Endres+Hauser Proline Promag W 400 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Endres+Hauser Proline Promag W 400 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Niveau
Pression
Débit
Température
Analyse
Enregistreurs
Systèmes
Composants
Services
Solutions
Instructions condensées
Proline Promag W 400
Débitmètre électromagnétique
Les présentes instructions sont des instructions condensées, elles ne remplacent
pas les instructions de mise en service jointes à la livraison.
Les informations détaillées figurent dans les instructions de mise en service et les
autres documentations se trouvant sur le CD-ROM joint ou à l'adresse
"www.endress.com/deviceviewer".
KA01114D/06/FR/01.12
71183802
Sommaire
Proline Promag W 400
Sommaire
1
Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
6
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . .
4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
7
11
11
12
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1
7.2
7.3
7.4
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
34
39
40
8
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8.1
8.2
8.3
8.4
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via le navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Régler la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Protéger les réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
48
50
53
53
53
53
54
55
55
11 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Remarques relatives au document
1
Remarques relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
A0011189-FR
AVERTISSEMENT
A0011190-FR
ATTENTION
A0011191-FR
AVIS
A0011192-FR
1.1.2
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
A0011197
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
A0017381
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue.
• Une borne traversée par une courant alternatif ou continu.
)
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011200
A0011199
A0011201
1.1.3
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale
ou propre à l'entreprise.
Symboles d'outils
Symbole
Endress+Hauser
Signification
3
Remarques relatives au document
Proline Promag W 400
Tournevis Torx
A0013442
Tournevis cruciforme
A0011219
Clé à fourche
A0011222
1.1.4
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés.
A0011182
A préférer
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer.
A0011183
Interdit
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011184
Conseil
Caractérise des informations complémentaires.
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page correspondant.
A0011195
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page correspondants.
A0011196
,
,
…
Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
Ã
1.1.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
Etapes de manipulation
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
A0013441
4
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Symbole
-
Instructions fondamentales de sécurité
Signification
Zone explosible
Indique une zone explosible.
A0011187
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011188
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
► Autorisé par l'exploitant de l'installation
► Familiarisé avec les prescriptions nationales
► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
► Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de liquides ayant une conductivité minimale de 5 mS/cm. Dans le cas de l'eau
déminéralisée, une conductivité minimale de 20 mS/cm est requise.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
► Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions cadre mentionnées dans les instructions de mise en
service et les documentations complémentaires.
► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'emploi prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
► Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
Mauvais usage
Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'emploi prévu.
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Proline Promag W 400
!AVERTISSEMENT
Risque de bris du capteur dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs !
► Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
► Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
► Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
Risques résiduels
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 10 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
►
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
►
Lors des travaux de soudage sur la conduite :
► Ne pas relier à la terre le poste de soudure par l'intermédiaire de l'appareil de mesure.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
► N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
► L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Exigences quant à l'environnement
Si le boîtier du transmetteur en matière synthétique est soumis en permanence à certains
mélanges vapeur-air, ceci peut l'endommager.
► Pour plus de détails, veuillez contacter votre agence Endress+Hauser.
► Lors de l'utilisation en zone soumise à agrément : tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos établissements dans un état parfait.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
6
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Endress+Hauser
Description du produit
7
Description du produit
C
ES
1
Proline Promag W 400
2
3
4
5
6
7
8
A0017218
å1
1
2
3
8
Principaux composants de la version compacte
Module d'affichage
Couvercle de l'électronique
HistoROM DAT (mémoire de données embrochable)
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
4
5
6
7
8
Description du produit
Module électronique principale
Bornes de raccordement (bornes à visser par ex. embrochables)
Boîtier de transmetteur version compacte
Presse-étoupe
Capteur version compacte
Endress+Hauser
9
Description du produit
Proline Promag W 400
4
3
5
6
2
1
7
ES
C
E
8
9
10
11
A0017225
å2
1
2
3
4
5
6
7
10
Principaux composants de la version séparée
Module d'affichage
Couvercle de l'électronique
HistoROM DAT (mémoire de données embrochable)
Boîter de transmetteur version séparée
Presse-étoupe
Module électronique principale
Bornes de raccordement (bornes à visser par ex. embrochables)
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
8
9
10
11
Réception des marchandises et identification des produits
Couvercle du boîtier du capteur
Module de raccordement du capteur (bornes à visser)
Boîtier de raccordement du capteur
Version séparée capteur
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
A0015502
1
+
2
1
+
2
A0013843
A0013695
A0015502
A0013698
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification des produits
Proline Promag W 400
A0015502
A0013699
A0015502
A0013697
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les possibilités suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indication de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
L'élément suivant donne un aperçu de l'étendue de la documentation technique jointe :
Le W@M Device Viewer : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique
(www.endress.com/deviceviewer)
12
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Stockage et transport
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
2
3
A0014053
å3
1
2
3
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger du rayonnement solaire.
• Choisir un lieu de stockage où toute condensation de l'appareil de mesure est évitée.
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
• Température de stockage (® ä 16)
Endress+Hauser
13
Stockage et transport
5.2
Transport du produit
5.2.1
Pour des appareils de mesure £ DN 300 (12")
Proline Promag W 400
!AVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage
des courroies de suspension.
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
► Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement.
► Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant).
► Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du
compartiment de l'électronique.
A0015606
Observer les consignes suivantes lors du transport :
• Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils
empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que
l'encrassement du tube de mesure.
A0015604
14
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Stockage et transport
A0015605
5.2.2
Pour des appareils de mesure ³ DN 350 (14")
Observer en outre les consignes suivantes lors du transport :
• Soulever l'appareil de mesure au moyen des supports métalliques au niveau de la bride.
