Endres+Hauser iTHERM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Endres+Hauser iTHERM Manuel utilisateur | Fixfr
KA01437T/14/FR/02.20
71488370
2020-06-22
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
iTHERM CompactLine TM311
Capteur de température compact avec IO-Link
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la
livraison.
Des informations détaillées peuvent être trouvées dans le
manuel de mise en service et les documentations
complémentaires.
Toutes les versions d'appareil sont disponibles via :
• Internet : www.fr.endress.com/deviceviewer
• Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App
iTHERM CompactLine TM311
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
6
6
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom et adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
6
6.1
7
6
7
9
9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage du capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de courant maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cCSAus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altitude de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
15
16
16
16
17
17
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Données spécifiques au protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1
7.2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Données de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.1
8.2
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
iTHERM CompactLine TM311
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles
1.1.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures
corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.1.2
Symboles électriques
Symbole
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Signification
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de l'installation.
1.1.3
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
4
Signification
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés.
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier.
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits.
Conseil
Indique la présence d'informations
complémentaires.
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
Symbole
Consignes de sécurité fondamentales
Signification
Symbole
Renvoi à la documentation.
A
Renvoi à la figure.
1. , 2. , 3. …
Résultat d'une étape.
1.1.4
Signification
Renvoi à la page.
Série d'étapes.
Contrôle visuel.
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
A, B, C, ...
Vues
Zone explosible
1.1.5
Symbole
Signification
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Clé à fourche
A0011222
1.2
Marques déposées
®
Est une marque déposée. Elle ne peut être utilisée qu'en combinaison avec des produits et
services de membres de l'IO-Link Community ou de non-membres détenant une licence
appropriée. Pour plus de détails sur l'utilisation d'IO-Link, voir IO-Link Community sous :
www.io.link.com.
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
Endress+Hauser
5
Réception des marchandises et identification du produit
iTHERM CompactLine TM311
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
• L'appareil est un capteur de température compact destiné à la mesure de température
industrielle.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
2.3
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure.
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.4
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
2.5
Sécurité informatique
Notre garantie n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé comme décrit dans le manuel
de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger comtre toute
modification involontaire des réglages.
Des mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de
l'appareil et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les
opérateurs eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité.
3
Réception des marchandises et identification du
produit
3.1
Réception des marchandises
Procéder de la façon suivante à la réception de l'appareil :
6
1.
Vérifier que l'emballage est intact.
2.
En cas de dommage :
Signaler immédiatement tout dommage au fabricant.
3.
Ne pas installer des composants endommagés, sinon le fabricant ne peut pas garantir la
résistance des matériaux ni le respect des exigences de sécurité ; en outre, il ne peut être
tenu pour responsable des conséquences pouvant en résulter.
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
Réception des marchandises et identification du produit
4.
Comparer le contenu de la livraison avec le bon de commande.
5.
Enlever tout le matériel d'emballage utilisé pour le transport.
6.
DELIVERY NOTE
A0040102
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
7.
iTHERMTMT162
CompactLine
TM311
A0040103
La documentation technique et tous les autres documents nécessaires (p. ex. certificats)
sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
3.2
Identification du produit
L'appareil peut être identifié de la manière suivante :
• Indications de la plaque signalétique
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device Viewer
www.fr.endress.com/deviceviewer : toutes les indications relatives à l'appareil et un aperçu
de la documentation technique fournie avec l'appareil sont alors affichés.
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification du produit
3.2.1
iTHERM CompactLine TM311
Plaque signalétique
Le bon appareil ?
1.
Contrôler les données figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
2.
Les comparer avec les exigences du point de mesure.
1
Made in Germany
D-87484 Nesselwang
2
3
4
5
6
7
A0038995
1
1
2
3
4
5
6
7
Exemple de graphique
Racine produit, désignation de l'appareil : TM311
Référence de commande, numéro de série
Nom de repère
Caractéristiques techniques : tension d'alimentation, consommation de courant, température ambiante
Indice de protection
Occupation des broches
Agréments avec symboles : marquage CE, EAC
3.2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Compact thermometer
• Exemplaire papier des Instructions condensées
• Accessoires commandés
8
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
3.3
Montage
Nom et adresse du fabricant
Nom du fabricant :
Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adresse du fabricant :
Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.fr.endress.com
Adresse de l'usine de production :
Voir plaque signalétique
3.4
Stockage et transport
Emballer l'appareil de sorte qu'il soit correctement protégé contre les chocs lors du
stockage et du transport. L'emballage d'origine assure une protection optimale.
