- Endres+Hauser
- Tank side monitor For tank side monitoring/controlling of Proservo NMS5 intelligent tank gauge
- Mode d'emploi
Endres+Hauser Tank side monitor For tank side monitoring/controlling of Proservo NMS5 intelligent tank gauge Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Pression Manuel de mise en service Promonitor NRF560 Unité de contrôle 0.0° C LEV EL BA1003N/14/fr/09.06 Valable à partir de la version de software : V.01.09.04 U- Promonitor NRF560 Disposition de base du Promonitor NRF560 Promonitor NRF560 avec configuration Proservo NMS5/7 Alimentation (AC / DC) Proservo NMS53... Prothermo NMT53x E - + Sortie primaire numérique VI Serial bus RS 485 R HART Mark Space WM 550 Enraf BPM Sortie secondaire analogique 4 SPST, sortie d'alarme 4 - 20mA x 2 voies Température liquide et gaz/vapeur Niveau Fond de cuve Niveau d'interface Densité HART R local Promonitor NRF560 Alimentation (AC / DC) Affichage du niveau Affichage de la température Fonctionnement du displacer Le Promonitor NRF560 est une unité de surveillance à utiliser avec les jauges de niveau Proservo. Il est monté sur une cuve ou jusqu'à 1200 mètres de la cuve (raccordement HART local). Le Promonitor donne des informations sur le niveau mesuré, les données de température et l'état de fonctionnement, et peut également envoyer des instructions au Proservo NMS5 à partir d'un emplacement pratique. 2 Endress+Hauser Promonitor NRF560 Sommaire Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en service et utilisation . . . . . . . . . Exigences de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 5 5 5 6 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Documentation fournie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sigle CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 10 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 3.2 3.3 Réception des marchandises, transport, stockage . . 11 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Types de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1 4.2 4.3 Procédure de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.6 5.7 Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . . Fonctions des éléments de configuration . . . . . . . . Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage pour les connexions du Promonitor NRF560 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment sélectionner un code d'accès . . . . . . . . . Position HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 19 19 20 21 Matrice de programmation Promonitor NRF560 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.1 Description de la matrice de programmation . . . . . . 24 Matrice de programmation Proservo NMS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Maintenance et réparations . . . . . . . . . . . . . 27 8.1 8.2 8.3 8.4 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparations d'appareils agréés Ex . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 27 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . 28 9.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 30 11.1 Endress+Hauser Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 30 3 Promonitor NRF560 1 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Promonitor NRF560 est une unité de contrôle pour les jauges de niveau intelligentes Proservo NMS5. Il permet d'afficher le niveau d'interface, le niveau de fond de cuve et la température. De plus, le Proservo NMS5 peut être configuré pour mesurer le niveau, le niveau d'interface, le niveau de fond d’eau. La jauge de niveau est commandée par trois éléments de configuration visuels ("commande tactile"). Un protocole HART® 2 fils est utilisé pour la transmission entre le Proservo NMS5 et le Promonitor NRF560. 1.2 Installation, mise en service et utilisation • Seul un personnel formé, dûment autorisé par l'exploitant, est habilité à effectuer le montage, le câblage, la mise en service et la maintenance de l'appareil. • Ce personnel doit impérativement avoir lu et compris les instructions du présent manuel de mise en service. • Seul un personnel formé, dûment autorisé par l'exploitant, est habilité à configurer l'appareil. Toutes les instructions comprises dans le présent manuel doivent impérativement être respectées. • L'installateur doit s'assurer que l'ensemble de mesure a été correctement câblé selon les schémas de raccordement. L'ensemble de mesure doit être relié à la terre. • Il convient de respecter toutes les réglementations locales et nationales en vigueur en matière d'ouverture et de réparation d'appareils électriques. 