Endres+Hauser Tank side monitor For tank side monitoring/controlling of Proservo NMS5 intelligent tank gauge Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Tank side monitor For tank side monitoring/controlling of Proservo NMS5 intelligent tank gauge Mode d'emploi | Fixfr
Pression
Manuel de mise en service
Promonitor NRF560
Unité de contrôle
0.0°
C
LEV
EL
BA1003N/14/fr/09.06
Valable à partir de la version de software : V.01.09.04
U-
Promonitor NRF560
Disposition de base du Promonitor NRF560
Promonitor NRF560 avec configuration Proservo NMS5/7
Alimentation (AC / DC)
Proservo
NMS53...
Prothermo
NMT53x
E
- +
Sortie primaire numérique
VI Serial bus
RS 485
R
HART
Mark Space
WM 550
Enraf BPM
Sortie secondaire analogique
4 SPST, sortie d'alarme
4 - 20mA x 2 voies
Température
liquide
et
gaz/vapeur
Niveau
Fond de cuve
Niveau
d'interface
Densité
HART R local
Promonitor
NRF560
Alimentation (AC / DC)
Affichage du niveau
Affichage de la température
Fonctionnement du displacer
Le Promonitor NRF560 est une unité de surveillance à utiliser avec les jauges de niveau Proservo.
Il est monté sur une cuve ou jusqu'à 1200 mètres de la cuve (raccordement HART local).
Le Promonitor donne des informations sur le niveau mesuré, les données de température et l'état de fonctionnement, et peut
également envoyer des instructions au Proservo NMS5 à partir d'un emplacement pratique.
2
Endress+Hauser
Promonitor NRF560
Sommaire
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en service et utilisation . . . . . . . . .
Exigences de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
5
6
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Documentation fournie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sigle CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 10
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
3.2
3.3
Réception des marchandises, transport, stockage . . 11
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Types de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1
4.2
4.3
Procédure de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6
5.7
Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . .
Fonctions des éléments de configuration . . . . . . . .
Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage pour les connexions du Promonitor
NRF560 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment sélectionner un code d'accès . . . . . . . . .
Position HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
19
19
20
21
Matrice de programmation
Promonitor NRF560 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.1
Description de la matrice de programmation . . . . . . 24
Matrice de programmation
Proservo NMS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance et réparations . . . . . . . . . . . . . 27
8.1
8.2
8.3
8.4
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparations d'appareils agréés Ex . . . . . . . . . . . . . .
27
27
27
27
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.1
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 30
11.1
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 30
3
Promonitor NRF560
1 Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Promonitor NRF560 est une unité de contrôle pour les jauges de niveau intelligentes Proservo
NMS5. Il permet d'afficher le niveau d'interface, le niveau de fond de cuve et la température. De
plus, le Proservo NMS5 peut être configuré pour mesurer le niveau, le niveau d'interface, le niveau
de fond d’eau. La jauge de niveau est commandée par trois éléments de configuration visuels
("commande tactile"). Un protocole HART® 2 fils est utilisé pour la transmission entre le Proservo
NMS5 et le Promonitor NRF560.
1.2
Installation, mise en service et utilisation
• Seul un personnel formé, dûment autorisé par l'exploitant, est habilité à effectuer le montage,
le câblage, la mise en service et la maintenance de l'appareil.
• Ce personnel doit impérativement avoir lu et compris les instructions du présent manuel de mise
en service.
• Seul un personnel formé, dûment autorisé par l'exploitant, est habilité à configurer l'appareil.
Toutes les instructions comprises dans le présent manuel doivent impérativement être respectées.
• L'installateur doit s'assurer que l'ensemble de mesure a été correctement câblé selon les schémas
de raccordement. L'ensemble de mesure doit être relié à la terre.
• Il convient de respecter toutes les réglementations locales et nationales en vigueur en matière
d'ouverture et de réparation d'appareils électriques.
1.3
Exigences de l'appareil
Alimentation
Contrôlez la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil. Elle doit correspondre à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Utilisation en zones Ex
Lorsque vous utilisez l'appareil en zone explosible de catégorie 1 ou 2 (zone 1 ou zone 2), assurezvous d'utiliser un appareil à sécurité intrinsèque ou résistant à la pression et aux explosions. Prenez
le plus grand soin de cet appareil lors de l'installation, du câblage et du raccordement des conduites
pour garantir la sécurité du système. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est
habilité a effectué la maintenance ou des réparations sur l'appareil.
Conditions externes
Si un raccordement externe est nécessaire, l'appareil doit être protégé par une mise à la terre avant
d'être raccordé à un dispositif de mesure ou un circuit de commande externe.