3.4.1
Température de stockage
Ts
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
4
Montage
4.1
Conditions de montage
Informations sur les conditions à réunir sur le lieu de montage pour garantir une
utilisation conforme (p. ex. température ambiante, indice de protection, classe
climatique, etc.) et informations sur les dimensions de l'appareil, voir l'Information
technique
4.1.1
Position de montage
Aucune restriction. Une autovidange en cours de process doit néanmoins être assurée. S'il y a
une ouverture pour la détection de fuite au niveau du raccord process, cette dernière doit se
situer au point le plus bas.
4.1.2
Instructions de montage
La longueur d'immersion du capteur de température compact peut considérablement
influencer la précision de mesure. Si la longueur d'immersion est trop courte, des erreurs de
mesure peuvent se produire en raison de la conduction de la chaleur via le raccord process et
la paroi de la cuve. En cas de montage dans une conduite, la longueur d'immersion doit alors
idéalement correspondre à la moitié du diamètre de la conduite.
Possibilités de montage : conduites, cuves ou autres composants de l'installation.
Endress+Hauser
9
Montage
iTHERM CompactLine TM311
U
3
4
1
≥ 3°
Dt
Lt
dt
2
≥ 3°
A0040370
2
Exemples de montage
1, 2 Perpendiculaire au sens d'écoulement, montage avec un angle min. d'au moins 3 ° afin d'assurer une
autovidange
3
Sur des coudes
4
Montage oblique dans des conduites de faible diamètre nominal
U
Longueur d'immersion
Les exigences EHEDG et 3-A Sanitary Standard doivent être respectées.
Instructions de montage EHEDG/nettoyabilité : Lt ≤ (Dt-dt)
Instructions de montage 3-A/nettoyabilité : Lt ≤ 2(Dt-dt)
Dans le cas de conduites de faible diamètre nominal, il est recommandé que l'extrémité
du capteur de température soit placée suffisamment profondément dans le process de
sorte qu'elle dépasse l'axe de la conduite. Une autre solution pourrait être un montage
oblique (4). Lors de la détermination de la longueur d'immersion ou de la profondeur de
montage, tous les paramètres du capteur de température et du produit à mesurer doivent
être pris en compte (p. ex. vitesse d'écoulement, pression de process).
10
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
Montage
A
B
C
D
1
8
2
13
9
3
10
11
12
14
16
7
4
15
6
5
A0040345
3
A
1
2
3
4
5
6
7
B
8
9
10
C
11
12
D
13
14
15
16
Instructions de montage détaillées pour les installations hygiéniques
Raccord laitier selon DIN 11851, uniquement en combinaison avec une bague d'étanchéité à
autocentrage certifiée EHEDG
Capteur avec raccord laitier
Écrou-raccord
Contre-pièce filetée
Bague de centrage
R0.4
R0.4
Bague d'étanchéité
Raccord process Varivent® pour boîtier VARINLINE®
Capteur avec raccord Varivent
Contre-pièce filetée
Joint torique
Clamp selon ISO 2852
Joint moulé
Contre-pièce filetée
Raccord process Liquiphant-M G1", montage horizontal
Adaptateur à souder
Paroi de la cuve
Joint torique
Bague de serrage
Les contre-pièces pour les raccords process ainsi que les joints ou bagues d'étanchéité ne
sont pas fournis avec le capteur de température. Des adaptateurs à souder Liquiphant M
avec jeux de joints correspondants sont disponibles comme accessoires. Voir Information
technique.
Endress+Hauser
11
Montage
iTHERM CompactLine TM311
AVIS
Les mesures suivantes doivent être prises en cas de défaillance d'une bague d'étanchéité
(joint torique) ou d'un joint :
‣ Le capteur de température doit être retiré.
‣ Le filetage et le joint torique/la portée de joint doivent être nettoyés.
‣ La bague d'étanchéité ou le joint doit être remplacé(e).
‣ Un nettoyage en place (NEP) doit être effectué après le montage.
Pour les raccords soudés, les travaux de soudure côté process doivent être réalisés avec tout le
soin nécessaire :
1.
Utiliser un matériau de soudage approprié.
2.
Souder à fleur ou avec un rayon de soudure ≥ 3,2 mm (0,13 in).
3.
Éviter les crevasses, les plis ou les interstices.