• Lors d'un transport avec chariot élévateur : ne pas soulever le capteur au niveau de
l'enveloppe de tôle. On risque d'enfoncer l'enveloppe de tôle et d'endommager les bobines
magnétiques qui se trouvent à l'intérieur.
A0016257
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promag W 400
6
Montage
6.1
Conditions de montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du
montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de
l'appareil.
6.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
h
h = ³ 2 × DN
A0017061
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
Pour les écoulement gravitaires d'une longueur h ³ 5 m (16,4 ft): Après le capteur prévoir un
siphon ou une vanne d'aération. Ceci permet d'éviter les risques d'une dépression et de ce fait
d'éventuels dommages au niveau du tube de mesure. Cette mesure permet d'éviter par
ailleurs un interruption du flux de liquide dans la conduite et de ce fait des inclusions d'air.
16
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage
1
h
2
A0017064
å4
1
2
h
Montage dans un écoulement gravitaire
Vanne d'aération
Siphon de conduite
Longueur de l'écoulement gravitaire
En cas de tube partiellement rempli
Dans le cas d'une conduite partiellement remplie avec pente : prévoir un montage de type
siphon. La fonction de détection présence produit (DPP) offre une sécurité supplémentaire
permettant de reconnaitre les conduites vides ou partiellement remplies.
• Ne pas monter le capteur au point le plus bas du siphon : risque d'accumulation de
particules solides.
• Il est recommandé de monter un clapet de nettoyage.
N
³2
×D
N
³5
×D
A0017063
En cas de poids propre important
Pour des diamètres nominaux DN ³ 350 (14 in) : poser le capteur sur une fondation
suffisamment solide.
AVIS
Poids propre trop important
Risque d'endommagement de l'enveloppe et des bobines métalliques qui s'y trouvent.
► Ne pas étayer le capteur au niveau de l'enveloppe de tôle.
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promag W 400
A0016276
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement.
Une implantation optimale permet de supprimer les bulles de gaz et d'air ainsi que les dépôts
dans le tube de mesure.
Verticale
Cette implantation est optimale pour les systèmes de conduite à écoulement gravitaire et lors
de l'utilisation de la détection présence produit.
A0015591
Horizontale
L'axe des électrodes doit être horizontal. Ceci permet d'éviter une isolation temporaire des
deux électrodes de mesure en raison de la présence de bulles d'air.
La détection présence produit lors d'une implantation horizontale fonctionne seulement
si le boîtier de transmetteur est orienté vers le haut. Dans le cas contraire, il n'est pas
garanti que la détection présence produit réagisse réellement en cas de tube de mesure
partiellement rempli ou vide.
18
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage
A
1
2
2
A
3
A0016260
Position de montage horizontale
å5
1
2
3
Electrode DPP pour la détection présence produit/tube de mesure vide
Electrodes de mesure pour la détection du signal
Electrode de référence pour la compensation de potentiel
Longueurs droites d'entrée et de sortie
³ 5 × DN
³ 2 × DN
A0016275
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Transmetteur
–20…+50 °C (–4…+122 °F)
Afficheur local
Pour des températures inférieures à –20 °C (–4 °F), la lisibilité de l'afficheur
local peut être compromise.
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Promag W 400
• Matériau de bride acier au carbone : –10…+60 °C (+14…+140 °F)
• Matériau de bride acier inox : –40…+60 °C (–40…+140 °F)
Capteur
En cas de températures ambiantes et du produit élevées : monter le capteur et
le transmetteur à distance.
Revêtement du tube de mesure
Ne pas dépasser par excès ou par défaut la gamme de température admissible
pour le revêtement du tube de mesure.
En cas d'utilisation en extérieur :
• Monter l'appareil de mesure à un endroit ombragé.
• Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
• Eviter les fortes intempéries.
Pression du système
En plus pour les pompes à piston, à membrane ou péristaltiques : installer un amortisseur de
pulsations.
A0015594
Vibrations
Un montage séparé du capteur et du transmetteur est recommandé.
L
A0016266
å6
L
20
Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil
>10 m (33 ft)
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage
Adaptateurs
[mbar] 100
8 m/s
7 m/s
6 m/s
10
5 m/s
4 m/s
max. 8°
3 m/s
d
D
2 m/s
1
1 m/s
d/D
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
A0016359
6.1.3
Conseils de montage spéciaux
Capot de protection climatique
►
Pour pouvoir ouvrir sans problème le capot de protection commandé, respecter l'écart
minimal vers le haut : 350 mm (13,8 in)
Utilisation permanente sous l'eau
Pour une utilisation permanente sous l'eau £ 3 m (10 ft) une version séparée entièrement
soudée IP68 est disponible. L'appareil de mesure satisfait à différentes catégories de protection
anti-corrosion selon EN ISO 12944. La version entièrement soudée ainsi que le système
d'étanchéité du compartiment de raccordement garantissent qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil de mesure.
Endress+Hauser
21
Proline Promag W 400
£ 3 (£ 10)
Montage
m (ft)
A0017296
Utilisation sous terre
Pour une utilisation sous terre une version séparée IP68 est disponible en option. L'appareil de
mesure satisfait à la protection anti-corrosion certifiée Im3 selon EN ISO 12944. Il peut êre
utilisé directement sous terre sans dispositifs supplémentaires au niveau du boîtier. Le
montage est réalisé selon les directives régionales en vigueur (par ex. EN DIN 1610).
A0017298
22
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
6.2
Monter l'appareil de mesure
6.2.1
Outil nécessaire
Montage
Pour le transmetteur
• Clé de serrage dynamométrique
• Pour montage mural :
clé à fourche pour vis à six pans max. M5
• Pour montage sur colonne :
– Clé à fourche SW 8
– Tournevis cruciforme PH 2
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur (version compacte) :
– Tournevis cruciforme PH 2
– Tournevis Torx TX 20
– Clé à fourche SW 7
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process :
• Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la livraison et doivent être mis à
disposition par le client.