1.4
Sécurité de fonctionnement
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales
en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la
présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de
sécurité doivent être respectés.
• Utilisez le type antidéflagrant pour la mesure en zones Ex.
• Les appareils utilisés en zones Ex doivent être montés et raccordés conformément aux directives
anti-explosions.
• Les appareils montés en zones Ex ne doivent pas être ouverts lorsqu'ils sont sous tension.
Serrez fermement le presse-étoupe.
4
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
1 Conseils de sécurité
• La maintenance et les réparations de l'appareil sont limitées pour satisfaire aux directives antiexplosions.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité, ainsi que les réglementations nationales et locales, doivent
être respectées aux points de mesure.
Alimentation
Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation locale sont conformes aux caractéristiques
techniques de l'appareil avant de le mettre sous tension. Voir chap. 11.
Mise à la terre
• Ne pas retirer la mise à la terre de l'appareil lorsqu'il est sous tension. Cela pourrait présenter un
danger pour l'appareil.
Câblage
Vérifiez la mise à la terre de l'appareil avant de raccorder l'entrée et la sortie à un autre système.
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
1.5
Retour de matériel
Avant de retourner un appareil à Endress+Hauser, pour réparation ou étalonnage, les mesures
suivantes doivent être prises :
• Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée, faute de quoi
Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN 91/155/EEC.
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures du joint et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
Vous trouverez une copie de la "Déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel.
Attention !
• Nous vous prions instamment de renoncer à un envoi d'appareil s'il ne vous est pas possible de
supprimer complètement les traces de produits dangereux (qui se trouvent par exemple dans les
recoins ou qui ont diffusé à travers la matière synthétique).
• Les frais occasionnés par une éventuelle mise au rebut de l'appareil ou des dommages corporels
(brûlures, etc.) dus à un nettoyage insuffisant seront à la charge du propriétaire de l'appareil.
1.6
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
1.7
Endress+Hauser
Historique du software
Version de software / date
Révisions
Modifications de la
documentation
V.1.82 / 09.1997
Software d'origine
V.1.92 / 09.2002
Ajout de la commande profil de densité
BA003N/08/en/11.04
V 1.94 / 01.2005
Changement de l'afficheur LCD graphique
BA1003N/08/en/08.06
5
Promonitor NRF560
1 Conseils de sécurité
1.8
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les
pictogrammes suivants :
Conseils de sécurité
Avertissement !
"Avertissement" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour
sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil.
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de
l'appareil.
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles
de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil.
Mode de protection
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé
en zone explosible.
EX
EX
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel.
– Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un
agrément Ex.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel.
– Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles
de liaison mènent en zone explosible.
Mode de protection
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un
courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est
traversée par un courant continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut
s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
6
Endress+Hauser
2 Identification
Promonitor NRF 560
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
Fig. 1 : Certificat de type ATEX EEx d
PROMONITOR NRF560
Order Code:
Ser. No:
Input rated
NEMA 4X
INPUT HART
AMBIENT TEMPERATURE
MANUFACTURING DATA
-20 ~ 60°C
Manufacture: Endress+Hauser JApan Co., Ltd.
Made in Japan
FM
APPROVED
XP Class I, Div. 1, Gp.A,B,C,F;
DIP Class II, III, Div.1, Gp. E,F,G
Temperature Class T4
Ambient Temperature:-20~60°C
WARNING: KEEP COVER TIGHT WHILE CIRCUITS
ARE ALIVE
CAUTION: USE SUPPLY WIRES SUITABLE FOR 70°C
MINIMUM
CAUTION: A SEAL SHALL BE INSTALLED WITHIN
50 MM OF THE ENCLOSURE
¤
NP-2348-1
Fig. 2 : Agrément FM
Endress+Hauser
7
Promonitor NRF560
2 Identification
Fig. 3 : Agrément TIIS
8
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
2 Identification
2.2
2.2.1
10
Structure de commande
Promonitor NRF560
Agrément
0 Protection climatique : IP67 NEMA4X
1 Protection antidéflagrante : Ex d IIB T4 TIIS
2 Protection antidéflagrante : EEx d IIC T4 CENELEC
4 Protection antidéflagrante : XP C1.I, Div.1, Gr.A-D FM
5 Protection antidéflagrante : C1.I, Div.1, Gr.A-D CSA
6 Protection antidéflagrante : EEx d IIC T4 ATEX
9 Version spéciale
20
Entrée de câble
A 2x filetage G PF1/2
B 2x filetage NPT1/2
C 2x filetage PG16
D 2x filetage M20
Y Version spéciale
30
Alimentation
3
85-264 VAC, 50/60 Hz, 25 VA
4
20-62 VAC, 25 VA/20-55 V, 50/60 Hz, 25 VA
9
Version spéciale
40
Support de montage
0 Non sélectionné
1 Sélectionné
9 Version spéciale
50
Couleur
0 Bleu, version de base
9 Version spéciale
NRF560-
2.3
Référence de commande complète
Contenu de la livraison
• Appareil selon la version commandée
• Accessoires (selon la commande)
2.4
Documentation fournie
Document
Endress+Hauser
Désignation
Contenu/remarques
BA 1003N
Manuel de
mise en service
Instructions de montage, mise en service, configuration et
maintenance du Promonitor NRF560.
