Endres+Hauser Proline Promag W 800 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
Endres+Hauser Proline Promag W 800 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Proline Promag W 800
Débitmètre électromagnétique à piles 
pour la mesure du débit d'eau
BA00148D/14/FR/01.12
71192528
valable à partir de version
V 5.03.XX (software d'appareil)
Proline Promag W 800
• Conserver le présent document de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors de travaux sur
et avec l'appareil.
• Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : bien lire le chapitre "Instructions
fondamentales de sécurité" ainsi que tous les autres conseils de sécurité spécifiques à l'application
dans le document.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions
techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et
les éventuelles mises à jour du présent manuel.
2
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Sommaire
Sommaire
1
Remarques relatives au document . . . . 6
7
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . 32
1.1
1.2
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . .
1.2.2 Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3 Symboles d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.4 Symboles pour certains types d'informations .
1.2.5 Symboles dans les graphiques . . . . . . . . . . .
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.1 Documentation standard . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.2 Documentation complémentaire spécifique 
à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1
2
Instructions fondamentales de sécurité 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . 12
3.1
Structure du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.5
7.6
Préparer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1.1 Outils de montage nécessaires . . . . . . . . . . 32
7.1.2 Exigences quant au câble de raccordement . 32
7.1.3 Pour la version séparée : Exigences quant au
câble de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1.4 Préparer les câbles d'électrodes et de bobines . 34
7.1.5 Préparer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . 35
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2.1 Raccorder les entrées et sorties . . . . . . . . . . 36
7.2.2 Pour la version séparée : raccorder le câble 
de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.2.3 Monter et raccorder les antennes GSM/GPRS 38
7.2.4 Raccorder l'alimentation externe (en option) . . 39
Mettre en place les piles et raccorder . . . . . . . . . . . 41
7.3.1 Possibilités d'agencement des piles . . . . . . . 41
7.3.2 Mettre en place les piles et raccorder . . . . . 43
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.4.1 Exigences imposées à la compensation de
potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.4.2 Exemples de raccordement à la compensation
de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantir le dégré de protection de l'appareil de mesure 47
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Réception et identification des
marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8
Possibilités de configuration . . . . . . . . 48
4.1
4.2
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Symboles utilisés sur l'appareil . . . . . . . . . .
8.1
8.2
Aperçu des possibilités de configuration . . . . . . . . . 48
Structure et fonctionnement du menu de configuration 48
8.2.1 Structure du menu de configuration . . . . . . 48
8.2.2 Concept d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accès au menu de configuration via l'affichage local. . . 49
8.3.1 Eléments de configuration et domaine
d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.3.2 Changement de vues du domaine d'affichage . 51
8.3.3 Modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.3.4 Rôles utilisateurs et leurs droits d'accès . . . 52
8.3.5 Mise on/off du verrouillage de touches . . . 52
Accès au menu de configuration via l'outil de 
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.4.1 Outil de configuration Config 5800 . . . . . . 53
8.4.2 Installer l'outil de configuration Config 5800. . 53
8.4.3 Raccorder l'ordinateur portable à l'appareil de
mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.4.4 Outil de configuration Config 5800 . . . . . . 54
8.4.5 Etablir la communication entre Config 5800 
et l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.4.6 Interface de configuration Config 5800 . . . 56
8.4.7 Sélection des paramètres . . . . . . . . . . . . . . 58
8.4.8 Modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.4.9 Droits d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.4.10 Mémoriser et charger la configuration et les
paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.4.11 Charger les données d'événement ou de process
du datalogger (carte μSD) . . . . . . . . . . . . . 66
1.3
6
6
6
6
7
7
8
8
8
8
13
14
14
15
5
Stockage, transport, élimination des
matériaux d'emballage . . . . . . . . . . . . 16
5.1
5.2
5.3
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elimination des matériaux d'emballage . . . . . . . . . 17
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Conditions d'environnement et de process .
6.1.3 Conseils de montage particuliers . . . . . . . .
Montage appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1 Montage capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.2 Tourner le boîtier du transmetteur . . . . . . .
6.2.3 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2
6.3
Endress+Hauser
7.2
18
18
22
23
25
25
29
30
31
7.3
7.4
8.3
8.4
3
Proline Promag W 800
Sommaire
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9.1
Mise en service avec modem GSM/GPRS . . . . . . .
9.1.1 Mise en service de l'appareil de mesure . . .
Mise en service sans modem GSM/GPRS . . . . . . .
9.2.1 Mise en service de l'appareil de mesure via 
la configuration locale . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2.2 Mise en service de l'appareil de mesure via
l'outil de configuration Config 5800 . . . . . .
Mettre en place la carte SIM . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . .
9.4.1 Signification des DEL . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etablir une communication sans fil . . . . . . . . . . . . .
9.5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5.2 Configurer la communication GPRS . . . . .
9.5.3 Configurer la communication SMS . . . . . .
9.5.4 Configurer la communication par e-mail
(émission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5.5 Configurer la communication par e-mail
(réception) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5.6 Configuration de la synchronisation horaire
Fichier datalogger avec données de process . . . . . .
9.6.1 Structure du fichier datalogger émis . . . . . .
Régler la langue de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.9.1 Simulation débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protéger les réglages contre l'accès non autorisé . . .
9.10.1 Protection en écriture via commutateur de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.10.2 Protection par des rôles utilisateur et des 
droits d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
68
68
12.1
12.2
12.3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . 100
68
13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
69
69
70
70
71
71
72
73
13.1
13.2
13.3
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1.1 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1.2 Nettoyage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1.3 Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . .
Outils de mesure et de test . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
75
15
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . 103
16
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
16.1
16.2
16.3
Démonter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . 104
Mettre l'appareil de mesure au rebut . . . . . . . . . . 104
Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
17
Caractéristiques techniques. . . . . . . . 105
17.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . .
17.1.1 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . .
17.1.2 Principe et construction du système . . . .
17.1.3 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1.4 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1.5 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1.7 Conditions d'utilisation : Montage . . . . . .
17.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement .
17.1.9 Conditions d'utilisation : process . . . . . . .
17.1.10 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1.11 Niveau de configuration et d'affichage . .
17.1.12 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . .
17.1.13 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
80
83
85
85
87
87
88
88
89
89
89
10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Adapter la langue de service . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lire les valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procéder au reset du totalisateur . . . . . . . . . . . . . .
Consommation énergétique des piles . . . . . . . . . . .
10.5.1 Durée de vie des piles . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Diagnostic et suppression de défauts. . 93
11.1
Evénement de diagnostic dans l'affichage local . . . .
11.1.1 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1.2 Codes des erreurs système . . . . . . . . . . . . .
Evénement de diagnostic dans l'outil de configuration .
11.2.1 Messages alarme outil de configuration . . .
Evénement de diagnostic communication . . . . . . . .
11.3.1 Messages alarme GSM/GPRS . . . . . . . . . .
Aperçu des événements de diagnostic . . . . . . . . . .
11.4.1 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4.2 Test de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4.3 Autotest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4.4 Afficher des données . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4.5 Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4.6 Test GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4.7 Lire les informations des cartes μSD . . . . . .
11.2
11.3
11.4
4
90
90
90
90
91
92
101
101
101
101
101
101
105
105
105
105
106
107
108
109
109
111
111
115
116
118
93
93
96
97
97
97
97
98
98
98
98
98
98
98
98
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
18
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
18.1
Description des paramètres d'appareil . . . . . . . . . 119
18.1.1 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
18.1.2 Paramètres dans le menu principal . . . . . . 120
Accès aux paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
18.2.1 Configuration via affichage local ou outil de
configuration Config 5800 . . . . . . . . . . . . 123
18.2.2 Rôles utilisateurs et leurs droits d'accès . . 123
18.2.3 Paramètres interdépendants . . . . . . . . . . 124
Menu Quick-Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Descriptions de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
18.4.1 Groupe de paramètres 1 - Capteur . . . . . . 125
18.4.2 Groupe de paramètres 2 - Echelles . . . . . . 127
18.4.3 Groupe de paramètres 3 - Mesure . . . . . . 130
18.4.4 Groupe de paramètres 4 - Alarmes . . . . . . 131
18.4.5 Groupe de paramètres 5 - Entrees . . . . . . 132
18.4.6 Groupe de paramètres 6 - Sorties . . . . . . . 133
18.4.7 Groupe de paramètres 7 - Communication . . 136
18.4.8 Groupe de paramètres 8 - Affichage . . . . . 147
18.4.9 Groupe de paramètres 9 - Enregistreur . . . 148
18.4.10 Groupe de paramètres 10 - Diagnostique 154
18.4.11 Groupe de paramètres 11 - Donnees inter 156
18.4.12 Groupe de paramètres Données GPRS . . 158
18.4.13 Groupe de paramètres Auxiliary cmds . . . 160
18.4.14 Groupe de paramètres Données de process . . 161
Informations pour le paramétrage . . . . . . . . . . . . 162
18.5.1 Emission régulière des données à partir du
datalogger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
18.5.2 Emission régulière des données de process . . 163
18.5.3 Vérification régulière de l'entrée SMS . . . 164
18.5.4 Vérification régulière de l'entrée e-mail . . 165
18.5.5 Explications quant à la valeur finale 100% . . . 166
18.5.6 Synchronisation régulière de l'heure du 
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
18.5.7 Ecriture régulière des données de process 
dans le datalogger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Commandes outil de configuration Config5800 . . 169
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
18.7.1 Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Réglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
18.8.1 Unités SI (pas pour USA ou Canada) . . . . 175
18.8.2 Unités US (seulement pour USA et Canada) . 176
18.2
18.3
18.4
18.5
18.6
18.7
18.8
Sommaire
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Endress+Hauser
5
Remarques relatives au document
Proline Promag W 800
1
Remarques relatives au document
1.1
Fonction du document
Les présentes instructions fournissent toutes les informations qui sont nécessaires dans les
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
machandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut, en passant par le
montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
Le document fournit des explications détaillées sur chaque paramètre du menu de configuration.
Il comprend tous les paramètres pour l'exploitation et la mise en service. La description des
paramètres s'adresse à des personnes responsables de l'appareil au cours de mesures normales ou
qui doivent procéder à des réglages d'appareil au cours de la maintenance et de la suppression des
défauts.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Particularités de l'appareil et contenu du document
"
"Attention" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entrainer un dysfonctionnement ou une destruction de l'appareil.
Respecter scrupuleusement les instructions.
Attention !
#
Danger !
!
Remarque !
1.2.2
"Remarque" signale les activités ou procédures susceptibles de perturber indirectement le
fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées
correctement.
Symboles électriques
Symbole
)
*
Signification
A0011197
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant
continu.
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par
un courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
A0011200
Prise de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
A0011201
6
"Danger" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entrainer un risque de blessure ou un risque de sécurité. Tenir compte des directives et
procéder avec prudence.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : Il peut par ex.
s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique
nationale ou propre à l'entreprise.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Remarques relatives au document
1.2.3
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis Torx
A0013442
Tournevis plat
A0011220
Tournevis cruciforme
A0011219
Clé à six pans creux
A0011221
Clé à six pans
A0011222
1.2.4
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés.
A0011182
A0011183
A préférer

Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer.
Interdit
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011200
Conseil
Caractérise des informations complémentaires
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page correspondant.
A0011195
1., 2., 3. …
Ã
Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
Aide en cas de problème
A0013562
Endress+Hauser
7
Remarques relatives au document
Proline Promag W 800
1.2.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 …
Repères
A, B, C …
Vues
A-A, B-B, C-C…
Coupes
Sens d'écoulement
A0013441
-
Zone explosible
Indique une zone explosible.
A0011187
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011187
1.3
Documentation complémentaire
1.3.1
Documentation standard
Type de document
But et contenu du document
Information technique
Aide à la planification pour votre appareil
Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et
donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
Instructions condensées
Prise en mainrapide
Le manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des
marchandises à la première mise en service.
Les types de documents listés sont disponibles :
• Sur le CD-ROM fourni avec l'appareil
• Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser : www.endress.com
Download
1.3.2
Documentation complémentaire spécifique à l'appareil
Tenir compte des instructions de la documentation complémentaire correspondante.
La documentation complémentaire fait partie intégrante de la documentation de l'appareil.
Type de document
Particularités de l'appareil et contenu du document
Instruction de montage
Accessoire commandé
Les instructions fournissent toutes les informations nécessaires à la mise en place
de l'accessoire ou de la pièce de rechange commandés.
Les types de documents listés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser : www.endress.com
Download
8
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Instructions fondamentales de sécurité
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir
les conditions suivantes :
• Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette
tâche.
• Autorisé par l'exploitant de l'installation.
• Familiarisé avec les prescriptions nationales.
• Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application).
• Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
• Formé et autorisé par l'exploitant de l'installation selon les exigences de la tâche.
• Suivre les instructions du présent manuel.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions ne doit être utilisé que pour la mesure
du débit de liquides conducteurs dans des conduites fermées.
Une conductivité minimale de 50 S/cm est requise.
L'appareil de mesure est conçu pour la mesure des produits suivants :
• eau potable
• eau de pluie
• eau de source
En respectant les valeurs limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et les conditions
cadre mentionnées dans le manuel de mise en service et dans la documentation complémentaire,
l'appareil ne doit être utilisé que pour les mesures suivantes :
• Grandeurs de process mesurées : Débit volumique
• Grandeurs de process calculées : Débit massique
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil sur toute sa durée de vie :
• Utiliser l'appareil uniquement dans des produits pour lesquels les matériaux en contact avec le
process possèdent une compatibilité suffisante.
• Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'emploi prévu peut compromettre la sécurité.
Vérification en présence de cas limites :
• Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient
à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en
contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité.
Endress+Hauser
9
Instructions fondamentales de sécurité
Proline Promag W 800
Risques résiduels
#
Danger !
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des composants
électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le tube de mesure,
la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du capteur, il faut s'attendre
à des températures, qui peuvent être proches de la température du produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
• En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels,
afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
• Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de la réalisation de travaux de soudure sur la conduite :
• Ne pas relier à la terre le poste de soudure par l'intermédiaire de l'appareil de mesure.
Lors de la manipulation de piles :
• L'appareil est utilisé avec des piles haute capacité au lithium-chlorure de thionyle. Il en découle
un certain nombre de précautions à prendre pour la protection au travail et le stockage.
# Danger !
Les piles au lithium-chlorure de thionyle font partie des produits dangereux de la classe 9 :
produits et objets dangereux divers. Respecter les directives décrites dans la fiche de sécurité.
Vous pouvez demander cette fiche de sécurité à Endress+Hauser.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
• N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
• L'exploitant est responsable du fonctionnement sans dérangement de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner
des dangers imprévisibles :
• Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consultez au préalable Endress+Hauser :
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
• N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée.
• Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
• Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser.
Domaine d'application soumis à agrément
Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou les installations lors de l'utilisation de l'appareil pour
l'application prévue :
• Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil de mesure peut être utilisé pour l'application
prévue dans le domaine soumis à agrément.
10
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Instructions fondamentales de sécurité
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil a été construit et testé d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos établissements
dans un état parfait.
Il est conforme aux exigence générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme
aux directives CE, qui sont répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil.
Endress+Hauser confirme ces éléments avec l'apposition du sigle CE.
Endress+Hauser
11
Description du produit
Proline Promag W 800
3
Description du produit
3.1
Structure du produit
1
5
2
6
3
7
4
8
A0016254
Fig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
12
Principaux composants d'un appareil de mesure
Couvercle du boîtier du transmetteur
Module d'affichage et de configuration
Capot pour les piles
Antenne GSM
Piles
Support platine électronique y compris support de piles
Boîtier de transmetteur
Capteur
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Réception et identification des marchandises
4
Réception et identification des marchandises
4.1
Réception de marchandises
1
+
2
A0013696
1
+
2
La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la 
référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ?
A0013843
A0013695
!
Remarque !
Les piles au lithium-chlorure de thionyle sont fournies dans un emballage séparé.
Tenir compte des conseils de manipulation des piles ä 10.
A0013696
A0013698
La marchandise est-elle endommagée ?
"
Attention !
Dans le cas de piles endommagées : Respecter les directives décrites dans la fiche de sécurité. 
Vous pouvez demander cette fiche de sécurité à Endress+Hauser.
A0013696
A0013699
Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande
figurant sur le bordereau de livraison ?
A0013696
A0013697
Le CD-ROM avec la documentation technique et les documents est-il présent ?
Si l'une des conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
13
Réception et identification des marchandises
4.2
Proline Promag W 800
Identification du produit
Les possibilités suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indication de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le
bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées.
Les éléments suivants donnent un aperçu de l'étendue de la documentation technique jointe :
• Les chapitres "Autre documentation standard relative à l'appareil" (ä 8) et
"Documentation complémentaire spécifique à l'appareil" (ä 8)
• W@M Device Viewer : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique
(www.endress.com/deviceviewer)
4.2.1
Plaques signalétiques
Capteur
1
2
3
Order Code:
Ser.No.:
Ext. ord. cd.:
5
6
4
7
8
Tm:
Material:
9
10
11
i
Patents
i
12
13
Date:
15 14
A0017186
Fig. 2:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
14
Exemple pour la plaque signalétique du capteur
Nom du capteur
Lieu de fabrication
Référence de commande (Order Code)
Numéro de série (Ser.No.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. co.)
Diamètre nominal du capteur
Pression d'épreuve du capteur
Gamme de température du produit
Matériau revêtement du tube de mesure et électrodes
Degré de protection : par ex. IP, NEMA
Température ambiante admissible (T)
Code matriciel 2-D
Marque CE, C-Tick
Sens d'écoulement
Date de fabrication : Année - Mois
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Réception et identification des marchandises
Transmetteur
3
4
5
6
7
8
2
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
9
10
i
i
Patents
Date:
15
14
13
12
11
A0017187
Fig. 3:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
112
12
13
14
15
Exemple d'une plaque signalétique de transmetteur
Nom transmetteur
Lieu de fabrication
Référence de commande (Order Code)
Numéro de série (Ser.No.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. co.)
Version Firmware (FW) et révision d'appareil (Dev.Rev.) au départ usine
Température ambiante admissible (T)
FCC-ID (Federal Communications Commission)
Degré de protection : par ex. IP, NEMA
Gamme de température admissible pour les câbles
Code matriciel 2-D
Date de fabrication : Année - Mois
Signal FCC
Marque CE, C-Tick
Données de raccordement électrique : par ex. entrées et sorties disponibles, tension dalimentation
Référence de commande
Le renouvellement de l'appareil s'effectue avec la référence de commande (Order code).
Référence de commande étendue
• Le type d'appareil (racine du produit) et les spécifications de base (caractéristiques obligatoires)
sont toujours indiqués.
• Parmi les spécifications optionnelles (caractéristiques facultatives), seules les spécifications
pertinentes pour la sécurité et pour l'homologation sont indiquées (par ex. LA). Si d'autres
spécifications optionnelles ont été commandées, celles-ci sont représentées globalement par le
caractère générique # (par ex. #LA#).
• Si les spécifications optionnelles commandées ne contiennent pas de spécifications pertinentes
pour la sécurité ou pour l'homologation, elles sont représentées par le caractère générique + 
(par ex. 5W8B50–AACCCAAD2S1+).
4.2.2
Symboles utilisés sur l'appareil
Symbole
Signification
#
"Danger" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entrainer un risque de blessure ou un risque de sécurité. Tenir compte des
directives et procéder avec prudence.
Danger !
*
Prise de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil.
A0011194
Endress+Hauser
15
Stockage, transport, élimination des matériaux d'emballage
Proline Promag W 800
5
Stockage, transport, élimination des matériaux
d'emballage
5.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine, afin de garantir la résistance aux chocs.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
Ils empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que les
encrassements du tube de mesure.
• Protéger d'un rayonnement solaire direct, afin d'éviter des températures de surface d'un niveau
inadmissible.
• Choisir un point de stockage où une condensation de l'appareil est exclue car la présence de
champignons ou de bactéries peut endommager le revêtement.
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
• Température de stockage ä 109.
• A prendre en compte pour le stockage des piles :
– Eviter un éventuel court-circuit des piles.
– Température de stockage de préférence  21°C ( 70 °F).
– Stocker au sec, à l'abri des poussières et sans grandes fluctuations thermiques.
– Protéger contre les rayons solaires.
– Ne pas stocker à proximité de chauffages.
5.2
#
Transport du produit
Danger !
Pour les appareils de mesure  DN 300 (12") : Risque de blessures dû au glissement de l'appareil !
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage des courroies de
suspension.
• Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement.
A0015606
Fig. 4:
"
16
Risque de blessure dû au glissement de l'appareil lors du transport de capteurs ayant un DN  300 (12")
Attention !
Observer les consignes suivantes lors du transport :
• Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
Ils empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que les
encrassements du tube de mesure.
• Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant).
• Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du compartiment
de l'électronique.
• Ne pas soulever l'appareil au niveau du boîtier du transmetteur ou du boîtier de raccordement de
la version séparée.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Stockage, transport, élimination des matériaux d'emballage
• Outil de levage
– Utiliser des courroies de suspension (éviter les chaînes, celles-ci pouvant endommager le boîtier).
– Dans le cas de caisses en bois : la structure du fond permet de les charger dans le sens de la
longueur ou de la largeur à l'aide d'un chariot élévateur.
• Pour les appareils de mesure  DN 300 (12") : soulever l'appareil de mesure à l'aide des courroies
de suspension au niveau des raccords process ; pas au niveau du boîtier du transmetteur.
"
Attention !
Tenir compte des conseils suivants lors du transport d'appareils de  DN 300 (> DN 12") :
• Soulever l'appareil de mesure au niveau des supports métalliques sur la bride.
• Lors d'un transport avec chariot élévateur : Ne pas soulever le capteur au niveau de la tôle.
Ceci risquerait de l'enfoncer et d'endommager les bobines magnétiques.
A0016257
Fig. 5:
5.3
Transport de capteurs avec DN > 300 (DN > 12")
Elimination des matériaux d'emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables à 100 % :
• Second emballage de l'appareil de mesure :
film étirable en polymère, conforme à la directive UE 2002/95/CE (RoHS).
• Emballage
– Caisse en bois : traitée selon la norme ISPM 15, 
ce qui est confirmé par le logo IPPC apposé.
ou
– Carton : selon la directive européenne sur les emballages 94/62CE ; 
la recyclabilité est confirmée par le symbole Resy apposé.
• Emballage maritime (en option) :
caisse en bois, traitée selon la norme ISPM 15, ce qui est confirmé par le
logo IPPC apposé.
• Matériel de support et de fixation :
– Palette jetable en matière plastique
– Bandes en matière plastique
– Ruban adhésif en matière plastique
• Matériau de remplissage : rembourrage de papier
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promag W 800
6
Montage
6.1
Conditions de montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage 
(par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de l'appareil.
6.1.1
Position de montage
Point de montage
h
Monter le capteur de préférence dans une colonne montante. Veiller à un écart suffisant (2 x DN)
avec le prochain coude de la conduite.
A0017061
Fig. 6:
Choix du point de montage
Afin d'éviter les erreurs de mesure dues à une accumulation de bulles de gaz dans la conduite, il
convient d'éviter les points de montage suivants :
• Pas d'installation au plus haut point de la conduite.
• Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire.
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
Dans le cas d'écoulements gravitaires d'une longueur h 5 m (h 16,4 ft) : prévoir un siphon ou
une vanne de mise à la pression atmosphérique en aval du capteur (å 7). On évite ainsi les
risques de dépression et de ce fait un endommagement éventuel du revêtement. Cette mesure
permet d'éviter un siphonnage de la conduite et de ce fait la formation de bulles d'air.
Indications relatives à la résistance aux dépressions du revêtement du tube de mesure ä 111.
1
h
2
A0017064
Fig. 7:
1
2
h
18
Conditions d'implantation dans le cas d'écoulements gravitaires
Vanne de mise à la pression atmosphérique
Siphon de conduite
Longueur de l'écoulement gravitaire, h 5 m (h 16,4 ft)
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Montage
Dans le cas d'un écoulement gravitaire partiellement rempli
Dans le cas d'écoulements gravitaires partiellement remplis : prévoir un montage du type siphon.
"
Attention !
Risque de formation de dépôts !
• Ne pas monter le capteur au point le plus bas du siphon.
• Il est recommandé de monter un clapet de nettoyage.
N
³2
xD
N
³5
xD
A0017063
Fig. 8:
Montage lors de conduites partiellement remplies
Lors de l'utilisation de pompes
• Lors de l'utilisation de pompes : les capteurs ne doivent pas être montés côté aspiration des
pompes.
On évite ainsi les risques de dépression et de ce fait un endommagement éventuel du revêtement.
Indications relatives à la résistance aux dépressions du revêtement du tube de mesure ä 111.
• Lors de l'utilisation de pompes à piston, à membrane ou péristaltiques :
il convient éventuellement d'utiliser des amortisseurs de pulsations. Indications sur la résistance
du système de mesure aux vibrations et aux chocs ä 110.
A0015594
Fig. 9:
Endress+Hauser
Montage lors de l'utilisation de pompes
19
Montage
Proline Promag W 800
Lors d'une utilisation permanente sous l'eau
Pour une utilisation permanente sous l'eau 3 m (10 ft) une version entièrement soudée du
­Promag W en IP68 est disponible en option. L'appareil de mesure satisfait à différentes catégories
de protection contre la corrosion selon EN ISO 12944. La construction entièrement soudée ainsi
que le système d'étanchéité du compartiment de raccordement permettent d'éviter la pénétration
d'humidité dans l'appareil de mesure.
£ 3 (£ 10)
Les câbles de liaison de la version séparée peuvent être commandés :
• Avec des câbles préconfectionnés qui sont déjà raccordés au capteur.
• En option : Avec des câbles préconfectionnés, le raccordement étant toutefois effectué par le
client (y compris outil pour le surmoulage du compartiment de raccordement).
m (ft)
A0017296
Fig. 10:
Lors d'une utilisation permanente sous l'eau
Lors d'une utilisation sous terre
Pour une utilisation sous terre, une version séparée du ­Promag W en IP68 est disponible en
option­. L'appareil de mesure satisfait à la protection contre la corrosion certifiée selon EN ISO Im3
12944. Il peut être directement utilisé sous terre sans mesures préalables. L'installation se fera selon
les instructions de montage régionales en vigueur (par ex. EN DIN 1610).
Les câbles de liaison de la version séparée peuvent être commandés :
• Avec des câbles préconfectionnés qui sont déjà raccordés au capteur.
• En option : Avec des câbles préconfectionnés, le raccordement étant toutefois effectué par le
client (y compris outil pour le surmoulage du compartiment de raccordement).
A0017298
Fig. 11:
20
Lors dune utilisation sous terre
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Montage
Implantation
Par une implantation optimale il est possible d'éviter les bulles d'air ou poches de gaz ainsi que les
dépôts dans la conduite.
Implantation verticale
Une implantation verticale est optimale dans les cas suivants :
• dans le cas de systèmes de conduites à autovidange.
• dans le cas de boues contenant du sable ou des pierres, dont les particules solides sédimentent.
A0015591
Fig. 12:
Implantation verticale
Implantation horizontale
L'axe des électrodes devrait être horizontal dans le cas d'une implantation horizontale. Une brève
isolation des deux électrodes de mesure en raison de bulles d'air est ainsi évitée.
A
A
2
1
2
3
A0016260
Fig. 13:
1
2
3
Endress+Hauser
Implantation horizontale
Electrode DPP pour la détection présence produit/tube vide (non supportée par l'appareil de mesure)
Electrodes de mesure du signal
Electrode de référence pour la compensation de potentiel
21
Montage
Proline Promag W 800
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T,
coudes etc. Afin de respecter les spécifications en termes de précision de mesure, il convient de tenir
compte des longueurs droites d'entrée et de sortie suivantes :
• Longueur droite d'entrée  5 × DN
• Longueur droite de sortie  2 × DN
³ 5 × DN
³ 2 × DN
A0016275
Fig. 14:
Longueurs droites d'entrée et de sortie
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Température ambiante
ä 109
Résistance aux dépressions
ä 111
Vibrations
Dans le cas de fortes vibrations : prévoir un support et une fixation pour le capteur et la conduite.
"
Attention !
Dans le cas de vibrations trop importantes il est recommandé de monter séparément le capteur et
le transmetteur. Indications relatives à la résistance aux chocs et aux vibrations ä 110.
L
A0016266
Fig. 15:
Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil (L >10 m (L >33 ft))
Environnement corrosif
Pour une utilisation permanente dans un environnement corrosif (salé) il existe une version séparée
du Promag W en option. L'appareil de mesure satisfait à la protection contre la corrosion certifiée
selon EN ISO 12944C5M. La construction entièrement soudée ainsi que le vernis de protection
permettent une utilisation dans un environnement salé.
22
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Montage
6.1.3
Conseils de montage particuliers
Fondations et renforts
Pour des DN  350 (14") :
le capteur doit être monté sur une fondation suffisamment solide.
"
Attention !
Risque de dommages ! Ne pas étayer le capteur au niveau de la tôle.
Ceci risquerait de l'enfoncer et d'endommager les bobines magnétiques.
A0016276
Fig. 16:
Etayage correct des grands diamètres DN  350 (14")
Adaptateurs
A l'aide d'adaptateurs appropriés selon DIN EN 545 (adaptateurs à double bride), il est possible de
monter le capteur sur une conduite d'un diamètre plus important.
L'augmentation de la vitesse d'écoulement ainsi obtenue permet d'améliorer la précision de mesure
dans le cas de produits à débit lent. Le nomogramme ci-contre permet de calculer la perte de charge
provoquée par les convergents et divergents.
!
Remarque !
Le nomogramme est uniquement valable pour des fluides à la viscosité identique à celle de l'eau.
Déterminer la perte de charge :
1.
Déterminer le rapport de diamètres d/D.
2.
Lire la perte de charge (en fonction de la vitesse d'écoulement (après la restriction) et du
rapport d/D dans le nomogramme)).
[mbar] 100
8 m/s
7 m/s
6 m/s
10
5 m/s
4 m/s
max. 8°
3 m/s
d
D
2 m/s
1
1 m/s
d/D
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
A0016359
Fig. 17:
Endress+Hauser
Perte de charge due aux adaptateurs
23
Montage
Proline Promag W 800
Diamètre nominal et débit
Le diamètre de conduite et le débit déterminent le diamètre nominal du capteur. Tenir compte de
ce fait des points suivants :
• La vitesse d'écoulement optimale se situe entre 2…3 m/s (6,5…9,8 ft/s).
• Ajuster la vitesse d'écoulement (v) par rapport aux propriétés physiques du produit :
– v < 2 m/s (v < 6,5 ft/s) : dans le cas de produits abrasifs
– v > 2 m/s (v > 6,5 ft/s) : dans le cas de produits ayant tendance à colmater
!
Remarque !
Dans le cas d'une augmentation nécessaire de la vitesse d'écoulement :
réduire le diamètre nominal du capteur à l'aide d'adaptateurs ä 23.
Débit recommandé
Diamètre nominal
[mm]
[in]
25
1"
Débit recommandé
Fin d'échelle min./max. (v  0,3 ou 10 m/s)
9…300 dm³/min
2,5…80 gal/min
32
–
15…500 dm³/min
4…130 gal/min
40
1 /"
25…700 dm³/min
7…190 gal/min
50
2"
35…1100 dm³/min
10…300 gal/min
65
–
60…2000 dm³/min
16…500 gal/min
80
3"
90…3000 dm³/min
24…800 gal/min
100
4"
145…4700 dm³/min
40…1250 gal/min
125
–
220…7500 dm³/min
60…1950 gal/min
150
6"
20…600 m³/h
90…2650 gal/min
200
8"
35…1100 m³/h
155…4850 gal/min
250
10"
55…1700 m³/h
250…7500 gal/min
300
12"
80…2400 m³/h
350…10 600 gal/min
350
14"
110…3300 m³/h
500…15 000 gal/min
375
15"
140…4200 m³/h
600…19 000 gal/min
400
16"
140…4200 m³/h
600…19 000 gal/min
450
18"
180…5400 m³/h
800…24 000 gal/min
500
20"
220…6600 m³/h
1000…30 000 gal/min
600
24"
310…9600 m³/h
1400…44 000 gal/min
Câble de liaison
Lors du montage de la version séparée, tenir compte des conseils suivants afin d'obtenir des résultats
de mesure corrects :
• Fixer le câble ou le poser dans une gaine de protection. Dans le cas de faibles valeurs de conductivité,
les mouvements du câble peuvent fausser le signal de mesure.
• Ne pas poser les câbles à proximité de machines ou contacteurs électriques.
• Le cas échéant réaliser une compensation de potentiel entre le capteur et le transmetteur.
• La longueur maximale des câbles de liaison est de 20 m (35,6 ft).
Antenne GSM/GPRS
Avant de monter l'antenne, vérifier la puissance du signal du réseau de téléphonie mobile ä 38.
Capot de protection
Pour pouvoir ouvrir le capot de protection en option, il convient de respecter l'écart minimal suivant :
350 mm (13,8 in)
24
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Montage
6.2
Montage appareil de mesure
6.2.1
Montage capteur
Outils nécessaires
Pour bride et autres raccords process :
• Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la livraison et doivent être fournis par l'utilisateur.
• Outils de montage correspondants.
Montage du capteur
Monter le capteur entre les brides de conduite.
Tenir compte des points suivants :
• Couples de serrage des vis nécessaires ä 25.
• Lors de l'utilisation de disques de masse :
tenir compte des instructions de montage fournies avec les disques de masse.
Montage des joçints
"
Attention !
Risque de court-circuit !
Ne pas utiliser de masse d'étanchéité conductrice comme le graphite ! Une couche conductrice peut
se former sur la paroi interne du tube de mesure et court-circuiter le signal de mesure.
Lors du montage des joints tenir compte des points suivants :
• Avec un revêtement en ébonite : il faut toujours des joints supplémentaires !
• Avec un revêtement en polyuréthane : En principe aucun joint supplémentaire n'est nécessaire.
• Lors de l'utilisation de brides DIN : utiliser exclusivement des joints selon EN 1514-1.
• Les joints mis en place ne doivent pas entrer dans la section de la conduite.
Monter le câble de terre
Lors du montage du câble de terre tenir compte des points suivants :
• Tenir compte des informations détaillées sur le thème de la compensation de potentiel et sur le
montage de câbles de terre ä 44
• Si nécessaire il est possible de commander pour la compensation de potentiel des câbles de terre
spéciaux comme accessoires ­ä 102.
Couple de serrage des vis pour le montage du capteur
Tenir compte des points suivants :
• Les couples de serrage indiqués ne sont valables que pour des filets graissés.
• Serrer les vis régulièrement en croix.
• Les vis trop serrées déforment la surface d'étanchéité ou endommagent le joint.
• Les couples de serrage indiqués sont valables pour des conduites non soumises à des forces de
traction.
Couples de serrage pour :
• EN (DIN) ä 26
• JISä 27
• ASME ä 27
• AS 2129 ä 28
• AS 4087 ä 28
Endress+Hauser
25
Montage
Proline Promag W 800
Couples de serrage Promag W pour EN (DIN)
Diamètre nominal
EN (DIN)
[mm]
Palier de pression
[bar]
Vis
Ebonite
Couple de serrage max. [Nm]
Polyuréthane
25
PN 40
4 × M 12
-
15
32
PN 40
4 × M 16
-
24
40
PN 40
4 × M 16
-
31
50
PN 40
4 × M 16
48
40
65*
PN 16
8 × M 16
32
27
65
PN 40
8 × M 16
32
27
80
PN 16
8 × M 16
40
34
80
PN 40
8 × M 16
40
34
100
PN 16
8 × M 16
43
36
100
PN 40
8 × M 20
59
50
125
PN 16
8 × M 16
56
48
125
PN 40
8 × M 24
83
71
150
PN 16
8 × M 20
74
63
150
PN 40
8 × M 24
104
88
200
PN 10
8 × M 20
106
91
200
PN 16
12 × M 20
70
61
200
PN 25
12 × M 24
104
92
250
PN 10
12 × M 20
82
71
250
PN 16
12 × M 24
98
85
250
PN 25
12 × M 27
150
134
300
PN 10
12 × M 20
94
81
300
PN 16
12 × M 24
134
118
300
PN 25
16 × M 27
153
138
350
PN 6
12 × M 20
111
120
350
PN 10
16 × M 20
112
118
350
PN 16
16 × M 24
152
165
350
PN 25
16 × M 30
227
252
400
PN 6
16 × M 20
90
98
400
PN 10
16 × M 24
151
167
400
PN 16
16 × M 27
193
215
400
PN 25
16 × M 33
289
326
450
PN 6
16 × M 20
112
126
450
PN 10
20 × M 24
153
133
450
PN 16
20 × M 27
198
196
450
PN 25
20 × M 33
256
253
500
PN 6
20 × M 20
119
123
500
PN 10
20 × M 24
155
171
500
PN 16
20 × M 30
275
300
500
PN 25
20 × M 33
317
360
600
PN 6
20 × M 24
139
147
600
PN 10
20 × M 27
206
219
600 *
PN 16
20 × M 33
415
443
600
PN 25
20 × M 36
431
516
* Conception selon EN 1092-1 (pas selon DIN 2501)
26
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Montage
Couples de serrage Promag W pour ASME
Diamètre nominal
ASME
Couples de serrage max.
[mm]
[in]
Palier de pression
[lbs]
Vis
Ebonite
Polyuréthane
[Nm]
[lbf · ft]
[Nm]
25
1"
Class 150
4 × ½"
-
-
7
5
25
1"
Class 300
4 × 5/8"
-
-
8
6
40
1 ½"
Class 150
4 × ½"
-
-
10
7
40
1 ½"
Class 300
4 × ¾"
-
-
15
11
50
2"
Class 150
4 × 5/8"
35
26
22
16
50
2"
Class 300
8 × 5/8"
18
13
11
8
80
3"
Class 150
4 × 5/8"
60
44
43
32
[lbf · ft]
80
3"
Class 300
8 × ¾"
38
28
26
19
100
4"
Class 150
8 × 5/8"
42
31
31
23
100
4"
Class 300
8 × ¾"
58
43
40
30
150
6"
Class 150
8 × ¾"
79
58
59
44
150
6"
Class 300
12 × ¾"
70
52
51
38
200
8"
Class 150
8 × ¾"
107
79
80
59
250
10"
Class 150
12 × 7/8"
101
74
75
55
300
12"
Class 150
12 × 7/8"
133
98
103
76
350
14"
Class 150
12 × 1"
135
100
158
117
400
16"
Class 150
16 × 1"
128
94
150
111
450
18"
Class 150
16 × 1 1/8"
204
150
234
173
500
20"
Class 150
20 × 1 1/8"
183
135
217
160
600
24"
Class 150
20 × 1 ¼"
268
198
307
226
Couples de serrage Promag W pour JIS
Endress+Hauser
Diamètre nominal
JIS
[mm]
Palier pression
Vis
Ebonite
Couple de serrage max. [Nm]
Polyuréthane
25
10K
4 × M 16
-
19
25
20K
4 × M 16
-
19
32
10K
4 × M 16
-
22
32
20K
4 × M 16
-
22
40
10K
4 × M 16
-
24
40
20K
4 × M 16
-
24
50
10K
4 × M 16
40
33
50
20K
8 × M 16
20
17
65
10K
4 × M 16
55
45
65
20K
8 × M 16
28
23
80
10K
8 × M 16
29
23
80
20K
8 × M 20
42
35
100
10K
8 × M 16
35
29
100
20K
8 × M 20
56
48
125
10K
8 × M 20
60
51
125
20K
8 × M 22
91
79
150
10K
8 × M 20
75
63
150
20K
12 × M 22
81
72
200
10K
12 × M 20
61
52
200
20K
12 × M 22
91
80
250
10K
12 × M 22
100
87
250
20K
12 × M 24
159
144
300
10K
16 × M 22
74
63
300
20K
16 × M 24
138
124
27
Montage
Proline Promag W 800
Couples de serrage Promag W pour AS 2129
Diamètre nominal
[mm]
AS 2129
Palier pression
Vis
Couple de serrage max. [Nm]
Ebonite
50
Table E
4 × M 16
32
80
Table E
4 × M 16
49
100
Table E
8 × M 16
38
150
Table E
8 × M 20
64
200
Table E
8 × M 20
96
250
Table E
12 × M 20
98
300
Table E
12 × M 24
123
350
Table E
12 × M 24
203
400
Table E
12 × M 24
226
450
Table E
16 × M 24
226
500
Table E
16 × M 24
271
600
Table E
16 × M 30
439
Vis
Couple de serrage max. [Nm]
Ebonite
32
Couples de serrage Promag W pour AS 4087
28
Diamètre nominal
[mm]
AS 4087
Palier pression
50
Table E
4 × M 16
80
PN 16
4 × M 16
49
100
PN 16
4 × M 16
76
150
PN 16
8 × M 20
52
200
PN 16
8 × M 20
77
250
PN 16
8 × M 20
147
300
PN 16
12 × M 24
103
350
PN 16
12 × M 24
203
375
PN 16
12 × M 24
137
400
PN 16
12 × M 24
226
450
PN 16
12 × M 24
301
500
PN 16
16 × M 24
271
600
PN 16
16 × M 27
393
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Montage
6.2.2
Tourner le boîtier du transmetteur
1.
Dévisser les quatres vis du couvercle du boîtier.
2.
Soulever légèrement le couvercle du boîtier et le basculer vers la gauche.
Le couvercle est fixé au boîtier à l'aide de deux crampons flexibles.
3.
Dévisser les quatre vis du support de la platine d'électronique
(une vis se trouve sous la partie du capot des piles à rabattre).
4.
Tirer le support de la platine électronique lentement vers le haut jusqu'à ce que la liaison
embrochable du câble de signal vers le capteur soit accessible. Ouvrir la liaison embrochable
et retirer le support du boîtier du transmetteur.
5.
Dévisser les quatres vis du boîtier du transmetteur.
6.
Soulever légèrement le boîtier du transmetteur et le tourner dans la position souhaitée.
Le montage du boîtier du transmetteur est effectué dans l'ordre inverse.
2.
3. 4 x
TX 20
4.
4x
5. 4 x
PH 2
SW 7
6.
A0017378
Fig. 18:
Endress+Hauser
Tourner le boîtier du transmetteur
29
Montage
Proline Promag W 800
6.2.3
Montage boîtier mural
Le boîtier mural peut être monté de différentes manières :
• Montage mural direct
• Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires) ä 31
"
Attention !
La gamme de température ambiante admissible ä 109 ne doit pas être dépassée par excès ou
par défaut.
Les points suivants sont à prendre en compte :
• Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter le rayonnement solaire direct, notamment dans
les régions climatiques chaudes.
• Dans le cas de températures ambiantes et du produit simultanément élevées il convient de monter
le transmetteur à distance du capteur.
Montage mural direct
1.
Préparer les perçages conformément à la figure.
2.
Visser légèrement les vis de fixation.
3.
Placer le boîtier du transmetteur sur les vis de fixation et l'accrocher.
4.
Serrer les vis de fixation.
18 (0.71)
=
=
14 (0.55)
210.5 (8.29)
5.8 (0.23)
5.8 (0.23)
mm (in)
149 (5.85)
A0016411
Fig. 19:
30
Montage mural direct
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Montage
Montage sur colonne
Le montage est effectué selon les indications dans la figure.
"
Attention !
Lors de l'utilisation d'une conduite chaude : veiller à ce que la gamme de température ambiante
admissible ä 109 ne soit pas dépassée.
ø 20…70
(ø 0.79…2.75)
4x
PH 2
)
~
0(
6.7
7
~1
4x
SW 8
mm (in)
A0016412
Fig. 20:
6.3
Montage sur colonne (boîtier mural)
Contrôle du montage
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process ä 111
• Pression du process (voir document "Information technique, chapitre "Courbes de contrainte des matériaux")
• Température ambiante ä 109
• Gamme de mesure ä 105

