Endres+Hauser Proline Promag P 200 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Proline Promag P 200 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Niveau
Pression
Débit
Température
Analyse
Enregistreurs
Systèmes
Composants
Services
Solutions
Instructions condensées
Proline Promag P 200
Débitmètre électromagnétique
Les présentes instructions sont des instructions condensées, elles ne remplacent
pas les instructions de mise en service jointes à la livraison.
Les informations détaillées figurent dans les instructions de mise en service et les
autres documentations se trouvant sur le CD-ROM joint ou à l'adresse
"www.endress.com/deviceviewer".
KA01121D/06/FR/01.12
71185901
Sommaire
Proline Promag P 200
Sommaire
1
Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
6
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
7
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
6.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.1
7.2
7.3
7.4
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.1 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
24
27
30
31
32
33
39
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Régler la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Protéger les réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
40
41
41
41
42
42
11 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Remarques relatives au document
1
Remarques relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
A0011189-FR
AVERTISSEMENT
A0011190-FR
ATTENTION
A0011191-FR
AVIS
A0011192-FR
1.1.2
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
A0011197
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
A0017381
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue.
• Une borne traversée par une courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
A0011200
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
A0011201
1.1.3
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale
ou propre à l'entreprise.
Symboles d'outils
Symbole
Endress+Hauser
Signification
3
Remarques relatives au document
Proline Promag P 200
Tournevis plat
A0011220
Clé à six pans creux
A0011221
Clé à fourche
A0011222
1.1.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Identifie des procédures, process ou actions autorisés.
A0011182
A préférer
Identifie des procédures, process ou actions à préférer.
A0011183
Interdit
Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011184
Conseil
Identifie la présence d'informations complémentaires.
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page indiqué.
A0011195
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués.
A0011196
,
,
…
Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
Ã
1.1.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
Etapes de manipulation
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
A0013441
4
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Symbole
-
Instructions fondamentales de sécurité
Signification
Zone explosible
Indique une zone explosible.
A0011187
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011188
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
► Autorisé par l'exploitant de l'installation
► Familiarisé avec les prescriptions nationales
► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
► Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de liquides ayant une conductivité minimale de 20 mS/cm.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
► Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions cadre mentionnées dans les instructions de mise en
service et les documentations complémentaires.
► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
► Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
► Si l'appareil de mesure n'est pas utilisé à température atmosphérique, il convient
absolument de respecter les conditions pertinentes figurant dans la documentation fournie
avec l'appareil (sur CD-ROM).
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Proline Promag P 200
Mauvais usage
Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'emploi prévu.
!AVERTISSEMENT
Risque de bris du capteur dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs !
► Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
► Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
► Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
Clarification en présence de cas limites :
Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
►
Risques résiduels
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 10 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
► En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
►
Lors des travaux de soudage sur la conduite :
► Ne pas relier à la terre le poste de soudure par l'intermédiaire de l'appareil de mesure.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
► N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
► L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos établissements dans un état parfait.
6
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Description du produit
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
1
2
3
4
5
6
7
8
–
+
E
9
A0014056
å1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Principaux composants d'un appareil de mesure
Couvercle du compartiment de l'électronique
Module d'affichage
Module électronique principale
Presse-étoupe
Boîtier du transmetteur
Module électronique E/S
Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort)
Couvercle du compartiment de raccordement
Capteur
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification des produits
Proline Promag P 200
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
A0015502
1
+
2
1
+
2
A0013843
A0013695
A0015502
A0013698
A0015502
A0013699
8
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Réception des marchandises et identification des produits
A0015502
A0013697
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les possibilités suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indication de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
L'élément suivant donne un aperçu de l'étendue de la documentation technique jointe :
Le W@M Device Viewer : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique
(www.endress.com/deviceviewer)
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
4.2.1
Proline Promag P 200
Plaque signalétique du transmetteur
345
1
2
6
14
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
15
7
8
9
16
i
Patents
Date:
10
11
12
i
17
322540-0001
13
A0013906
å2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
10
Exemple d'une plaque signalétique de transmetteur
Lieu de fabrication
Nom du transmetteur
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Données de raccordement électrique : par ex. entrées et sorties disponibles, tension
d'alimentation
Type de presse-étoupe
Température ambiante admissible (Ta)
Version logiciel (FW) et révision de l'appareil (Dev.Rev.) au départ usine
Sigle CE, C-Tick
Informations complémentaires relatives à la version : certificats, agréments
Gamme de température admissible pour le câble
Date de fabrication : année-mois
Indice de protection
Information relative à la protection contre les risques d'explosion
Numéro de la documentation complémentaire en matière de sécurité technique
Code matriciel 2-D
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
4.2.2
Réception des marchandises et identification des produits
Plaque signalétique du capteur
1
2
3
Order Code:
Ser.No.:
Ext. ord. cd.:
4
5
6
7
8
Tm:
Material:
9
10
11
i
Patents
i
12
13
Date:
15 14
A0017186
å3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Exemple de plaque signalétique capteur
Nom du capteur
Lieu de fabrication
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Diamètre nominal du capteur
Pression d'épreuve du capteur
Gamme de température du produit
Matériau revêtement du tube de mesure et électrodes
Protection : par ex. IP, NEMA
Température ambiante admissible (Ta)
Code matriciel 2-D
Sigle CE, C-Tick
Sens d'écoulement
Date de fabrication : année-mois
Endress+Hauser
11
Stockage et transport
Proline Promag P 200
Référence de commande
Le renouvellement de commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire
de la référence de commande (Order code).