XA 003N
Conseils de sécurité
Uniquement pour les versions d'appareil agréées pour une
utilisation en zones explosibles ; la plaque signalétique
indique lequel de ces documents s'applique à votre version
d'appareil.
9
Promonitor NRF560
3
2.5
Montage
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. L'appareil satisfait aux normes et directives en vigueur conformément à
EN 50014 "Matériel électrique pour atmosphères explosibles - Règles générales". L'appareil décrit
dans ce manuel satisfait par conséquent aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du
sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les contrôles avec succès.
2.6
Marques déposées
HART®
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
10
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
3 Montage
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée à l'aide de la liste de colisage et de votre
commande.
3.1.2
Transport
Attention !
Pour des appareils de plus de 18 kg, respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport.
Ne pas soulever l'appareil de mesure par son boîtier pour le transporter.
3.1.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, emballez l'appareil pour le protéger des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de
-20 ~ +60 °C (-4 ~ 140 °F).
Endress+Hauser
11
Promonitor NRF560
3 Montage
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
229 mm
179 mm
1
123 mm
111 mm
0.0°C
U-D
LEVEL
105 mm
66 mm
2
3
134 mm
4
172 mm
70 mm
5
110 mm
env. 30 mm
74 mm
150 mm
env.
40 mm
env. 85 mm
30 mm
200 mm
12 mm typ. 4
74 mm
110 mm
M10
Exemple d'étrier
avec utilisation du
support standard
Support de montage standard
1. Compartiment électrique
2. Bornier
3. LCD
4. Entrée de câble*
5. Commande tactile
Couleur du corps :
bleu clair
Ecrou adapté :
étrier (pas fourni en standard)
Epaisseur de la plaque : 5 mm max.
Fig. 4 : Dimensions du NRF560
Remarque !
Pour la protection antidéflagrante Ex d IIB T4 TIIS, la même classe de presse-étoupe est utilisée en
standard.
Pour la protection antidéflagrante ATEX EEx d IIC T4 ATEX, les presse-étoupe ne sont pas fournis.
Attention !
Bien que le Promonitor NRF 560 soit certifié pour une utilisation en zone explosible, il faut tenir
compte des consignes suivantes :
• Nettoyer l'appareil (Promonitor NRF 560) sans l'endommager.
• Serrer les boulons.
• Utiliser un câble de la taille requise pour le câblage.
• Utiliser le presse-étoupe approprié et le serrer fermement.
Danger !
Pour le montage du Promonitor NRF 560, assurez-vous que la température ambiante ne dépasse
pas la limite.
12
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
3 Montage
3.3
Types de montage
Les procédures de montage suivantes sont valables pour le Promonitor NRF560 avec support de
montage standard :
Montage mural (voir fig. 5)
Montage sur un tube de 50 mm (2") (voir fig. 7)
Il est également possible de monter le Promonitor NRF560 de façon similaire sans support de
montage. Lorsque vous attachez ou courbez le tube flexible, le rayon de courbure doit être d'au
moins 300 mm (11.8") à n'importe quelle portion de la courbure.
Vis M6 type 4
Support de montage
standard
Presse-étoupe
Tube flexible, conduit ou
câble en acier blindé
Fig. 5 : Montage mural
Remarque !
Une fois le couvercle retiré, l'afficheur du Promonitor NRF560 peut être encliqueté par pas de 90°
(voir fig. 6).
0.0°C
0.0°C
U-D
U-D
LEVEL
LEVEL
Fig. 6 : Encliquetage de l'afficheur
Endress+Hauser
13
Promonitor NRF560
3 Montage
Presse-étoupe
Tube flexible,
conduit ou câble
en acier blindé
Taille nominale 50 mm
Etrier
Support de montage
standard
Tube de 50 mm (2")
Fig. 7 : Montage sur un tube de 50 mm (2")
14
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
4 Câblage
4
Câblage
Danger !
Mettez l'appareil hors tension avant de monter le Promonitor NRF560 ou de changer un fil.
Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation locale correspondent aux indications
données par la plaque signalétique du Promonitor NRF560.
Vérifiez la mise à la terre du Promonitor NRF560 avant de le mettre sous tension.
4.1
Procédure de raccordement
Le raccordement électrique du Promonitor NRF560 est représenté sur la fig. 8.
Vérifiez que le Promonitor n'est pas sous tension.
Insérez le câble de signal et d'alimentation AC de chaque côté des entrées de câble. Réalisez la mise
à la terre pour le blindage du câble de signal.
Raccordez les câbles à chaque borne. Nous vous recommandons d'utiliser une connexion sertie.
Après avoir effectué tous les raccordements électriques, vissez le cache-bornes et accrochez sa
protection.
Pendant l'installation, veillez à monter le conducteur pour éviter qu'il ne se desserre et pour
prévenir la corrosion.
Alimentation interne
Parafoudre
Borne n°1
Borne n°3
Parafoudre
Alimentation AC
Fusible
Borne de terre
pour blindage
du câble
Alimentation
Haute tension : 85-264 VAC, 50/60 Hz
Basse tension : 20-62 VDC, 20-55 VAC
Câble de signal
Communication
à distance (vers NMS)
Signal comm. à distance
du module CPU
Attention !
Utilisez le presse-étoupe attaché au
Promonitor NRF560, ou un presseétoupe approprié (certifié ATEX)
pour utilisation en zones explosibles.
Fig. 8 : Raccordement électrique du Promonitor NRF560
4.2
Grandeurs d'entrée
La communication HART® locale permet d'établir une liaison de données avec le Proservo NMS5.
Danger !
Le câble d'entrée doit être blindé et supérieur à 24 A.W.G. (diamètre de 0,51), sinon utilisez un
câble blindé conçu pour les instruments de mesure. Pour un câble de communication HART®
locale, utilisez une paire torsadée blindée.
Le numéro des âmes du câble est 2C pour l'alimentation et 1P pour la communication HART®
locale.
Endress+Hauser
15
Promonitor NRF560
4 Montage
4.3
Presse-étoupe
Non fourni en ATEX.
Danger !
Si certaines entrées de câble sont inutilisées, retirez les presse-étoupe inutiles et connectez les
ouvertures.
16
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
5 Configuration
5
Configuration
5.1
Eléments d'affichage et de configuration
5.1.1
Affichage
Le Promonitor NRF560 est équipé d'un afficheur LCD rétroéclairé de 4 lignes avec 128 x 64 (pixels).
En mode normal, il indique le niveau, la température et l'état de l'appareil en position "HOME".
Pour l'affichage des autres données et la configuration des paramètres pour le fonctionnement, le
Promonitor NRF560 utilise une matrice de programmation pratique.
5.1.2
Eléments de configuration
Le Promonitor NRF560 est configuré à l'aide de trois éléments de configuration visuels, à savoir les
touches "E", "-" et "+". Elles sont activées lorsque le champ approprié sur la vitre de protection de
l'afficheur est effleuré avec le doigt ("commande tactile"). Les software et hardware installés dans le
Promonitor NRF560 excluent tout dysfonctionnement. Même en zones explosibles, le boîtier
antidéflagrant de la commande tactile garantit un accès sûr aux données.
LCD rétroéclairé
Diode
transmettrice IR
Diode réceptrice IR
3 éléments de configuration optiques "commande tactile"
Fig. 9 : Afficheur
5.2
Fonctions des éléments de configuration
Affichage HOME
Niveau
Température
Symbole de l'état du displacer
Etat jauge/erreur
Affichage groupes de fonctions
Communication
VH:position
Message
Touches
Retour
Aller
Entrer dans matrice
Fig. 10 : Afficheur
Endress+Hauser
17
Promonitor NRF560
5 Configuration
Touche
Fonction
• Accès à la matrice de programmation (effleurer la touche pendant plus de 3 s)
• Retour à la position HOME (effleurer la touche pendant plus de 3 s)
• Déplacement horizontal dans un groupe de fonctions pour sélectionner des
fonctions
• Sauvegarde des paramètres ou du code d'accès
• Déplacement vertical pour sélectionner les groupes de fonctions
• Sélection et réglage des paramètres
• Réglage du code d'accès
Remarque !
L'afficheur LCD retourne à la position HOME si aucune touche n'est activée pendant plus de
10 min. Les chiffres sont incrémentés ou décrémentés respectivement en appuyant sur + ou -.
Si vous appuyez sur + ou - en continu, le chiffre de droite changera en premier. Après un cycle,
le second chiffre changera. Après un cycle du second, le troisième changera, et ainsi de suite.