4.
S'assurer que la surface est rectifiée et polie, Ra ≤ 0,76 µm (30 µin).
Tenir compte des points suivants lors du montage du capteur de température afin que sa
nettoyabilité ne soit pas affectée :
1.
Le capteur installé convient au NEP (nettoyage en place). Le nettoyage est effectué en
même temps que la conduite ou la cuve. Si des équipements montés à l'intérieur de la
cuve utilisent les piquages de raccord process, il est important de veiller à ce que la
robinetterie de nettoyage arrose directement cette zone de manière à bien la nettoyer.
2.
Les raccords Varivent® permettent un montage affleurant.
4.1.3
Instructions générales de montage
L'appareil génère un message de diagnostic S825 si sa température atteint 100 °C en
raison de conditions défavorables (température élevée du process, température ambiante
élevée, électronique proche du process). L'appareil génère un message de diagnostic
F001 ou un courant de défaut si sa température est supérieure ou égale à 125 °C.
Gamme de température ambiante
Ta
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Gamme de température de process
L'électronique du capteur de température doit être protégée contre les températures
supérieures à 85 °C (185 °F) à l'aide d'un tube prolongateur de longueur appropriée.
Version d'appareil sans électronique (référence de commande 020, option A)
Pt100 TF, version basique,
sans tube prolongateur
–50 … +150 °C (–58 … +302 °F)
Pt100 TF, version basique,
avec tube prolongateur
–50 … +150 °C (–58 … +302 °F)
12
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
Montage
iTHERM TipSens, sans tube
prolongateur
–50 … +200 °C (–58 … +392 °F)
iTHERM TipSens, avec tube
prolongateur
–50 … +200 °C (–58 … +392 °F)
Version d'appareil avec électronique (référence de commande 020, option B, C)
Pt100 TF, version basique,
sans tube prolongateur
–50 … +150 °C (–58 … +302 °F)
Pt100 TF, version basique,
avec tube prolongateur
–50 … +150 °C (–58 … +302 °F)
iTHERM TipSens, sans tube
prolongateur
–50 … +150 °C (–58 … +302 °F)
iTHERM TipSens, avec tube
prolongateur
–50 … +200 °C (–58 … +392 °F)
4.2
Montage du capteur de température
Avant le montage :
1.
Vérifier que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport.
2.
Les dommages évidents doivent être signalés immédiatement.
3.
Vérifier si le capteur de température peut être installé directement dans le process ou s'il
faut utiliser un protecteur.
Pour plus d'informations, voir l'Information technique
Pour monter l'appareil, procéder comme indiqué ci-dessous :
1.
La capacité de charge admissible des raccords process est indiquée dans les normes
correspondantes.
2.
Le raccord process et le raccord à compression doivent être conformes à la pression de
process maximale spécifiée.
3.
S'assurer que l'appareil est monté et bien fixé avant d'appliquer la pression de process.
4.
Régler la capacité de charge du protecteur en fonction des conditions de process.
5.
Il peut être nécessaire de calculer la capacité de charge statique et dynamique.
Il est possible de vérifier la capacité de charge mécanique en fonction de l'installation et
des conditions de process au moyen du module en ligne de dimensionnement pour
protecteur TW Sizing, dans le logiciel Applicator d'Endress+Hauser.
Information technique TI01439T, section Accessoires
Endress+Hauser
13
Montage
4.2.1
iTHERM CompactLine TM311
Filetages cylindriques
AVIS
Des joints d'étanchéité doivent être utilisés pour les filetages cylindriques.
Dans le cas des ensembles capteur de température et protecteur combinés, ces joints sont déjà
installés (en fonction de la version commandée).
‣ L'exploitant de l'installation est tenu de vérifier que ce joint est adapté aux conditions de
fonctionnement.
Version filetée
Couple de serrage
[Nm]
Capteur de température compact avec protecteur en T ou coudé
5
Raccord process, système d'étanchéité métallique
10
Raccord à compression, sphérique, joint PEEK
10
Raccord à compression, sphérique, joint 316L
25
Raccord à compression, cylindrique, joint Elastosil
5
1.
Si nécessaire, remplacer par un joint adapté.
2.
Remplacer les joints après le désassemblage.
3.
Étant donné que tous les filetages doivent être serrés fermement, utiliser les couples
appropriés.