Référence de commande étendue
• Le type d'appareil (racine du produit) et les spécifications de base (caractéristiques
obligatoires) sont toujours indiqués.
• Parmi les spécifications optionnelles (caractéristiques facultatives), seules les
spécifications pertinentes pour la sécurité et pour l'homologation sont indiquées (par
ex. LA). Si d'autres spécifications optionnelles ont été commandées, celles-ci sont
représentées globalement par le caractère générique # (par ex. #LA#).
• Si les spécifications optionnelles commandées ne contiennent pas de spécifications
pertinentes pour la sécurité ou pour l'homologation, elles sont représentées par le
caractère générique + (par ex. XXXXXX-AACCCAAD2S1+).
4.2.3
Symboles sur l'appareil de mesure
Symbole
Signification
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
#
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation relative à l'appareil.
A0011194
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger du rayonnement solaire.
• Choisir un lieu de stockage où toute condensation de l'appareil de mesure est évitée.
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
• Température de stockage (® ä 15)
12
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
5.2
Stockage et transport
Transport du produit
!AVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage
des courroies de suspension.
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
► Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement.
► Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant).
► Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du
compartiment de l'électronique.
A0015606
Observer les consignes suivantes lors du transport :
• Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils
empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que
l'encrassement du tube de mesure.
A0015604
Endress+Hauser
13
Stockage et transport
Proline Promag P 200
A0015605
14
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
6
Montage
6.1
Conditions de montage
Montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du
montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de
l'appareil.
6.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
h
h = ³ 2 × DN
A0017061
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
Pour les écoulement gravitaires d'une longueur h ³ 5 m (16,4 ft) : Après le capteur, prévoir
un siphon ou une vanne d'aération. Ceci permet d'éviter les risques d'une dépression et de ce
fait d'éventuels dommages au niveau du tube de mesure. Cette mesure permet d'éviter par
ailleurs une interruption du flux de liquide dans la conduite et de ce fait des inclusions d'air.
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promag P 200
1
h
2
A0017064
å4
1
2
h
Montage dans un écoulement gravitaire
Vanne d'aération
Siphon de conduite
Longueur de l'écoulement gravitaire
En cas de tube partiellement rempli
Dans le cas d'une conduite partiellement remplie avec pente : prévoir un montage de type
siphon. La fonction de détection présence produit (DPP) offre une sécurité supplémentaire
permettant de reconnaitre les conduites vides ou partiellement remplies.
• Ne pas monter le capteur au point le plus bas du siphon : risque d'accumulation de
particules solides.
• Il est recommandé de monter un clapet de nettoyage.
N
³2
×D
N
³5
×D
A0017063
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement.
Une implantation optimale permet de supprimer les bulles de gaz et d'air ainsi que les dépôts
dans le tube de mesure.
Verticale
Cette implantation est optimale pour les systèmes de conduite à écoulement gravitaire et lors
de l'utilisation de la détection présence produit.
16
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Montage
A0015591
Horizontale
L'axe des électrodes doit être horizontal. Ceci permet d'éviter une isolation temporaire des
deux électrodes de mesure en raison de la présence de bulles d'air.