Si vous retirez votre doigt de la commande tactile, la procédure recommencera à partir du premier
chiffre (idem que compteur mécanique).
5.3
Matrice de programmation
A partir du Promonitor NRF560, vous pouvez configurer le Proservo NMS5.
Les commandes suivantes du Proservo NMS5 sont disponibles à partir du Promonitor NRF560 :
• Mesure de niveau
• Levage du displacer
• Mesure du niveau d'interface
• Mesure du fond de la cuve
LCD (position HOME)
Si vous appuyez sur
"E"pendant au moins
3 secondes,la position
V0 de la matrice
s'affichera.
Si vous appuyez sur "E" pendant
au moins 3 secondes, vous
retournerez à l'écran Home.
Fig. 11 : Sélection des fonctions dans la matrice de programmation
Attention !
Le code d'accès du Promonitor NRF560 est uniquement 50.
18
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
5 Configuration
5.4
Réglage du code d'accès
Le code d'accès permet de garantir la confidentialité des données de configuration.
Il exite deux niveaux de sécurité avec des codes d'accès.
Code d'accès Promonitor NRF560
Niveau de sécurité
Code d'accès
0
-
aucun
Pour l'opérateur
1
Pour le technicien
50
Code d'accès Proservo NMS5
Niveau de sécurité
Code d'accès
0
-
aucun
1
Pour l'opérateur
50
2
Pour le technicien
51
Attention !
Un code d'accès comprend toutes les fonctions de n'importe quel code d'accès de valeur moindre.
Ce qui signifie que le code 51 englobe également le code 50 : les fonctions proposées par le code
50 sont également disponibles. A l'inverse, si vous sélectionnez le code 50, les fonctions disponibles
sont limitées.
5.5
Réglage pour les connexions du Promonitor NRF560
Les réglages suivants doivent être réalisés sur le Proservo NMS5 pour afficher les données du
Promonitor NRF560 sur l'écran du Proservo NMS5.
Procédure
1) Dans la matrice statique "Switch
and error/alarm", sélectionner
G0V3H9 "ACCESS CODE".
2) La valeur par défaut est "0".
Appuyer sur "+" jusqu'à obtenir
"50" ou "51".
DYNAMIC MATRIX
Groupe matriciel : SERVICE
STATIC MATRIX
Fonction
MORE
FUNCTION
3) Le premier chiffre est incrémenté
jusqu'à 9, puis le second chiffre est
incrémenté.
Relâcher le touche "+" lorsque "50"
est atteint.
SYSTEM
DATA
CONNECTION NRF
Remarques
Remarque :
1. En appuyant sur "E" lors de
l'affichage d'un code d'accès 0, 50
ou 51, "EDITING LOCKED"
s'affiche.
2. Si aucun code d'accès n'a été
sélectionné avant d'effectuer les
réglages, l'écran affichera
automatiquement "EDITING
ENABLED."
Sélectionner "50" ou "51" selon la
matrice.
4) "50" clignote.
Appuyer à nouveau légèrement sur
la touche "+" pour changer le
deuxième chiffre de 0 à 1.
"51" est à présent réglé.
5) Appuyer sur "E" ; "EDITING
ENABLED" s'affiche.
Endress+Hauser
19
Promonitor NRF560
5 Configuration
5.6
Comment sélectionner un code d'accès
Fonction
Procédure
1) Dans la matrice statique "Switch
and error/alarm", sélectionner
G0V3H9 "ACCESS CODE".
2) La valeur par défaut est "0".
Appuyer sur "+" jusqu'à obtenir
"50" ou "51".
3) Le premier chiffre est incrémenté
jusqu'à 9, puis le second chiffre est
incrémenté.
Relâcher le touche "+" lorsque "50"
est atteint.
Remarques
Remarque :
1. En appuyant sur "E" lors de
l'affichage d'un code d'accès 0, 50
ou 51, "EDITING LOCKED"
s'affiche.
2. Si aucun code d'accès n'a été
sélectionné avant d'effectuer les
réglages, l'écran affichera
automatiquement "EDITING
ENABLED."
Sélectionner "50" ou "51" selon la
matrice.
4) "50" clignote.
Appuyer à nouveau légèrement sur
la touche "+" pour changer le
deuxième chiffre de 0 à 1.
"51" est à présent réglé.
5) Appuyer sur "E" ; "EDITING
ENABLED" s'affiche.
20
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
5 Configuration
5.7
Position HOME
Après la mise sous tension, l'afficheur LCD indique d'abord la valeur actuelle à la position HOME.