• Outil de montage correspondant
6.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'auto-collant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
6.2.3
Monter le capteur
!AVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
► Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
► Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
► Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur le capteur coïncide avec le sens d'écoulement du
produit.
2.
Afin d'assurer le respect des spécifications d'appareil : implanter l'appareil de mesure
entre les brides de conduite et centré dans la section de mesure.
3.
Lors de l'utilisation de disques de masse : tenir compte des instructions de montage cijointes.
4.
Tenir compte des couples de serrage de vis requis (® ä 24).
5.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.
Endress+Hauser
23
Montage
Proline Promag W 400
Ã
A0013964
Monter les joints
!ATTENTION
Possibilité de formation d'une couche électriquement conductrice sur la face interne
du tube de mesure !
Risque de court-circuit du signal de mesure.
► Ne pas utiliser de masse d'étanchéité électriquement conductrice comme le graphite.
Lors du montage des joints, tenir compte des points suivants :
• Les joints montés ne doivent pas dépasser dans la section de conduite.
• Lors de l'utilisation de brides DIN : utiliser exclusivement des joints selon DIN EN 1514-1.
• Avec un revêtement de tube de mesure en ébonite : joints supplémentaires toujours
nécessaires.
• Avec un revêtement de tube de mesure en polyuréthane : en principe pas de joints
supplémentaires.
Monter le câble de terre/les disques de masse
Tenir compte des informations relatives à la compensation de potentiel et des conseils de
montage détaillés pour l'utilisation de câbles de terre/disques de masse (® ä 37).
Couples de serrage de vis
Indications détaillées relatives aux couples de serrage de vis : Manuel de mise en service
de l'appareil, chapitre "Monter le capteur"
6.2.4
Monter le transmetteur de la version séparée
!ATTENTION
Température ambiante trop élevée !
Risque de surchauffe de l'électronique et possibilité de déformation du boîtier.
► Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible de +50 °C (+122 F) .
► Lors de l'utilisation à l'extérieur : éviter le rayonnement solaire direct et les fortes
intempéries, notamment dans les régions climatiques chaudes.
!ATTENTION
Une contrainte trop importante peut endommager le boîtier !
► Eviter les contraintes mécaniques trop importantes.
24
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Montage
Montage mural
18 (0.71)
=
=
14 (0.55)
210.5 (8.29)
5.8 (0.23)
5.8 (0.23)
mm (in)
149 (5.85)
A0017138
Montage sur colonne
En cas de boîtier synthétique
Couple de serrage max.
Endress+Hauser
2 Nm
25
Montage
Proline Promag W 400
ø 20…70
(ø 0.79…2.75)
4x
PH 2
.0)
~1
4x
~4
2(
0
SW 8
mm (in)
A0017135
6.2.5
Tourner le boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès à l'afficheur dans le cas d'une version compacte, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
Couples de serrage pour boîtiers synthétiques
Vis de fixation couvercle
de boîtier
Max. 1,3 Nm
Décharge de traction du
câble
Max. 1,0 Nm
Vis de fixation module
électronique principale
Max. 1,5 Nm
Vis de fixation boîtier de
transmetteur
Max. 3 Nm
!AVERTISSEMENT
Couple de serrage trop important pour les vis de fixation ou pour certains
composants en matière synthétique !
Endommagement du transmetteur en matière synthétique.
► Serrer les vis de fixation avec le couple de serrage indiqué (® ä 26).
26
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
4x
Montage
PH 2
A0017342
5x
TX 20
A0017343
4x
SW 7
A0017344
Endress+Hauser
27
Montage
Proline Promag W 400
A0017345
6.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes PressionTempérature", sur le CD-ROM fourni)
• Température ambiante
• Gamme de mesure
q
La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
q
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite ?
q
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ?
q
Les vis de fixation sont-elles serrées avec le couple de serrage correct ?
q
28
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Outil nécessaire
•
•
•
•
•
Clé de serrage dynamométrique
Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié
Pour le couvercle du boîtier : tournevis cruciforme PH 2
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts
7.1.2
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• –40 °C (–40 °F)...³ 80 °C (176 °F)
• Minimum requis : gamme de température du câble ³ température ambiante +20 K
Câble d'alimentation
Câble d'installation normal suffisant
Câble de signal
Sortie courant
• Pour 0-20 mA et 4-20 mA : câble d'installation normal suffisant.
• Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de
l'installation.
Sortie impulsion/fréquence/relais
Câble d'installation normal suffisant
Entrée état
Câble d'installation normal suffisant
Câble de liaison de la version séparée
Câble d'électrode
Câble standard
3 ´ 0,38 mm2 (20 AWG) avec blindage tressé en cuivre commun (Æ ~ 7 mm (0,28"))
et fils blindés individuellement
Câble en cas de détection
présence produit (DPP)
4 ´ 0,38 mm2 (20 AWG) avec blindage tressé en cuivre commun (Æ ~ 7 mm (0,28"))
et fils blindés individuellement
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
Résistance de ligne
£ 50 W/km (0,015 W/ft)
Capacité fil/blindage
£ 420 pF/m (128 pF/ft)
Température de service
permanente
–20…+80 °C (–68…+176 °F)
Câble de bobine
Câble standard
2 ´ 0,75 mm2 (18 AWG) avec blindage tressé en cuivre commun (Æ ~ 7 mm (0,28"))
et fils blindés individuellement
Résistance de ligne
£ 37 W/km (0,011 W/ft)
Capacité fil/fil, blindage
mise à la terre
£ 120 pF/m (37 pF/ft)
Température de service
permanente
–20…+80 °C (–68…+176 °F)
Tension d'épreuve pour
isolation de câble
£ AC 1433 V r.m.s. 50/60 Hz ou ³ DC 2026 V
1
2
3
4
5
6
7
a
b
A0003194
å7
a
b
1
2
3
4
5
6
7
30
Section de câble
Câble d'électrode
Câble de bobine
Fil
Isolation de fil
Blindage de fil
Gaine de fil
Renfort de fil
Blindage du câble
Gaine extérieure
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
Câble de liaison renforcé
A utiliser pour :
• la pose au sol
• les risques liés la présence de rongeurs
• une utilisation sous protection IP68
Utilisation dans un environnement fortement parasité
La mise à la terre est réalisée par le biais de la borne de terre prévue à cet effet et située à
l'intérieur du compartiment de raccordement. Les portions de blindage de câble dénudées et
torsadées jusqu'à la borne de terre doivent être aussi courtes que possibe.