La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ä 18 ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
Endress+Hauser

Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit
dans la conduite ?

Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?

Les éléments de fixation ont-ils été serrés avec le bon couple de serrage ?

La puissance du signal pour le modem GSM/GPRS a-t-elle été vérifiée au point de montage ?
La puissance du signal est-elle suffisante pour le fonctionnement ?

31
Raccordement électrique
Proline Promag W 800
7
Raccordement électrique
7.1
Préparer l'appareil de mesure
7.1.1
Outils de montage nécessaires
• Pour les entrées de câble : utiliser des outils correspondants.
• Pour le couvercle du boîtier : tournevis cruciforme.
• Pince à dénuder.
• Pour l'utilisation de câble toronnés : pince pour douilles de terminaison.
• Pour enlever les câbles au point de raccordement : tournevis plat  3 mm (0,12 in).
7.1.2
Exigences quant au câble de raccordement
Les câbles de raccordement qui incombent à l'utilisateur doivent satisfaire aux exigences suivantes :
Sécurité électrique
Conformément aux règles nationales en vigueur.
Spécification de câble
• Gamme de température admissible : –40...80 °C (–40…176 °F),
Température ambiante minimale : + 20 K
• Câble blindé recommandé
• Longueur dénudée : 6 mm
• Tresse (flexible) : 2,5 mm²
• Diamètre de câble
– Avec raccords de câble fournis :
M20 × 1,5 avec câble Ø 6…12 mm (0,24…0,47 in)
– Bornes à visser embrochables : section de fils 0,5…2,5 mm² (20…14 AWG)
7.1.3
Pour la version séparée : Exigences quant au câble de liaison
Les câbles de raccordement pour la version séparée qui incombent à l'utilisateur doivent satisfaire
aux exigences suivantes :
Spécifications de câble
Câble d'électrode
• Câble PVC 3 x 0,38 mm² avec blindage de cuivre tressé commun (  7 mm) et conducteurs blindés
individuellement
• Résistance de ligne :  50 km
• Capacité fil/blindage :  420 pF/m
• Température de service permanente : –20…+80 °C (–4…176 °F)
• Section de fil : max. 2,5 mm
Câble de bobine
• Câble PVC 2 x 0,75 mm² avec blindage cuivre tressé commun (Ø  7 mm)
• Résistance de ligne :  37 km
• Capacité fil/fil, blindage mis à la terre :  120 pF/m
• Température de service permanente : –20…+80 °C (–4…176 °F)
• Section de fil : max. 2,5 mm²
• Tension d'épreuve pour l'isolation de câble : 1433 V AC r.m.s. 50/60 Hz ou 2026 V DC
32
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Raccordement électrique
1
2
3
4
5
6
7
a
b
A0003194
Fig. 21:
Section de câble
a
b
Câble d'électrode
Câble de bobine
1
2
3
4
5
6
7
Fil
Isolation de fil
Blindage de fil
Gaine de fil
Renfort de fil
Blindage de câble
Gaine extérieure
Câbles de liaison renforcés
En option, Endress+Hauser fournit aussi des câbles de liaison renforcés avec une tresse métallique
supplémentaire.
Utiliser un câble de liaison renforcé pour :
• Pose de terre
• Risque lié à la présence de rongeurs
• Utilisation sous protection IP68
Utilisation en environnement fortement parasité
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences générales de sécurité selon EN 61010 -1 et aux
exigences CEM selon CEI/EN 61326.
"
Endress+Hauser
Attention !
La mise à la terre se fait par le biais des bornes de terre prévues à cet effet à l'intérieur du boîtier de
raccordement. Veiller à ce que les portions de blindage de câble dénudées et torsadées jusqu'à la
borne de terre soient le plus courtes possibles.
33
Raccordement électrique
Proline Promag W 800
7.1.4
Préparer les câbles d'électrodes et de bobines
Confectionner les câbles de signal et de bobine comme représenté ci-après (Détail A).
Les fils fins doivent être munis de douilles de terminaison (Détail B).
"
Attention !
Lors de la confection, tenir compte des points suivants :
• Pour le câble d'électrode : veuillez vous assurer que les douilles de terminaison de câbles côté
capteur n'entrent pas en contact avec les blindages de fils ! Ecart minimal = 1 mm (Exception
“GND” = câble vert).
• Pour le câble de bobine : couper un fil du câble trifilaire à hauteur du renfort. Seuls 2 fils sont
nécessaires pour le raccordement.
Transmetteur
Câble d'électrode
Câble de bobine
100 (3.94)*
115 (4.53)*
80 (3.15)
17 (0.67)
8 (0.31)
70 (2.76)
50 (1.97)
50 (1.97)
8 (0.31)
A
10 (0.39)
A
1
2
1
1
2
GND
1
2
mm (inch)
B
mm (inch)
B
A0016477
A0016479
Capteur
Câble d'électrode
20 (0.79)*
Câble de bobine
20 (0.79)*
170 (6.69)*
80 (3.15)
50 (1.97)
17 (0.67)
8 (0.31)
70 (2.76)
50 (1.97)
10 (0.39)
A
8 (0.31)
A
³1 (0.04)
GND
1
1
2
1
2
1
B
2
B
160 (6.30)*
1
mm (in)
mm (inch)
A0016488
A0016489
1 = douilles de terminaison rouges, Ø 1,0 mm
2 = douilles de terminaison blanches, Ø 0,5 mm
* Dénudage seulement pour câbles renforcés
34
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Raccordement électrique
7.1.5
Préparer l'appareil de mesure
• Si disponibles : enlever les bouchons aveugles.
" Attention !
Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure peut être compromis par un boîtier à l'étanchéité
insuffisante. Utiliser des raccords de câble correspondant au degré de protection.
Si l'appareil de mesure est fourni sans raccords de câble : prévoir des raccords de câble correspondant
au degré de protection pour le câble de liaison.
• Si l'appareil de mesure est fourni avec des raccords de câble : tenir compte des spécifications de
câble.
Entrées de câble
Version compacte
1
Version séparée
2
3
1
2
3
4
5
A0016457
Fig. 22:
1
2
3
7.2
#
!
Endress+Hauser
Entrées de câble version compacte
Connecteur antenne GSM (en option)
Alimentation externe (en option)
Entrées/sorties