Fig. 12 : Position HOME
Les lettres A, B et C correspondent aux zones où sont affichées les informations sur les valeurs
mesurées et l'état de l'appareil :
Zone
Information
A
Niveau actuel
B
Température actuelle
C
Symbole de la jauge
D
Etat displacer
La signification des états du jaugeur et du displacer se trouve dans les tableaux suivants.
Etat
jauge
Endress+Hauser
Signification
G - RE
Le displacer reste en position de référence.
UP
La commande UP a été lancée.
STOP
La commande STOP a été lancée.
LIQU
Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer le niveau de la surface.
U - IF
Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer le niveau de l'interface supérieure.
LIF
Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer le niveau de l'interface inférieure.
BOTM
Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer le niveau du fond de la cuve.
U - DE
Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer la densité du liquide en haut.
M - DE
Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer la densité du liquide au milieu.
B - DE
Le Proservo NMS5/7 est en train de mesurer la densité du liquide en bas.
CAN
La commande RELE.OVER TENS a été lancée.
TEAC
Le Proservo NMS5/7 est en train de réaliser un étalonnage.
blank
Le Proservo NMS5/7 ne détecte aucun niveau.
21
Promonitor NRF560
5 Configuration
Dans le tableau suivant, vous trouverez la signification de chaque état du displacer :
Etat
displacer
BAL
Symbole
Signification
Equilibre
Le displacer reste à la surface du liquide ou à l'interface et en
état d'équilibre.
T-B
Equilibre temporaire
L'étalonnage du poids automatique est en cours.
U-U
Déséquilibre haut
Le displacer est soulevé et en déséquilibre.
U-D
Déséquilibre bas
Le displacer est abaissé et en déséquilibre.
R-U
Equilibre haut
Le displacer est soulevé et en équilibre corrigé.
R-D
Equilibre bas
Le displacer est abaissé et en équilibre corrigé.
LOW
Le displacer reste à l'arrêt inférieur.
22
Endress+Hauser
6 Matrice de programmation Promonitor NRF560
6
Promonitor NRF 560
Matrice de programmation Promonitor NRF560
La matrice de programmation est un tableau dans lequel sont listés les messages s'affichant à l'écran
du NRF560. Lorsque le code d'accès 50 est sélectionné, toutes les fonctions matricielles sont
disponibles. Dans le tableau, H signifie horizontal (ligne) et V vertical (colonne).
Endress+Hauser
23
Fonction
Code
d’accès
24
Régler le code d'accès pour visualiser et modifier les données
de la matrice.
Montre la version de software du Promonitor NRF560.
Réglage
Affichage
Sélection
Vérifie que l'affichage LCD est correct ; si c'est le cas,
il devient noir pendant 3 secondes lorsque vous sélectionnez
ON et blanc lorsque vous sélectionnez OFF.
Réglage
Sélection
Réglage
Sélection
Affichage
Sélection
Valeur
par défaut
Vérifie que l'affichage LCD est correct.
Modifie le contraste en 16 étapes.
Sélection d'une commande du displacer du Proservo NMS5 ;
vous pouvez sélectionner une option dans la liste de la
colonne "Réglages, sélection ou affichage possibles" et
enregistrer cette sélection en appuyant sur "E" (Enter).
Courte description
(Le contraste peut être réglé
à l’aide des touches "+" et "-")
Réglages, sélection
ou affichage possibles
N° index,
GVH
6.1
(Ce mot n’apparaît
pas)
Groupe matriciel Groupe de fonctions
Promonitor NRF560
6 Matrice de programmation Promonitor NRF560
Description de la matrice de programmation
Endress+Hauser
7 Matrice de programmation Proservo NMS5
7
Promonitor NRF 560
Matrice de programmation Proservo NMS5
Cette section montre la matrice de programmation du Proservo NMS5 (nécessaire uniquement pour
le Promonitor NRF560). Chaque groupe matriciel apparaît sur une page séparée. Les fonctions sont
décrites ainsi :
Endress+Hauser
25
26
6
7
8
SYSTEM DATA
SERVICE
SENSOR VALUE
SENSOR DATA
5
GAUGE DATA
9
4
V
MEAS. WIRE & DRUM
GROUP MESSAGE
H
1.4g / 10m
1
255.0 g
145.0 ml
3
60 ml
Set (51)
0s
Set (51)
OFF
Set (51)
OFF
Set (51)
Set (51)
50 mm
Set (51)
0 - 99.9
0 0.0 g
Display (51)
Sb=11000 : B=11000
Sa=21000 : A=21000
Display
Select (51)
ON
MEASURED WEIGHT RELE. OVER TENS
Select (51)
ON
DRUM SETTING
Select (51)
ON
WEIGHT CALIBR.