Diamètre de câble
• Presse-étoupe fournis :
– pour câbles standard : M20 × 1,5 avec câble Æ 6…12 mm (0,24…0,47 in)
– pour câbles renforcés : M20 × 1,5 avec câble Æ 9,5…16 mm (0,37…0,63 in)
• Bornes à visser (embrochables) pour sections de fil 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
7.1.3
Affectation des bornes
A l'aide du schéma de raccordement sur le module d'électronique principale, on voit aussi les
entrées et sorties disponibles, ainsi que l'affectation des bornes pour le raccordement
électrique.
1.2 1.3
1.1
+- + -
L+/L
L–/N
Transmetteur
1
20 21 22 23
1 2
24 25 26 27
+- + -
1.4 1.5
A0017111
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Variante de raccordement 0-20 mA/4-20 mA HART avec d'autres sorties et entrées
Tension d'alimentation : AC/DC 24 V ou AC 100...230 V
Entrée : entrée état
Sortie 3 : sortie relais (passive) ou sortie impulsion/fréquence/relais (passive)
Sortie 3 : sortie impulsion/fréquence (passive) ou sortie impulsion/fréquence/relais (passive)
Sortie 1 : 4-20mA HART (active), 0-20mA (active)
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
7.1.4
Proline Promag W 400
Préparer l'appareil de mesure
1.
Si présent : enlever le bouchon aveugle.
2.
Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe :
respecter les spécifications de câble (® ä 29).
7.1.5
Préparer le câble de liaison de la version séparée
Lors de la confection du câble de liaison, tenir compte des points suivants :
• Pour le câble d'électrode : s'assurer que les douilles de terminaison côté capteur n'entrent
pas en contact avec les blindages de câble. Ecart minimal = 1 mm (exception : câble vert
"GND")
• Pour le câble de bobine : sectionner 1 fil du câble trifilaire à hauteur du renfort. Seuls deux
fils sont nécessaires pour le raccordement.
• Munir les fils fins de douilles de terminaison.
Transmetteur
Câble d'électrode
17 (0.67)
8 (0.31)
100 (3.94)*
80 (3.15)
50 (1.97)
A
1
2
1
2
1
mm (inch)
2
2
GND
B
A0017404
32
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
Câble de bobine
90 (3.54)*
70 (2.76)
50 (1.97)
8 (0.31) 10 (0.39)
A
1
mm (inch)
B
A0017405
A = confection des câbles
B = confection des fils fins avec des douilles de terminaison
1 = douilles rouges, Æ 1,0 mm (0,04 in)
2 = douilles blanches, Æ 0,5 mm (0,02 in)
* = dénudage uniquement pour câbles renforcés
Capteur
Câble d'électrode
20 (0.79)*
170 (6.69)*
80 (3.15)
50 (1.97)
17 (0.67)
8 (0.31)
A
1
³1 (0.04)
GND
2
2
2
B
1
mm (inch)
A0016488
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
Câble de bobine
20 (0.79)*
160 (6.30)*
70 (2.76)
50 (1.97)
10 (0.39)
8 (0.31)
A
1
1
1
B
mm (in)
A0016489
A = confection des câbles
B = confection des fils fins avec des douilles de terminaison
1 = douilles rouges, Æ 1,0 mm (0,04 in)
2 = douilles blanches, Æ 0,5 mm (0,02 in)
* = dénudage uniquement pour câbles renforcés
7.2
Raccorder l'appareil de mesure
!AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution par des composants sous tension !
► Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
► Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
► Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
► Respecter le concept de mise à la terre de l'installation.
► Ne jamais monter ni raccorder l'appareil de mesure si ce dernier est raccordé à une tension
d'alimentation.
► Avant de mettre sous tension : relier le fil de terre à l'appareil de mesure.
34
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
!AVERTISSEMENT
Suppression du degré de protection du boîtier en raison d'une étanchéité
insuffisante du boîtier !
► Visser la vis sans l'avoir graissée. Les filets du couvercle sont enduits d'un lubrifiant sec.
Couples de serrage pour des boîtiers synthétiques
Vis de fixation couvercle
de boîtier
Max. 1,3 Nm
Entrée de câble
Max. 4,5…5 Nm
Décharge de traction du
câble
Max. 1,0 Nm
Borne de terre
Max. 2,5 Nm
Raccorder le transmetteur
4x
PH 2
+- + -
L+/L
L-/N
7.2.1
20 21 22 23
1 2
24 25 26 27
+- + -
10 (0.4)
mm (in)
A0017268
►
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes (® ä 31). Pour la tension
d'alimentation : rabattre le couvercle destiné à la protection contre les tensions
dangereuses. Pour la communication HART : pour le raccordement du blindage de câble
à la borne de terre, tenir compte du concept de mise à la terre de l'installation.