A0016458
Fig. 23:
1
2
3
4
5
Entrées de câble version séparée
Connecteur antenne GSM (en option)
Alimentation externe (en option)
Entrées/sorties
Câble de bobine
Câble d'électrode
Raccorder l'appareil de mesure
Danger !
• Risque d'électrocution !
Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir.
Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• Risque d'électrocution !
Relier le fil de terre à la prise de terre de l'appareil avant de mettre sous tension (non nécessaire
en cas d'énergie auxiliaire séparée).
• Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence locales. 
Tenir également compte des directives d'installation nationales en vigueur.
Remarque !
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
• Faire réaliser les travaux de raccordement uniquement par un personnel spécialisé et formé.
• Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
• Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
35
Raccordement électrique
Proline Promag W 800
7.2.1
Raccorder les entrées et sorties
Pour la mise en service de l'appareil de mesure il faut procéder à différentes étapes dans un
ordre bien défini. Avant d'y procéder, vérifier que toutes les mesures préalables ont bien été
effectuées ä 68.
1.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
– Dévisser les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
– Soulever légèrement le couvercle du boîtier et le basculer vers la gauche. Le couvercle est
fixé au boîtier à l'aide de deux crampons flexibles.
2.
Faire passer le câble à travers les entrées de câble ä 35.
Ne pas enlever la rondelle d'étanchéité de l'entrée de câble afin de garantir l'étanchéité.
3.
Dénuder les extrémités de câble sur 6 mm (0,24 in).
Pour les câbles toronnés : mettre en place une douille de terminaison.
4.
Raccorder les câbles en fonction des bornes.
Lors du raccordement du blindage de câble à la borne de terre, tenir compte du concept de mise
à la terre de l'installation. Les conducteurs rigides ou flexibles avec douilles de terminaison
peuvent être insérés directement dans la borne sans actionner le levier et établir ainsi le contact
automatiquement.
16
17
10
–
15
9
8
+ –
2
14
+
1
12
13
7
6
11
4
5
–
3
2
1
+
3
A0017026
Fig. 24:
1
2
3
Raccordement des sorties
Sortie 1
Sortie 2
Entrée 1
Occupation des bornes
Entrées
Borne
36
Raccordement
Sorties
Borne
Raccordement
5
Entrée 1 (+)
14
Blindage sorties 1 et 2
6
Entrée 1 (–)
15
Sortie 1 (+)
16
Sortie 2 (+)
17
Sorties 1 et 2 (–)
5.
Monter la pince d'ancrage et serrer fermement les raccords de câble.
6.
Fixer le couvercle du boîtier.
– Fixer le couvercle sur le boîtier.
– Serrer les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Raccordement électrique
7.2.2
Pour la version séparée : raccorder le câble de liaison
Pour la mise en service de l'appareil de mesure il faut procéder à différentes étapes dans un
ordre bien défini. Avant d'y procéder, vérifier que toutes les mesures préalables ont bien été
effectuées ä 68.
1.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
– Dévisser les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
– Soulever légèrement le couvercle du boîtier et le basculer vers la gauche.
Le couvercle est fixé au boîtier à l'aide de deux crampons flexibles.
2.
Faire passer le câble à travers les entrées de câble ä 35.
Ne pas enlever la rondelle d'étanchéité de l'entrée de câble afin de garantir l'étanchéité.
3.
Dénuder les extrémités de câble et mettre en place des douilles de terminaison ä 34.
4.
Raccorder les câbles en fonction des bornes.
Lors du raccordement du blindage de câble à la borne de terre, tenir compte du concept de
mise à la terre de l'installation.
16
17
10
15
9
14
8
12
13
7
6
11
4
5
3
2
1
4
5
1
2
3
42
41
7
4
37
A0017027
Fig. 25:
1
2
3
4
Raccordement de la version séparée
Bornes de raccordement transmetteur
Bornes de raccordement capteur
Câble de bobine
Câble d'électrode
Occupation des bornes
Capteur
Borne
Endress+Hauser
Raccordement
Transmetteur
Borne
1
Raccordement
5
Electrode E1
Electrode E1
7
Electrode E2
2
Electrode E2
4
3
Blindage électrode E1
37
Electrode de référence,
bornes pontées
4
Blindage électrode E2
41
Câble de bobine B2
11
Electrode de référence
42
Câble de bobine B1
12
Câble de bobine B2
13
Câble de bobine B1
5.
Monter la pince d'ancrage et serrer fermement les raccords de câble.
6.
Fixer le couvercle du boîtier.
– Fixer le couvercle sur le boîtier.
– Serrer les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
37
Raccordement électrique
Proline Promag W 800
7.2.3
Monter et raccorder les antennes GSM/GPRS
Pour la mise en service de l'appareil de mesure il faut procéder à différentes étapes dans un
ordre bien défini. Avant d'y procéder, vérifier que toutes les mesures préalables ont bien été
effectuées ä 68.
Vérifier la puissance du signal afin de déterminer le type de montage
Vérifier si et où la puissance du signal du réseau de téléphonie mobile est suffisante. Pour ce faire
on peut utiliser un téléphone portable ou l'appareil de mesure :
• Placer un téléphone portable, avec une carte SIM du même fournisseur, au point de montage
souhaité pour l'antenne et lire la puissance du signal.
• Si l'appareil de mesure est prêt à fonctionner (piles en place et alimentation en service ä 43),
il est possible de lire la puissance du signal :
– L'appeler sur l'affichage d'état du signal d'antenne ä 50.
– Dans l'outil de configuration via le paramètre ANTSS, lire la puissance du signal ä 161.
Pour une puissance  30% il convient de monter l'antenne à distance de l'appareil de mesure.
Monter et raccorder l'antenne
• Monter l'antenne :
– Puissance du signal > 30% : monter l'antenne sur l'appareil de mesure å 26.
– Puissance du signal  30% : monter l'antenne à distance de l'appareil de mesure å 28.
• Raccorder l'antenne à l'appareil de mesure å 27.
Monter l'antenne directement sur l'appareil de mesure.
Lors du montage, veiller à avoir une orientation si possible verticale du support d'antenne !
£ 20° £ 20°
2.5 mm
A0017387
Fig. 26:
Montage de l'antenne directement sur l'appareil de mesure
Raccorder l'antenne à l'appareil de mesure.
A0017388
Fig. 27:
38
Raccordement de l'antenne
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Raccordement électrique
Monter l'antenne à distance de l'appareil de mesure.
³ 75 (2.9)
• Monter l'antenne à la distance maximale du sol.
• Ne pas monter sous des objets, couvercles, fonds et plafonds métalliques.
• Ne pas dépasser l'écart minimal avec les murs et plafonds å 28.
• Ne pas prolonger le câble d'antenne.
³ 77 (3)
M12
mm (in)
A0016487
Fig. 28:
7.2.4
Montage de l'antenne à distance de l'appareil de mesure
Raccorder l'alimentation externe (en option)
Préparer le raccordement
On a la possibilité d'utiliser l'appareil de mesure avec une alimentation externe.
Par ailleurs, on utilise les piles comme sécurité en cas de défaillance de l'alimentation (back-up) et
pour l'utilisation du module GSM/GPRS.
Combinaisons possibles :
Caractéristique de commande
"Alimentation"
Tension
d'alimentation
Nombre
piles
5W8B**-***J*********
100…240 V AC
12…60 V DC
1 pile de sauvegarde (Back-up)
5W8B**-***K*********
100…240 V AC
12…60 V DC
1 pile de sauvegarde (Back-up)
3 piles pour module GSM/GPRS
Si l'appareil de mesure est utilisé avec une alimentation externe, l'énergie des piles n'est pas utilisée.
Dans ce cas, l'appareil fonctionne avec une capacité d'enregistrement maximale (paramètre Prof./
MPROF ä 130).
Afin d'assurer la mesure en cas de défaillance de l'alimentation externe, on utilise une pile au
racordement B1 comme alimentation de sauvegarde ä 41.
L'alimentation externe ne supporte que le mode mesure. Pour la communication via le modem
GSM/GPRS il faut mettre en place d'autres piles au raccordement B3 ä 41.
Les piles ne sont pas chargées lors de l'utilisation d'une alimentation externe.
L'état de chargement des piles peut être lu dans l'affichage local ou dans le paramètre BATTS
ä 161.
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
Proline Promag W 800
Exigences imposées à l'appareil de mesure
• Intégrer le système de mesure dans la compensation de potentielä 44.
• L'appareil doit être muni d'une protection extérieure contre les courants trop puissants (fusible ou
séparateur automatique).
• L'appareil de mesure doit disposer d'un bouton marche/arrêt facilement accessible et suffisamment
bien visible.
Exigences imposées à l'alimentation
• La tension d'alimentation doit se situer dans la plage de valeurs indiquée sur la plaque signalétique
­(Raccordement électrique ä 107).
• Tenir compte des spécifications du câble de raccordement ä 108.
• Tenir compte des exigences quant au câble de raccordement ä 108.
Raccorder l'alimentation externe
Pour la mise en service de l'appareil de mesure il faut procéder à différentes étapes dans un
ordre bien défini. Avant d'y procéder, vérifier que toutes les mesures préalables ont bien été
effectuées ä 68.
1.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
– Dévisser les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
– Soulever légèrement le couvercle du boîtier et le basculer vers la gauche. Le couvercle est
fixé au boîtier à l'aide de deux crampons flexibles.
2.
Rabattre le couvercle de protection.
3.
Faire passer le câble à travers les entrées de câble ä 35.
Ne pas enlever la rondelle d'étanchéité de l'entrée de câble afin de garantir l'étanchéité.
4.
Dénuder les extrémités de câble sur 6 mm (0,24 in).
Pour les câbles toronnés : mettre en place une douille de terminaison.
5.
Raccorder les câbles en fonction des bornes.
Lors du raccordement du blindage de câble à la borne de terre : tenir compte du concept de
mise à la terre de l'installation.
1
2
3
16
17
)
10
)
15
9
14
8
12
13
7
6
11
5
4
3
2
1
N– L+
A0017028
Fig. 29:
Raccordement de l'alimentation externe (en option)
Occupation des bornes
Alimentation externe
Borne
40
Raccordement
1
Fil de terre
2
N–
3
L+
6.
Rabattre le couvercle de protection.
7.
Monter la pince d'ancrage et serrer fermement les raccords de câble.
8.
Fixer le couvercle du boîtier.
– Fixer le couvercle sur le boîtier.
– Serrer les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Raccordement électrique
7.3
Mettre en place les piles et raccorder
7.3.1
Possibilités d'agencement des piles
L'appareil de mesure offre trois possibilités de raccordement pour les piles, à utiliser en fonction de
leur nombre et de leur agencement. B1 et B2 sont les raccordements pour l'alimentation de
l'appareil de mesure, B3 étant le raccordement pour le modem GSM/GPRS.
L'appareil de mesure est tout d'abord alimenté par les piles au raccordement B2. Si la tension
d'alimentation de ces piles n'est plus suffisante, l'appareil de mesure émet un message et passe
automatiquement à la pile au raccordement B1.
Si l'appareil est alimenté par une alimentation externe et si cette dernière s'arrête de fonctionner, la
pile au raccordement B1 permet d'asurer cette alimentation (Back-up).
Le modem GSM/GPRS est toujours alimenté par les piles au raccordement B3.
Ceci est également le cas lorsque l'appareil de mesure est alimenté par une alimentation externe.
Les piles ne sont pas chargées lors de l'utilisation d'une alimentation externe.
L'état de chargement des piles peut être lu dans l'affichage local ou dans le paramètre BATTS
ä 161.
Configurations possibles
Configuration 1
Connecteur
Nombre
Piles
B1
1
Sauvegarde de l'alimentation de l'appareil de mesure
(Back-up)
B2
B2
1
Alimentation de l'appareil de mesure
B1
B3
–
Alimentation du modem GSM/GPRS
Configuration piles
B1
B2
B3
A0017127
Utilisation des piles
Caractéristique de commande "Alimentation" pour cette configuration : 
5W8B**–***F0********
Configuration 2
Configuration piles
B2
B1
B1
B2
B3
A0017128
Connecteur
Nombre
Piles
B1
1
Sauvegarde de l'alimentation de l'appareil de mesure
(Back-up)
B2
3
Alimentation de l'appareil de mesure
B3
–
Alimentation du modem GSM/GPRS
Utilisation des piles
Caractéristique de commande "Alimentation" pour cette configuration : 
5W8B**–***G0********
Configuration 3
Configuration piles
B1
B1
B2
B2
B3
A0017129
Endress+Hauser
Connecteur
Nombre
Piles
B1
3
Sauvegarde de l'alimentation de l'appareil de mesure
(Back-up)
B2
3
Alimentation de l'appareil de mesure
B3
–
Alimentation du modem GSM/GPRS
Utilisation des piles
Caractéristique de commande "Alimentation" pour cette configuration : 
5W8B**–***H0********
41
Raccordement électrique
Proline Promag W 800
Configuration 4
Configuration piles
B1
B1
B2
Connecteur
Nombre
Piles
B1
1
Sauvegarde de l'alimentation de l'appareil de mesure
(Back-up)
B2
–
Alimentation de l'appareil de mesure
B3
–
Alimentation du modem GSM/GPRS
Alimentation externe
B3
A0017130
Utilisation des piles
Alimentation de l'appareil de mesure
Caractéristique de commande "Alimentation" pour cette configuration : 
5W8B**–***J0********
Configuration 5
Configuration piles
B2
B3
B1
B1
B2
B3
A0017131
Connecteur
Nombre
Piles
B1
1
Sauvegarde de l'alimentation de l'appareil de mesure
(Back-up)
B2
2
Alimentation de l'appareil de mesure
B3
3
Alimentation du modem GSM/GPRS
Utilisation des piles
Caractéristique de commande "Alimentation" pour cette configuration : 
5W8B**–***HP********
Configuration 6
Configuration piles
B3
B1
B1
B2
Nombre
Piles
B1
1
Sauvegarde de l'alimentation de l'appareil de mesure
(Back-up)
B2
–
Alimentation de l'appareil de mesure
B3
3
Alimentation du modem GSM/GPRS
Alimentation externe
B3
A0017132
42
Connecteur
Utilisation des piles
Alimentation de l'appareil de mesure
Caractéristique de commande "Alimentation" pour cette configuration : 
5W8B**–***KP********
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Raccordement électrique
7.3.2
Mettre en place les piles et raccorder
Pour la mise en service de l'appareil de mesure il faut procéder à différentes étapes dans un
ordre bien défini. Avant d'y procéder, vérifier que toutes les mesures préalables ont bien été
effectuées ä 68.
#
"
Danger !
Risque d'électrocution !
Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir.
Attention !
Endommagement de l'életronique de l'appareil de mesure possible !
Il n'est permis d'utiliser ques des piles Endress+Hauser.
1.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
– Dévisser les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
– Soulever légèrement le couvercle du boîtier et le basculer vers la gauche. Le couvercle est
fixé au boîtier à l'aide de deux crampons flexibles.
2.
Déposer le capot du compartiment à piles.
– Avec un tournevis cruciforme, dévisser la vis de fixation.
– Tourner légèrement le couvercle du compartiment des piles vers la droite et le déposer 
(à droite se trouvent deux crampons de sécurité qui permettent de positionner le capot du
compartiment des piles).
3.
Mettre en place les piles.
Poser les piles dans le compartiment. Poser les câbles des piles vers l'entrée de câble du
couvercle du compartiment à pile å 31.
Si toutes les piles ne sont pas utilisées, il est possible de fixer les piles restantes au moyen
de la plaque de fixation afin d'éviter qu'elles ne bougent.
B1
B2
B3
A0016648
Fig. 30:
B1
B2
B3
Endress+Hauser
Exemple d'agencement des piles (configuration 5)
Raccordement de la pile pour la sauvegarde de l'alimentation de l'appareil de mesure (Back-up)
Raccordement des piles pour l'alimentation de l'appareil de mesure
Raccordement des piles pour l'alimentation du module GSM/GPRS
4.
Raccorder les piles.
– Embrocher le câble de pile dans le connecteur correspondant å 31.
5.
Régler le micro-commutateur å 31.
On dispose des options suivantes :
– Placer le micro-commutateur sur ON pour mettre en marche l'alimentation par piles.
Si l'alimentation par piles est activée, la DEL CPU rouge cligote ä 70 et dans l'affichage
local on a le déroulement de la séquence de démarrage ä 70.
– Placer le micro-commutateur sur OFF pour arrêter l'alimentation par piles.
43
Raccordement électrique
Proline Promag W 800
B1/B2
2
ON
B1/B2
B3
3
B1
B1
1 2
B3
ON
ON – OFF
B2
B2
B3
B3
1
ON
B1/B2
B3
10
15
14
13
12
9
8
7
6
11
5
4
3
GSM
2
1
1 2
B3
16
ON
B2
1 2
B1
ON
17
LOCK
CPU
A0017025
Fig. 31:
1
2
3
Raccordement des piles, mise en marche de l'alimentation par piles
Ouverture de câble dans le couvercle du compartiment à piles
Connecteur pour le raccordement B1 et les raccordements B2 et B3
Micro-commutateur (ON/OFF) pour la mise en marche/arrêt des piles :
- Commutateur 1 : raccordement B3
- Commutateur 2 : raccordements B1 et B2
6.
Fixer le couvercle du compartiment des piles.
– Poser les câbles des piles vers l'entrée de câble du couvercle du compartiment à pile
å 31.
– Mettre en place le couvercle du compartiment des piles en veillant à positionner, sur le côté
droit, les crampons de sécurité dans les rainures du couvercle.
– Avec un tournevis cruciforme, serrer la vis de fixation.
– Rabattre le capot de protection de l'alimentation externe.
7.
Fixer le couvercle du boîtier.
– Fixer le couvercle sur le boîtier.
– Serrer les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Penser à la mise au rebut des piles ä 104.
7.4
#
Compensation de potentiel
Danger !
Intégrer le système de mesure dans la compensation de potentiel.
7.4.1
Exigences imposées à la compensation de potentiel
Afin de garantir une mesure sans problèmes, il convient de respecter les points suivants :
• Produit et capteur au même potentiel électrique
• Concepts de mise à la terre interne
• Matériau et mise à la terre de la conduite
44
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Raccordement électrique
7.4.2
Exemples de raccordement à la compensation de potentiel
Exemple de raccordement cas standard
Conduite métallique mise à la terre
A0016315
Fig. 32:
Compensation de potentiel via le tube de mesure
Exemples de raccordement cas particuliers
Conduite métallique non mise à la terre et sans revêtement
Ce type de raccordement est également effectué :
• en cas de compensation de potentiel non usuelle
• en présence de courants de compensation
DN £ 300
DN ³ 350
A0016317
Fig. 33:
Compensation de potentiel par le biais de la borne de terre et la bride de conduite
Lors du montage tenir compte de ce qui suit :
• Relier les deux brides du capteur via un câble de terre à la bride de conduite correspondante et
mettre à la terre. Câble de terre = fil de cuivre, min. 6 mm² (0,0093 in2).
• Mettre le boîtier de raccordement du transmetteur ou du capteur au potentiel de terre via la borne
de terre prévue. Pour le montage du câble de terre :
– Pour DN 300 (12") : le câble de terre est monté directement avec les vis de bride sur le
revêtement de bride conducteur du capteur.
– Pour DN 350 (14") : monter le câble de terre directement sur le support métallique de
transport.
Dans le cas d'une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au
capteur et non au transmetteur.
Le câble de terre nécessaire peut être commandé auprès d'Endress+Hauser.
Endress+Hauser
45
Raccordement électrique
Proline Promag W 800
Conduite synthétique ou conduite avec revêtement isolant
Ce type de raccordement est également effectué :
• en cas de compensation de potentiel non usuelle
• en présence de courants de compensation
A0016318
Fig. 34:
Compensation de potentiel par le biais de la borne de terre et de disques de masse
Lors du montage tenir compte de ce qui suit :
Les disques de masse doivent reliés à l'aide de la borne de terre via le câble de terre et mis au potentiel
de terre. Câble de terre = fil de cuivre, min. 6 mm² (0,0093 in2).
Dans le cas d'une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au
capteur et non au transmetteur.
Le câble de terre nécessaire peut être commandé auprès d'Endress+Hauser.
Conduite avec protection cathodique
Ce type de raccordement est seulement effectué si les conditions suivantes sont remplies :
• conduite métallique sans revêtement ou conduite avec revêtement électriquement conducteur.
• protection cathodique intégrée dans la protection des personnes
1/
3/
+
–
2/
2/
A0016319
Fig. 35:
1
2
3
Compensation de potentiel et protection cathodique
Transfo séparateur de l'alimentation
Electriquement isolé par rapport à la conduite
Condensateur
1.
Raccorder l'appareil de mesure, sans potentiel par rapport à la terre, à l'alimentation.
2.
Monter le capteur électriquement isolé dans la conduite.
3.
Relier les deux brides de la conduite via un câble de terre.
Câble de terre = fil de cuivre, min. 6 mm² (0,0093 in2).
4.
Faire passer le blindage des câbles de signal par un condensateur.
Dans le cas d'une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au
capteur et non au transmetteur.
Le câble de terre nécessaire peut être commandé auprès d'Endress+Hauser.
46
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Raccordement électrique
7.5
"
Garantir le dégré de protection de l'appareil de mesure
Attention !
Les vis du boîtier du capteur ne doivent pas être desserrées sous peine d'annuler la protection garantie
par Endress+Hauser.
Pour garantir le degré de protection de l'appareil de mesure ä 110.
Après le raccordement électrique, procéder aux étapes suivantes :
• Vérifier que les joints du boîtier de raccordement ou du compartiment de l'électronique sont
propres et correctement en place. Le cas échéant nettoyer, sécher ou remplacer les joints.
• Serrer les vis du boîtier et les couvercles.
• Serrer fermement les raccords de câble.
• Afin que l'humidité ne pénètre pas dans l'entrée : avec le câble former une boucle devant l'entrée
de câble ("poche d'eau").
A0013960
Fig. 36:
Câble devant l'entrée de câble
• Utiliser des bouchons aveugles pour les entrées de câble non utilisées.
• Remarques pour les appareils de mesure avec l'option IP68 ä 20.
7.6
Endress+Hauser
Contrôle du raccordement
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?

Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?

Tous les raccords de câble sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec séparateur d'eau ?

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque signalétique du transmetteur ?

Le câble plat pour le module d'affichage et de configuration est-il correctement posé dans le boîtier ?

L'occupation des bornes est-elle correcte ?

L'antenne GSM/GPRS est-elle correctement raccordée ?

La puissance du signal est-elle suffisante pour l'établissement d'une liaison avec un réseau GSM/GPRS ?

Les piles sont-elles correctement en place et sécurisées ?

Les micro-commutateurs sont-ils correctement positionnés ?

En présence d'une tension d'alimentation : L'appareil de mesure est-il prêt à fonctionner (DEL rouge clignote) et
obtient-on un affichage lorsqu'une touche est actionnée pendant plus de 1 seconde ?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et serrés avec le couple de serrage approprié ?

47
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
8
Possibilités de configuration
8.1
Aperçu des possibilités de configuration
3
2
1
4
5
A0016602
Fig. 37:
1
2
3
4
5
Aperçu des possibilités de configuration
Configuration locale de l'appareil de mesure
PC avec outil de configuration Config 5800
Interface de service FXA 291 (raccordée au PC via interface USB et à l'appareil de mesure via interface de service)
Téléphone portable (sans fil via SMS)
PC (sans fil via e-mail)
8.2
Structure et fonctionnement du menu de configuration
8.2.1
Structure du menu de configuration
• L'appareil de mesure dispose d'un menu principal avec différents groupes de paramètres.
Aux groupes de paramètres correspondent différents domaines d'application et appareils.
• Les groupes reprennnent les paramètres correspondant aux domaines d'application et appareils.
• Dans les différents paramètres, on effectue le réglage/la sélection pour paramétrer les appareils.
• Certains paramètres ne peuvent être modifiés étant donné qu'ils servent exclusivement à l'affichage
de valeurs ou à l'information ; ils ne sont modifiables que par des personnes ayant des droits d'accès
spécifiques ä 52.
Menu principal avec
groupes de paramètres
1 - Capteur
Paramètre