0 0..0 g
Display (51)
Display (51)
WT. COUNT CAL A WT. COUNT CAL B
0.0 g
Select (51)
SOFT RESET
OFF
Set (51)
0 - 99
Set (51)
Set (51)
DISPL. REFERENCE ZERO ADJ. WEIGHT
70 mm
Select (51)
OFF
OFF
Select (51)
IF_LEVEL SELECT
Set (51)
0 - 99.00
0.0 g
Display (51)
GAUGE TEMP.
0 count
9
DRUM CORRECTION DISPL. HUNT.COUNT
0.00 mm/m
8
UP_IF_LEVEL
WATER BOTTOM
WATER BOTTOM 2
0
Set (51)
Set (51)
0
0 - 300
0 - 600
Set (51)
0 - 99
DELAY
20 X 100 mS
7
SPOT TEMP.
AVERAGE TEMP.
CONNECTION NRF CONNECTION NMT
OFF
Select (51)
Select (51)
OFF
ON
ON
999 °C
6
REMOTED COM. ON
CONTACT 1
SOFTWARE =04.24
HARDWARE = TGB 04 CONTACT 2
GEAR 1:36
NOT OVERSPILL
Select (51)
SENSOR DATA
1.0 ml
5
NON HYSTER. MODE HI.ACCURACY MODE HI. ACCR. OPE. TIME HI. ACC. DISP. UP
0 - 999.9
0 - 999.9
0 - 999.9
0 - 999.9
LOCAL : MASTER OFF
4
DISPLACER WEIGH DISPLACER VOLUM BALANCE VOLUME VOLUME TOLERANCE
2
0 - 999.9
WIRE DRUM CIRC. WIRE WEIGHT
300.00 mm
0
NMS 53x Programming Matrix (Dynamic Matrix, Service: G3)
Promonitor NRF560
7 Matrice de programmation Proservo NMS5
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
8 Maintenance et réparations
8
Maintenance et réparations
8.1
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
8.2
Remplacement des joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et
de la température du produit et du nettoyage.
8.3
Réparations
Le concept de réparation Endress+Hauser repose sur le fait que les appareils de mesure ont une
construction modulaire et que les clients sont capables d'effectuer eux-mêmes les réparations.
Les pièces de rechange sont disponibles dans des kits adaptés qui contiennent les instructions de
remplacement correspondantes.
Tous les kits de pièces de rechange disponibles auprès d'Endress+Hauser sont listés avec leurs
références dans le chapitre "Pièces de rechange".
Pour plus d'informations sur la maintenance et les pièces de rechange, contactez le SAV
Endress+Hauser.
8.4
Réparations d'appareils agréés Ex
Dans le cas de réparations sur des appareils agréés Ex :
• Seul un personnel spécialement formé ou le SAV Endress+Hauser est habilité à effectuer des
réparations sur des appareils agréés Ex.
• Il faut respecter les normes, réglementations Ex nationales, Conseils de sécurité (XA) et certificats
en vigueur.
• N'utilisez que des pièces de rechange Endress+Hauser.
• Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer la désignation de l'appareil située
sur la plaque signalétique. Ne remplacez des pièces que par des pièces identiques.
• Suivez les instructions de réparation. Une fois les réparations terminées, effectuez le test de
routine spécifié.
• Seul le SAV Endress+Hauser est habilité à convertir un appareil certifié en une autre variante
certifiée.
Endress+Hauser
27
Promonitor NRF560
9 Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
Si un défaut se produit dans le Proservo NMS5 ou le Promonitor NRF560, le message matriciel
actuel et le message d'erreur clignoteront alternativement sur l'écran du Promonitor NRF560.
Les commandes relatives à l'affichage sont opérationnelles même si un message d'erreur est affiché.
Message
28
Cause
Remède
NMS COMM ERR
Pas de communication avec l'appareil Vérifier le raccordement et les
HART.
réglages du Proservo NMS5 et
du Promonitor NRF560.
LOCAL ERROR: NMT
Pas de communication avec le
Promonitor NRF560, Prothermo
NMT535/6
Vérifier le raccordement et les
réglages du Prothermo NMT535/6.
LOCAL ERROR: DEV1 (ou 2)
Pas de communication avec
l'appareil HART 1 (ou 2).
Vérifier le raccordement et les
réglages de l'appareil HART 1 (ou 2).
Vérifier l'appareil HART 1 (ou 2).
DEVICE ERROR: NMS
Le Proservo NMS5 émet un signal
d'erreur.
Vérifier le diagnostic du
Proservo NMS5.