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
Raccorder la version séparée
4x
PH 2
S1
E1
E2
S2
GND
E
S
+- + -
L+/L
L-/N
7.2.2
Proline Promag W 400
20 21 22 23
1 2
6 5 7 8 4 37 36
42 41
24 25 26 27
+- + -
10 (0.4)
mm (in)
A0017445
å8
Transmetteur : module électronique principale avec bornes de raccordement
42 41
E1
E2
GND
E
5 7 4 37
10 (0.4)
mm (in)
A0017446
å9
36
Capteur : module de raccordement
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
7.2.3
Raccordement électrique
Assurer la compensation de potentiel
!ATTENTION
Une destruction de l'électrode peut entraîner une panne totale de l'appareil !
► S'assurer que le produit et le capteur sont au même potentiel électrique.
► Tenir compte des concepts de mise à la terre internes.
► Tenir compte du matériau ou de la mise à la terre de la conduite.
Exemples de raccordement cas standard
Conduite métallique mise à la terre
A0016315
å 10
Compensation de potentiel via le tube de mesure
Exemples de raccordement cas particuliers
Conduite métallique non mise à la terre sans revêtement
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
Proline Promag W 400
DN £ 300
DN ³ 350
A0016317
å 11
Compensation de potentiel via la borne de terre et la bride de conduite
Câble de terre
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
Pour une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au capteur
et non au transmetteur.
Conduite en matière synthétique ou conduite avec revêtement isolant
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
A0016318
å 12
Compensation de potentiel via la borne de terre et les disques de masse
Câble de terre
38
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Raccordement électrique
Pour une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au capteur
et non au transmetteur.
Conduite avec installation de protection cathodique
Ce type de raccordement a seulement lieu lorsque les conditions suivantes sont remplies :
• conduite métallique sans revêtement ou conduite avec revêtement électriquement
conducteur
• Protection cathodique intégrée dans la protection des personnes
1/
3/
+
–
2/
2/
A0016319
å 13
1
2
3
Compensation de potentiel et protection cathodique
Transfo séparateur alimentation
Isolation électrique par rapport à la conduite
Condensateur
Câble de terre
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
Pour une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au capteur
et non au transmetteur.
7.3
Garantir l'indice de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon indice de protection IP66 67, boîtier
type 4X.
Afin de garantir les indices de protection IP66 67, boîtier type 4X, exécuter les étapes
suivantes après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
4.
Proline Promag W 400
Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former
une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau").
Ã
A0013960
5.
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
6.
Pour les appareils de mesure avec degré de protection IP68 : tenir compte des remarques
spécifiques (® ä 21)
7.4
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
q
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (® ä 29) ?
q
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
q
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
(® ä 39) ?
q
Seulement pour la version séparée : le capteur est-il relié au bon transmetteur ?
Vérifier le numéro de série sur les plaques signalétiques du capteur et du transmetteur.
q
La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du
transmetteur ?
q
L'affectation des bornes est-elle correcte ?
q
En présence d'une tension d'alimentation : un affichage apparait-il sur le module d'affichage ?
q
La compensation de potentiel est-elle correctement réalisée (® ä 37)?
q
Tous les boîtiers d'appareil sont-ils montés et les vis sont-elles serrées avec le couple de serrage
correct ?
q
40
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Possibilités de configuration
8
Possibilités de configuration
8.1
Structure et principe du menu de configuration
8.1.1
Structure du menu de configuration
Language
Affic./Fonction.
Configuration
orienté tâches
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Diagnostic
Expert
orienté fonctions
Expert
Menu de configuration pour experts
A0014058-FR
8.1.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie
de l'appareil.
Indications détaillées relatives au concept d'utilisation de l'appareil : manuel de mise en
service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
Endress+Hauser
41
Possibilités de configuration
8.2
Proline Promag W 400
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
2
2.3
1
XXXXXXX
19.184 mA
12.5
2.6
S
1.4
1.2
20.50
1.5
1.3
mA
1.6
1.1
XXXXXXX
3
l/s
2.1
2.2
2.4
2.5
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
3.2
ESC
E
4
User
ABC_
LMNO
XYZ
1.7
5
HIJK
TUVW
Aa1
DEFG
PQRS
30
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
42
Affichage avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole
pour le niveau diagnostic
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage opérationnel avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraphe de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation : Ã désigne la valeur de paramètre actuelle
Vue d'édition : éditeur de texte avec masque de saisie
Vue d'édition : éditeur numérique avec masque de saisie
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
8.2.1
Possibilités de configuration
Affichage opérationnel
Zone d'état
Signaux d'état
A0013956
Défaut
A0013959
Contrôle de fonctionnement
Niveau diagnostic
A0013958
Hors spécifications
Verrouillage
A0013961
A0013962
Alarme
Avertissement
A0013957
Maintenance nécessaire
Communication
A0013965
A0013963
Appareil verrouillé
Configuration à distance
active
Zone d'affichage
Grandeurs mesurées
Symbole
Signification
Débit volumique
A0013711
Conductivité
A0017269
Débit massique
A0013710
Totalisateur
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué lequel des trois totalisateurs est
affiché.
A0013943
Sortie
A0013945
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué laquelle des sorties courant est
représentée.
Entrée état
A0017270
Symboles pour les numéros de voies
Voie 1...4
A0016325
Le numéro de voie de mesure est seulement affiché en présence de plusieurs voies ayant le même type de grandeur de
mesure (par ex. totalisateurs 1...3).
Symbole pour le niveau diagnostic
Le niveau diagnostic se rapporte à un événement de diagnostic, qui concerne la grandeur de mesure affichée.