4.2.2
Filetages coniques
‣ L'exploitant doit vérifier si une étanchéité renforcée au moyen d'un ruban PTFE, de chanvre
ou d'un cordon de soudure supplémentaire, par exemple, est nécessaire dans le cas des
filetages NPT ou autres filetages coniques.
4.3
Contrôle du montage
 L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
 L'appareil est-il correctement fixé ?

14
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure, p. ex. température ambiante, gamme de mesure,
etc. ?
 Pour plus d'informations, voir l'Information technique TI01439T
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
5
Raccordement électrique
5.1
Conditions de raccordement
Raccordement électrique
Si le standard 3-A est requis, les câbles électriques doivent être lisses, résistants à la
corrosion et faciles à nettoyer.
5.2
Tension d'alimentation
Variante
d'électronique
Tension d'alimentation
IO-Link/4 … 20 mA
Ub = 10 … 30 VDC, protégée contre l'inversion de polarité
La communication IO-Link est garantie uniquement si la tension d'alimentation est d'au moins
15 V.
la tension d'alimentation est < 15 V, l'appareil affiche un message de diagnostic et
 Sidésactive
la sortie tout ou rien.
L'appareil doit être utilisé avec un bloc d'alimentation de transmetteur ayant fait l'objet
d'un examen de type. Une protection contre les surtensions supplémentaire est requise
pour les applications marines.
5.3
Coupure de courant
• Conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 ou UL Std. No 61010-1 sur la
sécurité électrique, l'appareil doit fonctionner avec un bloc d'alimentation avec un circuit
limité de façon appropriée, conformément à la norme UL/EN/IEC 61010-1 Chapitre 9.4 ou
Classe 2 conformément à la norme UL 1310, "Circuit SELV ou Classe 2".
• Comportement en cas de surtension (> 30 V)
L'appareil fonctionne en continu jusqu'à 35 VDC sans dommage. Si la tension d'alimentation
est dépassée, les caractéristiques spécifiées ne sont plus garanties.
• Comportement en cas de sous-tension
Si la tension d'alimentation chute sous la valeur minimale ~ 7 V, l'appareil se met hors
tension de façon définie (état identique à celui sans alimentation).
5.4
Consommation de courant maximale
≤ 23 mA pour 4 … 20 mA
5.5
Sécurité électrique
• Classe de protection III
• Catégorie de surtension II
• Niveau de pollution 2
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
5.6
iTHERM CompactLine TM311
cCSAus
Les produits satisfont aux exigences de sécurité électrique selon
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12 ou UL 61010-1.
5.7
Altitude de service
Jusqu'à 2 000 m (6 600 ft) au-dessus du niveau de la mer
5.8
Raccordement de l'appareil de mesure
AVIS
Endommagement de l'appareil !
‣ Ne pas serrer exagérément le connecteur M12 afin de ne pas endommager l'appareil.
Couple de serrage maximum : 0,4 Nm (M12 moleté)
Mode de fonctionnement IO-Link
1
4
2
3
A0040342
4
1
2
3
4
Occupation des broches du connecteur de l'appareil
Broche 1 - alimentation 15 … 30 VDC
Broche 2 - inutilisée
Broche 3 - alimentation 0 VDC
Broche 4 - C/Q (IO-Link ou sortie TOR)
Mode de fonctionnement 4 … 20 mA
1
4
2
3
A0040343
5
1
2
3
4
Occupation des broches du connecteur de l'appareil
Broche 1 - alimentation 10 … 30 VDC
Broche 2 - alimentation 0 VDC
Broche 3 - inutilisée
Broche 4 - inutilisée
Sans électronique
16
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
Options de configuration
1
J
Pt100
4
2
3
A0040344
6
Occupation des broches : Pt100, raccordement 4 fils
5.9
Garantir l'indice de protection
L'indice de protection indiqué est garanti si le connecteur de câble M12x1 est conforme au
degré d'étanchéité requis. Pour le respect de l'indice de protection IP69, des câbles de
raccordement d'appareil appropriés avec connecteurs droits ou coudés sont disponibles. .
5.10
Contrôle du raccordement

L'appareil et le câble sont-ils intacts (contrôle visuel) ?

Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ?

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications figurant sur la plaque signalétique ?
6
Options de configuration
6.1
Données spécifiques au protocole
6.1.1
Description de l'appareil
Afin d'intégrer les appareils de terrain dans un système de communication numérique, le
système IO-Link nécessite une description des paramètres d'appareil, comme les données de
sortie, les données d'entrée, le format des données, le volume de données et la vitesse de
transmission supportée.