La détection présence produit lors d'une implantation horizontale fonctionne seulement
si le boîtier de transmetteur est orienté vers le haut. Dans le cas contraire, il n'est pas
garanti que la détection présence produit réagisse réellement en cas de tube de mesure
partiellement rempli ou vide.
A
2
1
2
A
3
A0016260
å5
1
2
3
Position de montage horizontale
Electrode DPP pour la détection présence produit/tube de mesure vide
Electrodes de mesure pour la détection du signal
Electrode de référence pour la compensation de potentiel
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promag P 200
Longueurs droites d'entrée et de sortie
³ 5 × DN
³ 2 × DN
A0016275
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Transmetteur
–40…+60 °C (–40…+140 °F)
Afficheur local
–20…+60 °C (–4…+140 °F), la lisibilité de l'afficheur local peut être
compromise en dehors de la gamme de température.
Capteur
• Matériau de bride acier au carbone : –10…+60 °C (+14…+140 °F)
• Matériau de bride acier inox : –40…+60 °C (–40…+140 °F)
Revêtement du tube de mesure
Ne pas dépasser par excès ou par défaut la gamme de température admissible
pour le revêtement du tube de mesure.
En cas d'utilisation en extérieur :
• Monter l'appareil de mesure à un endroit ombragé.
• Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
• Eviter les fortes intempéries.
Pression du système
En plus pour les pompes à piston, à membrane ou péristaltiques : installer un amortisseur de
pulsations.
18
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Montage
A0015594
Vibrations
L
A0016266
å6
L
Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil
>10 m (33 ft)
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Promag P 200
Adaptateurs
[mbar] 100
8 m/s
7 m/s
6 m/s
10
5 m/s
4 m/s
max. 8°
3 m/s
d
D
2 m/s
1
1 m/s
d/D
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
A0016359
6.1.3
Conseils de montage spéciaux
Capot de protection climatique
►
Pour pouvoir ouvrir sans problème le capot de protection commandé, respecter l'écart
minimal vers le haut : 350 mm (13,8 in)
6.2
Monter l'appareil de mesure
6.2.1
Outil nécessaire
Pour le transmetteur
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur : clé à fourche 8 mm
• Pour l'ouverture des crampons de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process :
• Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la livraison et doivent être mis à
disposition par le client.
• Outil de montage correspondant
20
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
6.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'auto-collant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
6.2.3
Montage
Monter le capteur
!AVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
► Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
► Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
► Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur le capteur coïncide avec le sens d'écoulement du
produit.
2.
Afin d'assurer le respect des spécifications d'appareil : implanter l'appareil de mesure
entre les brides de conduite et centré dans la section de mesure.
3.
Lors de l'utilisation de disques de masse : tenir compte des instructions de montage cijointes.
4.
Tenir compte des couples de serrage de vis requis (® ä 22).
5.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.
Ã
A0013964
Monter les joints
!ATTENTION
Possibilité de formation d'une couche électriquement conductrice sur la face interne
du tube de mesure !
Risque de court-circuit du signal de mesure.
► Ne pas utiliser de masse d'étanchéité électriquement conductrice comme le graphite.
Endress+Hauser
21
Montage
Proline Promag P 200
Lors du montage des joints, tenir compte des points suivants :
• Les joints montés ne doivent pas dépasser dans la section de conduite.
• Lors de l'utilisation de brides DIN : utiliser exclusivement des joints selon DIN EN 1514-1.
• Avec un revêtement de tube de mesure en PFA : joints supplémentaires toujours
nécessaires.
• Avec un revêtement de tube de mesure en PTFE : en principe pas de joints
supplémentaires.
Monter le câble de terre/les disques de masse
Tenir compte des informations relatives à la compensation de potentiel et des conseils de
montage détaillés pour l'utilisation de câbles de terre/disques de masse (® ä 28).