Symboles : voir paragraphe "Zone d'état" (® ä 43)
Endress+Hauser
43
Possibilités de configuration
8.2.2
Proline Promag W 400
Vue navigation
Zone d'état
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
Zone d'affichage
Symboles d'affichage pour les menus
A0013974
A0013973
Affic./Fonction.
A0013975
Configuration
Diagnostic
Symboles d'affichage pour sous-menus, assistants, paramètres
A0013967
8.2.3
Symbole de verrouillage
A0013968
Sous-menu
Assistant
A0013966
Expert
A0013972
Paramètre au sein d'un
assistant
A0013963
Paramètre verrouillé
Vue d'édition
Masque de saisie
Symboles de configuration dans l'éditeur de chiffres
A0016621
A0013985
Confirme la sélection.
Décale la position du curseur d'une
position vers la gauche.
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications.
–
.
A0016619
Place le séparateur décimal à la
position du curseur.
A0016620
Place le signe moins à la position du
curseur.
A0014040
Efface tous les caractères entrés.
Symboles de configuration dans l'éditeur de texte
A0013985
Confirme la sélection.
A0013987
Permet d'accéder à la sélection des
outils de correction.
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications.
Aa1
A0014040
Efface tous les caractères entrés.
44
A0013981
Commuter
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Possibilités de configuration
Symboles de correction de texte sous
A0013990
A0013989
Efface tous les caractères
entrés.
8.2.4
Décale la position du
curseur d'une position vers
la gauche.
A0013991
Décale la position du
curseur d'une position vers
la droite.
A0013988
Efface un caractère à gauche
de la position du curseur.
Eléments de commande
Touche
Signification
Touche Moins
Pour le menu, sous-menu
Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut.
A0013969
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
Pour le menu, sous-menu
Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas.
A0013970
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Touche Enter
Pour l'affichage opérationnel
• Appui bref sur la touche : ouvre le menu de configuration.
• Appui de 2 s sur la touche : ouvre le menu contextuel.
A0013952
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent : ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour l'assistant
Ouvre la vue d'édition du paramètre.
Pour l'éditeur de texte et numérique
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appui de 2 s sur la touche : confirme la valeur de paramètre éditée.
Endress+Hauser
45
Possibilités de configuration
Touche
Proline Promag W 400
Signification
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
+
A0013971
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement
supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche : retour à l'affichage opérationnel ("position Home").
Pour l'assistant
Quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans prise en compte des modifications.
Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches)
+
A0013953
Diminue le contraste (réglage plus clair).
Combinaison de touches Plus / Enter (presser simultanément les touches et les
maintenir enfoncées)
+
A0013954
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
Combinaison de touches Moins / Plus/ Enter (presser simultanément les touches)
+
+
A0013955
8.2.5
Pour l'affichage opérationnel
Active ou désactive le verrouillage des touches.
Appeler le texte d'aide
Il existe pour certains paramètres des textes d'aide, que l'utilisateur peut appeler à partir de la
vue navigation. Ceux-ci décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à
une mise en service rapide et sûre.
Appeler et fermer le texte d'aide
L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un
paramètre.
1.
Appuyer 2 s sur F.
à Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le texte d'aide est fermé.
8.2.6
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les deux rôles utilisateur "Opérateur" et "Chargé de maintenance" ont un accès en écriture
différent aux paramètres lorsque le client définit un code d'accès spécifique à l'utilisateur.
46
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Possibilités de configuration
Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local contre les accès non autorisés
(® ä 55).
Droits d'accès aux paramètres
Rôle utilisateur
Accès en lecture
Accès en écriture
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Opérateur
Ã
Ã
Ã
-- 1)
Maintenance
Ã
Ã
Ã
Ã
1)
Certains paramètres peuvent toujours être modifiés malgré le code d'accès et sont ainsi exclus de la protection en
écriture, étant donné qu'ils n'influencent pas la mesure (par ex. paramètre "Affichage contraste".
Indications détaillées relatives aux paramètres qui sont toujours modifiables : Manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint.
En cas d'entrée d'un code d'accès erroné, l'utilisateur reçoit les droits d'accès du rôle
"Opérateur".
Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré. Chemin de navigation : Affic./Fonction. ® Accès afficheur
8.2.7
Annuler la protection en écriture via le code de libération
Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce
dernier est protégé en écriture par un code de libération spécifique à l'utilisateur et que sa
valeur n'est actuellement pas modifiable via l'afficheur local (® ä 55).
Le verrouillage de l'accès en écriture via la commande locale peut être désactivé par l'entrée
du code de libération défini par le client :
1.
Après avoir appuyé sur F, l'invite d'entrée apparaît pour le code de libération.
2.
Entrer le code de libération.
à Le symbole placé devant les paramètres disparaît ; tous les paramètres
précédemment protégés en écriture sont de nouveau déverrouillés.
8.2.8
Activer et désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de
configuration via la configuration locale. Une navigation au sein du menu de configuration ou
une modification des valeurs de paramètres individuels n'est ainsi plus possible. Seules les
valeurs de l'affichage opérationnel peuvent êtres lues.
Le verrouillage des touches est activé et désactivé de la même manière :
L'utilisateur se trouve dans l'affichage opérationnel.
►
En appuyant simultanément sur les touches S + O + F.
à Après l'activation du verrouillage des touches :
Endress+Hauser
47
Possibilités de configuration
Proline Promag W 400
A0016215-FR
8.3
Accès au menu de configuration via le navigateur
8.3.1
Etendue des fonctions
Grâce au serveur Web intégré, il est possible de commander et de configurer l'appareil via un
navigateur. La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local.
