractéristiques techniques Type de vanne 2/2 voies à commande directe Produit Air Action fermé en position repos Raccord de conduite ¼" NPT Implantation quelconque Diamètre nominal • Zone non Ex : 3 mm (0.12") • ATEX : 2 mm (0.08") Valeur de débit Kv env. 0,23 m3/h Différence de pression de service • Zone non Ex : max. 6 bar (87 psi) • ATEX : max. 5 bar (72 psi) Diamètre interne 1 mm (0.04") Débit de fuite étanche aux bulles Température du produit • Zone non Ex : -10 ... +90 °C (14 ... 194 °F) • ATEX : -10 ... +100 ° (14 ... 212 °F) C pour classe de température T6 Température ambiante • Zone non Ex : max 55 °C (131 °F) • ATEX : -30 ... +60 °C (-22 ... +140 °F) pour montage isolé Matériau corps de vanne • Alu anodisé • Acier Endress+Hauser Matériaux parties internes Acier Matériau joints FPM Tension nominale • 230 VAC, 50 Hz • 115 V AC, 50 Hz • 24 VDC Classe de protection pour la version Ex : EEx M II 2G/Dn T4; EEx EM II 2G/D T4 (PTB 00 ATEX 2129X) Durée de fonctionnement 100 % Protection IP65 Raccordement électrique • Zone non Ex : selon DIN 43650 • ATEX : câble moulé (3000 mm) Consommation • Zone non Ex : 21 VA AC (attraction); 12 VA / 8W (fonctionnement) • ATEX : 7 W Poids env. 2,7 kg (6 lbs) 51 Accessoires Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Dimensions A 40 (1.6) A B 70 (2.8) 8.2.6 B 228 (9.0) 58 (2.3) 114 (4.5) P01-DA62Pxxx-06-00-00-00-001 Dimensions en mm (inch) A : vannes de purge ¼"NPT; B : raccordement air de rinçage ¼"NPT intérieur (max. 3,5 bar [50 psi]) 8.2.7 52 Structure de commande DA62P 400 Agrément A B Y Zone non Ex ATEX II 2G EEx m II T4 Version spéciale, à spécifier 410 Alimentation 1 2 3 9 230V 50Hz 115V 50Hz 24VDC Version spéciale, à spécifier 420 Matériau corps de base 1 2 9 Aluminium 316Ti Version spéciale, à spécifier 430 Joints; vis B C D E F Y PTFE; UNF7/16 PTFE; M10 Viton; UNF7/16 Viton; M10 Viton; M12 Version spéciale, à spécifier 550 Options additionnelles (en option; plusieurs options au choix) FG FH F1 F5 F7 F6 F8 Varistance, suppression d'étincelles Varistance + DEL, suppression d'étincelles EN10204-3.1 matière (en contact avec le produit), certificat de réception Dégraissé Nettoyé pour application sans silicone Dégraissé pour application O2 Test de pression + certificat 895 Marquage Z1 Point de mesure (TAG), voir spéc. compl. Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Accessoires 8.3 Adaptateur de bride ovale PZO 8.3.1 Dimensions 41.3 (1.63) 12 (0.47) L00-EH-Dummy-17-00-00-yy-003 8.3.2 Endress+Hauser Structure de commande PZO 010 Agrément R B S Version de base EN10204-3.1 matière, certificat de réception Dégraissé, pour application O2 020 Raccord process A FNPT1/2-14 030 Matériau 2 1 Acier C22.8 316L 040 Joint 1 2 PTFE FKM Viton 050 Vis de fixation 1 4 2 3 2x vis de fixation M10 2x vis de fixation M12 2x vis de fixation UNF7/16-20 Non sélectionné 53 Annexe Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 9 Annexe 9.1 Principe de mesure + – + – Dp pdyn+pstat pstat P01-DOxxx-15-00-00-xx-002 Sur la face avant de la sonde de pitot moyennée en forme de tige (côté exposé au flux) agissent la pression statique pstat et la pression dynamique pdyn. Sur la face arrière (côté non exposé au flux) agit seulement la pression statique pstat. La différence de pression Δp ainsi générée permet de calculer le débit Q. Le rapport entre le débit (Q) et la pression différentielle (Δp) est une fonction "racine carrée" : Q ~ Δp P01-DOxxxxx-15-xx-xx-xx-008 Après la sonde de pitot moyennée, la pression pstat est inférieure d'une valeur représentant la perte de charge non récupérable Δω à la pression devant la sonde. La perte de charge est très faible pour les sondes de pitot moyennées comparée avec d'autres organes déprimogènes. 54 Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Annexe 9.2 Calcul de débit Selon la loi de la continuité d'après Bernoulli et selon l'équation énergétique, la somme de l'énergie de pression, de l'énergie potentielle et de l'énergie cinétique a la même valeur en n'importe quel point de la conduite et à n'importe quel moment dans le cas d'un écoulement stationnaire et non perturbé. pstat + pdyn = const. On peut en déduire les formules de débit suivantes. 9.2.1 Débit volumique pour les gaz sous conditions normalisées Qvn = k A e 2 Dp Pb Zn Tn r P Z T n n b b 9.2.2 Débit volumique pour les gaz sous conditions de service Qv = k A e 2 Dp r 9.2.3 Débit massique pour gaz et vapeur b Q m= k A e 2 Dp rb 9.2.4 Débit massique pour liquides Q m= k A 2 Dp rb 9.2.5 Débit volumique pour liquides 2 Dp r Qv = k A 9.2.6 e= Symbole Δp ρn ρb ε A B K κ Pb Pn Facteur d'expansion {( Dp k Pb 9.2.7 Endress+Hauser b 1- 2b pA 2 ( { 0.31424 - 0.09484 Explication des symboles Taille Pression différentielle au niveau de la sonde Densité du gaz sous conditions normalisées Densité du fluide sous conditions de service Facteur d'expansion Surface de la section de la conduite Largeur du profil de sonde perpendiculairement au sens d'écoulement Facteur K de la sonde de pitot moyennée Exposant isentropique du gaz1) Pression de service Pression absolue du gaz sous conditions normalisées Unité Pa kg/m3 kg/m3 1 m2 m 1 1 Pa Pa 55 Annexe Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Symbole Qm Qv Qvn Tb Tn Zb Zn 1) 56 Taille Débit massique Débit volumique Débit volumique sous conditions normalisées Température du gaz sous conditions de service Température du gaz sous conditions normalisées Facteur de gaz réel sous conditions de service Facteur de gaz réel sous conditions normales Unité kg/s m3/s m3/s K K 1 1 L'exposant isentropique est de : 1,66 pour les gaz à un atome ; 1,4 pour les gaz à deux atomes ; 1,3 pour les gaz à trois atomes Endress+Hauser Deltatop DP61D, DP62D, DP63D Index Index B Bornier 4 fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 C Chaine de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Compensation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Compensation de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Deltabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38 G Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 H HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 I Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 L Limites de gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 M Marque CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Module de purge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N Nettoyage extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 P Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pression absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Profibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pt100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 R Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 S Section d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Section de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sonde de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 T Tige-guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 V Vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Version à bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30 Version avec bossage à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Z Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Endress+Hauser 57 Deltatop DP61D, DP62D, DP63D 58 Index Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA369P/14/fr/07.08 71082601 71082600