Couples de serrage de vis
Indications détaillées relatives aux couples de serrage de vis : Manuel de mise en service
de l'appareil, chapitre "Monter le capteur"
6.2.4
Tourner le boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
max. 350°
8 mm
8 mm
A0013713
22
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
6.2.5
Montage
Tourner l'afficheur
1
–
+
E
3 mm
A0013905
6.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes PressionTempérature", sur le CD-ROM fourni)
• Température ambiante
• Gamme de mesure
q
La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur (® ä 16) ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
q
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite (® ä 16) ?
q
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ?
q
Les vis de fixation sont-elles serrées avec le couple de serrage correct ?
q
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Outil nécessaire
•
•
•
•
•
Proline Promag P 200
Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié
Pour le crampon de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts
Pour la suppression du câble du bornier : tournevis plat £ 3 mm (0,12 in)
7.1.2
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• –40 °C (–40 °F)...³ 80 °C (176 °F)
• Minimum requis : gamme de température du câble ³ température ambiante +20 K
Câble de signal
Sortie courant
• Pour 4-20 mA : câble d'installation normal suffisant.
• Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de
l'installation.
Sortie impulsion/fréquence/relais
Câble d'installation normal suffisant
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis : M20 × 1,5 avec câble Æ6…12 mm (0,24…0,47 in)
• Bornes à ressort embrochables pour des versions d'appareil sans parafoudre intégré :
sections de fils 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
• Bornes à visser pour version d'appareil avec parafoudre intégré : sections de fils
0,2…2,5 mm2 (24…14 AWG)
7.1.3
Affectation des bornes
A l'aide du schéma de raccordement sur le module électronique E/S il est possible de
visualiser l'affectation des bornes pour le raccordement électrique.
24
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Raccordement électrique
Transmetteur
1
2
1.2
1.1
+ –
3 4
+ –
1 2
1.3
2.2
2.1
+ –
3 4
+ –
1 2
2.3
A0018179
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
Variante de raccordement 4-20 mA HART avec d'autres sorties, sans parafoudre intégré
Sortie 1 (passive) : 4-20 mA HART
Sortie 2 (passive) : pas d'occupation, sortie impulsion/fréquence/relais ou 4-20 mA
Borne de terre pour blindage de câble
Variante de raccordement 4-20 mA HART avec d'autres sorties, avec parafoudre intégré
Sortie 1 (passive) : 4-20 mA HART
Sortie 2 (passive) : pas d'occupation, sortie impulsion/fréquence/relais ou 4-20 mA
Borne de terre pour blindage de câble
7.1.4
Exigences liées à l'unité d'alimentation
Tension d'alimentation
Une alimentation électrique externe est nécessaire pour chaque sortie. Les valeurs de tension
d'alimentation suivantes sont valables pour une sortie courant 4-20 mA HART :
Caractéristique de commande
"Sortie"
• Option A : 4-20 mA HART
• Option B : 4-20 mA HART, sortie
impulsion/féquence/relais
Tension aux bornes minimale 1) 2)
Pour 4 mA : ³ DC 18 V
Pour 20 mA : ³ DC 14 V
Tension aux bornes maximale
DC 35 V
1)
Pour la tension externe de l'alimentation avec charge (® ä 25)
2)
Pour des versions d'appareil avec affichage local SD03 : lors de l'utilisation du rétroéclairage, il faut augmenter la
tension aux bornes de 2 V DC.
Charge
Charge pour la sortie courant : 0…500 W, en fonction de la tension externe de l'alimentation
Calcul de la charge maximale
Pour garantir une tension suffisante aux bornes de l'appareil, il faut respecter en fonction de la
tension de l'alimentation (US) la charge maximale (RB) y compris la résistance de ligne. Tenir
compte de la tension minimale aux bornes (® ä 25)
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Proline Promag P 200
• Pour US = 18…18,9 V: RB £ (US - 18 V) :0,0036 A
• Pour US = 18,9…24,5 V: RB £ (US - 13,5 V) :0,022 A
• Pour US = 24,5…30 V: RB £ 500 W
1
Rb [W]
1.1
1.2
500
400
300
200
100
0
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
Us [V]
A0013563
Gamme d'utilisation
1
1.1 Pour la caractéristique de commande "Sortie", option A "4-20mA HART"/option B "4-20mA
HART, sortie impulsion/fréquence/relais" avec Ex i
1.2 Pour la caractéristique de commande "Sortie", option A "4-20mA HART"/option B "4-20mA
HART, sortie impulsion/fréquence/relais" avec non Ex et Ex d
Exemple de calcul
Tension de l'alimentation : US = 19 V
Charge maximale : RB £ (19 V - 13,5 V) : 0,022 A = 250 W
7.1.5
Préparer l'appareil de mesure
1.
Si présent : enlever le bouchon aveugle.
2.