DEVICE ERROR: NMT
Le Prothermo NMT535/6 émet un
signal d'erreur.
Vérifier le diagnostic du Prothermo
NMT535/6.
DEVICE ERROR: DEV 1 (ou 2)
L'appareil HART 1 (ou 2) émet un
signal d'erreur.
Vérifier l'appareil HART 1(ou 2).
OVER TENSION
Le Proservo NMS5 indique une erreur Vérifier si le displacer est bloqué par
de surtension.
colmatage ou s'il est resté collé.
UNDER WEIGHT
Le Proservo NMS5 indique une erreur Vérifier si le fil de mesure est coupé
ou si le displacer est perdu.
de soustention.
Z PHASE NO INPUT
Le Proservo NMS5 indique une erreur Vérifier le Proservo NMS5.
d'entrée de phase Z.
Remplacer le détecteur du Proservo
NMS5.
SIFA ERROR
Le Proservo NMS5 indique une erreur
SIFA.
Vérifier le Proservo NMS5.
Remplacer la carte CPU du Proservo
NMS5.
ROM ERROR
Vérifier les données de l'EEPROM.
Contacter E+H.
POWER FAILURE
La tension d'alimentation a chuté.
Vérifier la tension d'alimentation
RAM FAILURE
Les données de la RAM sont illégales.
Contacter E+H.
Endress+Hauser
Promonitor NRF 560
9 Suppression des défauts
9.1
Pièces de rechange
Les pièces de rechange sont disponibles dans des kits. Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces
de rechange et leurs références que vous pouvez commander auprès d'Endress+Hauser pour le
Promonitor. Pour plus d'informations sur la maintenance et les pièces de rechange, contactez
Endress+Hauser.
017801-0030
017801-0105
017801-0107
017803-0030
017801-0133
56004435
56004435
017801-0020
52011236
52011237
17801-0003
017801-0111
17801-0001
017803-0030
017801-0130
0.0
LE
°C
VE
L
U-D
017801-0010
017801-0010
Afficheur avec 3 touches optiques
56004373
Porte-fusible / fusible
017801-0001
Carte de transmission FCB
017801-0111
Support NRF - alu
70103940
Alimentation POW-6-HV-non Ex i, 85...264 VAC 017801-0130
Alimentation POW-6-LV-non Ex i,
20-62 VDC/20-50 VAC
52011237
Alimentation POW-5-LV
20-62V DC/20-50V AC (uniq. NMi T&W)
70103938
Afficheur graphique
52011236
Alimentation POW-5-HV, 85...26 VAC
(uniq. Nmi T&W)
Fusible 250 VAC (T2A50) - 10 unités
017801-0133
Couvercle compart. raccordement - alu
Bornier (Ex d)
56004435
Jeu de vis NRF
017803-0030
Joint torique, couvercle afficheur, NBR
017801-0020 Carte filtre (avec écarteur) 85...260 VAC
017801-0105
017801-0030
Endress+Hauser
Couvercle de l'afficheur - alu
70103941
29
Promonitor NRF560
10 Accessoires
10
Accessoires
Support de montage
Remarque !
L'étrier n'est pas attaché au support de montage. Si vous avez besoin d'étriers, contactez Endress+Hauser.
Support de montage standard
Exemple d'étrier avec
utilisation du support standard
env. 30 mm
env.
env. 85 mm
Fig. 13 : Support de montage
30
11
Caractéristiques techniques
11.1
Caractéristiques techniques en bref
Grandeurs d'entrée
HART® local multidrop
Afficheur (LCD)
4 lignes. 128 x 64 (pixels), rétroéclairé
Sélection des langues : anglais, chinois, japonais
Programmation
3 touches optiques pour sélectionner les fonctions matricielles ("commande tactile")
Alimentation
Haute tension : AC 85...264 V, 50/60 Hz
Basse tension : AC 20...55 V, 50/60 Hz, DC 20...62 V
Consommation
Maximum 10 VA
Parafoudre
Equipement standard
Gamme de la
température ambiante
-20...60 °C (standard)
Remarque ! L'affichage LCD peut ne pas être visible à -10 °C.
Poids
Env. 6.5 kg
Certification
Protection anti-déflagrante
XP Class 1.I, Dev.1, Gr.A-D (FM)
Class 1.I, Dev.1, Gr.A-D (CSA)
Ex d IIB T4 (TIIS)
EEx d IIC T4 (ATEX)
Protection
IP67 avec boîtier fermé et presse-étoupe du même type de protection
Compatibilité
électromagnétique
Immunité et émission selon EN 50081-1, EN 50082-2
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA1003N/14/fr/09.06
FM+SGML 6.0

Manuels associés