Paramétrage

DN: mm
00050

KA: mm
+01.000
Type de sonde

Type de sonde
=
000
…

…
…

…
DN

KA

2 - Echelles

3 - Mesure
4 - Alarmes
…
!
48
Remarque !
Aperçu du menu principal et de tous les paramètres diposnibles ä 119 et suiv.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
8.2.2
Concept d'utilisation
Les paramètres de l'appareil de mesure sont dotés de différents niveaux d'accès. Selon le niveau
d'accès, les paramètres peuvent être modifiés par tous les utilisateurs ou seulement par des groupes
d'utilisateurs donnés. Certains paramètres ne sont accessibles que par le biais de l'outil de configuration
Config 5800.
• L'accès aux paramètres est possible via :
– l'affichage local de l'appareil de mesure ä 49
– l'outil de configuration Config 5800 ä 53
• La plupart des paramètres peuvent être réglés sans restrictions (jusqu'à niveau 2). Les paramètres
spécifiques au service et à l'appareil (niveau 3 et supérieur) ne peuvent être modifiés que par les
techniciens de service Endress+Hauser.
Autres informations relatives aux droits d'accès ä 52.
8.3
Accès au menu de configuration via l'affichage local
8.3.1
Eléments de configuration et domaine d'affichage
L'appareil de mesure dispose de trois éléments de commande et d'un domaine d'affichage.
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
ALARM 1/3:
B3 LOW
A0016977
Fig. 38:
Eléments de configuration et domaine d'affichage de l'appareil de mesure
Eléments de configuration
Touche
Endress+Hauser
Configuration
Signification
activation brève
(<1 seconde)
•
•
•
•
Remonter d'un paramètre
Remonter d'une sélection
Augmentation des valeurs chiffrées
Si plusieurs alarmes sont actives : se déplacer vers le haut dans la liste des
alarmes
activation longue
(>1 seconde)
•
•
•
•
Descendre d'un paramètre
Descendre d'une sélection
Diminution des valeurs chiffrées
Si plusieurs alarmes sont actives : se déplacer vers le bas dans la liste des
alarmes
activation brève
(<1 seconde)
• Changement de domaine d'affichage ou de valeurs affichées
• Déplacement du curseur vers la droite
• Descendre d'un paramètre
activation longue
(>1 seconde)
• Changement de domaine d'affichage ou de valeurs affichées
• Déplacement du curseur vers la gauche
• Remonter d'un paramètre
activation brève
(<1 seconde)
• Sélection du menu
• Sélection du paramètre
• Confirmation de l'entrée, sélection
activation longue
(>1 seconde)
•
•
•
•
Sortie du menu actuel
Retour au menu principal
Retour à l'affichage
Mise on/off de l'affichage
49
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
Domaine d'affichage
Pour le domaine d'affichage on dispose de plusieurs vue des valeurs mesurées et de l'état.
L'alternance entre les différentes vues se fait à l'aide de la touche de configuration T ä 51.
Vues
Signification
1. Date et heure
1
2
3
4
5
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
ALARM 1/3:
B3 LOW
A0016981
2. Température platine électronique
3. Etat signal d'antenne
4. Nombre d'alarmes (déroulement de la liste des alarmes avec la touche de
configuration V ä 49)
5. Description des alarmes affichées
1. Etat alarme
1
!
0.0 2
m3/h
0 ..... 20..... 40 ..... 60 ..... 80 .... 100 .... 120
4
100
100
75
75
50
50
25
5
10
0%
25
% 0
3
10
2. Valeur de débit comme affichage numérique (y compris unité)
3. Valeur de débit sous forme de tracé linéaire ou de bargraph
4. Déroulement débit 0…100% sous forme de diagramme
0
m/s
0.000
5. Vitesse découlement y compris unité
FSD
A0016982
1. Etat alarme
1
3
!
m 3/h
0.0000 2
MAX LIFE
0.00%
T+ m3
P+ m3
0
999999 6
4
5
A0016983
2. Valeur de débit comme affichage numérique (y compris unité)
3. Profil de la mesure ä 130
4. Valeur finale en %
5. Quantité totale totalisateur, positive (y compris unité)
6. Quantité partielle totalisateur, positive (y compris unité)
1. Etat alarme
1
3
!
m 3/h
0.0000 2
MAX LIFE
0.00%
4
5
T– m3 2999999
P– m3 2999999 6
A0016984
2. Valeur de débit comme affichage numérique (y compris unité)
3. Profil de la mesure ä 130
4. Valeur finale en %
5. Quantité totale totalisateur, négative (y compris unité)
6. Quantité partielle totalisateur, négative (y compris unité)
1. Etat alarme
1
3
!
m 3/h
0.0000 2
MAX LIFE
0.00%
3
4
TN m3 –2999999
PN m3 –2000000 5
A0016985
2. Valeur de débit comme affichage numérique (y compris unité)
3. Profil de la mesure ä 130
4. Valeur finale en %
5. Quantité totale totalisateur (pos. - nég.) (y compris unité)
6. Quantité partielle totalisateur (pos. - nég.) (y compris unité)
1. Valeur de débit comme affichage numérique (y compris unité)
1
0.0000
2. Bargraph valeur finale en %
3. Unité débit
2
3
m3/h !
4
4. Etat alarme
A0016986
1. Etat de chargement des piles au raccordement B1
( ) B1:[
( ) B2:[
( ) B3:[
]
]
]
1
2. Etat de chargement des piles au raccordement B2
2
3. Etat de chargement des piles au raccordement B3
3
A0016987
50
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
8.3.2
Changement de vues du domaine d'affichage
L'alternance entre les différentes vues se fait à l'aide de la touche de configuration T ä 49.
1
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
2
ALARM 1/3:
B3 LOW
!
5
kg/s
!
100
100
75
75
50
50
25
25
% 0
0
m/s
0.0000
MAX LIFE
0.00%
TN m3 –2999999
0.0
g/s
3
0 ..... 20..... 40 ..... 60 ..... 80 .... 100 .... 120
6
0.000
PN m3 –2000000
0%
10
FSD
m3/h !
kg/s
0.0000
4
0.00%
0
P+ m3 999999
10
0.0000
!
MAX LIFE
T+ m3
7
( ) B1:[
( ) B2:[
( ) B3:[
] 1
]
]
!
kg/s
0.0000
MAX LIFE
0.00%
T– m3 2999999
P– m3 2999999
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
ALARM 1/3:
B3 LOW
A0016988
Fig. 39:
Changement de vues
Verrouiller la fonction de commutation des vues
1.
Avec la touche T sélectionner l'affichage souhaité.
2.
Avec la touche Y passer dans le menu principal.
3.
Passer dans le groupe de paramètres "8 - Affichage" et y sélectionner "ON" dans le paramètre
"Serrure aff." ä 147.
8.3.3
Modifier les paramètres
1.
Maintenir la touche Y enfoncée pendant 2 secondes puis relâcher.
à Le mode standby est clos et l'affichage des valeurs mesurées/d'état apparait.
2.
Activer la touche Y à une reprise.
à Le menu principal est affiché.
! Remarque !
Lors de la première mise en service ou lorsque dans le paramètre "Quick Start" (QSTME
ä 147) le réglage ON est actif (réglage usine), c'est le menu Quick-Start qui est affiché
Dans ce cas, via V sélectionner "Menu principal" afin d'y accéder.
3.
Avec V sélectionner le groupe de paramètres souhaité.
4.
Valider la sélection avec Y.
à Le groupe de paramètres est affiché.
5.
Avec V sélectionner le paramètre souhaité.
6.
Valider la sélection avec Y.
à Le paramètre est affiché.
7.
Avec V adapter la sélection ou modifier la valeur.
! Remarque !
Pour certains paramètres il est possible de procéder à plusieurs réglages (exemple UM. Tot
ä 128).
8.
Valider la sélection avec Y.
à La sélection réalisée ou la valeur est acquittée.
Informations sur les droits d'accès aux paramètres ä 52.
Endress+Hauser
51
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
8.3.4
Rôles utilisateurs et leurs droits d'accès
Accès aux paramètres
Les paramètres de l'appareil de mesure sont dotés de différents niveaux d'accès.
La plupart des paramètres peuvent être réglés sans restrictions (jusqu'à niveau 2).
Les paramètres du niveau 2 peuvent être protégés par un mot de passe individuel ä 63.
Les paramètres spécifiques au service et à l'appareil (niveau 3 et supérieur) ne peuvent être modifiés
que par les techniciens de service Endress+Hauser. Ces paramètres sont cependant lisibles par tous
les utilisateurs. Ces paramètres sont grisés dans la description des paramètres d'appareil (voir
annexe).
Lorsque l'on tente de modifier un paramètre spécifique au service ou à l'appareil, il apparait
dans l'affichage local la question "L3 Code =0..." ou bien dans la zone d'affichage de l'outil de
configuration Config 5800 le message erreur "5:Access error".
Accès aux paramètres uniquement disponibles via l'outil de configuration Config 5800­
Les paramètres des groupes 0 - Quick-Start à 11 - Donnees inter peuvent être paramétrés via
l'affichage local et via le menu de paramétrage de l'outil de configuration.
Les paramètres des groupes Données GRPS, Auxiliary cmds et données de proces peuvent
seulement être paramétrés via le menu de paramètres de l'outil de configuration ä 59.
Les groupes de paramètres qui servent au paramétrage resp. à l'établissement de la
communication via le modem GSM/GPRS sont disponibles via l'outil de configuration 
Config 5800.
8.3.5
Mise on/off du verrouillage de touches
Via le verrouillage de touches il est possible de verrouiller l'accès à l'ensemble du menu de
configuration par le biais de l'affichage local. Une navigation par le biais du menu de configuration
ou une modification des valeurs de certains paramètres n'est de ce fait plus possible. Seules les
valeurs mesurées peuvent être lues dans l'affichage opérationnel. Le verrouillage des touches est
réalisé au moyen de micro-commutateurs sur la platine électronique ä 89.
52
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
8.4
Accès au menu de configuration via l'outil de 
configuration
8.4.1
Outil de configuration Config 5800
Config 5800 est un outil de paramétrage et de configuration pour l'appareil de mesure Promag 800.
Cet appareil ne supporte aucun autre outil de configuration.
Etendue des fonctions
• Accès à tous les paramètres de l'appareil de mesure :
– via l'interface de configuration intégrée à l'outil de configuration
– via le menu de paramètres
• Paramétrage/Etablissement de la communication de l'appareil de mesure via GSM, e-mail etc.
Ces paramètres sont seulement disponibles via le menu de paramètres de l'outil de configuration.
• Configuration de l'appareil de mesure.
• Mémorisation ou lecture de jeux de données (paramètres, événements etc).
• Mémorisation ou chargement de la configuration de l'appareil de mesure.
Source pour l'outil de configuration Config 5800
• CD-ROM (fait partie de livraison)
• www.endress.com Download
8.4.2
Installer l'outil de configuration Config 5800
Exigences quant au PC ou à l'ordinateur portable
• Processeur Intel® i486® ou Pentium®
• Système d'exploitation Microsoft Windows 2000®, Windows XP®, Windows Vista® ou
Windows 7®
• 32 MB RAM
• 10 MB de place disponible sur le disque dur
• Lecteur CD-ROM
• Interface USB
Installer l'outil de configuration Config 5800
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Si une version antérieure du logiciel est installée :
Avant la nouvelle installation, désinstaller l'ancienne version.
• Installer tous les composants du logiciel.
1.
Fermer toutes le applications.
2.
Mettre le CD-ROM dans le lecteur.
3.
Suivre les instructions des fenêtres de dialogue.
53
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
8.4.3
Raccorder l'ordinateur portable à l'appareil de mesure
Hardware et software requis
• Interface de service Commubox FXA291 (version USB)
• Ordinateur portable avec outil de configuration Config 5800 installé ä 53
Raccorder l'ordinateur portable
1.
Ouvrir le couvercle du boîtier de l'appareil de mesure.
– Dévisser les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
– Soulever légèrement le couvercle du boîtier et le basculer vers la gauche.
Le couvercle est fixé au boîtier à l'aide de deux crampons flexibles.
2.
Mettre l'appareil de mesure sous tension ä 70.
Avant le raccordement de la Commubox FXA291 il faut que l'appareil soit sous tension
et ait démarré correctement (la DEL CPU (rouge) clignote ä 70).
3.
Raccorder la Commubox FXA291
– à l'ordinateur portable via l'interface USB
– à l'appareil de mesure via l'interface de service
3
2
1
A0016587
Fig. 40:
1
2
3
4.
Raccordement de l'ordinateur portable à l'interface de service via Commubox FXA291
Interface CDI de l'appareil de mesure
Commubox FXA291 (version USB)
Ordinateur portable avec outil de configuration Config 5800 installé
Démarrer l'outil de configuration Config 5800 et établir la communication avec l'appareil de
mesure ä 55.
8.4.4
Outil de configuration Config 5800
Démarrer l'outil de configuration via le symbole Config 5800 sur le bureau.
54
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
8.4.5
Etablir la communication entre Config 5800 et l'appareil 
de mesure
2
3
1
4
6
5
A0016989
Fig. 41:
1
2
3
4
5
6
Interface de configuration Config 5800 : Informations et réglages de l'interface
Recherche automatique des appareils de mesure raccordés
Sélection liaison RS232 : Ne pas modifier la sélection "RS 232 - jack comm. (Rx/Tx linked)" !
Informations sur l'interface active :
- Type de liaison et port utilisé
- Vitesse de liaison
- Adresse de l'appareil de mesure pour la réception de commandes
- Adresse de l'appareil de mesure pour l'émission de commandes
Etablissement de la liaison vie le COM-Port sélectionné
Liste de sélection COM-Port
Onglet : Afficher/masquer les informations et réglages sur l'interface
(l'onglet se situe au niveau du menu de fonctions sur l'interface de configuration ä 57)
Si la liaison entre l'ordinateur portable et l'appareil de mesure n'est pas automatiquement établie au
démarrage de l'outil de configuration Config 5800, il convient d'affecter le COM-Port manuellement.
Etablissement manuel de la communication
1.
!
Activer l'onglet "Autosearch" (N° 1 å 41).
à Le COM-Port est recherché, affecté et la communication est établie.
Remarque !
Si la communication n'est pas correctement établie par le biais de la fonctionnalité Autosearch, il
convient de déterminer le COM-Port par le biais du Device-Manager de l'ordinateur portable raccordé
puis de l'affecter manuellement :
1.
via le Device Manager, déterminer le COM-Port utilisé pour le
"USB Commubox FXA291 Serial Port" raccordé.
A0016990
Fig. 42:
Endress+Hauser
Exemple Device Manager
2.
Sélectionner le COM-Port déterminé dans la liste de sélection (N°5 å 41).
3.
Activer la sélection via l'onglet "Manual".
à Le COM-Port est affecté et la communication est établie.
55
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
8.4.6
Interface de configuration Config 5800
4
1
5
6
2
7
3
A0016991
Fig. 43:
Interface de configuration Config 5800
Zones de l'interface de configuration :
1
Affichage d'informations d'appareil
2
Interface de configuration intégrée (correspond à l'affichage local)
3
Menu de paramètres, zone d'affichage et de saisie
4
Menu de fonctions
5
Zone de saisie mot de passe
6
Mémoriser ou charger la configuration et les paramètres (Ordinateur portable  Appareil de mesure)
7
Charger les données d'événement ou de process du datalogger (carte μSD) (appareil de mesure ordinateur portable)
Affichage d'informations d'appareil
1
12345678
2
3
A0016992
Fig. 44:
1
2
3
56
Interface de configuration Config 5800 : Informations d'appareil
Nom de l'outil de configuration (Config 5800)
Informations sur l'appareil de mesure (désignation appareil de mesure, version firmware, N° de série E+H)
Symbole pour la communication active avec ordinateur portable raccordé (apparait lors de l'utilisation du clavier)
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
Menu de fonctions
1 2 3 4 5 6
12345678
A0016993
Fig. 45:
1
2
3
4
5
6
Interface de configuration Config 5800 : Menu de fonctions
Fonction pour afficher/masquer l'interface de configuration intégrée
Fonction pour afficher/masquer le menu de paramètres
Fonction pour actualiser le menu de paramètres
Fonction pour afficher/masquer les informations et réglages de l'interface
Fonction pour synchroniser l'appareil de mesure avec l'heure de l'ordinateur portable
Affichage d'état pour la communication active entre Config 5800 et l'appareil de mesure
Adapter l'interface de configuration
L'interface utilisateur peut êre adaptée individuellement au moyen de la souris. Il faut noter que
certaines zones peuvent être masquées et de ce fait ne plus être disponibles directement dans la vue
adaptée. Les adaptations sont maintenues lors d'un redémarrage de l'outil de configuration.
A0016994
Fig. 46:
Endress+Hauser
Adaptation de l'interface de configuration
57
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
8.4.7
Sélection des paramètres
Différentes options sont disponibles dans l'outil de configuration pour la sélection des paramètres
d'appareil :
• sélection de paramètres via l'interface de configuration intégrée (correspond à l'affichage local)
• sélection de paramètres à partir de l'arborescence
Sélection de paramètres par le biais de l'interface de configuration intégrée
L'outil de configuration dispose d'une interface de configuration intégrée. Tous les fonctionnalités,
affichages et paramètres de cette interface de configuration correspondent à l'affichage local.
2
1
A0016995
Fig. 47:
1
2
Interface de configuration Config 5800 : Interface de configuration intégrée
Interface de configuration intégrée (correspond à l'affichage local)
Onglet : afficher/masquer l'interface de configuration intégrée
(l'interface de configuration se situe au niveau du menu de fonctions sur l'interface de configurationä 57)
Sélection des paramètres
La sélection des paramètres et le réglage des paramètres d'appareil dans l'interface de configuration
intégrée se fait par le biais des touches suivantes sur le clavier de l'ordinateur :
Touche
Signification
Flèche vers
le haut
Flèche vers
le bas
58
Del
Remonter d'un paramètre
Remonter d'une sélection
Augmenter les valeurs chiffrées
Si plusieurs alarmes sont actives : se déplacer vers le haut dans la liste des
alarmes
•
•
•
•
Descendre d'un paramètre
Descendre d'une sélection
Réduire les valeurs chiffrées
Si plusieurs alarmes sont actives : se déplacer vers le bas dans la liste des
alarmes
Flèche vers
la droite
• Changement de format d'affichage ou de valeurs affichées
• Déplacer le curseur vers la droite
• Descendre d'un paramètre
Flèche vers
la gauche
• Changement de format d'affichage ou de valeurs affichées
• Déplacer le curseur vers la gauche
• Remonter d'un paramètre
Enter
Esc
•
•
•
•
Echap.
ou
Suppr.
• Sélection du menu
• Sélection du paramètre
• Confirmation de l'entrée, sélection
• Le menu actuel est quitté
• Retour au menu principal
• Retour à l'affichage
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
Sélection de paramètres dans l'arborescence
L'arborescence montre tous les groupes de paramètres disponibles avec leurs paramètres.
2
1
3
4
5
A0016996
Fig. 48:
1
2
3
4
5
Interface de configuration Config 5800 : Menu de paramètres comme arborescence
Menu de paramètres
Zone d'affichage
Touche d'effacement de la zone d'affichage
Zone d'entrée
Ongler : afficher/masquer le menu de paramètres
(l'onglet se situe au niveau du menu de fonctions sur l'interface de configuration) ä 57
Sélection des paramètres
• Par un double clic sur un groupe de paramètre, ou par un clic simple sur [+], on affiche les
paramètres du groupe de paramètres.
• Par un double clic sur un paramètre ou un simple clic sur [+] , on affiche la sous-structure du
paramètre.
• Par un double clic sur un paramètre, on affiche dans la zone à gauche la valeur réglée ou les
possibilités de réglage du paramètre. On dispose des options suivantes :
– Paramètre avec "?" : la valeur actuelle du paramètre est affichée.
– Paramètre avec "=?" : les possibilités de réglage du paramètre sont affichées.
– Paramètre "=" : les réglages de paramètres peuvent être modifiés.
A0016997
Fig. 49:
Exemple : Signes de paramètres du paramètre PDIMV
Effacer les entrées dans la zone d'affichage
Dans la zone d'affichage sont affichées toutes les interrogations et entrées. Par le biais de l'onglet
"Clear text results" il est possible d'effacer ces entrées.
Endress+Hauser
59
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
8.4.8
Modifier les paramètres
Modification de paramètres par le biais de l'interface de configuration intégrée
Exemple : modification de la valeur des impulsions de 1000 g à 0,8 kg
...
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
ALARM 1/3:
B3 LOW
!
0.0
g/s
0 ..... 20..... 40 ..... 60 ..... 80 .... 100 .... 120
100
100
75
75
50
50
25
% 0
m/s
...
10
0%
25
10
0
0.000
FSD
Esc
MAIN MENU
Esc
1 - Sensor
Scales
2 - Scale
3 - Measure
4 - Alarms
5 - Inputs
6 - Outputs
7 - Communication
Esc
2 - SCALE
Esc
Fs =
t/s 0.0050
Temp. u. meas. =
°C
Tot1MU =
g 00001
Pls1=
Pls1 =
g 1000.0
Tpls1 =
ms 0111.0
Sg =
kg/dm3 01.00000
Esc
2 - SCALE
Fs =
t/s 0.0050
Temp. u. meas. =
°C
Tot1MU =
g 00001
Pls1 =
g 1000.0
Tpls1 =
ms 0111.0
Sg =
kg/dm3 01.00000
kg
g 1000.0
kg 1
1000.0
g 1000.0
kg 0
1000.0
kg 0000.0
0
4x
kg 0000.0
9
2 - SCALE
Esc
Fs =
t/s 0.0050
Temp. u. meas. =
°C
Tot1MU =
g 00001
Pls1=
kgg 0000.8
Pls1 =
1000.0
Tpls1 =
ms 0111.0
Sg =
kg/dm3 01.00000
kg 0000.0
8
A0016998
!
60
Remarque !
Lors de la première mise en service ou lorsque dans le paramètre "Quick Start" (QSTME ä 147)
le réglage ON est actif (réglage usine), c'est le menu Quick-Start qui est affiché
Dans ce cas, via V sélectionner "Menu principal" afin d'y accéder.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
Modification de paramètres via le menu de paramètres
Modification d'une valeur chiffrée dans un paramètre
Exemple : Modification du diamètre nominal de DN 25 à DN 125
1.
Double clic sur le groupe de paramètres "Capteur".
à Les paramètres du groupe de paramètres "Capteur" sont affichés.
2.
Double clic sur le paramètre "PDIMV" (diamètre nominal).
à La sous-structure du paramètre est ouverte.
3.
Double clic sur "PDIMV?".
à La valeur actuelle du diamètre nominal est affichée : 25 (mm)
4.
Double clic sur "PDIMV=?".
à La gamme d'entrée possible est affichée : 0 <>10 000 (mm)
5.
– Double clic sur "PDIMV=".
à Dans l'affichage apparait une demande d'entrée : PDIMV=
– Dans la zone après PDIMV= entrer la valeur 125 (PDIMV=125).
6.
Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte PDIMV=125 est validée dans l'affichage : 0:OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A0016999
Fig. 50:
!
Endress+Hauser
Exemple pour paramètre PDIMV : Modification du diamètre nominal de DN 25 à DN 125
Remarque !
Si aucune entrée n'est saisie dans la zone d'entrée et si F est enfoncée, la valeur "0" est validée
61
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
Modification d'une sélection dans un paramètre
Pour les listes de sélection, il faut entrer la valeur correspondante pour la sélection.
Exemple : Modification de la langue
!
62
1.
Double clic sur le groupe de paramètres "Affichage".
à Les paramètres du groupe de paramètres "Affichage" sont affichés.
2.
Double clic sur le paramètre "LLANG" (langue).
à La sous-structure du paramètre est ouverte.
3.
Double clic sur "LLANG?"
à Dans la zone d'affichage apparait la langue actuelle "2:FR" (français)
4.
Double clic sur "LLANG=?"
à Dans la zone d'affichage apparait la liste de sélection "0:EN, 1:IT, 2:FR, 3:SP"
5.
– Double clic sur "LLANG=?"
à Dans la zone d'affichage apparait "LLANG=",
– Dans la zone d'affichage après "LLANG=" entrer la valeur 0 (LLANG=0)
6.
Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
7.
Double clic sur "LLANG?"
à Dans la zone d'affichage apparait la nouvelle langue réglée "0:EN" (anglais)
Remarque !
Lors de l'entrée d'une valeur invalide, on obtient le message erreur "2:PARAM ERR"
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
8.4.9
Droits d'accès
Tous les paramètres de l'outil de configuration font partie d'un certain niveau. Les paramètres du
niveau 2 peuvent être protégés par un mot de passe permettant d'éviter un accès non autorisé à la
configuration de l'appareil.
Niveau de paramètre
• Paramètres de niveau 1 :
Accès en lecture et en écriture sans saisie de mot de passe
• Paramètres de niveau 2 :
L'accès en écriture peut être protégé par un mot de passe ; accès en lecture sans mot de passe
• Paramètres de niveau 3 et plus (paramètres spécifiques au service et à l'appareil) :
Accès en écriture uniquement pour le personnel de service Endress+Hauser ; accès en lecture
sans mot de passe. Dans la description des paramètres, ceux-ci apparaissent en grisé ä 125.
En tentant de les modifier on fait apparaitre le message "Code L3 =0..." ou "5:ACCESS ERR.".
Définir un mot de passe pour paramètres de niveau 2
Définir le mot de passe via la configuration locale
Entrer un mot de passe numérique à 6 digits max. dans le paramètre "Code L2" ä 156.
On dispose des options suivantes :
• mot de passe = mot de passe numérique à 6 digits : accès en écriture seulement avec mot de passe
• mot de passe = 000000 (réglage usine) : accès en écriture sans mot de passe
Définir le mot de passe via l'outil de configuartion Config 5800
Entrer un mot de passe numérique à 6 digits max. dans le paramètre "L2ACD" ä 156.
On dispose des options suivantes :
• mot de passe = mot de passe numérique à 6 digits : accès en écriture seulement avec mot de passe
• mot de passe = 000000 (réglage usine) : accès en écriture sans mot de passe
!
Remarque !
En cas de perte du mot de passe, il n'existe aucun moyen de le remettre à zéro !
Dans un tel cas, veuillez vous adressez à votre agence Endress+Hauser.
Accès aux paramètres avec mot de passe
Accès aux paramètres via l'affichage et l'interface de configuration de l'outil de configuration
Pour accéder aux paramètres de niveau 2, il est indispensable d'entrer un mot de passe.
Après entrée du mot de passe il est possible de modifier le paramètre.
Accès aux paramètres via le menu de paramètres de l'outil de configuration.
Lors de l'affichage d'une paramètre de niveau 2 via le menu de paramètres de l'outil de configuration
ä 59, un message d'erreur s'affiche. Pour pouvoir modifier un paramètre de niveau 2, il faut
d'abord entrer le mot de passe dans la zone "Set code level". Le mot de passe est affiché dans le
paramètre ACODE ä 160 et mémorisé via "Set code level" jusqu'à la prochaine modification.
1
A0017000
Fig. 51:
1
Interface de configuration Config 5800 : entrer le mot de passe pour l'accès aux paramètres de niveau 2 via le
menu de paramètres
Zone d'entrée
Pour la remise à zéro de l'accès, entrer la valeur 000000 dans la zone de saisie "Set code level".
Endress+Hauser
63
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
8.4.10
Mémoriser et charger la configuration et les paramètres
La configuration et les paramètres de l'appareil de mesure peuvent être mémorisés dans un ordinateur
portable sous forme de fichier via l'outil de configuration. A l'inverse, on peut charger dans l'appareil
de mesure via un ordinateur portable un fichier avec la configuration et les paramètres.
Le fichier est mémorisé comme fichier de texte et peut être ouvert à l'aide de l'éditeur de texte.
Cette fonctionnalité est disponible seulement après la synchronisation de l'heure du système.
Synchronisation via l'onglet du menu de fonctions (N° 5 ä 57).
2
3
4
7
8
1
5
6
A0017001
Fig. 52:
1
2
3
4
5
6
7
5
Interface de configuration Config 5800 : Mémoriser et charger la configuration et les paramètres
Mémoriser la configuration (appareil de mesure ordinateur portable). Le nom du fichier peut être adapté le cas
échéant.
Mémoriser les paramètres (appareil de mesure ordinateur portable). Le nom du fichier peut être adapté le cas
échéant.
Option pour l'ouverture ultérieure d'un fichier après la mémorisation
Ouverture de la liste des données mémorisées
Affichage du chemin de la liste des données mémorisées
Configuration ou charger les paramètres
Option pour l'ouverture ultérieure d'un fichier après la mémorisation
Modifier la liste des fichiers pour la mémorisation et le chargement
Fichier de configuration
Possibilités d'application
• Mémorisation de la configuration de l'appareil de mesure afin de rétablir un état défini (par ex.
après remplacement de l'électronique ou modification de la configuration).
• Transférer la configuration à d'autres appareils de mesure afin d'utiliser la même configuration.
• Paramétrage offline de l'appareil de mesure afin d'intégrer les modifications directement dans le
fichier .txt et de charger ensuite la nouvelle configuration dans l'appareil de mesure.
"
64
Attention !
Lors du chargement du fichier de configuration dans un appareil de mesure, il faut veiller à ce que
les indications dans les paramètres correspondent à l'appareil de mesure.Des indications comme le
diamètre nominal, le facteur d'étalonnage, le point zéro etc doivent concerner l'appareil de mesure.
Si un fichier de configuration comportant des données erronées est chargé dans l'appareil de
mesure, ceci peut entrainer des mesures faussées et des dommages au niveau de l'appareil !
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
Utilisation du fichier de configuration
1.
Mémoriser la configuration via "Save Configuration" dans un fichier.
Le cas échéant, adapter le nom du fichier.
Recommandation quant au nom du fichier : xx_DNyy.txt
(xx = numéro de série de l'appareil de mesure, yy = diamètre nominal de l'appareil de mesure)
2.
Le cas échéant, par ex. pour le chargement dans d'autres appareils de mesure, adapter le fichier
de configuration :
– laisser les paramètres susceptibles d'êre utilisés pour d'autres appareils de mesure dans le
fichier et les adpater le cas échéant
– Effacer les paramètres qui ne seront pas utilisés pour d'autres appareils de mesure
– Adapter ou effacer les paramètres avec des valeurs spécifiques à l'appareil (par ex. diamètre
nominal, facteur d'étalonnage etc)
A0017002
Fig. 53:
Fichier de configuration
3.
Mémorisation des changements du fichier de configuration.
4.
Charger le fichier de configuration via "Load a Configuration or Function List" dans un appareil
de mesure.
" Attention !
Avant le chargement du fichier de configuration, il convient de vérifier que les indications
quant au numéro de série et au diamètre nominal dans le fichier de configuration et dans
l'appareil sont concordantes.
– Numéro de série : paramètre S/n (affichage local)/SRNUM (Config 5800) ä 156
– Diamètre nominal : paramètre DN (affichage local)/PDVIM (Config 5800) ä 125
à Les valeurs des paramètres issus du fichier sont reprises dans l'appareil de mesure.
à Tous les autres paramètres de l'appareil de mesure restent inchangés.
Paramètres sous forme de liste
Possibilités d'application
Affichage d'une liste de paramètres de l'appareil de mesure afin d'obtenir une vue d'ensemble de
tous les paramètres disponibles dans l'appareil de mesure. La liste reprend les noms des paramètres
de l'affichage local et de l'outil de configuration Config 5800.
Endress+Hauser
65
Possibilités de configuration
Proline Promag W 800
8.4.11
Charger les données d'événement ou de process du datalogger
(carte μSD)
Les données d'événement (accès à l'appareil de mesure, aux alarmes etc) et les données de process
(valeurs mesurées, état de l'appareil de mesure etc) peuvent être mémorisées dans le datalogger de
l'appareil de mesure (carte μSD 2 GB).
Lorsque la mémorisation est active (Parameter Aquisition, DLOGE ä 149), les données du
process sont mémorisées et chargées dans un fichier une fois par jour. On pourra régler le moment
ainsi que la durée de mémorisation des données de process ä 168.
On déterminera dans le groupe de paramètres "9 – Enregistreur" quelles données de process
(paramètres) sont mémorisées ä 148.
Les données événement et process peuvent être chargées du datalogger (carte μSD) sur un
ordinateur portable.
2
3
4
5
1
6
7
8
A0017003
Fig. 54:
1
2
3
4
5
6
7
8
Interface de configuration Config 5800 : Charger les données du datalogger (carte μSD)
Charger le fichier avec les données événement (appareil de mesure ordinateur portable)
Charger le fichier avec les données de process (appareil de mesure ordinateur portable)
Lire le fichier*
Option pour l'ouverture immédiate d'un fichier après la mémorisation
Ouverture de la liste des données mémorisées
Affichage du chemin de la liste des données mémorisées
Ecrire le fichier*
Définir un nouveau répertoire dans lequel les fichiers doivent être mémorisés ou chargés
* Ces fonctionnalités ne sont actuellement pas mémorisées.
Charger les données événement du datalogger (carte μSD)
1.
Cliquer sur l'onglet "Read Events from SD".
à Une fenêtre de saisie s'ouvre.
2.
Via la date dans le nom du fichier, indiquer quel jour les données événement doivent être
chargées å 55. Puis valider avec "OK".
à Le fichier avec les données événement est chargé au format .TXT.
En l'absence de donnée événement à la date choisie, on obtient un message d'erreur.
OK
OK
Cancel
Cancel
2012\01\05\EVENTS.TXT
2012\23\04\EVENTS.TXT
A0017318
Fig. 55:
3.
66
Définir, via le nom du fichier, quel jour les données événement sont chargées.
Exemple : Changer le nom de fichier de 01\05 en 23\04 = les données événement du 23.04.2012 sont chargées
Cliquer sur l'onglet "View PC file folder".
à Le répertoire dans lequel le fichier a été mémorisé est ouvert.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Possibilités de configuration
4.
Sélectionner et ouvrir le fichier comportant les données événement.
à Le fichier est ouvert au format .TXT.
Si le champ optionnel "Show File" est activé (å 54, N° 4), le fichier avec les données
événement est automatiquement ouvert après le chargement.
5.
Exploiter les données événement.
Charger les données process du datalogger (carte μSD)
1.
Cliquer sur l'onglet "Read Events from SD".
à Une fenêtre de saisie s'ouvre.
2.
Via la date dans le nom du fichier, indiquer quel jour les données process doivent être chargées.