AVIS ! Etanchéité insuffisante du boîtier ! Le bon fonctionnement de l'appareil de
mesure risque d'être compromis. Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré
de protection de l'appareil.
Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe :
mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant
(® ä 24) .
3.
Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe :
respecter les spécifications de câble (® ä 24).
26
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
7.2
Raccordement électrique
Raccorder l'appareil de mesure
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
► Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
► Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
► Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
► Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex
spécifique à l'appareil.
7.2.1
Raccorder le transmetteur
3 mm
20 mm
10 (0.4)
mm (in)
A0013836
►
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes (® ä 24). Pour la
communication HART : pour le raccordement du blindage de câble à la borne de terre,
tenir compte du concept de mise à la terre de l'installation.
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Proline Promag P 200
Supprimer le câble
3 (0.12)
3 4
1 2
mm (in)
A0013835
7.2.2
Assurer la compensation de potentiel
!ATTENTION
Une destruction de l'électrode peut entraîner une panne totale de l'appareil !
► S'assurer que le produit et le capteur sont au même potentiel électrique.
► Tenir compte des concepts de mise à la terre internes.
► Tenir compte du matériau ou de la mise à la terre de la conduite.
Exemple de raccordement cas standard
Conduite métallique mise à la terre
A0016315
å7
28
Compensation de potentiel via le tube de mesure
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Raccordement électrique
Exemples de raccordement cas particuliers
Conduite métallique non mise à la terre sans revêtement
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
DN £ 300
DN ³ 350
A0016317
å8
Compensation de potentiel via la borne de terre et la bride de conduite
Câble de terre
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
Conduite en matière synthétique ou conduite avec revêtement isolant
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
A0016318
å9
Compensation de potentiel via la borne de terre et les disques de masse
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
Câble de terre
Proline Promag P 200
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
Conduite avec installation de protection cathodique
Ce type de raccordement a seulement lieu lorsque les conditions suivantes sont remplies :
• conduite métallique sans revêtement ou conduite avec revêtement électriquement
conducteur
• Protection cathodique intégrée dans la protection des personnes
1/
3/
+
–
2/
2/
A0016319
å 10
1
2
3
Compensation de potentiel et protection cathodique
Transfo séparateur alimentation
Isolation électrique par rapport à la conduite
Condensateur
Câble de terre
7.3
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
Garantir l'indice de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon indice de protection IP66 67, boîtier
type 4X.
Afin de garantir les indices de protection IP66 67, boîtier type 4X, exécuter les étapes
suivantes après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
4.
Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former
une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau").
30
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Raccordement électrique
Ã
A0013960
5.
7.4
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
q
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (® ä 24) ?
q
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
q
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
(® ä 30) ?
q
La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du transmetteur
(® ä 25) ?
q
L'affectation des bornes est-elle correcte (® ä 24) ?
q
En présence d'une tension d'alimentation : un affichage apparait-il sur le module d'affichage ?
q
La compensation de potentiel est-elle correctement réalisée (® ä 28) ?
q
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
q
Le crampon de sécurité est-il correctement serré ?
q
Endress+Hauser
31
Possibilités de configuration
Proline Promag P 200
8
Possibilités de configuration
8.1
Structure et principe du menu de configuration
8.1.1
Structure du menu de configuration
Language
Affic./Fonction.
Configuration
orienté tâches
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Diagnostic
Expert
orienté fonctions
Expert
Menu de configuration pour experts
A0014058-FR
8.1.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie
de l'appareil.
Indications détaillées relatives au concept d'utilisation de l'appareil : manuel de mise en
service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
32
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
8.2
Possibilités de configuration
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
2
2.3
1
XXXXXXX
19.184 mA
12.5
2.6
S
1.4
1.2
20.50
1.5
1.3
mA
1.6
1.1
XXXXXXX
3
l/s
2.1
2.2
2.4
2.5
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
3.2
ESC
E
4
User
ABC_
LMNO
XYZ
1.7
5
HIJK
TUVW
Aa1
DEFG
PQRS
30
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
Affichage avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole
pour le niveau diagnostic
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage opérationnel avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraphe de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation : Ã désigne la valeur de paramètre actuelle
Vue d'édition : éditeur de texte avec masque de saisie
Vue d'édition : éditeur numérique avec masque de saisie
Endress+Hauser
33
Possibilités de configuration
8.2.1
Proline Promag P 200
Affichage opérationnel
Zone d'état
Signaux d'état
A0013956
Défaut
A0013959
Contrôle de fonctionnement
Niveau diagnostic
A0013958
Hors spécifications
Verrouillage
A0013961
A0013962
Alarme
Avertissement
A0013957
Maintenance nécessaire
Communication
A0013965
A0013963
Appareil verrouillé
Configuration à distance
active
Zone d'affichage
Grandeurs mesurées
Symbole
Signification
Débit volumique
A0013711
Conductivité
A0017269
Débit massique
A0013710
Totalisateur
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué lequel des trois totalisateurs est
affiché.