1.3 Exigences de l'appareil Alimentation Contrôlez la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil. Elle doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Utilisation en zones Ex Lorsque vous utilisez l'appareil en zone explosible de catégorie 1 ou 2 (zone 1 ou zone 2), assurezvous d'utiliser un appareil à sécurité intrinsèque ou résistant à la pression et aux explosions. Prenez le plus grand soin de cet appareil lors de l'installation, du câblage et du raccordement des conduites pour garantir la sécurité du système. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est habilité a effectué la maintenance ou des réparations sur l'appareil. Conditions externes Si un raccordement externe est nécessaire, l'appareil doit être protégé par une mise à la terre avant d'être raccordé à un dispositif de mesure ou un circuit de commande externe. 1.4 Sécurité de fonctionnement Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Utilisez le type antidéflagrant pour la mesure en zones Ex. • Les appareils utilisés en zones Ex doivent être montés et raccordés conformément aux directives anti-explosions. • Les appareils montés en zones Ex ne doivent pas être ouverts lorsqu'ils sont sous tension. Serrez fermement le presse-étoupe. 4 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 1 Conseils de sécurité • La maintenance et les réparations de l'appareil sont limitées pour satisfaire aux directives antiexplosions. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité, ainsi que les réglementations nationales et locales, doivent être respectées aux points de mesure. Alimentation Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation locale sont conformes aux caractéristiques techniques de l'appareil avant de le mettre sous tension. Voir chap. 11. Mise à la terre • Ne pas retirer la mise à la terre de l'appareil lorsqu'il est sous tension. Cela pourrait présenter un danger pour l'appareil. Câblage Vérifiez la mise à la terre de l'appareil avant de raccorder l'entrée et la sortie à un autre système. Attention ! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. 1.5 Retour de matériel Avant de retourner un appareil à Endress+Hauser, pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée, faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité selon EN 91/155/EEC. • Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures du joint et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. Vous trouverez une copie de la "Déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel. Attention ! • Nous vous prions instamment de renoncer à un envoi d'appareil s'il ne vous est pas possible de supprimer complètement les traces de produits dangereux (qui se trouvent par exemple dans les recoins ou qui ont diffusé à travers la matière synthétique). • Les frais occasionnés par une éventuelle mise au rebut de l'appareil ou des dommages corporels (brûlures, etc.) dus à un nettoyage insuffisant seront à la charge du propriétaire de l'appareil. 1.6 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 1.7 Endress+Hauser Historique du software Version de software / date Révisions Modifications de la documentation V.1.82 / 09.1997 Software d'origine V.1.92 / 09.2002 Ajout de la commande profil de densité BA003N/08/en/11.04 V 1.94 / 01.2005 Changement de l'afficheur LCD graphique BA1003N/08/en/08.06 5 Promonitor NRF560 1 Conseils de sécurité 1.8 Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants : Conseils de sécurité Avertissement ! "Avertissement" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. Attention ! "Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. Remarque ! "Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Mode de protection Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. EX EX Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Mode de protection Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant continu. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. 6 Endress+Hauser 2 Identification Promonitor NRF 560 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : Fig. 1 : Certificat de type ATEX EEx d PROMONITOR NRF560 Order Code: Ser. No: Input rated NEMA 4X INPUT HART AMBIENT TEMPERATURE MANUFACTURING DATA -20 ~ 60°C Manufacture: Endress+Hauser JApan Co., Ltd. Made in Japan FM APPROVED XP Class I, Div. 1, Gp.A,B,C,F; DIP Class II, III, Div.1, Gp. E,F,G Temperature Class T4 Ambient Temperature:-20~60°C WARNING: KEEP COVER TIGHT WHILE CIRCUITS ARE ALIVE CAUTION: USE SUPPLY WIRES SUITABLE FOR 70°C MINIMUM CAUTION: A SEAL SHALL BE INSTALLED WITHIN 50 MM OF THE ENCLOSURE ¤ NP-2348-1 Fig. 2 : Agrément FM Endress+Hauser 7 Promonitor NRF560 2 Identification Fig. 3 : Agrément TIIS 8 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 2 Identification 2.2 2.2.1 10 Structure de commande Promonitor NRF560 Agrément 0 Protection climatique : IP67 NEMA4X 1 Protection antidéflagrante : Ex d IIB T4 TIIS 2 Protection antidéflagrante : EEx d IIC T4 CENELEC 4 Protection antidéflagrante : XP C1.I, Div.1, Gr.A-D FM 5 Protection antidéflagrante : C1.I, Div.1, Gr.A-D CSA 6 Protection antidéflagrante : EEx d IIC T4 ATEX 9 Version spéciale 20 Entrée de câble A 2x filetage G PF1/2 B 2x filetage NPT1/2 C 2x filetage PG16 D 2x filetage M20 Y Version spéciale 30 Alimentation 3 85-264 VAC, 50/60 Hz, 25 VA 4 20-62 VAC, 25 VA/20-55 V, 50/60 Hz, 25 VA 9 Version spéciale 40 Support de montage 0 Non sélectionné 1 Sélectionné 9 Version spéciale 50 Couleur 0 Bleu, version de base 9 Version spéciale NRF560- 2.3 Référence de commande complète Contenu de la livraison • Appareil selon la version commandée • Accessoires (selon la commande) 2.4 Documentation fournie Document Endress+Hauser Désignation Contenu/remarques BA 1003N Manuel de mise en service Instructions de montage, mise en service, configuration et maintenance du Promonitor NRF560. XA 003N Conseils de sécurité Uniquement pour les versions d'appareil agréées pour une utilisation en zones explosibles ; la plaque signalétique indique lequel de ces documents s'applique à votre version d'appareil. 9 Promonitor NRF560 3 2.5 Montage Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. L'appareil satisfait aux normes et directives en vigueur conformément à EN 50014 "Matériel électrique pour atmosphères explosibles - Règles générales". L'appareil décrit dans ce manuel satisfait par conséquent aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les contrôles avec succès. 2.6 Marques déposées HART® Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA 10 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 3 Montage 3 Montage 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception des marchandises Vérifiez que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée à l'aide de la liste de colisage et de votre commande. 3.1.2 Transport Attention ! Pour des appareils de plus de 18 kg, respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport. Ne pas soulever l'appareil de mesure par son boîtier pour le transporter. 3.1.3 Stockage Pour le stockage et le transport, emballez l'appareil pour le protéger des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -20 ~ +60 °C (-4 ~ 140 °F). Endress+Hauser 11 Promonitor NRF560 3 Montage 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Dimensions 229 mm 179 mm 1 123 mm 111 mm 0.0°C U-D LEVEL 105 mm 66 mm 2 3 134 mm 4 172 mm 70 mm 5 110 mm env. 30 mm 74 mm 150 mm env. 40 mm env. 85 mm 30 mm 200 mm 12 mm typ. 4 74 mm 110 mm M10 Exemple d'étrier avec utilisation du support standard Support de montage standard 1. Compartiment électrique 2. Bornier 3. LCD 4. Entrée de câble* 5. Commande tactile Couleur du corps : bleu clair Ecrou adapté : étrier (pas fourni en standard) Epaisseur de la plaque : 5 mm max. Fig. 4 : Dimensions du NRF560 Remarque ! Pour la protection antidéflagrante Ex d IIB T4 TIIS, la même classe de presse-étoupe est utilisée en standard. Pour la protection antidéflagrante ATEX EEx d IIC T4 ATEX, les presse-étoupe ne sont pas fournis. Attention ! Bien que le Promonitor NRF 560 soit certifié pour une utilisation en zone explosible, il faut tenir compte des consignes suivantes : • Nettoyer l'appareil (Promonitor NRF 560) sans l'endommager. • Serrer les boulons. • Utiliser un câble de la taille requise pour le câblage. • Utiliser le presse-étoupe approprié et le serrer fermement. Danger ! Pour le montage du Promonitor NRF 560, assurez-vous que la température ambiante ne dépasse pas la limite. 