8.3.2
Conditions nécessaires
Hardware
Câble de liaison
Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45
PC
Interface RJ45
Transmetteur
Serveur Web doit être activé; réglage usine : on
Logiciel PC
Navigateurs utilisables
• Microsoft Internet Explorer 7.x, 8.x, 9.x
• Mozilla Firefox 4.x, 5.x, 8.x
• Google chrome 15.x
Systèmes d'exploitation recommandés
• Windows XP
• Windows 7
Droits d'utilisateur pour réglages
TCP/IP
Droits d'aministrateur requis (par ex. pour adaptations de l'adresse IP, Subnet
mask)
Configuration du PC
• JavaScript est activé
• Si JavaScript n'est pas activable : entrer http://192.168.1.212/basic.html
dans la ligne d'adresse du navigateur. Une représentation pleinement
opérationnelle mais simplifiée de la structure de menu démarre.
8.3.3
Etablissement d'une liaison
Configurer le protocole Internet du PC
Adresse IP
192.168.1.XXX; pour XXX toutes les séries de nombres sauf : 0, 212 et 255 ® par ex.
192.168.1.213
Subnet mask
255.255.255.0
Default gateway
192.168.1.212 ou 0.0.0.0
48
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Possibilités de configuration
1.
Mettre l'appareil sous tension et relier au PC à l'aide d'un câble (® ä 52).
2.
Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) selon tableau ci-dessus.
Démarrer le navigateur
►
Entrer l'adresse IP du serveur Web dans la ligne d'adresse du navigateur :
192.168.1.212
La page d'accès apparait.
2
1
Device tag
Webserv.language
English
Ent. access code
Access stat.tool
OK
Maintenance
A0017362
1
2
Désignation du point de mesure (® ä 55)
Image appareil
8.3.4
Login
Code d'accès
Endress+Hauser
0000 (réglage usine); modifiable par le client (® ä 55)
49
Possibilités de configuration
8.3.5
1
Proline Promag W 400
Interface utilisateur
2
3
4
6
5
A0017757-FR
1
2
3
4
5
6
Image appareil
Ligne avec 6 fonctions
Tag appareil
Ligne d'en-tête
Gamme de service
Gamme de navigation
Ligne d'en-tête
Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête :
• Désignation du point de mesure (® ä 55)
• Etat de l'appareil avec signal d'état
• Valeurs mesurées actuelles
Ligne de fonctions
Fonctions
Signification
Valeurs mesurées
Menu
Etat de l'appareil
Gestion des données
Réglages réseau
Logout
8.4
Affichage des valeurs mesurées de l'appareil
Accès à la structure de commande de l'appareil, comme pour l'afficheur local et l'outil de
configuration
Affichage des messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité
Echange de données entre le PC et l'appareil de mesure au format XML :
– Charger la configuration de l'appareil
– Mémoriser la configuration dans l'appareil
Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une liaison
avec l'appareil :
• Réglages réseau (par ex. adresse IP, adresse MAC)
• Informations appareil (par ex. numéro de série, version firmware)
Clôture de la procédure et retour à la page d'accès
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de
configuration : Manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
50
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
8.4.1
Possibilités de configuration
Via protocole HART
4
1
2
6
3
7
5
A0017124
å 14
1
2
3
4
5
6
7
Possibilités de configuration à distance via protocole HART
Système d'automatisation (par ex. API)
Field Communicator 475
Ordinateur avec outil de configuration (par ex. FieldCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM)
Commubox FXA195 (USB)
Field Xpert SFX100
Modem bluetooth VIATOR avec câble de raccordement
Transmetteur
Endress+Hauser
51
Possibilités de configuration
8.4.2
Proline Promag W 400
Via interface de service (CDI-RJ45)
2
1
3
A0017119
1
2
3
Interface de service (CDI-RJ45) de l'appareil de mesure avec accès au serveur Web intégré
PC avec navigateur (par ex. Internet Explorer) pour un accès au serveur intégré ou avec outil de
configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication TCP/IP"
Câble de liaison Ethernet standard avec connecteur RJ45
8.4.3
Etablissement d'une liaison
Via interface de service (CDI-RJ45) et outil de configuration "FieldCare"
1.
Démarrer FieldCare et lancer le projet.
2.
Dans le réseau : ajouter un nouvel appareil.
à La fenêtre Ajouter nouvel appareil s'ouvre.
3.
Sélectionner l'option CDI Communication TCP/IP dans la liste et valider avec OK.
4.
Clic droit de souris sur CDI Communication TCP/IP et dans le menu contextuel
ouvert sélectionner Ajouter appareil.
5.
Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et valider avec OK.
Fenêtre CDI Communication TCP/IP (Configuration) s'ouvre.
Ã
6.
Entrer l'adresse d'appareil dans la zone Adresse IP : 192.168.1.212 et valider avec
Enter.
7.
Etablir une liaison en ligne avec l'appareil.
Pour les détails : Manuels de mise en service BA00027S et BA00059S
52
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
9
Intégration système
Intégration système
Pour l'intégration système : Manuel de mise en service sur le CD-ROM fourni avec
l'appareil
10
Mise en service
10.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" (® ä 28)
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (® ä 40)
10.2
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après le contrôle réussi de l'installation et du fonctionnement, mettre l'appareil de mesure
sous tension.
Après l'exécution réussie de la phase de démarrage, l'afficheur local passe automatiquement
de l'affichage de démarrage à l'affichage opérationnel.
Si rien n'apparaît sur l'afficheur local ou si un message de diagnostic est affiché : voir
manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
10.3
Régler la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
Endress+Hauser
53
Mise en service
Proline Promag W 400
XXXXXXXXX
20.50
mA
Main menu
Language
0104-1
English
Display/operat.