A0013943
Sortie
A0013945
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué laquelle des deux sorties courant est
représentée.
Symboles pour les numéros de voies
Voie 1...4
A0016325
Le numéro de voie de mesure est seulement affiché en présence de plusieurs voies ayant le même type de grandeur de
mesure (par ex. totalisateurs 1...3).
Symbole pour le niveau diagnostic
Le niveau diagnostic se rapporte à un événement de diagnostic, qui concerne la grandeur de mesure affichée.
Symboles : voir paragraphe "Zone d'état" (® ä 34)
34
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
8.2.2
Possibilités de configuration
Vue navigation
Zone d'état
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
Zone d'affichage
Symboles d'affichage pour les menus
A0013974
A0013973
Affic./Fonction.
A0013975
Configuration
Diagnostic
Symboles d'affichage pour sous-menus, assistants, paramètres
A0013967
8.2.3
Symbole de verrouillage
A0013968
Sous-menu
Assistant
A0013966
Expert
A0013972
Paramètre au sein d'un
assistant
A0013963
Paramètre verrouillé
Vue d'édition
Masque de saisie
Symboles de configuration dans l'éditeur de chiffres
A0016621
A0013985
Confirme la sélection.
Décale la position du curseur d'une
position vers la gauche.
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications.
–
.
A0016619
Place le séparateur décimal à la
position du curseur.
A0016620
Place le signe moins à la position du
curseur.
A0014040
Efface tous les caractères entrés.
Symboles de configuration dans l'éditeur de texte
A0013985
Confirme la sélection.
A0013987
Permet d'accéder à la sélection des
outils de correction.
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications.
Aa1
A0014040
Efface tous les caractères entrés.
Endress+Hauser
A0013981
Commuter
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
35
Possibilités de configuration
Proline Promag P 200
Symboles de correction de texte sous
A0013990
A0013989
Efface tous les caractères
entrés.
8.2.4
Décale la position du
curseur d'une position vers
la gauche.
A0013991
Décale la position du
curseur d'une position vers
la droite.
A0013988
Efface un caractère à gauche
de la position du curseur.
Eléments de commande
Touche
Signification
Touche Moins
Pour le menu, sous-menu
Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut.
A0013969
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
Pour le menu, sous-menu
Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas.
A0013970
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Touche Enter
Pour l'affichage opérationnel
• Appui bref sur la touche : ouvre le menu de configuration.
• Appui de 2 s sur la touche : ouvre le menu contextuel.
A0013952
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent : ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour l'assistant
Ouvre la vue d'édition du paramètre.
Pour l'éditeur de texte et numérique
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appui de 2 s sur la touche : confirme la valeur de paramètre éditée.
36
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Touche
Possibilités de configuration
Signification
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
+
A0013971
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement
supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche : retour à l'affichage opérationnel ("position Home").
Pour l'assistant
Quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans prise en compte des modifications.
Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches)
+
A0013953
Diminue le contraste (réglage plus clair).
Combinaison de touches Plus / Enter (presser simultanément les touches et les
maintenir enfoncées)
+
A0013954
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
Combinaison de touches Moins / Plus/ Enter (presser simultanément les touches)
+
+
A0013955
8.2.5
Pour l'affichage opérationnel
Active ou désactive le verrouillage des touches.
Appeler le texte d'aide
Il existe pour certains paramètres des textes d'aide, que l'utilisateur peut appeler à partir de la
vue navigation. Ceux-ci décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à
une mise en service rapide et sûre.
Appeler et fermer le texte d'aide
L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un
paramètre.
1.
Appuyer 2 s sur F.
à Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le texte d'aide est fermé.
8.2.6
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les deux rôles utilisateur "Opérateur" et "Chargé de maintenance" ont un accès en écriture
différent aux paramètres lorsque le client définit un code d'accès spécifique à l'utilisateur.