12 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 3 Montage 3.3 Types de montage Les procédures de montage suivantes sont valables pour le Promonitor NRF560 avec support de montage standard : Montage mural (voir fig. 5) Montage sur un tube de 50 mm (2") (voir fig. 7) Il est également possible de monter le Promonitor NRF560 de façon similaire sans support de montage. Lorsque vous attachez ou courbez le tube flexible, le rayon de courbure doit être d'au moins 300 mm (11.8") à n'importe quelle portion de la courbure. Vis M6 type 4 Support de montage standard Presse-étoupe Tube flexible, conduit ou câble en acier blindé Fig. 5 : Montage mural Remarque ! Une fois le couvercle retiré, l'afficheur du Promonitor NRF560 peut être encliqueté par pas de 90° (voir fig. 6). 0.0°C 0.0°C U-D U-D LEVEL LEVEL Fig. 6 : Encliquetage de l'afficheur Endress+Hauser 13 Promonitor NRF560 3 Montage Presse-étoupe Tube flexible, conduit ou câble en acier blindé Taille nominale 50 mm Etrier Support de montage standard Tube de 50 mm (2") Fig. 7 : Montage sur un tube de 50 mm (2") 14 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 4 Câblage 4 Câblage Danger ! Mettez l'appareil hors tension avant de monter le Promonitor NRF560 ou de changer un fil. Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation locale correspondent aux indications données par la plaque signalétique du Promonitor NRF560. Vérifiez la mise à la terre du Promonitor NRF560 avant de le mettre sous tension. 4.1 Procédure de raccordement Le raccordement électrique du Promonitor NRF560 est représenté sur la fig. 8. Vérifiez que le Promonitor n'est pas sous tension. Insérez le câble de signal et d'alimentation AC de chaque côté des entrées de câble. Réalisez la mise à la terre pour le blindage du câble de signal. Raccordez les câbles à chaque borne. Nous vous recommandons d'utiliser une connexion sertie. Après avoir effectué tous les raccordements électriques, vissez le cache-bornes et accrochez sa protection. Pendant l'installation, veillez à monter le conducteur pour éviter qu'il ne se desserre et pour prévenir la corrosion. Alimentation interne Parafoudre Borne n°1 Borne n°3 Parafoudre Alimentation AC Fusible Borne de terre pour blindage du câble Alimentation Haute tension : 85-264 VAC, 50/60 Hz Basse tension : 20-62 VDC, 20-55 VAC Câble de signal Communication à distance (vers NMS) Signal comm. à distance du module CPU Attention ! Utilisez le presse-étoupe attaché au Promonitor NRF560, ou un presseétoupe approprié (certifié ATEX) pour utilisation en zones explosibles. Fig. 8 : Raccordement électrique du Promonitor NRF560 4.2 Grandeurs d'entrée La communication HART® locale permet d'établir une liaison de données avec le Proservo NMS5. Danger ! Le câble d'entrée doit être blindé et supérieur à 24 A.W.G. (diamètre de 0,51), sinon utilisez un câble blindé conçu pour les instruments de mesure. Pour un câble de communication HART® locale, utilisez une paire torsadée blindée. Le numéro des âmes du câble est 2C pour l'alimentation et 1P pour la communication HART® locale. Endress+Hauser 15 Promonitor NRF560 4 Montage 4.3 Presse-étoupe Non fourni en ATEX. Danger ! Si certaines entrées de câble sont inutilisées, retirez les presse-étoupe inutiles et connectez les ouvertures. 16 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 5 Configuration 5 Configuration 5.1 Eléments d'affichage et de configuration 5.1.1 Affichage Le Promonitor NRF560 est équipé d'un afficheur LCD rétroéclairé de 4 lignes avec 128 x 64 (pixels). En mode normal, il indique le niveau, la température et l'état de l'appareil en position "HOME". Pour l'affichage des autres données et la configuration des paramètres pour le fonctionnement, le Promonitor NRF560 utilise une matrice de programmation pratique. 