Ces données sont disponibles dans la description d'appareil (IODD 1)) mise à la disposition du
maître IO-Link via des modules génériques lors de la mise en service du système de
communication.
Le IODD peut être téléchargé de la façon suivante :
• Endress+Hauser: www.endress.com
• IODDfinder : ioddfinder.io-link.com
1)
IO Device Description
Endress+Hauser
17
Intégration système
iTHERM CompactLine TM311
7
Intégration système
7.1
Identification
Device ID
0x030100 (196864)
Vendor ID
0x0011 (17)
7.2
Données de process
Lorsque l'appareil de mesure fonctionne en mode numérique, l'état de la sortie tout ou rien et
la valeur de température sont transmis sous forme de données process via IO-Link. Le signal
est d'abord transmis en mode SIO (mode IO standard). La communication numérique IO-Link
démarre dès que le maître IO-Link envoie la commande "Wake Up".
• En mode SIO, la sortie tout ou rien est commutée à la broche 4 du connecteur M12. En
mode communication IO-Link, cette broche est réservée exclusivement à la communication.
• Les données de process de l'appareil de mesure sont transmises cycliquement par paquets de
32 bits.
Octet 1
31
Octet 2
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
4
3
2
1
0
16
sint16
Température (avec une décimale)
Octet 3
15
14
Octet 4
13
12
11
10
9
8
7
6
5
sint8
Enum4
Bool
Échelle (-1)
État de la mesure
État de
commutation
Explication
Valeur de process
Valeurs
Signification
Température
–32 000 … 32 000
Valeur de température (avec une décimale)
Exemple : une valeur transmise de 123 correspond à
une valeur de température mesurée de 12,3 °C
32764 = aucune donnée de
mesure
Valeur de process si aucune valeur mesurée valide
n'est disponible
- 32760 = hors gamme (-)
Valeur de process si la valeur mesurée est inférieure
à la valeur de limite inférieure
32760 = hors gamme (+)
Valeur de process si la valeur mesurée est inférieure
à la valeur de limite supérieure
18
Endress+Hauser
iTHERM CompactLine TM311
Mise en service
Valeur de process
Valeurs
Signification
Échelle
-1
La valeur mesurée transmise doit être multipliée par
10exp (échelle)
État de la valeur mesurée [bit 4 - 0 = mauvaise
3]
1 = incertaine
8
La valeur mesurée peut uniquement être utilisée
dans une mesure limitée, p. ex. : la température de
l'appareil se situe en dehors de la gamme autorisée
(S825)
2 = manuelle/fixe
La valeur mesurée peut uniquement être utilisée
dans une mesure limitée, p. ex. : la simulation de la
grandeur de mesure est active (C485)
3 = bonne
La valeur mesurée est bonne
État de la valeur mesurée [bit 2 - 0 = non limitée
1]
1 = limitée inférieure
Sortie tout ou rien [bit 0]
La valeur mesurée ne peut pas être utilisée
Valeur mesurée sans dépassement de la valeur limite
Dépassement de la valeur limite à l'extrémité
inférieure
2 = limitée supérieure
Dépassement de la valeur limite à l'extrémité
supérieure
3 = constante
La valeur mesurée est réglée à une valeur constante,
p. ex. : simulation active
0 = Off
Sortie tout ou rien ouverte
1 = On
Sortie tout ou rien fermée
Mise en service
Si une configuration existante est modifiée, la mesure continue.
8.1
Contrôle du montage
Effectuer les contrôles suivants avant la mise en service du point de mesure :
1.
Effectuer le contrôle du montage à l'aide de la liste de contrôle →  14.
2.
Effectuer le contrôle du raccordement à l'aide de la liste de contrôle →  17.
8.2
Configuration de l'appareil
Les fonctions IO-Link et les paramètres spécifiques à l'appareil sont configurés via la
communication IO-Link de l'appareil.
Des kits de configuration spéciaux sont disponibles, p. ex. FieldPort SFP20. Ces kits
permettent de configurer tous les appareils IO-Link.
Les appareils IO-Link sont généralement configurés via le système d'automatisation (p. ex.
Portail Siemens TIA + Port Configuration Tool). L'appareil prend en charge le stockage des
données IO-Link, qui permet un remplacement aisé de l'appareil.
Endress+Hauser
19
*71488370*
71488370
www.addresses.endress.com

Manuels associés