Endress+Hauser
37
Possibilités de configuration
Proline Promag P 200
Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local contre les accès non autorisés
(® ä 42).
Droits d'accès aux paramètres
Rôle utilisateur
Accès en lecture
Accès en écriture
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Opérateur
Ã
Ã
Ã
-- 1)
Maintenance
Ã
Ã
Ã
Ã
1)
Certains paramètres peuvent toujours être modifiés malgré le code d'accès et sont ainsi exclus de la protection en
écriture, étant donné qu'ils n'influencent pas la mesure (par ex. paramètre "Affichage contraste".
Indications détaillées relatives aux paramètres qui sont toujours modifiables : Manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint.
En cas d'entrée d'un code d'accès erroné, l'utilisateur reçoit les droits d'accès du rôle
"Opérateur".
Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré. Chemin de navigation : Affic./Fonction. ® Accès afficheur
8.2.7
Annuler la protection en écriture via le code de libération
Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce
dernier est protégé en écriture par un code de libération spécifique à l'utilisateur et que sa
valeur n'est actuellement pas modifiable via l'afficheur local (® ä 42).
Le verrouillage de l'accès en écriture via la commande locale peut être désactivé par l'entrée
du code de libération défini par le client :
1.
Après avoir appuyé sur F, l'invite d'entrée apparaît pour le code de libération.
2.
Entrer le code de libération.
à Le symbole placé devant les paramètres disparaît ; tous les paramètres
précédemment protégés en écriture sont de nouveau déverrouillés.
8.2.8
Activer et désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de
configuration via la configuration locale. Une navigation au sein du menu de configuration ou
une modification des valeurs de paramètres individuels n'est ainsi plus possible. Seules les
valeurs de l'affichage opérationnel peuvent êtres lues.
Le verrouillage des touches est activé et désactivé de la même manière :
L'utilisateur se trouve dans l'affichage opérationnel.
►
38
En appuyant simultanément sur les touches S + O + F.
à Après l'activation du verrouillage des touches :
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Possibilités de configuration
A0016215-FR
8.3
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de
configuration : Manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
8.3.1
Via protocole HART
9
6
3
2
1
4
8
5
7
A0013764
å 11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Possibilités de configuration à distance via protocole HART
Système d'automatisation (par ex. API)
Unité d'alimentation de transmetteur, par ex. RN221N (avec résistance de communication)
Raccordement pour Commubox FXA195 et Field Communicator 475
Field Communicator 475
Ordinateur avec outil de configuration (par ex. FieldCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM)
Commubox FXA195 (USB)
Field Xpert SFX100
Modem Bluetooth VIATOR avec câble de raccordement
Transmetteur
Endress+Hauser
39
Intégration système
8.3.2
Proline Promag P 200
Via interface de service (CDI)
3
–
+
E
2
1
A0014019
1
2
3
Interface de service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface)
Commubox FXA291
PC avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication FXA291"
9
Intégration système
Pour l'intégration système : Manuel de mise en service sur le CD-ROM fourni avec
l'appareil
10
Mise en service
10.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" (® ä 23)
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (® ä 31)
40
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
10.2
Mise en service
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après le contrôle réussi de l'installation et du fonctionnement, mettre l'appareil de mesure
sous tension.
Après l'exécution réussie de la phase de démarrage, l'afficheur local passe automatiquement
de l'affichage de démarrage à l'affichage opérationnel.
Si rien n'apparaît sur l'afficheur local ou si un message de diagnostic est affiché : voir
manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
10.3
Régler la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
XXXXXXXXX
20.50
mA
Main menu
Language
0104-1
English
Display/operat.
Setup
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Hauptmenü
Sprache
0104-1
Deutsch
Anzeige/Betrieb
Setup
A0013996
å 12
10.4
A l'exemple de l'afficheur local
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses assitants sert à une mise en route rapide de l'appareil de
mesure. Les assistants mènent systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres
nécessaires à la configuration : par ex. mesure ou sorties.
Endress+Hauser
41
Mise en service
Proline Promag P 200
Assistant
Signification
Sortie courant 1
Réglage de la sortie 1
Sortie impulsion/fréquence/relais
Configuration du type de sortie sélectionné
Affichage
Configuration de l'affichage opérationnel
Traitement sortie
Détermination du mode de sortie
Suppression des débits de fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
10.5
Définir la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible
d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et
modifier ainsi le réglage par défaut.