5.1.2 Eléments de configuration Le Promonitor NRF560 est configuré à l'aide de trois éléments de configuration visuels, à savoir les touches "E", "-" et "+". Elles sont activées lorsque le champ approprié sur la vitre de protection de l'afficheur est effleuré avec le doigt ("commande tactile"). Les software et hardware installés dans le Promonitor NRF560 excluent tout dysfonctionnement. Même en zones explosibles, le boîtier antidéflagrant de la commande tactile garantit un accès sûr aux données. LCD rétroéclairé Diode transmettrice IR Diode réceptrice IR 3 éléments de configuration optiques "commande tactile" Fig. 9 : Afficheur 5.2 Fonctions des éléments de configuration Affichage HOME Niveau Température Symbole de l'état du displacer Etat jauge/erreur Affichage groupes de fonctions Communication VH:position Message Touches Retour Aller Entrer dans matrice Fig. 10 : Afficheur Endress+Hauser 17 Promonitor NRF560 5 Configuration Touche Fonction • Accès à la matrice de programmation (effleurer la touche pendant plus de 3 s) • Retour à la position HOME (effleurer la touche pendant plus de 3 s) • Déplacement horizontal dans un groupe de fonctions pour sélectionner des fonctions • Sauvegarde des paramètres ou du code d'accès • Déplacement vertical pour sélectionner les groupes de fonctions • Sélection et réglage des paramètres • Réglage du code d'accès Remarque ! L'afficheur LCD retourne à la position HOME si aucune touche n'est activée pendant plus de 10 min. Les chiffres sont incrémentés ou décrémentés respectivement en appuyant sur + ou -. Si vous appuyez sur + ou - en continu, le chiffre de droite changera en premier. Après un cycle, le second chiffre changera. Après un cycle du second, le troisième changera, et ainsi de suite. Si vous retirez votre doigt de la commande tactile, la procédure recommencera à partir du premier chiffre (idem que compteur mécanique). 5.3 Matrice de programmation A partir du Promonitor NRF560, vous pouvez configurer le Proservo NMS5. Les commandes suivantes du Proservo NMS5 sont disponibles à partir du Promonitor NRF560 : • Mesure de niveau • Levage du displacer • Mesure du niveau d'interface • Mesure du fond de la cuve LCD (position HOME) Si vous appuyez sur "E"pendant au moins 3 secondes,la position V0 de la matrice s'affichera. Si vous appuyez sur "E" pendant au moins 3 secondes, vous retournerez à l'écran Home. Fig. 11 : Sélection des fonctions dans la matrice de programmation Attention ! Le code d'accès du Promonitor NRF560 est uniquement 50. 18 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 5 Configuration 5.4 Réglage du code d'accès Le code d'accès permet de garantir la confidentialité des données de configuration. Il exite deux niveaux de sécurité avec des codes d'accès. Code d'accès Promonitor NRF560 Niveau de sécurité Code d'accès 0 - aucun Pour l'opérateur 1 Pour le technicien 50 Code d'accès Proservo NMS5 Niveau de sécurité Code d'accès 0 - aucun 1 Pour l'opérateur 50 2 Pour le technicien 51 Attention ! Un code d'accès comprend toutes les fonctions de n'importe quel code d'accès de valeur moindre. Ce qui signifie que le code 51 englobe également le code 50 : les fonctions proposées par le code 50 sont également disponibles. A l'inverse, si vous sélectionnez le code 50, les fonctions disponibles sont limitées. 5.5 Réglage pour les connexions du Promonitor NRF560 Les réglages suivants doivent être réalisés sur le Proservo NMS5 pour afficher les données du Promonitor NRF560 sur l'écran du Proservo NMS5. Procédure 1) Dans la matrice statique "Switch and error/alarm", sélectionner G0V3H9 "ACCESS CODE". 2) La valeur par défaut est "0". Appuyer sur "+" jusqu'à obtenir "50" ou "51". DYNAMIC MATRIX Groupe matriciel : SERVICE STATIC MATRIX Fonction MORE FUNCTION 3) Le premier chiffre est incrémenté jusqu'à 9, puis le second chiffre est incrémenté. Relâcher le touche "+" lorsque "50" est atteint. SYSTEM DATA CONNECTION NRF Remarques Remarque : 1. En appuyant sur "E" lors de l'affichage d'un code d'accès 0, 50 ou 51, "EDITING LOCKED" s'affiche. 2. Si aucun code d'accès n'a été sélectionné avant d'effectuer les réglages, l'écran affichera automatiquement "EDITING ENABLED." Sélectionner "50" ou "51" selon la matrice. 4) "50" clignote. Appuyer à nouveau légèrement sur la touche "+" pour changer le deuxième chiffre de 0 à 1. "51" est à présent réglé. 