Setup
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
0104-1
Hauptmenü
Sprache
Deutsch
Anzeige/Betrieb
Setup
A0013996
A l'exemple de l'afficheur local
å 15
10.4
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses assitants sert à une mise en route rapide de l'appareil de
mesure. Les assistants mènent systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres
nécessaires à la configuration : par ex. mesure ou sorties.
Les assistants marqués d'une * sont, en fonction de la version d'appareil commandée,
disponibles ou non (® ä 31)
Assistant
Signification
Entrée état*
Configuration de l'entrée état
Sortie courant
Réglage de la sortie 1
Sortie impulsion/fréquence/relais 1
Configuration du type de sortie sélectionné
Sortie impulsion/fréquence/relais 2
Configuration du type de sortie sélectionné
Affichage
Configuration de l'affichage opérationnel
Traitement sort.
Détermination du mode de sortie
Supp. débit fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
Surveillance de la détection de présence produit
Configuration de la détection présence produit (DPP)
54
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
10.5
Mise en service
Définir la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible
d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et
modifier ainsi le réglage par défaut.
Chemin de navigation
Configuration ® Config. étendue ® Désign. point mes.
10.5.1
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du
point de mesure
10.6
Condition
Description
L'option suivante est
Entrer la
sélectionnée dans le paramètre désignation pour le
Ligne d'en-tête.
point de mesure.
Désignation du point de
mesure
Entrée
Max. 32 caractères
tels que des lettres,
des chiffres ou des
caractères spéciaux
(par ex. @, %, /)
Réglage par défaut
Promag
Protéger les réglages contre un accès non autorisé
Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les
modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes :
• Protection en écriture via code d'accès pour l'afficheur local et le navigateur (® ä 55)
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage (® ä 56)
• Protection en écriture via verrouillage des touches (® ä 47)
10.6.1
Protection en écriture via code d'accès
Le code d'accès spécifique au client a les effets suivants :
• Via la configuration locale, les paramètres pour la configuration de l'appareil de mesure sont
protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables
• L'accès à l'appareil de mesure est protégé via le navigateur et de ce fait également les
paramètres pour la configuration de l'appareil.
Chemin de navigation
Menu "Configuration" ® Config. étendue ® Déf. code d'accès
Structure du sous-menu
Déf. code d'accès
®
Déf. code d'accès
Conf. code d'accès
Définir le code d'accès via l'afficheur local
1.
Naviguer vers le paramètre "Définir code d'accès".
2.
Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max.
3.
Valider le code d'accès par une entrée répétée.
Endress+Hauser
55
Mise en service
Ã
Le symbole
Proline Promag W 400
apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture.
Si, dans la vue navigation et édition, aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes,
l'appareil reverrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture. Lorsque s'opère
un retour dans l'affichage opérationnel à partir de la vue navigation et édition, l'appareil
verrouille automatiquement après 60 s les paramètres protégés en écriture.
• Si l'accès en écriture est activé via le code d'accès, il ne peut être de nouveau
désactivé que par ce code (® ä 47).
• Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré via l'afficheur local (® ä 46). Chemin de navigation : Affic./
Fonction. ® Accès afficheur
Définir le code d'accès via le navigateur
1.
Naviguer vers le paramètre "Définir code d'accès".
2.
Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max.
3.
Valider le code d'accès par une entrée répétée.
à Le navigateur passe à la page d'accès.
Si pendant 10 minutes aucune action n'est effectuée, le navigateur revient
automatiquement à la page d'accès.
Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré via le navigateur. Chemin de navigation : Affic./Fonction. ®
Droits d'accès via logiciel
10.6.2
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Contrairement à la protection en écriture via le code d'accès spécifique à l'utilisateur, l'accès
en écriture peut être verrouillé par ce biais pour l'intégralité du menu de configuration hormis le paramètre Affichage contraste.
Les valeurs des paramètres sont encore visibles/lisibles, mais ne sont plus modifiables (sauf
Affichage contraste) :
• Via afficheur local
• Via interface de service (CDI-RJ45)
• Via protocole HART
56
Endress+Hauser
Proline Promag W 400
Informations de diagnostic
ON
OFF
A0017260
1.
Desserrer les 4 vis de fixation du couvercle du boîtier et ouvrir ce dernier.
2.
Mettre le commutateur de verrouillage (WP) situé sur le module d'électronique
principale en position ON : protection en écriture matérielle activée.
à Dans le paramètre Etat verrouillage l'option Prot écri. hardw. est affichée. Sur
l'afficheur local apparait, à la fois dans la ligne d'en-tête de l'affichage opérationnel
et dans la vue navigation, le symbole devant les paramètres.
3.
AVERTISSEMENT ! Couple de serrage trop important pour les vis de fixation !
Endommagement du transmetteur en matière synthétique. Serrer les vis de fixation avec
le couple de serrage indiqué (® ä 26).
Remonter le transmetteur dans l'ordre inverse.
11
Informations de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de
message de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel. A partir des messages de
diagnostic on peut afficher les messages relatifs aux mesures correctives contenant des
informations importantes relatives aux défauts.
Endress+Hauser
57
Informations de diagnostic
XXXXXXXXX
Proline Promag W 400
S
XXXXXXXXX
20.50
S
S441
Sortie cour.1
i
mA
1
2
5
(ID:153)
Sortie cour.1
S441 2d11h05m55s
1.Vérifier process
2.Vérifier régl.sortie courant
3
4
A0013940-FR
å 16
1
2
3
4
5
Message relatif aux mesures correctives
Texte court
Mode diagnostic avec code diagnostic
ID service
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
1.
Appuyer sur O (symbole ).
à Le message relatif aux mesures correctives s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
58
Endress+Hauser
KA01114D/06/FR/01.12
71183802

Manuels associés