Chemin de navigation
Configuration ® Config. étendue ® Désign. point mes.
10.5.1
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du
point de mesure
10.6
Condition
Description
L'option suivante est
Entrer la
sélectionnée dans le paramètre désignation pour le
Ligne d'en-tête.
point de mesure.
Désignation du point de
mesure
Entrée
Max. 32 caractères
tels que des lettres,
des chiffres ou des
caractères spéciaux
(par ex. @, %, /)
Réglage par défaut
Promag
Protéger les réglages contre un accès non autorisé
Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les
modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes :
• Protection en écriture via code d'accès (® ä 42)
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage (® ä 43)
• Protection en écriture via verrouillage des touches (® ä 38)
10.6.1
Protection en écriture via code d'accès
A l'aide du code d'accès spécifique au client, les paramètres pour la configuration de l'appareil
de mesure sont protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables via la
configuration locale.
Chemin de navigation
Menu "Configuration" ® Config. étendue ® Déf. code d'accès
Structure du sous-menu
Déf. code d'accès
®
Déf. code d'accès
Conf. code d'accès
42
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Mise en service
Définir le code d'accès via l'afficheur local
1.
Naviguer vers le paramètre "Définir code d'accès".
2.
Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max.
3.
Valider le code d'accès par une entrée répétée.
à Le symbole apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture.
Si, dans la vue navigation et édition, aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes,
l'appareil reverrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture. Lorsque s'opère
un retour dans l'affichage opérationnel à partir de la vue navigation et édition, l'appareil
verrouille automatiquement après 60 s les paramètres protégés en écriture.
• Si l'accès en écriture est activé via le code d'accès, il ne peut être de nouveau
désactivé que par ce code (® ä 38).
• Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré via l'afficheur local (® ä 37). Chemin de navigation : Affic./
Fonction. ® Accès afficheur
10.6.2
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Contrairement à la protection en écriture via le code d'accès spécifique à l'utilisateur, l'accès
en écriture peut être verrouillé par ce biais pour l'intégralité du menu de configuration hormis le paramètre Affichage contraste.
Les valeurs des paramètres sont encore visibles/lisibles, mais ne sont plus modifiables (sauf
Affichage contraste) :
• Via afficheur local
• Via interface de service (CDI)
• Via protocole HART
Endress+Hauser
43
Informations de diagnostic
Proline Promag P 200
OFF
CDI
WP SIM
ON
XXXXXXXXXXXXX
–
+
E
3 mm
A0013768
1.
Desserrer le crampon de sécurité.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique.
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement. Afin de faciliter l'accès au commutateur de
verrouillage : embrocher le module d'affichage sur le bord du compartiment de
l'électronique.
4.
Mettre le commutateur de verrouillage (WP) situé sur le module d'électronique
principale en position ON : protection en écriture matérielle activée.
à Dans le paramètre Etat verrouillage l'option Prot écri. hardw. est affichée. Sur
l'afficheur local apparait, à la fois dans la ligne d'en-tête de l'affichage opérationnel
et dans la vue navigation, le symbole devant les paramètres.
5.
Poser le câble spiralé dans l'espace intermédiaire du boîtier et du module d'électronique
principale, puis enficher le module d'affichage dans la direction souhaitée sur le
compartiment de l'électronique, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
6.
Remonter le transmetteur dans l'ordre inverse.
11
Informations de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de
message de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel. A partir des messages de
diagnostic on peut afficher les messages relatifs aux mesures correctives contenant des
informations importantes relatives aux défauts.
44
Endress+Hauser
Proline Promag P 200
Informations de diagnostic
XXXXXXXXX
S
XXXXXXXXX
20.50
S
S441
Sortie cour.1
i
mA
1
2
5
(ID:153)
Sortie cour.1
S441 2d11h05m55s
1.Vérifier process
2.Vérifier régl.sortie courant
3
4
A0013940-FR
å 13
1
2
3
4
5
Message relatif aux mesures correctives
Texte court
Niveau diagnostic avec code diagnostic
ID service
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
1.
Appuyer sur O (symbole ).
à Le message relatif aux mesures correctives s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
Endress+Hauser
45
KA01121D/06/FR/01.12
71185901

Manuels associés