5) Appuyer sur "E" ; "EDITING ENABLED" s'affiche. Endress+Hauser 19 Promonitor NRF560 5 Configuration 5.6 Comment sélectionner un code d'accès Fonction Procédure 1) Dans la matrice statique "Switch and error/alarm", sélectionner G0V3H9 "ACCESS CODE". 2) La valeur par défaut est "0". Appuyer sur "+" jusqu'à obtenir "50" ou "51". 3) Le premier chiffre est incrémenté jusqu'à 9, puis le second chiffre est incrémenté. Relâcher le touche "+" lorsque "50" est atteint. Remarques Remarque : 1. En appuyant sur "E" lors de l'affichage d'un code d'accès 0, 50 ou 51, "EDITING LOCKED" s'affiche. 2. Si aucun code d'accès n'a été sélectionné avant d'effectuer les réglages, l'écran affichera automatiquement "EDITING ENABLED." Sélectionner "50" ou "51" selon la matrice. 4) "50" clignote. Appuyer à nouveau légèrement sur la touche "+" pour changer le deuxième chiffre de 0 à 1. "51" est à présent réglé. 5) Appuyer sur "E" ; "EDITING ENABLED" s'affiche. 20 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 5 Configuration 5.7 Position HOME Après la mise sous tension, l'afficheur LCD indique d'abord la valeur actuelle à la position HOME. Fig. 12 : Position HOME Les lettres A, B et C correspondent aux zones où sont affichées les informations sur les valeurs mesurées et l'état de l'appareil : Zone Information A Niveau actuel B Température actuelle C Symbole de la jauge D Etat displacer La signification des états du jaugeur et du displacer se trouve dans les tableaux suivants. Etat jauge Endress+Hauser Signification G - RE Le displacer reste en position de référence. UP La commande UP a été lancée. STOP La commande STOP a été lancée. LIQU Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer le niveau de la surface. U - IF Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer le niveau de l'interface supérieure. LIF Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer le niveau de l'interface inférieure. BOTM Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer le niveau du fond de la cuve. U - DE Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer la densité du liquide en haut. M - DE Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer la densité du liquide au milieu. B - DE Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer la densité du liquide en bas. CAN La commande RELE.OVER TENS a été lancée. TEAC Le Proservo NMS5/7 est en train de réaliser un étalonnage. blank Le Proservo NMS5/7 ne détecte aucun niveau. 21 Promonitor NRF560 5 Configuration Dans le tableau suivant, vous trouverez la signification de chaque état du displacer : Etat displacer BAL Symbole Signification Equilibre Le displacer reste à la surface du liquide ou à l'interface et en état d'équilibre. T-B Equilibre temporaire L'étalonnage du poids automatique est en cours. U-U Déséquilibre haut Le displacer est soulevé et en déséquilibre. U-D Déséquilibre bas Le displacer est abaissé et en déséquilibre. R-U Equilibre haut Le displacer est soulevé et en équilibre corrigé. R-D Equilibre bas Le displacer est abaissé et en équilibre corrigé. LOW Le displacer reste à l'arrêt inférieur. 22 Endress+Hauser 6 Matrice de programmation Promonitor NRF560 6 Promonitor NRF 560 Matrice de programmation Promonitor NRF560 La matrice de programmation est un tableau dans lequel sont listés les messages s'affichant à l'écran du NRF560. Lorsque le code d'accès 50 est sélectionné, toutes les fonctions matricielles sont disponibles. Dans le tableau, H signifie horizontal (ligne) et V vertical (colonne). Endress+Hauser 23 Fonction Code d’accès 24 Régler le code d'accès pour visualiser et modifier les données de la matrice. Montre la version de software du Promonitor NRF560. Réglage Affichage Sélection Vérifie que l'affichage LCD est correct ; si c'est le cas, il devient noir pendant 3 secondes lorsque vous sélectionnez ON et blanc lorsque vous sélectionnez OFF. Réglage Sélection Réglage Sélection Affichage Sélection Valeur par défaut Vérifie que l'affichage LCD est correct. Modifie le contraste en 16 étapes. Sélection d'une commande du displacer du Proservo NMS5 ; vous pouvez sélectionner une option dans la liste de la colonne "Réglages, sélection ou affichage possibles" et enregistrer