Valider ultérieurement avec "OK".
à Le fichier avec les données process est chargé au format .CSV.
En l'absence de donnée événement à la date choisie, on obtient un message d'erreur.
OK
OK
Cancel
Cancel
2012\01\05\DATA_LOG.CVS
2012\23\04\DATA_LOG.CVS
A0017319
Fig. 56:
Définir, via le nom du fichier, quel jour les données process sont chargées.
Exemple : Changer le nom de fichier de 01\05 en 23\04 = les données process du 23.04.2012 sont chargées
3.
Cliquer sur l'onglet "View PC file folder".
à Le répertoire dans lequel le fichier a été mémorisé est ouvert.
4.
Sélectionner et ouvrir le fichier comportant les données process.
à Le fichier est ouvert au format .CSV.
Si le champ optionnel "Show File" est activé (å 54, N° 4), le fichier avec les données
process est automatiquement ouvert après le chargement.
5.
Importer le fichier .CSV dans un logiciel de tableur, par ex. MS Excel. Lors de l'importation
tenir compte du séparateur (virgule ou point-virgule).
Le séparateur utilisé dans les fichiers .CSV est réglable dans le paramètre Separateur,
DLFSC ä 152.
6.
Exploiter les données process. Construction du fichier ä 85.
Le fichier importé avec les données process ne comporte pas de ligne d'en-tête. 
Si les données process sont souvent chargées et exploitées, il est judicieux d'ajouter
manuellement une ligne d'en-tête au fichier. Ce fichier peut servir de modèle lors de
l'importation étant donné que la construction (colonnes utilisées ä 85) est toujours
identique.
Endress+Hauser
67
Mise en service
Proline Promag W 800
9
Mise en service
9.1
Mise en service avec modem GSM/GPRS
Conditions requises pour la mise en service de l'appareil de mesure :
• Montage de l'appareil de mesure et de l'antenne GSM/GPRS réalisé. Contrôle du montage
effectué ä 31.
• Câblage réalisé. Piles mises en place, tension d'alimentation externe raccordée (en option).
Contrôle du montage effectué ä 47.
9.1.1
Mise en service de l'appareil de mesure
La mise en service de l'appareil de mesure avec modem GSM-/GPRS peut seulement être
réalisée avec l'outil de configuration Config 5800. Tous les paramètres requis ne sont pas
disponibles via la configuration locale.
1.
Mettre en place la carte SIM ä 69
2.
Raccorder l'ordinateur portable via le FXA291 à l'interface de service de l'appareil de mesure
ä 54.
3.
Démarrer l'outil de configuration Config 5800 ä 54.
4.
Synchroniser les heures de l'appareil de mesure et de l'ordinateur portable ä 57, å 45
(N° 5)
5.
Configurer la communication GPRS ä 72.
6.
Configurer la communication SMS ä 73.
7.
Configurer la communication par e-mail (émission) ä 75.
8.
Configurer la communication par e-mail (réception) ä 80.
9.
Configurer l'heure de synchronisation avec le serveur ä 80.
10. Effectuer d'autres paramétrages spécifiques à l'appareil de mesure.
Description de paramètres ä 119 et suivantes.
11. Après le paramétrage, séparer l'ordinateur portable et le FXA291 de l'appareil de mesure.
12. Monter à nouveau le couvercle du boîtier.
9.2
Mise en service sans modem GSM/GPRS
Conditions requises pour la mise en service de l'appareil de mesure :
• Montage de l'appareil de mesure terminé. Contrôle du montage effectué ä 31.
• Câblage réalisé. Piles mises en place, tension d'alimentation externe raccordée (en option).
Contrôle du montage effectué ä 47.
9.2.1
68
Mise en service de l'appareil de mesure via la configuration locale
1.
Mettre l'appareil de mesure sous tension :
– Lors de l'alimentation par batterie via micro-commutateur ä 44 (å 31).
Monter à nouveau le couvercle du boîtier.
– Avec une tension d'alimentation externe (en option) via un commutateur externe pour la
tension d'alimentation.
2.
Paramétrage de l'appareil de mesure via l'affichage local ä 53.
Description de paramètres ä 119 et suivantes.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
9.2.2
Mise en service de l'appareil de mesure via l'outil de
configuration Config 5800
1.
Raccorder l'ordinateur portable via le FXA291 à l'interface de service de l'appareil de mesure
ä 54.
2.
Démarrer l'outil de configuration Config 5800 ä 54.
3.
Synchroniser les heures de l'appareil de mesure et de l'ordinateur portable ä 57, å 45
(N° 5)
4.
Paramétrage de l'appareil de mesure via l'outil de de configuration Config 5800 ä 53.
Description de paramètres ä 119 et suivantes.
5.
Après le paramétrage, séparer l'ordinateur portable et le FXA291 de l'appareil de mesure.
6.
Monter à nouveau le couvercle du boîtier.
9.3
Mettre en place la carte SIM
Une carte SIM est nécessaire pour que l'appareil de mesure puisse établir une communication sans
fil.
La carte SIM ne doit pas être protégée par un code PIN. Vérifier si, après la mise en place
d'une carte SIM dans un téléphone portable, un accès sans entrée d'un code PIN est possible.
Désactiver le cas échéant l'entrée du code PIN pour la carte SIM via le téléphone portable.
1.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
– Dévisser les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
– Soulever légèrement le couvercle du boîtier et le basculer vers la gauche.
Le couvercle est fixé au boîtier à l'aide de deux crampons flexibles.
2.
Mettre la carte SIM sur son emplacement. L'encoche doit se situer devant en bas.
2
1
A0016594
Fig. 57:
1
2
Endress+Hauser
Emplacement de la carte SIM sur la platine électronique
Emplacement sur la platine électronique
Carte SIM
69
Mise en service
Proline Promag W 800
9.4
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après mise en place des piles, l'appareil est mis en service via les micro-commutateurs ä 44. Ceci
est valable tant pour le fonctionnement sur pile que lors d'un fonctionnement avec une alimentation
optionnelle, étant donné que l'appareil est déjà alimenté par le biais de la pile de sauvegarde B1. Après
la mise sous tension, appuyer > 1 seconde sur la touche Enter et l'appareil est démarré.
#
Danger !
Mettre sous tension externe (en option) seulement après contrôle de l'installation et du
fonctionnement de l'appareil de mesure.
Après l'exécution réussie de la phase de démarrage, l'afficheur local passe automatiquement de
l'affichage de démarrage à l'affichage des valeurs mesurées.
Wait . . .
Endress+Hauser
Reading SD cart
information
3
1
Promag 800
5
This will take
some time
FW 5.03.0300
4
2
Set date/time
2012/02/02 00:00
ERROR 0800
Free:
1979.38 MB
Size:
1943.37 MB
Cluster:
6
32 KB
Buffer:
1056
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
ALARM 1/3:
B3 LOW
B
A0017030
Fig. 58:
1
2
3
4
5
6
Exemple : Affichage lors du démarrage de l'appareil de mesure
Nom de l'appareil de mesure, version firmware
Entrée de la date et de l'heure via les touches de configuration (entrée possible également ultérieurement) ä 49
Lecture des informations de la carte μSD
Affichage de la capacité de mémoire et des réglages actuels de la carte μSD
Affichage des erreurs apparues (le cas échéant) ä 96 et suivantes.
Affichage d'informations générales
9.4.1
Signification des DEL
L'appareil de mesure dispose de deux DEL sur la platine d'électronique. Après la mise sous tension
de l'appareil, les DEL indiquent différents états de l'appareil de mesure et du module GSM.
B3
ON
B1/B2
B3
10
14
13
12
9
8
7
6
11
5
4
3
2
ON
B2
ON
GSM
B1
1 2
1
15
GSM
1
1 2
16
17
LOCK
CPU
2
CPU
A0017024
Fig. 59:
1
2
DEL sur la platine d'électronique
DEL (bleue) pour module GSM, s'allume lorsque la communication est active
DEL (rouge) pour CPU
DEL module GSM (bleue)
70
DEL CPU (rouge)
Etat
Signification
Etat
Signification
Arrêt
Module GSM non activé, en standby ou non
relié à un réseau.
Arrêt
Non activé ou pas de tension
d'alimentation.
Allumée
Module GSM tente d'établir une liaison avec
le réseau.
Clignote
lentement
Module GSM est relié au réseau et attend des
commandes.
Clignote
La DEL clignote à chaque mesure.
Fréquence des mesures ä 130.
Clignote
rapidement
Module GSM émet ou reçoit un fichier (SMS
ou e-mail), transmission de données active.
Clignote
env. 1 Hz
Une ou plusieurs alarmes sont actives.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
9.5
Etablir une communication sans fil
9.5.1
Généralités
Etablissement de la communication uniquement possible via l'outil de configuration
Config 5800
Le réglage des paramètres nécessaires à une communication sans fil est seulement possible via l'outil
de configuration "Config 5800". Les paramètres nécessaires à l'établissement de la communication
ne sont pas disponibles dans l'affichage local.
Support de la communication GPRS par le fournisseur de téléphonie mobile
Pour la communication via e-mail il est nécessaire que le fournisseur de téléphonie mobile supporte
la communication GPRS (échange de données GPRS). Ceci doit être pris en compte lors de la
sélection du fournisseur de téléphonie mobile ainsi que lors de la souscription d'un tel contrat.
Aligner les réglages de paramètres avec le fournisseur de téléphonie mobile
Les réglages de paramètres doivent être alignés avec le fournisseur de téléphonie mobile.
Lors de réglages incorrects ou incomplets, la communication ne sera pas établie.
L'appareil de mesure ne dispose pas de réglages par défaut.
Le cas échéant, aligner les données GPRS suivantes avec votre fournisseur de téléphonie mobile :
Indications requises pour la configuration de la communication GPRS
Paramètre
(Configuration GPRS ä 72)
Endress+Hauser
GPAPN
Nom du point d'accès au
réseau de téléphonie mobile
(APN : Access point name)
GPUSR
Nom d'utilisateur pour
l'authentification
GPPSW
Mot de passe pour
l'authentification
GPAUT
Type d'authentification,
valeur d'entrée nécessaire
chez le fournisseur de réseau
Réglages dans l'appareil de
mesure
(Données GPRS ä 161)
Indications de votre
fournisseur de téléphonie
mobile
71
Mise en service
Proline Promag W 800
9.5.2
1.
Configurer la communication GPRS
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Origine de 
l'information
Paramètre
Description
Options et conseils pour le
réglage
Exemple
GPAPN
(ä 158)
Nom du point d'accès au
réseau de téléphonie mobile
(APN : Access point name)
Entrée de texte, max. 31
caractères.
gprs.fournisseur.c Fournisseur de 
om
téléphonie mobile
GPUSR
(ä 158)
Nom d'utilisateur pour
l'authentification
• Entrée de texte, max. 18
caractères.
• Pour certains fournisseurs de
téléphonie mobile, seulement
en option.
" " (vide)
Fournisseur de 
téléphonie mobile
GPPSW
(ä 158)
Mot de passe pour
­l'authentification
• Entrée de texte, max. 18
caractères.
• Pour certains fournisseurs de
téléphonie mobile, seulement
en option.
" " (vide)
Fournisseur de 
téléphonie mobile
GPAUT
(ä 158)
Type d'authentification,
valeur d'entrée requise chez
le fournisseur de téléphonie
mobile
• 0 = Normal (PAP)
• 1 = Secure (CHAP)
• 2 = No one
0
Fournisseur de 
téléphonie mobile
2.
Si le fournisseur ne le demande
pas expressément, choisir "0".
Tester la construction de la communication.
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "10 - Diagnostique"
b. Sélectionner le paramètre "Gprs Test" ä 154
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
à dans l'affichage apparait le message "Definition Setup:OK"
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Diagnostique"
b. Sélectionner le paramètre "GTEST" ä 154
c. "GTEST=" sélectionner
à Dans la zone de saisie apparait "GTEST=",
d. Dans la zone de saisie derrière "GTEST=" entrer la valeur 1 (GTEST=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
à Dans l'affichage apparait le message "Definition Setup:OK"
3.
Vérifier le résultat du test dans la liste des événements ä 66. Lorsque la communication
est corectement établie, on aura l'entrée : "Modem registrate to network [nom du fournisseur]".
Erreur possible si la communication a échoué
• Mauvaise entrée dans le paramètre pour la configuration GPRS.
Mesure : Aligner les réglages de paramètres avec le fournisseur de téléphonie mobile.
• L'entrée d'un code PIN pour la carte SIM n'est pas désactivée.
• La carte SIM n'est pas configurée correctement. La carte SIM doit être configurée pour un réseau
GRPS, ce qui diffère par rapport à la configuration standard pour un réseau GSM.
• Le signal d'antenne est trop faible.
• L'antenne n'est pas raccordée ou est endommagée.
72
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
9.5.3
1.
Configurer la communication SMS
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Origine de 
l'information
Paramètre
Description
Options et conseils pour le
réglage
Exemple
GPASN
(ä 159)
Numéro de téléphone de
l'émetteur (envoie le SMS
à l'appareil de mesure)
• Entrée de texte, max. 19
caractères.
• Aucun numéro :
L'appareil de mesure peut
réceptionner tous les SMS de
n'importe quel numéro.
• Numéro partiel :
L'appareil de mesure peut
réceptionner tous les SMS qui
commencent par le numéro saisi
• Numéro complet :
L'appareil de mesure ne peut
réceptionner que les SMS
provenant du numéro entré
• +41123456789: Client
Réceptionner les
SMS qu'en
provenance de ce
numéro
• +41123456:
Réception de SMS
du numéro
+411234560000
à
+411234569999
GPSSN
(ä 159)
Numéro de téléphone du • Entrée de texte, max. 19
caractères.
premier destinataire (reçoit
• Ce numéro de téléphone reçoit
les SMS de l'appareil de
un SMS en cas d'erreurs ou
mesure)
d'alarmes.
+41123456789
Client
GPSS2
(ä 159)
Numéro de téléphone du
second destinataire (reçoit
les SMS de l'appareil de
mesure)
• Entrée de texte, max. 19
caractères.
• Ce numéro de téléphone reçoit
un SMS en cas d'erreurs ou
d'alarmes.
+41123456790
Client
GPSS3
(ä 160)
Numéro de téléphone du
troisième destinataire
(reçoit les SMS de
l'appareil de mesure)
• Entrée de texte, max. 19
caractères.
• Ce numéro de téléphone reçoit
un SMS en cas d'erreurs ou
d'alarmes.
+41123456791
Client
2.
Avec le téléphone portable envoyer un SMS à l'appareil de mesure.
Les paramètres de l'appareil de mesure peuvent être interrogés ou modifiés via un SMS.
Exemple : Envoi de de la commande VTTPV? par SMS à l'appareil de mesure (ä 74).
Veuillez vous assurer qu'en tant qu'émetteur (numéro de téléphonie mobile) vous êtes
également autorisé à envoyer un SMS à l'appareil de mesure (paramètre GPASN).
3.
Vérification de la boite d'entrée SMS de l'appareil de mesure.
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "7 - Communication"
b. Sélectionner le paramètre "Rec. SMS" ä 146
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Communication"
b. Sélectionner le paramètre "SMSCI" ä 146
c. Sélectionner "SMSCI="
à Dans la zone de saisie apparait "SMSCI=",
d. Dans la zone de saisie derrière "SMSCI=" entrer la valeur 1 (SMSCI=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
Endress+Hauser
73
Mise en service
Proline Promag W 800
4.
Vérifier si la communication SMS a été établie avec succès.
La communication SMS a été établie avec succès si :
– un SMS de réponse a été renvoyé par l'appareil de mesure au téléphone portable.
– l'entrée du SMS de demande et l'émission du SMS de réponse apparaissent dans la liste des
événements.
Exemple
• Les paramètres sont protégés avec le mot de passe "100000".
• L'unité pour la température doit être changée de °C en °F.
• La quantité totale positive du totalisateur doit être affichée.
Entrée : ACODE=100000,TMMUV=1,VTTPV?
Pour les paramètres protégés du niveau 2 ou plus il faut indiquer en premier le paramètre
ACODE y compris le mot de passe.
Les différentes commandes, questions etc doivent toujours être séparées par une virgule sans
espace vide.
Construction du SMS de demande
SMS de demande pour l'exemple
Rubrique
Contenu SMS
Description
Emetteur (de) :
+41 123456789
Numéro de téléphone mobile de l'émetteur.
L'autorisation de réception d'un SMS provenant de ce
numéro de téléphone mobile par l'appareil de mesure
doit être assurée via le paramètre GPASN ä 73.
Destinataire (à) :
+41 987654321
Numéro de téléphone mobile de l'appareil de mesure.
Texte/Contenu
ACODE=100000,TMMUV=1,VTTPV?
• Mot de passe pour le déverrouillage (si protégé par
mot de passe)
• Changer l'unité de température en °F
• Interrogation valeur totalisateur (quantité totale
positive)
Construction du SMS de réponse
SMS de réponse pour l'exemple
74
Rubrique
Contenu SMS
Description
Emetteur (de) :
+41 987654321
Numéro de téléphone mobile de l'appareil de mesure.
Destinataire (à) :
+41 123456789
Numéro de téléphone mobile depuis lequel a été émis
le SMS de demande.
Texte/Contenu
°F,dm3,548.989
Unité température, unité et valeur actuelle totalisateur
(quantité totale positive)
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
9.5.4
Configurer la communication par e-mail (émission)
L'établissement de la communication entre le serveur SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) de
l'appareil de mesure et le serveur SMTP du destinataire de l'e-mail peut être configuré de différentes
manières :
Etablissement de la communication par e-mail (émission) via l'adresse IP statique du
serveur SMTP du destinataire
Si l'adresse IP statique est connue (par ex. 245.48.125.222), l'établissement de la communication
peut se faire directement via cette adresse IP.
Avantages
Inconvénients
•
•
•
•
• Adresse IP statique du serveur SMTP du destinataire
doit être connue.
Liaison directe
Vitesse maximale
Flux de données minimal
Charge minimale pour les piles
Description de la configuration ä 77.
Etablissement de la communication par e-mail (émission) via le nom du serveur SMTP
du destinataire
Si le nom du serveur SMTP est connu (par ex. smtp.emailprovider.com), l'établissement de la
communication peut se faire directement via ce nom.
Avantages
Inconvénients
• Support d'un serveur SMTP avec adresse IP dynamique
• Une adresse IP statique ne doit pas être définie
Par rapport à l'établissement avec une adresse IP statique
:
• Temps de liaison plus long
• Flux de données augmenté
• Charge augmentée pour les piles
Description de la configuration ä 78.
Etablissement d'une communication par e-mail (émission) via l'adresse e-mail du
destinataire
Si on ne connait ni l'adresse IP statique ni le nom du serveur SMTP, il est possible d'utiliser l'adresse
e-mail du destinataire pour l'établissement de la liaison. Avec l'adresse e-mail du destinataire on
réalise automatiquement une synchronisation avec le serveur SMTP correspondant du destinataire.
Par la suite a lieu l'établissement de la communication via l'adresse IP ainsi déterminée.
Avantages
Inconvénients
• Support d'un serveur SMTP avec adresse IP dynamique
• Une adresse IP statique ne doit pas être définie
• Configuration simple de la liaison
Par rapport à l'établissement avec une adresse IP statique :
• Temps de liaison nettement plus long
• Flux de données nettement augmenté
• Charge nettement augmentée pour les piles
Description de la configuration ä 79.
Endress+Hauser
75
Mise en service
Proline Promag W 800
Paramètres pour l'établissement de la communication par e-mail (émission)
En fonction de la manière dont la communication est établie, les paramètres seront utilisés de
différentes manières.
Paramètre (description)
Brève description
Remarques
Format,
Exemple
Origine de 
l'information
GPSMA (ä 158)
Adresse IP statique du
serveur SMTP (destinataire
e-mail).
• Seulement nécessaire lors de l'utilisation
d'une adresse IP statique ä 77.
• Lors de l'entrée "0.0.0.0" :
Recherche de l'adresse IP via le FullyQualified Domain Name du serveur 
SMTP ­(GPDNS).
xxx.xxx.xxx.xxx
154.25.132.47
Administrateur, 
département
informatique
du client
GPDNS (ä 158)
Fully-Qualified Domain
Name (nom en texte clair)
du serveur SMTP
(destinataire e-mail).
• Seulement nécessaire pour la recherche
via le Fully-Qualified Domain Name du
serveur SMTP ä 78.
• Entrée de texte, max. 31 caractères.
• Nom complet du
serveur SMTP.
• Pour la combinaison :
– Paramètre GPSMA : entrée 0.0.0.0
– Pas d'entée " " dans ce paramètre
Recherche de l'adresse IP via l'adresse 
e-mail du destinataire (GPEMT)
smtp.emailprovider.com
Administrateur, 
département
informatique
du client
GPNRS (ä 158)
Adresse IP du serveur DNS
(Domain Name System)
• Seulement nécessaire lors de la recherche xxx.xxx.xxx.xxx
0.0.0.0
de l'adresse e-mail du destinataire
ä 79, sinon toujours entrée "0.0.0.0".
• Pour la combinaison :
– Paramètre GPSMA : entrée 0.0.0.0
– ­Paramètre GPDNS : " " aucune entrée
– Entrée 0.0.0.0 dans ce paramètre :
L'adresse IP du serveur DNS est
automatiquement émise par le réseau.
On peut aussi entrer une
adresse IP fixe.
Pour 0.0.0.0 :
Automatiquem
ent via le
réseau
GPSMP (ä 158)
Port IP du serveur SMTP
(destinataire e-mail).
• Dans la plupart des cas on utilise le port IP 25
25.
• Domaine d'entrée : 0…65535.
• L'appareil de mesure n'est pas capable
d'interpréter des informations codées TLS
ou SSL. Aussi ne faut-il pas utiliser de
liaison fonctionnant avec un protocole
TSL ou SSL.
Si le port IP 25
n'est pas
supporté :
Administrateur, 
département
informatique
du client
GPEMT (ä 158)
Adresse e-mail du
destinataire
• Entrée de texte, max. 31 caractères.
• Le compte e-mail doit être créé par le
client. On peut utiliser sa propre adresse
(adresse professionnelle) ou une adresse
auprès d'un fournisseur de messagerie
électronique.
client@­fournisseur.com
Client
[email protected]
client@­fournisseur.com
Client
• Max. 31 caractères.
GPEMF (ä 158)
[email protected]
• Le compte e-mail doit être créé par le
Adresse e-mail d'émission
client. On peut utiliser sa propre adresse
existante de l'appareil de
(adresse professionnelle) ou une adresse
mesure.
auprès d'un fournisseur de messagerie
En cas d'erreur, un mail est
électronique.
envoyé par le destinataire
• Si une erreur apparait lors de
(serveur SMTP) à cette
l'établissement de la liaison, il est possible
adresse avec indication de
de vérifier, par le biais de ce compte 
l'origine de l'erreur (par ex.
e-mail, si un message d'erreur est entré.
défaut lors de l'envoi du
mail au destinataire (serveur
SMTP)).
GPHES (ä 160)
Désignation (HELO-String)
pour l'identification de
l'appareil de mesure par le
serveur SMTP du
destinataire.
76
Promag800
• Entrée toujours indispensable.
• Max. 31 caractères, sans espace vide.
• La désignation (HELO-String) doit être
connue par le serveur SMTP du
destinataire. Si ceci n'est pas le cas, il se
peut que l'e-mail soit traité comme spam.
Client,
évent.
administrateur, 
département
informatique
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
Etablissement de la communication par e-mail (émission) via l'adresse IP statique du
serveur SMTP du destinataire
1.
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Paramètre
Entrée, format
Remarques
GPSMA
par ex. 154.25.132.047
Adresse IP statique du serveur SMTP (destinataire e-mail),
indication de l'administrateur, département informatique
GPDNS
""
Pas d'entrée " ". Pas nécessaire lors de l'utilisation d'une
adresse IP statique (paramètre GPSMA).
GPNRS
0.0.0.0
Toujours entrée "0.0.0.0".
GPSMP
25
Dans la plupart des cas on utilise le port IP 25. Si celui-ci n'est
pas supporté : administrateur, département informatique du
client
GPEMT
par ex. [email protected] adresse e-mail du destinataire
GPEMF
par ex. client@­fournisseur.com
adresse e-mail de l'appareil de terrain et du destinataire des
mails d'erreur.
GPHES
par ex. Promag800
Identification de l'appareil de mesure par le serveur SMTP du
destinataire. Doit être connue par le serveur SMTP (sinon
risque que l'e-mail soit traité comme spam).
Description précise des paramètres ä 76.
2.
Tester la construction de la communication :
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "7 - Communication"
b. Sélectionner le paramètre "Env. D.P" ä 146
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Communication"
b. Sélectionner le paramètre "EVTSI=" ä 146
c. Sélectionner "EVTSI=".
à Dans la zone de saisie apparait "EVTSI=",
d. Dans la zone de saisie derrière "EVTSI=" entrer la valeur 1 (EVTSI=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
3.
Vérifier le résultat du test dans la liste des événements ä 66.
Après l'établissement correct de la communication, un e-mail a été envoyé.
Aperçu d'autres possibilités de configuration pour l'établissement de la communication par 
e-mail (émission) et de leurs avantages/inconvénients ä 75.
Endress+Hauser
77
Mise en service
Proline Promag W 800
Etablissement de la communication par e-mail (émission) via le nom du serveur SMTP
du destinataire
1.
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Paramètre
Entrée, format
Remarques
GPSMA
0.0.0.0
Toujours entrée "0.0.0.0".
Recherche de l'adresse IP via le Fully-Qualified Domain Name
du serveur SMTP ­(GPDNS).
GPDNS
smtp.emailprovider.com
Fully-Qualified Domain Name (nom en texte clair) du serveur
SMTP (destinataire e-mail).
GPNRS
0.0.0.0
Toujours entrée "0.0.0.0".
GPSMP
25
Dans la plupart des cas on utilise le port IP 25. Si celui-ci n'est
pas supporté : administrateur, département informatique du
client
GPEMT
par ex. [email protected] adresse e-mail du destinataire
GPEMF
par ex. client@­fournisseur.com
adresse e-mail de l'appareil de terrain et du destinataire des
mails d'erreur.
GPHES
par ex. Promag800
Identification de l'appareil de mesure par le serveur SMTP du
destinataire. Doit être connue par le serveur SMTP (sinon
risque que l'e-mail soit traité comme spam).
Description précise des paramètres ä 76.
2.
Tester la construction de la communication :
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "7 - Communication"
b. Sélectionner le paramètre "Env. D.P" ä 146
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Communication"
b. Sélectionner le paramètre "EVTSI=" ä 146
c. Sélectionner "EVTSI=".
à Dans la zone de saisie apparait "EVTSI=",
d. Dans la zone de saisie derrière "EVTSI=" entrer la valeur 1 (EVTSI=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
3.
Vérifier le résultat du test dans la liste des événements ä 66.
Après l'établissement correct de la communication, un e-mail a été envoyé.
Aperçu d'autres possibilités de configuration pour l'établissement de la communication par 
e-mail (émission) et de leurs avantages/inconvénients ä 75.
78
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
Etablissement d'une communication par e-mail (émission) via l'adresse e-mail du
destinataire
1.
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Paramètre
Entrée, format
Remarques
GPSMA
0.0.0.0
Toujours entrée "0.0.0.0".
Entrée "0.0.0.0" ici et aucune entrée " " (vide) pour le FullyQualified Domain Name (en texte clair) dans le paramètre
GPDNS : Recherche de l'adresse IP via l'adresse e-mail du
destinataire (paramètre GPEMT)
GPDNS
""
Toujours aucune entrée " " (vide).
Pas d'entrée " " (vide) ici et entrée "0.0.0.0" pour l'adresse IP
statique dans le paramètre GPSMA :
Recherche de l'adresse IP via l'adresse e-mail du destinataire
(paramètre GPEMT)
GPNRS
0.0.0.0
Entrée "0.0.0.0" : L'adresse IP du serveur DNS est automatiquement déterminée. On peut aussi entrer une adresse IP
fixe.
GPSMP
25
Dans la plupart des cas on utilise le port IP 25. Si celui-ci n'est
pas supporté : administrateur, département informatique du
client
GPEMT
par ex. [email protected] adresse e-mail du destinataire
GPEMF
par ex. client@­fournisseur.com
adresse e-mail de l'appareil de terrain et du destinataire des
mails d'erreur.
GPHES
par ex. Promag800
Identification de l'appareil de mesure par le serveur SMTP du
destinataire. Doit être connue par le serveur SMTP (sinon
risque que l'e-mail soit traité comme spam).
Description précise des paramètres ä 76.
2.
Tester la construction de la communication :
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "7 - Communication"
b. Sélectionner le paramètre "Env. D.P" ä 146
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Communication"
b. Sélectionner le paramètre "EVTSI=" ä 146
c. Sélectionner "EVTSI=".
à Dans la zone de saisie apparait "EVTSI=",
d. Dans la zone de saisie derrière "EVTSI=" entrer la valeur 1 (EVTSI=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
3.
Vérifier le résultat du test dans la liste des événements ä 66.
Après l'établissement correct de la communication, un e-mail a été envoyé.
Aperçu d'autres possibilités de configuration pour l'établissement de la communication par 
e-mail (émission) et de leurs avantages/inconvénients ä 75.
Endress+Hauser
79
Mise en service
Proline Promag W 800
9.5.5
Configurer la communication par e-mail (réception)
La configuration pour la réception d'e-mails peut se faire de différentes manières :
• établissement de la communication via l'adresse IP statique du serveur POP3
• établissement de la communication via une adresse IP dynamique du serveur POP3
Etablissement de la communication via l'adresse IP statique du serveur POP3
Lors de l'indication de l'adresse IP statique du serveur POP3 la communication avec le serveur est
établie directement et rapidement.
1.
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Exemple
Origine de 
l'information
xxx.xxx.xxx.xxx
Adresse IP statique du
serveur POP3 Sur le serveur
POP3, l'appareil de mesure
recherche des e-mails.
152.22.102.57
client, évent.
administrateur, 
département
informatique
ou fournisseur
de messagerie
informatique
GPDNP
(ä 159)
Fully-Qualified Domain
Name du serveur POP3.
Pas nécessaire lors de l'utilisation
d'une adresse IP statique.
" " (vide)
–
GPP3P
(ä 159)
TCP-PORT du
serveur POP3.
110
• Entrée de 0…65535
• L'appareil de mesure ne peut pas
lire ou émettre d'informations
codées TLS ou SSL. Aussi ne fautil pas utiliser de liaison
fonctionnant avec un protocole
TSL ou SSL.
client, évent.
administrateur, 
département
informatique
ou fournisseur
de messagerie
informatique
GP3US
(ä 159)
Nom d'utilisateur pour
l'authentification
Entrée de texte, max. 16 caractères.
Nom d'utilisateur
Client
GP3PS
(ä 159)
Mot de passe pour
­l'authentification
Entrée de texte, max. 8 caractères.
Mot de passe
Client
Paramètre
Description
GPP3A
(ä 159)
Options et conseils pour le
réglage
2.
Envoyer un e-mail à l'appareil de mesure ä 82.
3.
Vérification de la boite d'entrée des e-mails de l'appareil de mesure.
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "7 - Communication"
b. Sélectionner le paramètre "L. email" ä 146
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Communication"
b. Sélectionner le paramètre "EMLRI" ä 146
c. Sélectionner "EMLRI="
à Dans la zone de saisie apparait "EMLRI=",
d. Dans la zone de saisie derrière "EMLRI=" entrer la valeur 1 (EMLRI=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
4.
80
Vérifier si la communication par e-mail a été établie avec succès.
La communication par e-mail a été établie avec succès si :
– l'entrée de l'e-mail de demande et l'émission de l'e-mail de réponse apparaisent dans la liste
des événements.
– la communication a été indiquée dans l'affichage local.
– un e-mail de réponse a été envoyé par l'appareil de mesure au serveur.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
Etablissement de la communication via une adresse IP dynamique du serveur POP3
L'appareil de mesure recherche automatiquement l'adresse IP dynamique du serveur POP3 décrit
dans le nom Fully-Qualified Domain.
La communication est établie seulement après détermination de l'adresse IP dynamique.
En comparaison à l'utilisation d'une adresse IP statique, l'appareil de mesure requiert davantage de
temps pour établir la communication. Ceci entraine une plus grande sollicitation des piles.
1.
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Paramètre
Description
Options et conseils pour le
réglage
GPP3A
(ä 159)
xxx.xxx.xxx.xxx
Adresse IP statique du
serveur POP3 Sur le serveur
POP3, l'appareil de mesure Pas nécessaire lors de l'utilisation
recherche des e-mails.
d'une adresse IP statique.
Entrée 0.0.0.0 = activation nom
Fully-Qualified Domain
GPDNP
(ä 159)
Nom Fully-Qualified Domain • Entrée de texte, max. 31
du serveur POP3.
caractères.
• Nom complet du serveur POP3
GPP3P
(ä 159)
TCP-PORT du
serveur POP3.
Exemple
Origine de 
l'information
0.0.0.0
–
pop3.­fournisseur.c client, évent.
om
administrateur, 
département
informatique
110
• Entrée de 0…65535
ou
• L'appareil de mesure ne peut pas
fournisseur de
lire ou émettre d'informations
messagerie
codées TLS ou SSL. Aussi ne fautinformatique
il pas utiliser de liaison
fonctionnant avec un protocole
TSL ou SSL.
GP3US
(ä 159)
Nom d'utilisateur pour
l'authentification
Entrée de texte, max. 16 caractères. Nom d'utilisateur
Client
GP3PS
(ä 159)
Mot de passe pour
­l'authentification
Entrée de texte, max. 8 caractères.
Client
Mot de passe
2.
Envoyer un e-mail à l'appareil de mesure ä 82.
3.
Vérification de la boite d'entrée des e-mails de l'appareil de mesure.
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "7 - Communication"
b. Sélectionner le paramètre "L. email" ä 146
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Communication"
b. Sélectionner le paramètre "EMLRI" ä 146
c. Sélectionner "EMLRI="
à Dans la zone de saisie apparait "EMLRI=",
d. Dans la zone de saisie derrière "EMLRI=" entrer la valeur 1 (EMLRI=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
4.
Endress+Hauser
Vérifier si la communication par e-mail a été établie avec succès.
La communication par e-mail a été établie avec succès si :
– l'entrée de l'e-mail de demande et l'émission de l'e-mail de réponse apparaisent dans la liste
des événements.
– la communication a été indiquée dans l'affichage local.
– un e-mail de réponse a été envoyé par l'appareil de mesure au serveur.
81
Mise en service
Proline Promag W 800
Construction d'un e-mail de demande à l'appareil de mesure
Les paramètres de l'appareil de mesure peuvent être interrogés ou modifiés via un e-mail.
Pour les paramètres protégés du niveau 2 ou plus il faut indiquer en premier le paramètre ACODE
y compris le mot de passe.
E-mail avec entrée directe des demandes
Exemple d'un e-mail de demande adressé à l'appareil de mesure
Rubrique
Contenu e-mail
Description
Emetteur
(de :)
[email protected]
adresse e-mail du destinataire
Destinataire
(à :)
[email protected]
adresse e-mail de l'appareil de mesure
Concerne
(sujet :)
Promag800
Nom de l'appareil de mesure
Texte/
Contenu
acode=123456,
frmuv=0
Libération paramètres de niveau 2
Modification de l'unité
E-Mail avec demande dans un fichier annexé
Exemple d'un e-mail de demande adressé à l'appareil de mesure
Rubrique
Contenu e-mail
Description
Emetteur
(de :)
[email protected]
adresse e-mail du destinataire
Destinataire
(à :)
[email protected]
adresse e-mail de l'appareil de mesure
Concerne
(sujet :)
Promag800
Nom de l'appareil de mesure
Texte/
Contenu
fname=config_02.txt
Indication du nom du fichier
ä
Fichier annexé
config_02.txt
82
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
9.5.6
Configuration de la synchronisation horaire
L'appareil de mesure envoie tous les fichiers avec un horodatage. L'appareil de mesure supporte la
synchronisation de la date et de l'heure via un serveur NTP. Une synchronisation est recommandée
car elle permet de marquer les fichiers de manière claire, indépendamment de la configuration de
la gestion énergétique de l'appareil.
La configuration de la synchronisation peut se faire de différentes manières :
• Etablissement de la synchronisation via l'adresse IP statique du serveur NTP
• Etablissement de la synchronisation via une adresse IP dynamique du serveur NTP
Etablissement de la synchronisation via l'adresse IP statique du serveur NTP
1.
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Paramètre
Description
Options et conseils pour le
réglage
Exemple
Origine de 
l'information
GPTSA
(ä 159)
Adresse IP du serveur NTP,
pour l'établissement de la
liaison au serveur et pour la
synchronisation horaire de
l'appareil de mesure.
Entrée sous la forme :
xxx.xxx.xxx.xxx
212.25.132.47
Serveur NTP
GPDNT
(ä 159)
Fully-Qualified Domain
Name du serveur NPT.
• Entrée de texte, max. 31
caractères.
• Nom complet du serveur
SMTP.
" " (vide)
Serveur NTP
GPTSP
(ä 159)
TCP-Port du serveur NTP.
123
• Entrée de 0…65535
• L'appareil de mesure ne peut
pas lire ou émettre
d'informations codées TLS ou
SSL. Aussi ne faut-il pas utiliser
de liaison fonctionnant avec un
protocole TSL ou SSL.
2.
Serveur NTP
Tester la construction de la communication.
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "7 - Communication"
b. Sélectionner le paramètre "S. horl." ä 146
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
à L'heure du système est affichée correctement dans l'outil de configuration Config 5800.
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Communication"
b. Sélectionner le paramètre "CSYNI" ä 146
c. Sélectionner "CSYNI="
à Dans la zone de saisie apparait "CSYNI=",
d. Dans la zone de saisie derrière "CSYNI=" entrer la valeur 1 (CSYNI=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
à L'heure du système est affichée correctement dans l'outil de configuration Config 5800.
Endress+Hauser
83
Mise en service
Proline Promag W 800
Etablissement de la synchronisation via une adresse IP dynamique du serveur NTP
1.
Dans l'outil de configuration Config 5800 afficher le groupe de paramètres "Données GPRS" et
régler les paramètres comme décrit dans le tableau suivant :
Paramètre
Description
Options et conseils pour le
réglage
Exemple
Origine de 
l'information
GPTSA
(ä 159)
Adresse IP du serveur NTP,
pour l'établissement de la
liaison au serveur et pour la
synchronisation horaire de
l'appareil de mesure.
Entrée sous la forme :
xxx.xxx.xxx.xxx
0.0.0.0
Serveur NTP
GPDNT
(ä 159)
Fully-Qualified Domain
Name du serveur NTP
• Entrée de texte, max. 31
caractères.
• Nom complet du serveur
SMTP.
ntp.metas.ch
Serveur NTP
GPTSP
(ä 159)
123
TCP-PORT du serveur NPT. • Entrée de 0…65535
• L'appareil de mesure ne peut
pas lire ou émettre
d'informations codées TLS ou
SSL. Aussi ne faut-il pas utiliser
de liaison fonctionnant avec un
protocole TSL ou SSL.
2.
Serveur NTP
Tester la construction de la communication.
– Via l'interface de configuration intégrée ä 58 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "7 - Communication"
b. Sélectionner le paramètre "S. horl." ä 146
c. Valider la question "Exécuter" avec la touche ESC
à L'heure du système est affichée correctement dans l'outil de configuration Config 5800.
– Via l'arborescence ä 59 :
a. Sélectionner le groupe de paramètres "Communication"
b. Sélectionner le paramètre "CSYNI" ä 146
c. Sélectionner "CSYNI="
à Dans la zone de saisie apparait "CSYNI=",
d. Dans la zone de saisie derrière "CSYNI=" entrer la valeur 1 (CSYNI=1)
e. Valider l'entrée avec F .
à L'entrée correcte est validée dans la zone d'affichage : 0:OK.
à L'heure du système est affichée correctement dans l'outil de configuration Config 5800.
84
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
9.6
Fichier datalogger avec données de process
Le fichier avec les données de process comprend toutes les valeurs de process et d'état de l'appareil.
Il est mémorisé dans le datalogger (carte μSD) et peut être interrogé :
• via l'interface de configuration de l'outil de configuration Config 5800 ä 66.
• via interrogation par e-mail ä 82.
Lorsque la mémorisation est active (Parameter Aquisition, DLOGE ä 149), les données du
process sont mémorisées et chargées dans un fichier une fois par jour. On pourra régler le
moment ainsi que la durée de mémorisation des données de process ä 168.
On déterminera dans le groupe de paramètres "9 – Enregistreur" quelles données de process
(paramètres) sont mémorisées ä 148.
Les données sont disponibles au format CSV et peuvent être importées par ex. dans un fichier Excel.
Le fichier datalogger ne possède pas de ligne d'en-tête. Seules les valeurs absolues sont transmises
afin de réduire le volume de données lors de la communication GSM-/GPRS.
Les valeurs transmises se trouvent toujours au même endroit dans le tableau. Pour exploiter le
fichier on peut utiliser les extraits de tableaux suivants (lignes 1 et 2, colonnes A à AS), dans lesquels
sont décrites les différentes valeurs.
Si les données process sont souvent chargées et exploitées, il est judicieux d'ajouter
manuellement une ligne d'en-tête au fichier. Ce fichier peut servir de modèle lors de
l'importation étant donné que la construction (colonnes utilisées) est toujours identique.
9.6.1
Structure du fichier datalogger émis
Dans les sections de tableau suivantes est décrite la structure du fichier datalogger.
Les lignes d'en-tête (lignes 1 et 2) ne sont pas présentes dans le fichier datalogger. Elles servent
uniquement à l'affectation des différentes valeurs. A partir de la ligne 3 on retrouvera à titre
d'exemple une liste de valeurs de process et d'état. Sous ces valeurs on aura des explications et
renvois aux paramètres correspondants.
Fichier datalogger au format MS Excel, colonnes A…G
A
B
1
C
D
Reference data
E
F
Total Positive tot.
G
Total Negative tot.
2
N.record
Date
Time
M.Unit
Value
M.Unit
Value
3
1
30.01.2012
15:05:10
dm3
1808.799
dm3
1808.799
4
2
30.01.2012
15:05:10
dm3
1808.799
dm3
1808.799
5
3
30.01.2012
15:05:10
dm3
1808.799
dm3
1808.799
…
…
…
…
… …
Données de référence
(N° de la mesure, date, heure)
…
Quantité totale négative
totalisateur
Enr. T– (DTTNE) ä 151
Quantité totale positive
totalisateur
Enr. T+ (DTTPE) ä 151
Fichier datalogger au format MS Excel, colonnes H…Q
…
H
I
J
Flow rate
L
M
N
O
P
Flow rate %
Q
Value
Symbole
Value
M.Unit
Value
dm3/min
7.68
%
15
dm3
59936
dm3/min
7.68
%
15
dm3
59936
dm3/min
7.68
%
15
dm3
59936
…
…
…
…
…
…
Valeur de débit en %
Valeurs %
(DLPVE) ä 152
…
Partial Positive tot.
M.Unit
Valeur de débit
Enr. Q
(DFLWE) ä 152
Endress+Hauser
K
…
–
…
…
…
Quantité partielle positive
totalisateur
Enr. P+(DTPPE) ä 151
85
Mise en service
Proline Promag W 800
Fichier datalogger au format MS Excel, colonnes R…AA
…
R
S
T
Partial Negative tot.
U
V
Total Net Value tot.
W
Y
Z
…
…
…
AA AB …
Partial Net Value tot.
M.Unit
Value
M.Unit
Value
M.Unit
Value
dm3
59936
dm3
59936
dm3
59936
dm3
59936
dm3
59936
dm3
59936
dm3
59936
dm3
59936
dm3
59936
…
…
…
…
…
…
Quantité partielle négative
totalisateur
Enr. P–
(DTPNE) ä 151
X
…
…
–
Quantité partielle nette
totalisateur
(quant. partielle pos. – nég.)
Enr. PN
(DLPNE) ä 152
Quantité totale nette
totalisateur
(quant. totale pos. – nég.)
Enr. TN
(DLTNE) ä 151
Fichier datalogger au format MS Excel, colonnes AC…AM
… AC AD AE
AF AG
AH
AI
AJ
Meas. cycles/hour
…
…
…
…
…
AK
Battery Status 1
AM
…
Battery Status 2
Symbole
Value
Symbole
Value
Symbole
Value
c/h
6966
%
99
%
80
c/h
6966
%
99
%
80
c/h
6966
%
99
%
80
…
…
…
…
…
…
Mesures enregistrées par Etat chargement pile 1
heure Enr. STAT (DLMSE) Enr. STAT
(DLMSE) ä 152
ä 152
–
AL
Etat chargement pile 2
Enr. STAT
(DLMSE) ä 152
Fichier datalogger au format MS Excel, colonnes AN…AS
…
AN
AO
AP
Battery Status 3
AR
Antenna Signal
AS
AT
AE
Board Temperature
Symbole
Value
Symbole
Value
M.Unit
Value
%
90
%
75
°C
19
%
90
%
75
°C
19
%
90
%
75
°C
19
…
…
…
…
…
…
Etat chargement pile 3
Enr. STAT
(DLMSE) ä 152
86
AQ
Puissance signal d'antenne Température platine
électroniqueEnr. STAT
Enr. STAT
(DLMSE) ä 152
(DLMSE) ä 152
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
9.7
Régler la langue de service
1.
Dans l'affichage local, maintenir F enfoncée pendant 2 secondes puis relâcher.
à Le mode standby est clos et l'affichage des valeurs mesurées/d'état apparait.
2.
Appuyer une fois sur F.
à Le menu principal est affiché.
! Remarque !
Lors de la première mise en service ou si dans le paramètre Quick Setup (ä 147) le réglage
ON est actif (réglage usine), le menu Quick Start est affiché après activation de F. Dans le
menu Quick Start (ä 124) on peut accéder au menu principal en sélectionnant, via V, le
Menu principal et en validant avec F.
!
3.
Avec V sélectionner le groupe de paramètres 8 - Affichage.
4.
Valider la sélection avec F .
à Le groupe de paramètre 8 - Affichage est affiché.
5.
Avec V sélectionner le paramètre Langue.
6.
Valider la sélection avec F .
à Retour au paramètre.
7.
Avec V sélectionner la langue souhaitée.
8.
Valider la sélection avec F .
à La langue change selon la sélection.
Remarque !
Régler la langue de service avec l'outil de configuration Config 5800 :
• Interface de configuration intégrée :
Le déroulement est identique, à partir du pas 2, à la procédure via l'affichage local.
La confirmation de la sélection se fait par le biais de la touche Enter.
• Menu de paramètres :
La langue de service est réglée via le paramètre LLANG ä 147.
9.8
Gestion de la configuration
La configuration de l'appareil de mesure est mémorisée sur la carte μSD.
Mémorisation ou chargement de la configuration ä 64.
Endress+Hauser
87
Mise en service
Proline Promag W 800
9.9
Simulation
9.9.1
Simulation débit
Avec la simulation on génère un signal de débit interne qui permet de tester le comportement des
sorties, des seuils etc de l'appareil de mesure. Lorsque la simulation est active, il apparait un "S" sur
l'affichage local.
Démarrer la simulation
• Commande locale : "10 - Diagnostique", paramètre "Simulation" sur ON ä 154
• Outil de configuration Config 5800 :
– Interface de configuration intégrée : "10 - Diagnostique", paramètre "Simulation" sur ON
ä 154
– Menu de paramètres : Dans "Diagnostique", paramètre "MSIEN" sur 1 ä 154
Régler la valeur pour la simulation
• Commande locale :
1. Passer dans la zone d'affichage ä 50.
2. Activer la touche Enter ä 49.
à On obtient une demande d'entrée "Fl. Sim = % +000.00".
3. Entrer la valeur pour la simulation et valider avec la touche Enter ä 49.
• Outil de configuration Config 5800, interface de configuration intégrée :
1. Passer dans la zone d'affichage ä 50.
2. Activer la touche Enter.
à On obtient une demande d'entrée "Fl. Sim = % +000.00".
3. Entrer la valeur pour la simulation et valider avec la touche Enter.
Clore la simulation
• Commande locale :
1. Passer dans la zone d'affichage ä 50.
2. Activer la touche Enter ä 49.
à On obtient une demande d'entrée "Fl. Sim = % +000.00".
3. Activer la touche Enter > 3 s ä 49.
• Outil de configuration Config 5800, interface de configuration intégrée :
1. Passer dans la zone d'affichage ä 50.
2. Activer la touche Enter.
à On obtient une demande d'entrée "Fl. Sim = % +000.00".
3. Activer la touche ESC.
• Outil de configuration Config 5800 :
1. Dans "Surveillance", paramètre "MSIEN" sur 0 ä 154
88
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Mise en service
9.10
Protéger les réglages contre l'accès non autorisé
9.10.1
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
La configuration locale de l'appareil de mesure peut être verrouillée avec les micro-commutateurs
sur la platine électronique. L'accès aux différents paramètres n'est plus possible. Le changement de
vues de la zone d'affichage ainsi que la lecture des valeurs mesurées est toujours possible.
1.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
– Dévisser les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
– Soulever légèrement le couvercle du boîtier et le basculer vers la gauche. Le couvercle est
fixé au boîtier à l'aide de deux crampons flexibles.
2.
Mettre les deux micro-commutateurs sur ON å 60.
ON
B1/B2
B3
10
15
14
13
12
9
8
7
6
11
5
4
GSM
3
2
1
1 2
B3
16
ON
B2
ON
B1
1 2
17
LOCK
1
1 2
ON
CPU
LOCK
A0017023
Fig. 60:
1
3.
!
Micro-commutateur sur platine électronique
Micro-commutateur pour le verrouillage des éléments de la configuration locale
Fixer le couvercle du boîtier.
– Fixer le couvercle sur le boîtier.
– Serrer les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Remarque !
Le couvercle et le boîtier peuvent être plombés en guise de sécurité mécanique contre un accès aux
platines d'électronique. Le boîtier et le couvercle du boîtier sont ainsi munis d'un perçage.
9.10.2
Protection par des rôles utilisateur et des droits d'accès
Les paramètres de l'appareil de mesure sont dotés de différents niveaux d'accès ä 52.
Endress+Hauser
89
Fonctionnement
Proline Promag W 800
10
Fonctionnement
10.1
Adapter la langue de service
1.
Dans l'affichage local, maintenir F enfoncée pendant 2 secondes puis relâcher.
à Le mode standby est clos et l'affichage des valeurs mesurées/d'état apparait.
2.
Appuyer une fois sur F.
à Le menu principal est affiché.
! Remarque !
Lors de la première mise en service ou si dans le paramètre Quick Setup (ä 147) le réglage
ON est actif (réglage usine), le menu Quick Start est affiché après activation de F. Dans le
menu Quick Start (ä 124) on peut accéder au menu principal en sélectionnant, via V, le
Menu principal et en validant avec F.
!
3.
Avec V sélectionner le groupe de paramètres 8 - Affichage.
4.
Valider la sélection avec F .
à Le groupe de paramètre 8 - Affichage est affiché.
5.
Avec V sélectionner le paramètre Langue.
6.
Valider la sélection avec F .
à Retour au paramètre.
7.
Avec V sélectionner la langue souhaitée.
8.
Valider la sélection avec F .
à La langue change selon la sélection.
Remarque !
Pour adapter la langue de service via l'outil de configuration la procédure est identique à partir du
pas 2. La confirmation de la sélection se fait par le biais de la touche Enter.
10.2
Changer d'affichage
L'appareil dispose de sept affichages de la mesure et d'état différents ä 49 entre lesquels on peut
alterner.
!
1.
Dans l'affichage local, maintenir F enfoncée pendant 2 secondes puis relâcher.
à Le mode standby est clos et l'affichage des valeurs mesurées/d'état apparait.
2.
Par le biais de T passer dans l'affichage de la mesure et de l'état.
à L'affichage de la mesure et de l'état apparait.
Remarque !
Pour adapter l'affichage via l'outil de configuration la procédure est identique à partir du pas 2.
10.3
1.
Lire les valeurs mesurées
Dans l'affichage local, maintenir F enfoncée pendant 2 secondes puis relâcher.
à Le mode standby est clos et l'affichage des valeurs mesurées/d'état apparait.
10.4
Procéder au reset du totalisateur
La remise à zéro des différents totaux du totalisateur peut se faire par le biais de la configuration
locale ou via l'entrée de l'appareil de mesure :
• Via configuration locale, paramètres ä 147.
• Via l'entrée de l'appareil de mesure, configuration via les paramètres ä 132.
90
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Fonctionnement
10.5
Consommation énergétique des piles
La consommation énergétique des piles dépend de l'utilisation et du paramétrage de l'appareil de
mesure.
Le tableau donne les applications typiques et leur influence sur la consommation énergétique des
piles correspondantes.
La consommation énergétique est représentée sous forme de bargraph : 1 (faible)…4 (élevée).
Conditions d'utilisation
Piles
Platine principale B1/B2
Utilisation de la configuration locale
Utilisation de l'interface de service et de la mémoire de données
Enregistrement de la mesure : Continuous
Enregistrement de la mesure : Smart
Enregistrement de la mesure : Average
Enregistrement de la mesure : Max. Battery Life
Conditions d'utilisation
Piles
Modem GSM/GPRS B3
Faible puissance du signal du réseau de téléphonie mobile
Echange de données élevé
Un nombre max. de paramètres y compris unités est transmis
Pour le calcul de la durée de vie de vos piles dans vos conditions d'application, veuillez vous
adresser à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
91
Fonctionnement
Proline Promag W 800
10.5.1
Durée de vie des piles
La durée de vie maximale des piles est de 15 ans.
La durée de vie des piles et ainsi le fonctionnement de l'appareil de mesure avec une alimentation
par piles dépend :
• du nombre de piles
• des conditions environnantes
• de la fréquence de transmission des données via le modem GSM/GPRS
• de la taille des fichiers transmis
• des activités des interfaces (utilisation de la configuration locale, du modem GSM/GPRS etc.)
• du type de mesure choisi (paramètres ä 130):
– "MAX. LIVE" (durée de vie max. des piles) : Mesure toutes les 15 secondes
– "SMART" (commande dynamique de la mesure) : Mesure en fonction du profil d'écoulement.
L'appareil enregistre une mesure toutes les 5 secondes. Si l'appareil de mesure détecte un
changement du profil d'écoulement, la fréquence de mesure est augmentée. L'appareil de
mesure est livré en standard en mode "SMART".
– "AVERAGE" : Mesure toutes les 3 secondes
– "CONTINUOUS" : Mesure continue
1
a
5/10 Hz
b
3 Sec.
c
15 Sec.
d
5 Sec.
A0017032
Fig. 61:
1
a
b
c
d
Fonctionnement des différents types de mesure
Profil d'écoulement
CONT.PWR
AVERAGE
MAX. LIFE
SMART
Pour le calcul de la durée de vie de vos piles dans vos conditions d'application, veuillez vous
adresser à votre agence Endress+Hauser.
92
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Diagnostic et suppression de défauts
11
Diagnostic et suppression de défauts
11.1
Evénement de diagnostic dans l'affichage local
L'affichage local indique tous les défauts actifs. Pour cela il faut changer de vue å 62
(commutation entre les affichages locaux avec T, ä 49).
Dans la ligne "Alarme" on affiche le numéro du défaut actuel (message alarme du défaut actuel est
affiché sous la ligne) et le nombre total des défauts actifs est affiché.
Si plus d'un défaut est actif, on peut alterner à l'aide de la touche V entre les différents défauts et
leurs messages.
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
1
2
ALARM 1/3:
B3 LOW
3
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
2011/07/01 19 : 45
BOARD T.:
+25°C
ANT.SIG: [ OFF ]
ALARM 2/3:
EXCIT. ERROR
ALARM 3/3:
EL.SIG.ERROR
A0017031
Fig. 62:
1
2
3
Affichage des défauts actifs dans l'affichage local
Défauts actifs : N° du défaut actuellement affiché / nombre total des défauts actifs
Message pour le défaut actuellement affiché
Commutation entre les défauts avec la touche V
11.1.1
Messages d'erreur
Avec une sélection conséquente dans le paramètre Env. AL (ALRSM), il est possible d'émettre
les messages d'erreur via SMS et/ou e-mail ä 139.
Endress+Hauser
N°
Message
Cause
Mesures
000
PAS D’ALARME
–
–
214
T. MODEM BASSE
Vérification :
L'alimentation du modem GSM/GPRS
n'est pas suffisante pour garantir un fonc- • Piles B3
• Raccordement piles B3
tionnement sûr.
• Endommagement visible des piles ou
de la platine électronique
215
ERR. MEMOIRE
La carte μSD n'est pas :
• présente
• valable
• formatée
• compatible
Carte μSD :
• Mettre correctement en place
• Remplacer
• Formater
216
ALIM. EXTER OFF
Panne de l'alimentation externe.
Vérification :
• Source d'alimentation
• Connexions
217
MEM. SD COMPL.
La mémoire de la carte μSD est pleine.
D'autres données ne peuvent pas être
mémorisées.
Remplacer la carte μSD ou effacer les
données non utilisées de la carte μSD.
218
SURCHARGE SORT.
Surcharge de l'alimentation des capteurs
externes et entrées.
Vérification :
• Connexions
• Capteurs externes
219
ERR. SONDE TEMP.
–
Le capteur de température fonctionne
mais avec des défauts (fonctionnalité n'est
pas supportée)
220
ERR. SONDE DEB.
Défaut au niveau du capteur de débit.
Vérifier le message d'erreur dans le fichier
événement. Après la vérification, prendre
d'autres mesures.
93
Diagnostic et suppression de défauts
94
Proline Promag W 800
N°
Message
Cause
Mesures
221
ERR. EXCITATION
Défaut courant de la bobine magnétique.
Vérification :
• Raccordement câble de bobine
• Isolation de la bobine magnétique
• Résistance de la bobine magnétique
222
ERR. SIGN. ELEC.
Défaut au niveau de l'électrode de
mesure.
Vérification :
• Raccordement câble de capteur
• Surface des électrodes
• Mise à la terre
• Conditions d'utilisation
223
T. VIDE
Un tube de mesure vide a été détecté.
Vérification :
• Vérifier la valeur de seuil,
paramètre "EPDTH" ä 126
• Conditions d'utilisation
224
MAX Q–
Le débit négatif est supérieur au seuil
d'alarme réglé.
Vérification :
• Seuil d'alarme "Al max–" ä 131
• Conditions d'utilisation
225
MIN Q–
Le débit négatif est inférieur au seuil
d'alarme réglé.
Vérification :
• Seuil d'alarme "Al min–" ä 131
• Conditions d'utilisation
226
MAX Q–
Le débit positif est supérieur au seuil
d'alarme réglé.
Vérification :
• Seuil d'alarme "Al max+" ä 131
• Conditions d'utilisation
227
MIN Q+
Le débit positif est inférieur au seuil
d'alarme réglé.
Vérification :
• Seuil d'alarme "Al min+" ä 131
• Conditions d'utilisation
236
DEBIT E. ECH.
Le débit actuel est supérieur à la valeur de Vérification :
fin d'échelle réglée.
• Réglage valeur de fin d'échelle
ä 127
• Conditions d'utilisation
239
IMP.1>F.MAX
La fréquence d'impulsion de la sortie 1 est Réduire la fréquence d'impulsion si le
trop élevée.
totalisateur raccordé le permet.
Ou réduction de la valeur de l'unité
d'impulsion.
240
IMP.2>F.MAX
La fréquence d'impulsion de la sortie 2 est Réduire la fréquence d'impulsion si le
trop élevée.
totalisateur raccordé le permet.
Ou réduction de la valeur de l'unité
d'impulsion.
242
B1 BASSE
La pile B1 pour la platine d'électronique
est vide.
Remplacer le(s) pile(s) B1.
243
B2 BASSE
La pile B2 pour la platine d'électronique
est vide.
Remplacer le(s) pile(s) B2.
244
B3 BASSE
La pile B3 pour le modem GSM/GPRS est Remplacer la pile B3.
vide.
245
ENV. MAIL ECHOUE
Le dernier envoi de mail a été défectueux/ Vérification :
a échoué.
• Signal d'antenne
• Paramètre GPRS
• Etat et configuration du serveur
246
SMS NON AUT.
Un SMS émanant d'un numéro non libéré Déterminer dans le datalogger le numéro
a été réceptionné.
de l'émetteur. Procéder à d'autres étapes
par la suite (par ex. libération du
numéro).
247
TEMP. CARTE > LIM.
La température de la platine de
l'électronique se trouve en dehors de la
gamme admissible.
Adapter les conditions de service afin
d'assurer un fonctionnement dans la
gamme de température admissible.
248
S. HORL. ECHOUE
La synchronisation de l'heure entre
l'appareil de mesure et le serveur a
échoué.
Vérification :
• Configuration serveur
• Conditions réseau GPRS
• Signal d'antenne
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Diagnostic et suppression de défauts
N°
Message
Cause
Mesures
249
ERR. ALIM.
Coupure de l'alimentation.
Vérification :
• Etat chargement piles
• Connexions
!
Remarque !
Le message peut aussi apparaitre lorsque
l'appareil de mesure est arrêté directement et non à partir du Standby.
250
AUCUNE COM. REC.
La liste des paramètres envoyée à
l'appareil de mesure ne comporte aucune
commande exécutable.
Vérifier la liste, l'adapter et l'envoyer à
nouveau.
251
LOGIC. F. ERR.
La fichier firmware est défectueux.
Demander un nouveau fichier firmware.
252
ENT. AL. ACTIVE
Une alarme a été détectée par le biais de
l'entrée digitale.
Vérifier les conditions de service.
253
ACCES CONFIGUR.
Un accès aux paramètres de configuration Vérifier l'accès dans le fichier événement.
de l'appareil de mesure a eu lieu.
Prendre d'autres mesures, en fonction des
droits d'accès souhaités.
254
REPR. SYSTEME
L'appareil est redémarré après une
commande de RAZ.
Vérification :
• Connexions
• Piles
• Mise à la terre de l'appareil de mesure
!
Remarque !
Si ce message apparait après une
commande AUTO-TEST, il ne s'agit pas
d'un défaut.
255
Endress+Hauser
DEMARRAGE
L'appareil de mesure est démarré.
–
95
Diagnostic et suppression de défauts
Proline Promag W 800
11.1.2
Codes des erreurs système
Plusieurs codes d'erreur système peuvent être représentés après avoir été additionnés
(hexadécimal).
Pour déterminer une erreur système individuelle, on soustrait du code erreur système
additionné le code erreur système max. possible.
Exemple
Codes erreur système additionné = 0215
• 0215 – 0200 = 0015 (erreur système avec code erreur 0200)
• 0015 – 0008 = 0007 (erreur système avec code erreur 0008)
• 0007 – 0004 = 0003 (erreur système avec code erreur 0004)
• 0003 – 0002 = 0001 (erreur système avec code erreur 0002)
• 0001 – 0001 = 0000 (erreur système avec code erreur 0001)
96
N°
Cause
Mesures
0001
Défaut touche de configuration (touche est bloquée)
Adressez-vous à votre agence
Endress+Hauser.
0002
Les paramètres de hardware stockés dans la F-RAM ne sont pas valables.
0004
Les paramètres de capteur stockés dans la F-RAM ne sont pas valables.
0008
Les paramètres de transmetteur stockés dans la F-RAM ne sont pas valables.
0200
Défaut courant pour la bobine magnétique.
0400
Défaut entrée mesure.
1000
Défaut temps de référence interne.
0010
Résistance de la bobine magnétique en dehors des tolérances.
0020
Temps TC2 en dehors des tolérances.
0040
Temps TC1 en dehors des tolérances.
0080
Isolation de la bobine magnétique en dehors des tolérances.
0100
Défaut décalage de phase courant de bobine.
0800
Interruption courant de bobine.
2000
Défaut température de référence.
Vérification :
• Conditions d'utilisation
4000
Surcharge de l'alimentation externe.
–
8000
Défaut carte μSD
Vérification :
• Emplacement de la carte
• Compatibilité de la carte μSD
Vérification :
• Etat capteur
• Câblage capteur
• Conditions d'utilisation
• Connexions transmetteur
• Mise à la terre
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Endress+Hauser
Diagnostic et suppression de défauts
11.2
Evénement de diagnostic dans l'outil de configuration
11.2.1
Messages alarme outil de configuration
Message alarme
Signification
Mesures
0:OK.
La commande a été exécutée correctement.
–
1:CMD ERR
La commande n'a pas pu être exécutée
• Commande interdite ou inconnue
• Commande en dehors de la gamme d'entrée
• Entrer une valeur correcte
ou disponible
• Vérifier la syntaxe
2:PARAM ERR"
Défaut de paramètre. La valeur entrée :
• se situe en dehors de la gamme d'entrée du paramète
• n'est pas disponible au niveau de la sélection du paramètre
• Entrer une valeur correcte
ou disponible
• Vérifier la syntaxe
3:EXEC ERR
Défaut d'exécution : hardware ou configuration défectueux.
Vérification de la présence d'un
hardware (par ex. modem
GSM/GPRS).
4:RANGE ADJ
RAZ automatique : a une RAZ interne du paramètre
Activer le hardware
(par ex. modem GSM/GPRS).
5:ACCESS ERR
Accès refusé : Un niveau d'accès plus élevé est nécessaire pour
l'exécution de la commande.
Adapter le niveau d'accès
ä 123.
6:BUFFER FULL
La mémoire d'entrée ou de sortie pour la communication est
pleine.
Utiliser un choix de commandes
plus restreint.
7:FILE NOTFND
Le fichier recherché ne se touve pas sur la carte μSD.
• Vérifier le nom de filtre.
• Copier le fichier.
8:SDC ERR
• La carte μSD n'est pas lisible.
• On ne peut pas écrire sur la carte μSD.
• La mémoire de la carte μSD n'est pas disponible.
• Vérifier la carte μSD.
• Remplacer la carte μSD.
9:BUSY
L'ETP-Interpreter fonctionne
(traitement des commandes encore actif)
Attandre que l'ETP-Interpreter
ait traité la commande.
11.3
Evénement de diagnostic communication
11.3.1
Messages alarme GSM/GPRS
N°
Signification
N°
Signification
25 (19)
Défaut LLC ou SNDCP
39 (27)
Demande de réactivation
26 (1)
Ressources insuffisantes
40 (28)
Fonctionnalité n'est pas supportée
27 (1)
APN inconnu ou manquant
103
MS invalide
28 (1)
Adresse ou type PDP inconnus
106
ME invalide
29 (1)
Reconnaissance de l'utilisateur a échoué
107
Service GPRS interdit
30 (1)
Activation refusée (GGSN)
111
PLMN interdit
31 (1)
Activation refusée
112
Domaine d'utilisation interdit
32 (20)
Option de service non supportée
113
Roaming dans le domaine d'utilisation interdit
33 (21)
Option de service demandée non décrite
132
Option de service non supportée
34 (22)
Option de service temporairement hors service
133
Option de service demandée non décrite
35 (23)
NSAPI déjà utilisé
134
Option de service temporairement hors service
36 (24)
Désactivation du contexte PDP normal
148
Défaut GPRS non spécifié
37 (25)
QoS est refusé
149
Défaut reconnaissance PDP
38 (26)
Défaut de réseau
150
Modem défectueux
97
Diagnostic et suppression de défauts
!
Proline Promag W 800
11.4
Aperçu des événements de diagnostic
11.4.1
Etalonnage
Remarque !
Cette fonctionnalité est seulement disponible avec le code d'accès de niveau 3 ä 123.
Etalonnage et vérification des circuits d'entrée (paramètre Calibration/CALIC ä 154).
L'événement peut être interrogé par le biais du fichier événements ä 66.
11.4.2
Test de capteur
Vérification du capteur (paramètre Sensor Test/STSTC ä 154).
L'événement peut être interrogé par le biais du fichier événements ä 66.
11.4.3
Autotest
Vérification de l'appareil de mesure (paramètre Auto Test/ATSIC ä 154).
L'événement peut être interrogé par le biais du fichier événements ä 66.
11.4.4
!
Afficher des données
Remarque !
Cette fonctionnalité est seulement disponible avec le code d'accès de niveau 3 ä 123.
Affichage étendu de données de l'appareil de mesure (paramètre Aff. données ä 154).
L'événement peut être interrogé par le biais du fichier événements ä 66.
11.4.5
Standby
Basculer l'affichage dans le mode standby (paramètre Standby/STBYC ä 154).
L'événement peut être interrogé par le biais du fichier événements ä 66.
11.4.6
Test GPRS
Lors du test GPRS avec le serveur (paramètre Gprs Test/GTEST ä 154).
L'événement peut être interrogé par le biais du fichier événements ä 66.
11.4.7
Lire les informations des cartes μSD
Affichage des informations de la carte μSD (paramère Lec. Inf. SDC/SDSTA ä 155).
Affichage capacité de mémoire totale/libre, Cluster, Buffer sur affichage local.
98
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Réparation
12
Réparation
12.1
Généralités
Concept de réparation et de transformation
Le concept de réparation et de transformation Endress+Hauser prévoit ce qui suit :
• Les appareils de mesure sont de construction modulaire.
• Les pièces de rechange sont regroupées dans des kits et fournies avec les instructions de montage
correspondantes.
• Les réparations sont effectuées par le service après-vente Endress+Hauser ou par des clients
formés.
• La transformation d'un appareil certifié en une autre variante certifiée ne peut être effectuée que
par le service après-vente Endress+Hauser ou en usine.
Conseils de réparation et de transformation
Tenir compte des conseils suivants lors de la réparation et de la transformation d'un appareil de
mesure :
• N'utiliser que des pièces d'origine Endress+Hauser
• Effectuer la réparation selon les instructions de montage.
• Tenir compte des normes, directives et certificats nationaux en vigueur.
• Documenter chaque réparation et chaque transformation et la reporter dans la base de données
Life Cycle Management W@M.
12.2
Pièces de rechange
Ser.no.:
Spare parts for:
Item
1
Spare part
1
Sensor
2
Electronic
3
Display with cover
4
Battery carrier
5
Battery pack
6
Connector antenna
Part no./structure
1 battery:
2 batteries:
3 batteries:
Additional information:
www.endress.com/deviceviewer
• Certains composants échangeables de l'appareil de mesure sont marqués par une plaque
signalétique. Elle comporte des informations relatives à la pièce de rechange.
• Dans le compartiment de raccordement de l'appareil de mesure se trouve une plaque signalétique
qui comporte les indications suivantes :