cette sélection en appuyant sur "E" (Enter). Courte description (Le contraste peut être réglé à l’aide des touches "+" et "-") Réglages, sélection ou affichage possibles N° index, GVH 6.1 (Ce mot n’apparaît pas) Groupe matriciel Groupe de fonctions Promonitor NRF560 6 Matrice de programmation Promonitor NRF560 Description de la matrice de programmation Endress+Hauser 7 Matrice de programmation Proservo NMS5 7 Promonitor NRF 560 Matrice de programmation Proservo NMS5 Cette section montre la matrice de programmation du Proservo NMS5 (nécessaire uniquement pour le Promonitor NRF560). Chaque groupe matriciel apparaît sur une page séparée. Les fonctions sont décrites ainsi : Endress+Hauser 25 26 6 7 8 SYSTEM DATA SERVICE SENSOR VALUE SENSOR DATA 5 GAUGE DATA 9 4 V MEAS. WIRE & DRUM GROUP MESSAGE H 1.4g / 10m 1 255.0 g 145.0 ml 3 60 ml Set (51) 0s Set (51) OFF Set (51) OFF Set (51) Set (51) 50 mm Set (51) 0 - 99.9 0 0.0 g Display (51) Sb=11000 : B=11000 Sa=21000 : A=21000 Display Select (51) ON MEASURED WEIGHT RELE. OVER TENS Select (51) ON DRUM SETTING Select (51) ON WEIGHT CALIBR. 0 0..0 g Display (51) Display (51) WT. COUNT CAL A WT. COUNT CAL B 0.0 g Select (51) SOFT RESET OFF Set (51) 0 - 99 Set (51) Set (51) DISPL. REFERENCE ZERO ADJ. WEIGHT 70 mm Select (51) OFF OFF Select (51) IF_LEVEL SELECT Set (51) 0 - 99.00 0.0 g Display (51) GAUGE TEMP. 0 count 9 DRUM CORRECTION DISPL. HUNT.COUNT 0.00 mm/m 8 UP_IF_LEVEL WATER BOTTOM WATER BOTTOM 2 0 Set (51) Set (51) 0 0 - 300 0 - 600 Set (51) 0 - 99 DELAY 20 X 100 mS 7 SPOT TEMP. AVERAGE TEMP. CONNECTION NRF CONNECTION NMT OFF Select (51) Select (51) OFF ON ON 999 °C 6 REMOTED COM. ON CONTACT 1 SOFTWARE =04.24 HARDWARE = TGB 04 CONTACT 2 GEAR 1:36 NOT OVERSPILL Select (51) SENSOR DATA 1.0 ml 5 NON HYSTER. MODE HI.ACCURACY MODE HI. ACCR. OPE. TIME HI. ACC. DISP. UP 0 - 999.9 0 - 999.9 0 - 999.9 0 - 999.9 LOCAL : MASTER OFF 4 DISPLACER WEIGH DISPLACER VOLUM BALANCE VOLUME VOLUME TOLERANCE 2 0 - 999.9 WIRE DRUM CIRC. WIRE WEIGHT 300.00 mm 0 NMS 53x Programming Matrix (Dynamic Matrix, Service: G3) Promonitor NRF560 7 Matrice de programmation Proservo NMS5 Endress+Hauser Promonitor NRF 560 8 Maintenance et réparations 8 Maintenance et réparations 8.1 Nettoyage extérieur Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 8.2 Remplacement des joints Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés (version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de la température du produit et du nettoyage. 8.3 Réparations Le concept de réparation Endress+Hauser repose sur le fait que les appareils de mesure ont une construction modulaire et que les clients sont capables d'effectuer eux-mêmes les réparations. Les pièces de rechange sont disponibles dans des kits adaptés qui contiennent les instructions de remplacement correspondantes. Tous les kits de pièces de rechange disponibles auprès d'Endress+Hauser sont listés avec leurs références dans le chapitre "Pièces de rechange". Pour plus d'informations sur la maintenance et les pièces de rechange, contactez le SAV Endress+Hauser. 8.4 Réparations d'appareils agréés Ex Dans le cas de réparations sur des appareils agréés Ex : • Seul un personnel spécialement formé ou le SAV Endress+Hauser est habilité à effectuer des réparations sur des appareils agréés Ex. • Il faut respecter les normes, réglementations Ex nationales, Conseils de sécurité (XA) et certificats en vigueur. • N'utilisez que des pièces de rechange Endress+Hauser. • Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer la désignation de l'appareil située sur la plaque signalétique. Ne remplacez des pièces que par des pièces identiques. • Suivez les instructions de réparation. Une fois les réparations terminées, effectuez le test de routine spécifié. • Seul le SAV Endress+Hauser est habilité à convertir un appareil certifié en une autre variante certifiée. Endress+Hauser 27 Promonitor NRF560 9 Suppression des défauts 9 Suppression des défauts Si un défaut se produit dans le Proservo NMS5 ou le Promonitor NRF560, le message matriciel actuel et le message d'erreur clignoteront alternativement sur l'écran du Promonitor NRF560. Les commandes relatives à l'affichage sont opérationnelles même si un message d'erreur est affiché. Message 28 Cause Remède NMS COMM ERR Pas de communication avec l'appareil Vérifier le raccordement et les HART. réglages du Proservo NMS5 et du Promonitor NRF560. LOCAL ERROR: NMT Pas de communication avec le Promonitor NRF560, Prothermo NMT535/6 Vérifier le raccordement et les réglages du Prothermo NMT535/6. LOCAL ERROR: DEV1 (ou 2) Pas de communication avec l'appareil HART 1 (ou 2). Vérifier le raccordement et les réglages de l'appareil HART 1 (ou 2). Vérifier l'appareil HART 1 (ou 2). DEVICE ERROR: NMS Le Proservo NMS5 émet un signal d'erreur. Vérifier le diagnostic du Proservo NMS5. DEVICE ERROR: NMT Le Prothermo NMT535/6 émet un signal d'erreur. Vérifier le diagnostic du Prothermo NMT535/6. DEVICE ERROR: DEV 1 (ou 2) L'appareil HART 1 (ou 2) émet un signal d'erreur. Vérifier l'appareil HART 1(ou 2). OVER TENSION Le Proservo NMS5 indique une erreur Vérifier si le displacer est bloqué par de surtension. colmatage ou s'il est resté collé. UNDER WEIGHT Le Proservo NMS5 indique une erreur Vérifier si le fil de mesure est coupé ou si le displacer est perdu. de soustention. Z PHASE NO INPUT Le Proservo NMS5 indique une erreur Vérifier le Proservo NMS5. d'entrée de phase Z. Remplacer le détecteur du Proservo NMS5. SIFA ERROR Le Proservo NMS5 indique une erreur SIFA. Vérifier le Proservo NMS5. Remplacer la carte CPU du Proservo NMS5. ROM ERROR Vérifier les données de l'EEPROM. Contacter E+H. POWER FAILURE La tension d'alimentation a chuté. Vérifier la tension d'alimentation RAM FAILURE Les données de la RAM sont illégales. Contacter E+H. Endress+Hauser Promonitor NRF 560 9 Suppression des défauts 9.1 Pièces de rechange Les pièces de rechange sont disponibles dans des kits. Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces de rechange et leurs références que vous pouvez commander auprès d'Endress+Hauser pour le Promonitor. Pour plus d'informations sur la maintenance et les pièces de rechange, contactez Endress+Hauser. 017801-0030 017801-0105 017801-0107 017803-0030 017801-0133 56004435 56004435 017801-0020 52011236 52011237 17801-0003 017801-0111 17801-0001 017803-0030 017801-0130 0.0 LE °C VE L U-D 017801-0010 017801-0010 Afficheur avec 3 touches optiques 56004373 Porte-fusible / fusible 017801-0001 Carte de transmission FCB 017801-0111 Support NRF - alu 70103940 Alimentation POW-6-HV-non Ex i, 85...264 VAC 017801-0130 Alimentation POW-6-LV-non Ex i, 20-62 VDC/20-50 VAC 52011237 Alimentation POW-5-LV 20-62V DC/20-50V AC (uniq. NMi T&W) 70103938 Afficheur graphique 52011236 Alimentation POW-5-HV, 85...26 VAC (uniq. Nmi T&W) Fusible 250 VAC (T2A50) - 10 unités 017801-0133 Couvercle compart. raccordement - alu Bornier (Ex d) 56004435 Jeu de vis NRF 017803-0030 Joint torique, couvercle afficheur, NBR 017801-0020 Carte filtre (avec écarteur) 85...260 VAC 017801-0105 017801-0030 Endress+Hauser Couvercle de l'afficheur - alu 70103941 29 Promonitor NRF560 10 Accessoires 10 Accessoires Support de montage Remarque ! L'étrier n'est pas attaché au support de montage. Si vous avez besoin d'étriers, contactez Endress+Hauser. Support de montage standard Exemple d'étrier avec utilisation du support standard env. 30 mm env. env. 85 mm Fig. 13 : Support de montage 30 11 Caractéristiques techniques 11.1 Caractéristiques techniques en bref Grandeurs d'entrée HART® local multidrop Afficheur (LCD) 4 lignes. 128 x 64 (pixels), rétroéclairé Sélection des langues : anglais, chinois, japonais Programmation 3 touches optiques pour sélectionner les fonctions matricielles ("commande tactile") Alimentation Haute tension : AC 85...264 V, 50/60 Hz Basse tension : AC 20...55 V, 50/60 Hz, DC 20...62 V Consommation Maximum 10 VA Parafoudre Equipement standard Gamme de la température ambiante -20...60 °C (standard) Remarque ! L'affichage LCD peut ne pas être visible à -10 °C. Poids Env. 6.5 kg Certification Protection anti-déflagrante XP Class 1.I, Dev.1, Gr.A-D (FM) Class 1.I, Dev.1, Gr.A-D (CSA) Ex d IIB T4 (TIIS) EEx d IIC T4 (ATEX) Protection IP67 avec boîtier fermé et presse-étoupe du même type de protection Compatibilité électromagnétique Immunité et émission selon EN 50081-1, EN 50082-2 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA1003N/14/fr/09.06 FM+SGML 6.0