– une liste des principales pièces de rechange pour l'appareil de mesure y compris les informations
nécessaires à leur commande.
– l'URL du W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) :
On y trouve une liste de toutes les pièces de rechange pouvant être commandées pour l'appareil
de mesure y compris leur code de commande. Si disponible on y trouvera également les
instructions de montage correspondantes à télécharger.
2
A0017185
Fig. 63:
1
2
Exemple de plaque "Pièces de rechange" dans le couvercle du compartiment de raccordement
Numéro de série de l'appareil de mesure
Nom de l'appareil de mesure
Numéro de série de l'appareil de mesure :
se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil et la plaque "Pièces de rechange".
peut être lu via le paramètre "Numéro de série" dans le sous-menu "Informations appareil".
Endress+Hauser
99
Réparation
Proline Promag W 800
12.3
Prestations Endress+Hauser
Votre agence Endress+Hauser vous fournira les informations nécessaires sur le service et les
pièces de rechange.
100
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Maintenance
13
Maintenance
13.1
Travaux de maintenance
13.1.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage
employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
"
Attention !
Détérioration possible du boîtier de transmetteur en matière synthétique par des produits de
nettoyage !
• Ne pas utiliser de vapeur sous haute pression.
• N'utiliser que des produits de nettoyage déclarés admissibles.
Produits de nettoyage admissibles pour les boîtiers en matière synthétique
• Solutions savonneuses douces
• Nettoyants usuels du commerce
• Alcool méthylique ou isopropylique
13.1.2
Nettoyage intérieur
Aucun nettoyage intérieur n'est prévu.
13.1.3
"
Remplacement des piles
Attention !
Endommagement de l'életronique de l'appareil de mesure possible !
Il n'est permis d'utiliser ques des piles Endress+Hauser.
Remplacement des piles ä 41.
Après le remplacement, penser à la mise au rebut des piles ä 104.
13.2
Outils de mesure et de test
Endress+Hauser offre une multitude d'outils de mesure et de test, comme par ex. W@M ou les tests
d'appareils.
Des indications détaillées quant aux prestations de service vous seront fournies par votre
agence Endress+Hauser.
Liste des outils de mesure et de test :
voir "Information technique" relative à l'appareil, chapitre "Accessoires".
13.3
Prestations Endress+Hauser
Endress+Hauser offre une multitude de prestations de service en matière de maintenance comme
le réétalonnage, les services de maintenance ou les tests d'appareils.
Des indications détaillées quant aux prestations de service vous seront fournies par votre
agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
101
Accessoires
Proline Promag W 800
14
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour l'appareil, ils peuvent être commandés auprès
d'Endress+Hauser avec l'appareil ou ultérieurement.
Des indications détaillées sur la référence de commande sont disponibles auprès de votre agence
Endress+Hauser ou sur la page produits du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com.
Aperçu des accessoires à commander : documentation "Information technique"
102
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Retour de matériel
15
Retour de matériel
L'appareil de mesure doit être retourné dans le cas d'une réparation, d'un étalonnage usine, d'une
erreur de livraison ou de commande. En qualité d'entreprise certifiée ISO et en raison de dispositions
légales, Endress+Hauser est tenu de manipuler d'une certaine manière les appareils retournés ayant
été en contact avec des produits.
Pour garantir un retour sûr et rapide de votre appareil :
Veuillez vous informer sur la procédure en consultant la page Internet Endress+Hauser ­sous
www.services.endress.com/return-material.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Déposer les piles de votre appareil de mesure avant de nous le retourner ä 43.
103
Mise au rebut
Proline Promag W 800
16
Mise au rebut
16.1
Démonter l'appareil de mesure
1.
Arrêter l'appareil de mesure.
2.
# Danger !
Mise en danger de personnes par les conditions du process ! Tenir compte des conditions de
process dangereuses comme la pression, les températures élevées ou les produits agressifs au
niveau de l'appareil de mesure. Procéder dans l'ordre inverse aux étapes de montage et de
raccordement décrites aux chapitre "Monter l'appareil de mesure" et "Raccorder l'appareil de
mesure". Tenir compte des conseils de sécurité.
16.2
#
Mettre l'appareil de mesure au rebut
Danger !
Mise en danger du personnel et de l'environnement par des produits à risque !
S'assurer que l'appareil de mesure et toutes les cavités sont exempts de produits dangereux pour la
santé et l'environnement, qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à travers les
matières synthétiques.
Observer les consignes suivantes lors de la mise au rebut :
• Tenir compte des directives nationales en vigueur.
• Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants.
16.3
Mise au rebut des piles
Tenir compte des directives nationales en vigueur. Mettre les piles au rebut conformément aux
directives locales. Recycler si possibles les piles utilisées.
104
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Caractéristiques techniques
17
Caractéristiques techniques
17.1
Caractéristiques techniques en bref
17.1.1
Domaine d'application
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions ne doit être utilisé que pour la mesure
du débit de liquides conducteurs dans des conduites fermées.
Une conductivité minimale de 50 S/cm est requise.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil sur toute sa durée de vie : utiliser l'appareil
uniquement dans des produits pour lesquels les matériaux en contact avec le process possèdent une
compatibilité suffisante.
17.1.2
Principe et construction du système
Principe de mesure
Vitesse d'écoulement (proportionnelle à la tension induite)
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure comprend le transmetteur et le capteur.
Deux versions sont disponibles :
• Version compacte : le transmetteur et le capteur constituent une unité mécanique.
• Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance.
Transmetteur
Promag 800 (commande par touches, 8 lignes)
Capteur
Promag W (DN 25…600/1…24")
17.1.3
Grandeur de mesure
Entrée
Grandeurs de process directes
Vitesse d'écoulement (proportionnelle à la tension induite)
Grandeurs de process calculées
Débit massique
Gamme de mesure
Typique = 0,01…10 m/s (0,03…33 ft/s) avec la précision de mesure spécifiée
Pour le calcul de la gamme de mesure : aide à la sélection de produits Applicator
Gamme de mesure recommandée
Chapitre "Seuil de débit" ä 24
Dynamique de mesure
Endress+Hauser
Supérieure à 1000 : 1
105
Caractéristiques techniques
Signal d'entrée
Proline Promag W 800
Entrée état (entrée auxiliaire)
• U = 3…40 V DC
• R = 5 k
• Galvaniquement séparée
• Configurable pour :
remise à zéro du totalisateur, blocage de la valeur mesurée, remise à zéro des messages d'erreur
17.1.4
Signal de sortie
Sortie
Sortie état/impulsion
• passive
• Opto-MOS (sortie optoisolé)
• tension de commutation max. : 40 V DC / 28 V AC
• courant de commutation max. : 100 mA
• max. Ron : 70 
• fréquence de commutation max. (RL = 240 , VOUT = 24 V DC) : 50 Hz
• séparée des autres circuits de courant secondaires : 500…V DC
Messages alarme GSM/GPRS
Modem GSM/GPRS
• pour la transmission de données via un réseau GSM
• intégré à la platine électronique
• quad bande : DN 850…900 (1800…1900")
• fonctions e-mail et SMS
– configuration de l'appareil de mesure
– diagnostic de l'appareil de mesure
– données du protocole d'écoulement (émission automatique)
– totalisateur : valeurs positives/négatives partielles, totale et nettes (émission automatique)
– messages alarme (au moment de l'événement)
Signal de panne
Sortie état/impulsion
"Non conductrice" en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation
Suppression des débits de fuite
Points de commutation pour débit de fuite entre 0…25% de la valeur de fin d'échelle.
Séparation galvanique
Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'alimentation sont galvaniquement séparés entre eux.
Datalogger (carte μSD)
• Le datalogger intégré permet de représenter les données suivantes :
– Données de référence : heure, date, numéro courant etc
– Etats des totalisateurs :
quantités positives et négatives totales/partielles, quantités totales/partielles nettes
– Débit : en unité de volume (par ex. m3/h) ou en %
– Cycles de mesure par heure, état de chargement des différents jeux de piles (B1, B2, B3),
température de la platine d'électronique
• Cycle de mémorisation réglable : 15 secondes à 24 heures.
• Lors d'un changement de piles, les données du datalogger ne sont pas perdues.
Le datalogger offre la possibilité de procéder à une seconde représentation de données parallèles
avec une plus haute résolution à l'intérieur d'une certaine plage horaire.
Les données sont stockées tous les jours dans un nouveau fichier sur la carte μSD (capacité de
mémoire 2 GB). Les fichiers peuvent être mémorisés sur un PC ou un ordinateur portable, pour une
exploitation via l'interface de service FXA291 avec l'outil de configuration Config5800. 
Une transmission des données par le biais du modem GSM/GPRS optionnel via e-mail est
également possible.
106
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Caractéristiques techniques
17.1.5
Alimentation
Concept de piles
ä 41
Durée de vie des piles
ä 92
Spécifications des piles
• Pile haute capacité au lithium-chlorure de thionyle (taille D)
• 3,6 V DC
• Non rechargeable
• Capacité nominale 19 Ah à 20 °C (par pile)
• Durée de vie des piles jusqu'à 15 ans
La durée de vie des piles dépend des conditions environnantes, de la configuration de la
communication GSM, de la puissance de réception des signaux, de l'intervalle de mesure etc.
ä 91.
• Nombre requis et agencement possible des piles ä 41
Occupation des bornes
• Entrées/sorties ä 36
• Câble de liaison pour version séparée ä 37
• Tension d'alimentation externe (en option) ä 39
Tension d'alimentation
Alimentation par piles
• 3,6 V DC
• Capacité nominale 19 Ah à 20 °C (par pile)
• Puissance max. : 200 mW
La durée de vie des piles dépend des conditions environnantes, de la configuration de la
communication GSM, de la puissance de réception des signaux, de l'intervalle de mesure etc.
ä 91.
Alimentation externe (en option)
• 100…240 V AC / 12…60 V DC
• 44…66 Hz
• Puissance max. : 3 W
• Une pile pour la sauvegarde de la tension d'alimentation en cas de défaillance
" Attention !
Les valeurs indiquées pour la tension d'alimentation ne doivent pas être dépassées.
Consommation
Courant de mise sous tension :
• max. 30 A pour 240 V AC
• max. 6 A pour 24 V DC
Coupure de l'alimentation
Pontage de min. ½ période
La pile au raccordement B1 sert à la sauvegarde de la tension d'alimentation lorsque l'appareil
est alimenté en externe et qu'il se produit une défaillance de cette alimentation ä 41.
Raccordement électrique
ä 32 et suiv.
Compensation de potentiel
ä 44 et suiv.
Bornes
Bornes embrochables pour sections de fil 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
Endress+Hauser
107
Caractéristiques techniques
Entrées de câble
Proline Promag W 800
Câble de raccordement pour tension d'alimentation, câble de signal (entrées/sorties) et câble de
liaison version séparée ä 35
• Entrées de câble
– Standard : M20 × 1,5 (8…12 mm / 0,31…0,47 in)
– Pour câbles renforcés : M20 × 1,5 (9,5…16 mm / 0,37…0,63 in)
• Filetage : ½" NPT, G ½"
Lors de l'utilisation d'entrées de câble métalliques, il convient d'employer la plaque de terre
optionnelle pour les entrées de câble.
Spécification de câble
• Câble de raccordement ä 32
• Câble de liaison version séparée ä 32
17.1.6
Conditions de référence
Précision de mesure
Selon DIN EN 29104
• Température du produit : (+28 ± 2) °C / (+82 °± 4) °F
• Température ambiante : (+22 ±2) °C / (+72 ± 4) °F
• Temps de chauffage : 30 minutes
Conditions d'implantation
• Longueur droite d'entrée > 10 x DN
• Longueur droite de sortie > 5 x DN
• Le capteur et le transmetteur sont mis à la terre
• Le capteur est centré dans la conduite
L'indication de la conductivité minimale se rapporte à une mesure avec le profil
"CONT.PWR" (mesure continue, l'appareil enregistre le nombre maximal de mesures,
paramètre Prof., MPROF ä 130). Si l'on choisit un autre profil pour la mesure, on pourrait
observer des écarts.
Ecart de mesure maximal
Sortie impulsion
±0,5% de m. ± 2 mm/s (±0,5% de m. ± 0,08 in/s)
de m. = de la mesure
Les variations de la tension d'alimentation n'ont aucun effet dans la gamme spécifiée.
[%]
2.5
2.0
0.5 %
1.5
1.0
0.5
0
0
0
1
2
5
4
10
6
15
20
8
25
10
30
[m/s]
v
32 [ft/s]
A0003200
Fig. 64:
108
Erreur de mesure max. en % de la valeur mesurée
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Caractéristiques techniques
Reproductibilité
Max. ±0,2% de m. ± 2,0 mm/s (±0,5% de m. ± 0,08 in/s)
de m. = de la mesure
17.1.7
Conditions d'utilisation : Montage
ä 22
17.1.8
Gamme de température
ambiante
Conditions d'utilisation : Environnement
Transmetteur
–20…+60 °C (–4…+140 °F)
Capteur
• Matériau de bride acier au carbone : –10…+60 °C (14…+140 °F)
• Matériau bride acier inox : –40…+60 °C (–40…+140 °F)
"
Attention !
La gamme de température admissible pour le revêtement du tube de mesure ne doit pas être dépassée
par excès ou par défaut, section "Gamme de température du produit" ä 111.
Les points suivants sont à prendre en compte :
• Monter l'appareil à un endroit ombragé.
– Eviter le rayonnement solaire direct, notamment dans les régions climatiques chaudes.
– Eviter une exposition aux fortes intempéries.
Utiliser le cas échéant un capot/auvent de protection.
• Dans le cas de températures ambiantes et du produit simultanément élevées il convient de monter
le transmetteur à distance du capteur.
• Si l'appareil de mesure avec profil AVERAGE, SMART ou MAX.LIFE est censé être utilisé avec de
faibles températures ambiantes (ä 130), il convient éventuellement de prévoir un chauffage
régulé du boîtier
Température de stockage
La température de stockage correspond à la gamme de température ambiante de transmetteurs et
de capteurs.
Les points suivants sont à prendre en compte :
• Durant le stockage l'appareil de mesure ne doit pas être exposé à un rayonnement solaire direct
afin d'éviter des températures de surface élevées et non admissibles.
• Choisir un point de stockage où une condensation est exclue, la formation de champignons ou
autres bactéries pouvant endommager le revêtement.
• Si des capots ou disques de protection sont montés, ceux-ci ne devont pas être enlevés avant le
montage de l'appareil de mesure.
• A prendre en compte pour le stockage des piles :
– Eviter un éventuel court-circuit des piles.
– Température de stockage de préférence  21°C ( 70 °F).
– Stocker au sec, à l'abri des poussières et sans grandes fluctuations thermiques.
– Protéger contre les rayons solaires.
– Ne pas stocker à proximité de chauffages.
Hauteur d'utilisation
–200…2000 m (–656…5602 feet)
Atmosphère
Lorsqu'un boîtier de transmetteur en matière synthétique est soumis en permanence à des mélanges
vapeur-air, il peut êre endommagé.
En cas de doutes : Adressez-vous à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
109
Caractéristiques techniques
Protection
Proline Promag W 800
Transmetteur
• En standard : IP66/67, boîtier type 4X
• Avec un boîtier ouvert : IP20, boîtier type 1
Capteur
• En standard : IP66/67, boîtier type 4X
• A commander en option pour la version séparée :
– IP66/67, boîtier type 4X; entièrement soudé, avec vernis de protection EN ISO 12944 C5-M.
Approprié pour une utilisation dans un environnement corrosif.
– IP68, boîtier type 6P; entièrement soudé, avec vernis de protection EN ISO 12944 C5-M.
Conçu pour une utilisation permanente sous l'eau  3 m (10 ft).
– IP68, boîtier type 6P; entièrement soudé, avec vernis de protection EN ISO 12944 Im2/Im3.
Conçu pour une utilisation permanente dans l'eau salée  3 m (10 ft) ou sous terre.
Résistance aux chocs
Accélération jusqu'à 2 g selon CEI 600 68-2-6
Résistance aux vibrations
Accélération jusqu'à 2 g selon CEI 600 68-2-6
Contraintes mécaniques
Boîtier du transmetteur
"
Attention !
• Le boîtier du transmetteur doit être protégé contre les effets mécaniques comme les chocs, coups
etc. Le cas échéant il convient de préférer l'utilisation de la version séparée.
• Ne pas marcher sur le boîtier du transmetteur !
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Selon CEI/EN 61326
Messages alarme GSM/GPRS
Il faut s'assurer que la puissance du signal du réseau de téléphonie mobile est suffisant pour une
liaison au réseau GPRS/GSM.
110
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Caractéristiques techniques
17.1.9
Gamme de température du
produit
Conditions d'utilisation : process
Capteur
La température admissible dépend du revêtement du tube de mesure
• 0…+80 °C (+32…+176 °F) pour ébonite, DN 50…600 (2…24")
• –20…+50 °C (–4…+122 °F) pour polyuréthane, DN 25…600 (1…24")
Joints
Pas de joints internes
Gamme de pression du produit­(pression nominale)
• EN 1092-1 (DIN 2501)
– PN 6 (DN 350…600)
– PN 10 (DN 200…600)
– PN 16 (DN 65…600)
– PN 25 (DN 200…600)
– PN 40 (DN 25…150)
• ASME B 16.5
– Class 150 (1"…24")
– Class 300 (1"…6")
• JIS B2220
– 10 K (DN 50…300)
– 20 K (DN 25…300)
• AS 2129
– Table E (DN 80, 100, 150…600)
• AS 4087
– PN 16 (DN 80, 100, 150…600)
Conductivité du produit
La conductivité minimale est 50 μS/cm.
Résistance aux dépressions
Revêtement tube de mesure : polyuréthane, ébonite
Promag W
DN
Revêtement
tube de
mesure
Résistance aux dépressions revêtement du tube de mesure : 
seuils pour pression absolue pour différentes températures du produit
25 °C/77°F
50 °C/122°F
80° C/176 °F
[mbar]/[psi]
[mbar]/[psi]
[mbar]/[psi]
[mm]
[in]
25…600
1…24"
Polyuréthane
0
0
-
50…600
2…24"
Ebonite
0
0
0
Seuil de débit
ä 24
Perte de charge
• Pas de perte de charge si le montage du capteur a été réalisé dans une conduite de même diamètre
nominal.
• Indications de perte de charge lors de l'utilisation d'adaptateurs selon DIN EN 545 (voir "Adaptateurs"
ä 23)
17.1.10 Construction
Dimensions
Endress+Hauser
Vers les dimensions et longueurs de montage de l'appareil :
Document "Information technique", chapitre "Construction".
111
Caractéristiques techniques
Poids (unités SI)
Proline Promag W 800
Promag W (Standard)
Indications de poids Promag W en kg (pour paliers de pression standard et sans matériel d'emballage)
Diamètre
nominal
Version compacte
(capteur et transmetteur)
sans piles
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
32
–
6,0
5,3
–
6,0
5,3
–
40
1 ½"
7,4
6,3
7,4
7,4
6,3
7,4
50
2"
8,6
7,3
8,6
8,6
7,3
8,6
65
–
10,0
9,1
–
10,0
9,1
–
80
3"
12,0
10,5
12,0
12,0
10,5
12,0
100
4"
12,7
14,0
12,7
14,0
125
–
19,5
19,0
–
19,5
19,0
–
150
6"
23,5
22,5
23,5
23,5
22,5
200
8"
43
39,9
43
43
39,9
250
10"
63
67,4
63
63
67,4
73
300
12"
68
70,3
108
68
70,3
108
350
14"
113
173
113
173
400
16"
133
203
133
203
450
18"
173
253
173
253
500
20"
173
283
173
283
600
24"
233
403
233
403
PN 16
PN 10
14,0
JIS
ASME
Class 150
5,3
PN 16
EN (DIN)/AS*
10K
1"
PN 10
ASME
PN 40
25
14,0
JIS
Class 150
[in]
10K
[mm]
PN 40
EN (DIN)/AS*
Version séparée
(capteur et boîtier de raccordement)
sans câble de liaison, transmetteur et piles
23,5
43
Transmetteur version séparée = 1,5 kg
pour les brides selon AS seuls les DN 80, 100,150...400, 500 et 600 sont disponibles.
Poids des piles : une pile = 100 g/deux piles = 190 g/trois piles = 290 g
Promag W (capteur entièrement soudé)
Indications de poids Promag W en kg (pour paliers de pression standard et sans matériel d'emballage)
Diamètre
nominal
[mm]
[in]
50
2"
65
Version séparée (capteur et boîtier de raccordement)
sans câble de liaison, transmetteur et piles
EN (DIN)/AS*
ASME
–
11
10
–
80
3"
13
11
13
100
4"
15
13
17
125
–
20
150
6"
25
8"
10"
300
12"
PN 10
200
18
23
Class 150
9
10 K
9
PN 16
10
250
PN 40
JIS
–
26
36
32
42
49
48
59
58
55
84
Transmetteur version séparée = 1,5 kg
pour les brides selon AS seuls les DN 50, 80, 100, 200, 250 et 300 sont disponibles.
Poids des piles : une pile = 100 g/deux piles = 190 g/trois piles = 290 g
112
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Poids (unités US)
Caractéristiques techniques
Promag W (Standard)
Indications de poids Promag W en lbs (sans matériel d'emballage)
Diamètre
nominal
Version compacte
(capteur et transmetteur)
sans piles
Version séparée
(capteur et boîtier de raccordement)
sans câble de liaison, transmetteur et piles
ASME
ASME
25
1"
11,7
11,7
32
–
–
–
40
1 ½"
16,3
16,3
50
2"
19,0
19,0
65
–
–
–
80
3"
26,5
26,5
100
4"
30,9
30,9
125
–
–
–
150
6"
200
8"
250
10"
139
161
300
12"
238
238
350
14"
382
382
400
16"
448
448
450
18"
558
558
500
20"
624
624
600
24"
889
889
51,8
94,8
Class 150
[in]
Class 150
[mm]
51,8
94,8
Transmetteur version séparée = 3,3 lbs
Poids des piles : une pile = 3,53 oz/deux piles= 6,7 oz/trois piles = 10.2 oz
Promag W (Option capteur entièrement soudé)
Indications de poids Promag W en lbs (pour paliers de pression standard et sans matériel d'emballage)
Diamètre
nominal
Version séparée (capteur et boîtier de raccordement)
sans câble de liaison, transmetteur et piles
[mm]
[in]
ASME
50
2"
19,9
65
–
–
3"
28,7
4"
37,5
125
–
150
6"
200
8"
92,6
250
10"
130
300
12"
185
Class 150
80
100
–
57,3
Transmetteur version séparée = 3,3 lbs
Poids des piles : une pile = 3,53 oz/deux piles= 6,7 oz/trois piles = 10.2 oz
Endress+Hauser
113
Caractéristiques techniques
Matériaux
Proline Promag W 800
Boîtier transmetteur :
• boîtier compact : polycarbonate
• boîtier mural : polycarbonate
Boîtier capteur :
• DN 25…300 (1…12") : alu revêtu AlSi10Mg
• DN 350…600 (14…24") : acier carbone avec vernis protecteur
• En option DN 50…300 : soudure avec vernis de protection
boîtier de raccordemement capteur, version séparée
• IP66/67 : alu revêtu AlSi10Mg
• IP68 : polycarbonate, DN 50…300 (2…12")
Tubes de mesure
• DN  300 : acier inox 1.4301 ou 1.4306/304L
(pour brides en acier carbone avec revêtement de protection Al/Zn)
• DN  350 : acier inox 1.4301 ou 1.4306/304L
(pour brides en acier carbone avec vernis protecteur)
Revêtement tube de mesure
• DN 25…600 (1…24") : Polyuréthane
• DN 50…600 (2…24") : Ebonite
Electrodes
1.4435/304L, Alloy C-22
Raccords process
EN 1092-1 (DIN 2501)
1.4571/316L, RSt37-2 (S235JRG2), C22, FE 410 WB
• DN  300 : avec revêtement Al/Zn
• DN  350 : avec vernis protecteur
JIS
RSt37-2 (S235JRG2), HII, 1.0425/316L
ASME B16.5
A105, F316L
• DN  300 : avec revêtement Al/Zn
• DN  350 : avec vernis protecteur
AS 2129
• DN 150, 200, 250, 300, 600 : A105, RSt37-2 (S235JRG2)
• DN 80, 100, 350, 400, 500 : A105, St44-2 (S275JR)
AS 4087
A105, St44-2 (S275JR)
Joints
selon DIN EN 1514-1
114
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Caractéristiques techniques
Accessoires
• Capot de protection : inox 1.4301
• Disques de masse : 1.4435/316L, Alloy C-22
Courbes de contraintes
Aperçu des courbes de contrainte (diagrammes pression-température) pour les raccords process :
document "Information technique".
Couples de serrage
Les points suivants sont à prendre en compte :
Composant
Couple de serrage max. [Nm]
Raccord couvercle du boîtier
Entrée de câble
1,3
4,5…5,0
Décharge de traction
1,0
Mise à la terre
2,5
Montage sur colonne
2,0
Raccord boîtier de raccordement, version IP68, matière synthétique
Couple de serrage des vis
25
ä 25 et suiv.
Electrodes
• 2 électrodes de mesure du signal
• 1 électrode de référence pour la compensation de potentiel
• 1 électrode DPP pour la détection présence produit (non supportée par l'appareil de mesure)
Raccord process
Raccordements par bride :
• EN 1092-1 (DIN 2501)
– DN  300 = Forme A
– DN  350 = Forme B
– DN 65 PN 16 et DN 600 PN 16 exclusivement selon EN 1092-1
• ASME
• JIS
• AS
Rugosité de surface
Electrodes : 0,3…0,5 μm (12…20 μin).
Toutes les indications se rapportent à des pièces en contact avec le produit.
Antenne GSM/GPRS
• Antenne omnidirectionnelle avec 3 m de câble de raccordement (9,84 ft).
• Prise de raccordement pour antenne GSM : Prise SMA (femelle)
• Montage et raccordement de l'antenne GSM ä 24.
17.1.11 Niveau de configuration et d'affichage
Concept de configuration
ä 48
Affichage local
Eléments d'affichage
• Affichage cristaux liquides : non éclairé, 8 lignes de 16 caractères
• Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure
et d'état.
• Totalisateur
Eléments de configuration
• Via configuration locale par clavier tactile.
• Menu Quick-Start pour une mise en service rapide
Endress+Hauser
115
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800
Outil de configuration Config
5800
ä 53
Configuration à distance
• Outil de configuration Config 5800
• via GSM (Global System for Mobile Communikation)/GPRS (General Packet Radio Service)
Langues
• Anglais
• Allemand
• Italien
• Espagnol
• Français
17.1.12 Certificats et agréments
Marque CE
Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE applicables.
Celles-ci sont reprises avec les normes appliquées dans le certificat de conformité correspondant.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Agrément eau potable
• WRAS BS 6920
• ACS
• NSF 61
• KTW/W270
Normes et directives externes
• EN 60529 : Protection par le boîtier (code IP).
• EN 61010-1 : Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire.
• CEIC/EN 61326 : Emissivité selon les exigences de la classe A
Agréments GSM
• EN 301 511 V9.0.2
Global System for Mobile communications (GSM); EN harmonisée pour les stations mobiles dans
les bandes GSM 900 et GSM 1800 couvrant les besoins essentiels sous article 3.2 de la directive
R&TTE (1999/5/CE)
• EN 301 489-7 V1.3.1
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM);
ElectroMagnetic Compatiliby (EMC) standrad for radio equipment and services;
Part 7: Specific conditions for mobile and portable radio ans ancillary equipment of
digital cellular radio telecommunications systems (GMS and DCS)
• EN 61326
Electrical equipment for measurement, control and labatory use
EMC requirements - Part 1: General requirements
• EN 60950-1:2006 + A11: 2009 + A1:2010 + A12: 2011
Information technology equipment - Safety - Part 1: General requirements
• 47CFR15 (12/2010) Part 15
RADIO FREQUENCY DEVICES, Subpart B - Unintentional Radaitors
Déclaration de conformité
Remarque CE
Le système de mesure satisfait aux exigences de la directive CE "Compatibilité électromagnétique"
(Directive CEM).
• Emissivité : EN 61326 : classe A domaine industriel
• Résistivité : EN 61326 : domaine industriel
Une déclaration de conformité selon les normes mentionnées ci-dessus a été remise et peut être
consultée chez Endress+Hauser.
116
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Caractéristiques techniques
Remarque FCC (Federal Communications Commission)
Cet appareil génère et utilise une énergie fréquentielle d'émission ; ceci peut conduire à des défauts
dangereux pour la communication si l'appareil n'a pas été installé et utilisé d'après les indications.
Il n'y a cependant aucune garantie que les défauts ne se produisent pas pour une installation donnée.
Si cet appareil génère des défauts dangereux pour la réception radio et télévision, ce qui peut être
vérifié par une mise en marche et un arrêt de l'appareil, l'utilisateur doit supprimer les défauts par
l'une des mesures suivantes :
• Repositionnement ou autre orientation de l'antenne de réception
• Augmentation de la distance entre l'appareil et le récepteur
• Raccordement de l'appareil à une prise d'un autre circuit, différent de celui auquel le récepteur
est raccordé.
Afin de garantir que l'appareil satisfait aux directives FCC et de sécurité actuelles, qui limitent autant
la puissance de sortie maximale de la fréquence d'émission que l'exposition des êtres humains à
cette fréquence d'émission, il convient d'utiliser une antenne avec un gain maximal de 2 dBi. Par
ailleurs il faut respecter un écart minimal de 20 cm entre l'antenne de l'appareil et l'utilisateur et
toutes les personnes à proximité lors de toutes les applications et utilisations. .
Modifications
Le FCC exige que l'utilisateur soit informé du fait que toutes les modifications qui ne sont pas
expressément permises par Endress+Hauser peuvent le priver de son autorisation à utiliser l'appareil.
Remarque FCC (Federal Communications Commission)
Cet appareil satisfait à la partie 15 des directives FCC.
Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
• Cet appareil ne peut pas générer de parasites dangereux.
• Cet appareil doit accepter tous les parasites réceptionnés, y compris ceux susceptibles d'entrainer
un fonctionnement indésirable.
Remarques concernant les appareils sans fils
Dans certaines situations ou certains environnements, l'utilisation d'appareils sans fils peut être
restreinte. De telles restrictions peuvent s'appliquer aux avions, automobiles, hôpitaux, à proximité
d'explosifs, en zones explosibles etc. Si vous ne savez pas quelle directive s'applique à l'utilisation
de votre appareil, il convient de demander une autorisation d'utilisation avant de mettre l'appareil
sous tension.
Communication GSM/GPRS
Transmission GSM/GPRS sans fil d'informations
Les données peuvent être transmises sans fil vers et depuis l'appareil de mesure. Idéal pour les
applications pour lesquelles le point de mesure se situe en un endroit éloigné et que la lecture de
l'état des compteurs prend énormément de temps.
Il est possible de réagir de manière ciblée aux changements sur site grâce à une surveillance de seuil
avec alarmes via e-mail ou SMS :
• SMS : Réception de message alarme, interrogation de l'état du totalisateur, modification de la
configuration d'appareil etc...
• E-Mail : Les données stockées par le datalogger sont transmises sur une période donnée 
(par ex. une fois par jour) par e-mail. L'e-mail comprend en annexe un fichier au format .csv.
Les e-mails peuvent seulement être transmis à un serveur SMTP, qui ne requiert ni mot de
passe, ni nom d'utilisateur. Le Port 25 satisfait généralement à ces obligations.
Ceci doit être clarifié avec le fournisseur de téléphonie mobile.
Il faut s'assurer que la puissance du signal du réseau de téléphonie mobile est suffisant pour
une liaison au réseau GPRS/GSM.
Endress+Hauser
117
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800
Réseau de téléphonie mobile (GSM : Global System for Mobile communications (GSM);
Avec un modem GSM/GPRS il est possible de transmettre les données via un réseau de téléphonie
mobile. Il peut être configuré comme liaison point à point ou en libre accès via Internet/Intranet.
Pour le mode GSM/GPRS, une carte SIM d'un fournisseur de réseau de télépohonie mobile est
nécessaire.
La communication est établie via le canal de données de la carte SIM, pour laquelle il faut,
selon le fournisseur GSM/GPRS, une activation supplémentaire.
La carte SIM doit être libérée pour le fonctionnement avec GPRS.
2
1 –
2ABC
4GHI
5JKL
7PORS 8TUV
*
0+
3DEF
6MNO
9WXYZ
//
3
4
WWW
3
1
5
6
A0017029
Fig. 65:
Fonctionnement de l'appareil de mesure dans le réseau de téléphonie mobile
1
2
3
Appareil de mesure avec carte SIM
Téléphone portable
Réseau GSM
4
5
6
Réseau GPRS
Web Server (fournisseur)
Laptop (client)
Support GPRS
GPRS (General Packet Radio Services) est une technique de téléphonie mobile qui exploite les
avantages de la transmission de données par paquets et du regroupement de canaux.
Contrairement à des liaisons normales, dans le cas de la transmission via GPRS, aucune voie
complète n'est réservée pour la durée de la liaison entre le téléphone portable et la station de base.
Les données sont ainsi regroupées dans des paquets qui peuvent être transmis en fonction des
besoins et de la capacité.
Avec la transmission de données par paquets on atteint des vitesses de transmission plus élevées. Le
système de mesure est ainsi capable de se relier périodiquement à l'internet, à l'intranet ou à une
boîte mail, les données n'étant transmises qu'en fonction des besoins, par ex. lorsqu'un nouveau
mail a été réceptionné ou envoyé.
La communication via mode GPRS du système de mesure offre de ce fait le moyen le plus simple et
le plus économique de relier un point de mesure périodiquement à l'internet ou à l'intranet.
17.1.13 Accessoires
ä 102
118
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18
Annexe
18.1
Description des paramètres d'appareil
18.1.1
Menu principal
0 - Quick Start
ä 124
Configuration des principaux paramètres pour une mise en service rapide.
Mise on/off de la fonction Quick-Start : paramètre QSTME ä 147
1 - Capteur
ä 125
Indications et réglages du capteur :
diamètre nominal, facteur d'étalonnage, zéro, détection présence produit etc.
ä 127
Réglage du signal de mesure :
valeurs de fin d'échelle, unité, valeur/largeur d'impulsion etc.
ä 130
Réglage de la mesure :
débit de fuite, mode de mesure etc.
ä 131
Réglage des alarmes :
seuils pour quantités totales/partielles, hystérésis
ä 132
Réglage des entrées :
remise à zéro des quantités totales/partielles, compteur d'arrêts
ä 133
Réglage des sorties :
Configuration des fonctionnalités des sorties

2 - Echelles

3 - Mesure

4 - Alarmes

5 - Entrees

6 - Sorties

7 - Communication ä 136
Réglage de la communication :
protocoles, vitesses de transmission, libérations SMS/Mail etc.

8 - Affichage
ä 147
Réglage de l'affichage et de la commande via l'affichage :
langue, RAZ des quantités totales/partielles, totalisateurs, Quick-Setup etc.
ä 148
Réglage du datalogger :
mise en route, réglages, remise à zéro etc.
ä 154
Réglages du diagnostic :
autotest, simulation etc.
ä 156
Affichage et réglage des données internes :
code d'accès, configuration piles, heures de fonctionnement etc.

9 - Enregistreur

10 - Diagnostique

11 - Donnees inter
Seulement disponibles via outil de configuration :
Données GPRS
ä 158
Réglage de la liaison pour l'établissement de la communication :
adresses IP, adresses mail, indications sur l'utilisateur etc.
Auxiliary cmds
ä 160
Exécution de l'échange de données :
code d'accès, lire les informations sur la carte μSD, liste des paramètres etc.
Données de process ä 161
!
Endress+Hauser
Affichage des données de process :
états des totalisateurs, état de chargement des piles, signal d'antenne etc.
Remarque !
Autres informations relatives aux différentes paramètres :
• aperçu des paramètres dans le menu principal ä 120 et suiv.
• description des différents paramètres ä 125 et suiv.
119
Annexe
Proline Promag W 800
18.1.2
Paramètres dans le menu principal
Les paramètres spécifiques au service et à l'appareil (niveau 3 et supérieur) ne peuvent être
modifiés que par les techniciens de service Endress+Hauser. Ces paramètres sont cependant
lisibles par tous les utilisateurs. Les paramètres sont représentés sur fond grisé dans la
présente description.
Designation du paramètre
Menu principal
Description du paramètre
Affichage local
Outil config.
1 - Capteur
ä 125 DN
PDIMV
Diamètre nominal du capteur
ä 125

KA
CFFKA
Facteur d'étalonnage
ä 125
2 - Echelles

3 - Mesure

4 - Alarmes

Type de sonde
SMODL
Type de capteur
ä 125
KZ
CFFKZ
Coefficient KZ
ä 125
KC
CFFKC
Coefficient KC
ä 125
TC1
CRCT1
Constante de réglage 1 (réglage de bobine)
ä 125
TC2
CRCT2
Constante de réglage 2 (réglage de bobine)
ä 125
Tube vide
EPDEN
Mise on/off de la détection présence produit
ä 125
S. t. vide
EPDTH
Valeur de seuil détection présence produit
ä 126
Test capteur
SAVRE
Démarrage test capteur
ä 126
Cal. zero
–
Démarrage étalonnage du zéro
ä 126
Rem. zero
–
Remise à zéro de la valeur de seuil
ä 126
FRMUT, FRMUV, FRFS1
Fin d'échelle 100% valeur de débit
ä 127
U. Mes. temp.
TMMUV
Unité de température
ä 127
UM. Tot
VTMUT, VTMUV, VTDPP
Représentation de la valeur de totalisateurs
ä 128
Imp1
VTMUT, VTMUV, OP1PV
Valeur d'impulsion 1 (y compris type unité, unité)
ä 128
Imp2
VTMUT, VTMUV, OP2PV
Valeur d'impulsion 2 (y compris type unité, unité)
ä 129
Dpul1
OP1PT
Largeur d'impulsion 1
ä 129
Dpul2
OP2PT
Largeur d'impulsion 2
ä 129
Sg
VMSGC
Coefficient de densité
ä 129
MFCUT
Valeur débit de fuite
ä 130
MPROF
Fréquence des mesures
ä 130
ä 131 Al. max.+
FRAXP
Seuil d'alarme max. débit positif
ä 131
Al. min.+
FRANP
Seuil d'alarme min. débit positif
ä 131
Al. max.–
FRAXN
Seuil d'alarme max. débit négatif
ä 131
Al. min.–
FRANN
Seuil d'alarme min. débit négatif
ä 131
Hysteresis
ATHYS
Seuils d'alarme hystérésis
ä 131
ä 127 Ech
ä 130 Cut-off
Prof.
5 - Entrees
ä 132 Remise T +
VTTPE
RAZ totalisateur quantité totale positive
ä 132

Remise P +
VTPPE
RAZ totalisateur quantité partielle positive
ä 132
Remise T –
VTTNE
RAZ totalisateur quantité totale négative
ä 132
Remise P –
VTPNE
RAZ totalisateur quantité partielle négative
ä 132
Verrou total
TCLIE
Mise on/off totalisation
ä 132
Etalonnage
CALIE
Mise on/off étalonnage
ä 132
Alarme
ALFIE
Mise on/off suppression d'alarme
ä 132
Activation
WKUIE
Mise on/off signal automatique
ä 132
120
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Designation du paramètre
Menu principal
Description du paramètre
Affichage local
Outil config.
6 - Sorties
ä 133 Sort1
OUT1F
Sélection de la grandeur de sortie
ä 133

Sort1
OU1PT
Période de transmission régulière
ä 133
T. ON
ON1TV
Démarrage transmission régulière
ä 133
T. OFF
OF1TV
Fin transmission régulière
ä 134
Sort2
OUT2F
Sélection de la grandeur de sortie
ä 134
Sort2
OU2PT
Période de transmission régulière
ä 134
T. ON
ON2TV
Démarrage transmission régulière
ä 135
T. OFF
OF2TV
Fin transmission régulière
ä 135
Alim. s.
PWSRC
Libération tension d'alimentation via la sortie
ä 135
MINAS
Puissance minimale signal d'antenne
ä 136
DLGSM
Transmission données datalogger
ä 136
DLGTM
Type de transmission
ä 136
DLGPT
Ecart transmission régulière
ä 136
Interv
DLGIV
Période entre les transmissions
ä 136
Heur
DLGTV
Moment transmission régulière
ä 137
Env. D.P
PRDSM
Transmission données de process
ä 138
PRDTM
Type de transmission
ä 138
PRDPT
Ecart transmission régulière
ä 138
Interv
PRDIV
Période entre les transmissions
ä 138
Heur
PRDTV
Moment transmission régulière
ä 139
Env. AL
ALRSM
Type de transmission alarmes
ä 139
T. min AL
ALMNT
Temporisation transmission alarmes
ä 139
Rec. SMS
SMSRE
Vérification SMS
ä 139
SMSTM
Type de vérification
ä 139
SMSPT
Ecart vérification régulière
ä 139
Interv
SMSIV
Ecart entre les vérifications
ä 140
Heur
SMSTV
Ecart vérification régulière
ä 141
T. act. SMS
SMSWT
Durée vérification
ä 141
L. email
EMLRE
Vérification e-mail
ä 142
EMLTM
Type de vérification
ä 142
EMLPT
Ecart vérification régulière
ä 142
Interv
EMLIV
Ecart entre les vérifications
ä 142
Heur
EMLTV
Ecart vérification régulière
ä 143
S. horl.
CSYNE
Vérification heure système
ä 144
CSYTM
Type de vérification
ä 144
CSYPT
Ecart vérification régulière
ä 144
Interv
CSYIV
Ecart entre les vérifications
ä 144
Heur
CSYTV
Ecart vérification régulière
ä 145
Env. D.P
EVTSE
Mise on/off mode économie d'énergie
ä 145
Roaming
ROAME
Mise on/off Roaming
ä 145
Env. D.L
DLSNI
Transmission immédiate données datalogger
ä 145
7 - Communication

Endress+Hauser
ä 136 Min. S. ant.
Env. D.L
121
Annexe
Proline Promag W 800
Designation du paramètre
Menu principal
Description du paramètre
Affichage local
7 - Communication
(Suite)

8 - Affichage

9 - Enregistreur

10 - Diagnostique

122
Outil config.
Env. D.P
PRDSI
Transmission immédiate données process
ä 145
Env. D.P
EVTSI
Transmission immédiate événements
ä 146
Env. config.
CFGSI
Transmission immédiate configuration
ä 146
S. horl.
CSYNI
Vérification immédiate heure système
ä 146
L. email
EMLRI
Vérification immédiate e-mail
ä 146
Rec. SMS
SMSCI
Vérification immédiate SMS
ä 146
LLANG
Sélection langue d'affichage
ä 147
T. affich.
ENSDT
Réglage désactivation automatique de l'affichage
ä 147
Quick Start
QSTME
Mise on/off fonction Quick-Setup
ä 147
Serrure aff.
DLOKE
Mise on/off verrouillage affichage
ä 147
Remise T +
VTTPR
RAZ quantité totale positive
ä 147
Remise P +
VTPPR
RAZ quantité partielle positive
ä 147
Remise T –
VTTNR
RAZ quantité totale négative
ä 147
Remise P –
VTPNR
RAZ quantité partielle négative
ä 148
ä 147 Langue
ä 148 Date/heure
DTIME
Réglage date/heure
ä 148
Fuseau
TZONE
Réglage fuseau horaire
ä 148
Acquisition
DLOGE
Mise on/off fonction datalogger
ä 149
Double int.
DLI2E
Mise on/off mode intervalle datalogger
ä 149
Int. 1
DLGSI
Intervalle de représentation 1
ä 149
Int. 2
DLGS2
Intervalle de représentation 2
ä 150
DI2PT
Taux de répétition représentation
ä 150
T. ON
I2ONT
Démarrage intervalle de représentation 2
ä 150
T. OFF
I2OFT
Fin intervalle de représentation 2
ä 150
Enr. T+
DTTPE
Représentation totalisateur (quantité totale positive)
ä 151
Enr. P+
DTPPE
Représentation totalisateur (quantité partielle positive) ä 151
Enr. T–
DTTNE
Représentation totalisateur (quantité totale négative)
ä 151
Enr. P–
DTPNE
Représentation totalisateur (quantité partielle négative)
ä 151
Enr. TN
DLTNE
Représentation totalisateur (quantité totale nette)
ä 151
Enr. PN
DLPNE
Représentation totalisateur (quantité partielle nette)
ä 152
Enr. Q
DFLWE
Représentation débit
ä 152
Enr. STAT
DLMSE
Représentation statistique mesure
ä 152
U. meas
DLUSE
Représentation unités
ä 152
Valeurs %
DLPVE
Représentation pourcent
ä 152
Separateur
DLFSC
Séparateur de caractères
ä 152
ä 154 Etalonnage
CALIC
Démarrage étalonnage
ä 154
Test capteur
STSTC
Démarrage test capteur
ä 154
Autotest
ATSIC
Démarrage autotest
ä 154
Simulation
MSIEN
Mise on/off simulation
ä 154
Aff. donnees
–
Affichage valeurs mesurées et réglages
ä 154
Standby
STBYC
Fonction standby
ä 154
Gprs Test
GTEST
Démarrage test GPRS
ä 154
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Designation du paramètre
Menu principal
Description du paramètre
Affichage local
11 - Donnees inter
Outil config.
Lec. inf. SDC
SDSTA
Affichage mémoire disponible carte μSD
ä 155
Format SDC
–
Démarrage formatage carte μSD
ä 155
ä 156 Code L2
L2ACD
Entrée codes d'accès niveau 2
ä 156
Lisez d. d'usine
LFDIC
Chargement réglage par défaut paramètres
ä 156
Ecriv. d. d'usine
SFDIC
Sauvegarde réglage de paramètres
ä 156
Reset memoire
CMRIC
Retour paramètres réglage par défaut
ä 156
S/n
SRNUM
Numéro de série platine électronique
ä 156
KF
CFFKF
Coefficient KF
ä 156
KT
CFFKT
Coefficient KT
ä 156
KR
CFFKR
Coefficient KR
ä 156
KS
CFFKS
Coefficient KS
ä 157
18.2
Accès aux paramètres
18.2.1
Configuration via affichage local ou outil de configuration Config
5800
L'appareil de mesure peut êre configuré via :
• Affichage localä 48
• Outil de configuration Config 5800ä 53
Pour la configuration avec l'outil Config 5800 on dispose de deux options :
• Interface de configuration intégrée (correspond à l'affichage local)ä 58
• Menu de paramètres comme arborescenceä 59
18.2.2
Rôles utilisateurs et leurs droits d'accès
Accès aux paramètres
Les paramètres de l'appareil de mesure sont dotés de différents niveaux d'accès.
La plupart des paramètres peuvent être réglés sans restrictions (jusqu'à niveau 2).
Les paramètres du niveau 2 peuvent être protégés par un mot de passe individuel ä 63.
Les paramètres spécifiques au service et à l'appareil (niveau 3 et supérieur) ne peuvent être modifiés
que par les techniciens de service Endress+Hauser. Ces paramètres sont cependant lisibles par tous
les utilisateurs. Les paramètres sont représentés sur fond grisé dans la présente description.
Lorsque l'on tente de modifier un paramètre spécifique au service ou à l'appareil, il apparait
dans l'affichage local la question "L3 Code =0..." ou bien dans la zone d'affichage de l'outil de
configuration Config 5800 le message erreur "5:Access error".
Accès aux paramètres uniquement disponibles via l'outil de configuration Config 5800
Les paramètres des groupes 0 - Quick-Start à 11 - Donnees inter peuvent être paramétrés via
l'affichage local et via le menu de paramétrage de l'outil de configuration.
Les paramètres des groupes Données GRPS, Auxiliary cmds et données de proces peuvent
seulement être paramétrés via le menu de paramètres de l'outil de configuration ä 59.
Les groupes de paramètres qui servent au paramétrage resp. à l'établissement de la communication
via le modem GSM/GPRS sont disponibles via l'outil de configuration Config 5800.
Endress+Hauser
123
Annexe
Proline Promag W 800
18.2.3
Paramètres interdépendants
Certains paramètres snt interdépendants. Si des réglages sont effectués dans ces paramètres, cela
peut signifier que d'autres paramètres associés sont disponibles et affichés localement.
Exemple
Si sous 6 - Sorties, le paramètre Sort 1 est commuté de OFF sur PLS, PLS1 est disponible dans le
groupe de paramètres 2 - Echelles.
Dans les descriptions suivantes, les paramètres dépendant d'autres paramètres, comme par ex. PLS1,
sont caractérisés à l'aide d'une remarque.
18.3
Menu Quick-Start
Le menu Quick-Start sert à la mise en service rapide de l'appareil de mesure. Les paramètres
nécessaires à une première mise en service sont affichés à partir de différents menus.
Le menu Quick-Start est automatiquement affiché lors de la première mise en service.
Via le paramètre Quick-Start (QSTME ä 147) il est possible de mettre on/off l'affichage
automatique de paramètres de Quick-Start lors du passage de l'affichage au paramétrage.
F Touche Enter
Paramètre Quick-Start
ON
0 - Quick-Start
•
•
•
•
•
•
•
•
Ech
U. Mes. temp.
UM. Tot
Imp1*
Imp2*
TDpul1*
Dpul2
Menu principal
Menu principal
ä 127
ä 127
ä 128
ä 128
ä 129
ä 129
ä 129
* En fonction de la configuration des sorties
124
OFF
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 - Capteur
2 - Echelles
3 - Mesure
4 - Alarmes
5 - Entrees
6 - Sorties
7 - Communication
8 - Affichage
9 - Enregistreur
10 - Diagnostique
11 - Donnees inter
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.4
Descriptions de paramètres
18.4.1
Groupe de paramètres 1 - Capteur
Groupe de paramètres "1 - Capteur"
Affichage local
DN
Outil config.
PDIMV
Description du paramètre
Entrée du diamètre nominal.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
DN = mm 00025
Entrée
0…10 000 [mm]
KA
CFFKA
Entrée du facteur d'étalonnage KA.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
KA = +03.000
Entrée
±0.00000…±99.9999
!
Remarque !
Le facteur d'étalonnage figure sur la plaque signalétique du capteur.
Type de sonde
SMODL
Entrée du type de capteur.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
KA = 200
Entrée
0…255
Entrée du type de capteur.
• 200: pour types de capteurs
– Promag L  DN300
– Promag W, sans version optionnelle IP68
• 201: pour types de capteurs
– Promag L  DN 300
– Promag W  DN300, avec version optionnelle IP68
KZ
CFFKZ
Entrée du coefficient KZ.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
KZ = +000000
Entrée
±0…±999 999
KC
CFFKC
Entrée du facteur d'étalonnage KC.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Ki = 1.0000
Entrée
0.0100…6.5000
TC1
CRCT1
Entrée de la constante 1 pour la régulation du courant de bobine.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
TC1 = ms 008
Entrée
0…99 ms
TC2
CRCT2
Entrée de la constante 2 pour la régulation du courant de bobine.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
TC2 = ms 002
Entrée
0…99 ms
Tube vide
EPDEN
Mise on/off de la détection présence produit (OED).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
OED on/off = OFF
Sélection
OFF – ON
Endress+Hauser
125
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "1 - Capteur"
Affichage local
S. t. vide
Outil config.
EPDTH
Description du paramètre
Entrée d'une plage de temps pour la détection présence produit.
Dans cette plage, les critères pour un tube de mesure vide doivent être
remplis de façon permanente avant que la détection présence produit ne
réagisse.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
S. t. vide = 100
Entrée
20…250
Test capteur
SAVRE
Libération ou verrouillage d'une vérification automatique du capteur toutes
les heures.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Test capteur = OFF
Sélection
OFF – ON
–
SCRES
Valeur de résistance du système de bobines.
–
SCTM1
Valeur de référence 1 pour l'électronique du capteur.
–
SCTM2
Valeur de référence 2 pour l'électronique du capteur.
–
SCTRF
Température de référence pour l'électronique du capteur.
–
CRVRF
Entrée de la valeur pour le courant de bobine.
Entrée
0…255 (188 i 20 mA)
–
CRRMA
Entrée de la valeur pour la régulation du courant de bobine.
!
Remarque !
Ce paramètre ne doit pas être modifié.
Cal. zero
–
Démarrage d'un étalonnage du zéro. Lors d'un étalonnage du zéro, le zéro
est calculé et réglé une nouvelle fois.
!
Remarque !
Un faible débit pendant la procédure d'étalonnage peut entrainer un
étalonnage du zéro erroné et de ce fait une incertitude de mesure. Pendant
la procédure d'étalonnage, tenir compte de ce qui suit :
• tube de mesure est entièrement rempli de produit
• absence de débit
Démarrage d'un étalonnage du zéro :
maintenir la touche de sélection EXECUTE  Y enfoncée pendant plus
d'une seconde.
Pendant la procédure d'étalonnage l'affichage indique un compteur qui
totalise de 0…600. A la fin de la procédure d'étalonnage on obtient
brièvement l'affichage "Terminé".
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Cal. zero
Sélection
EXECUTE
Rem. zero
–
Retour à l'état à la livraison.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Rem. zero
Sélection
EXECUTE
126
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.4.2
Groupe de paramètres 2 - Echelles
Groupe de paramètres "2 - Echelles"
Affichage local
Ech
Outil config.
• FRMUT
• FRMUV
• FRFS1
Description du paramètre
Entrée de la valeur de débit considérée comme fin d'échelle 100% et
sélection de l'unité pour la fin d'échelle 100%.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Ech = dm3/s X.XXXX
Pour la sélection/l'entrée placer le curseur sur :
– dm3 = sélection unité
– " " (espace vide) = sélection du type d'unité
– X.XXX = sélection du nombre de décimales
FRMUT
Sélection (Type unité)
• Unité SI, volume
• Unité SI, poids
• Imperial ou unité US, volume
• Imperial ou unité US, poids
FRMUV
Sélection (unité)
En fonction de la sélection "Type unité" et "Unité de temps"
• ml, cm3 , l, dm3, dal, hl, m3
• in3, Gal, IGL, ft3, bbl, BBL, KGL, IKG, Aft, MGL, IMG
• oz, lb, ton
• g, kg, t
Sélection (unité de temps)
en fonction de la sélection "Unité"
• /s
• /m
• /h
• /d
FRFS1
Entrée (fin d'échelle)
0.2000…5.0000 [dm3/s]
!
Remarque !
Autres explications relatives à la valeur 100% et aux paramètres
correspondants ä 166.
U. Mes. temp.
TMMUV
Sélection de l'unité pour la température.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
U. mes. temp = °C
Sélection
• °C
• °F
Endress+Hauser
127
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "2 - Echelles"
Affichage local
UM. Tot
Outil config.
• VTMUT
• VTMUV
• VTDPP
Description du paramètre
Sélection de l'unité et de la représentation pour la valeur du totalisateur.
!
Remarque !
La sélection faite pour le type d'unité (VTMUT) et l'unité (VTMUV) définit
également les unités pour les paramètres Imp1 (ä 128) et Imp2
(ä 129). ­
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
UM Tot = dm3 X.XXXX
Pour la sélection/l'entrée placer le curseur sur :
– dm3 = sélection unité
– " " (espace vide) = sélection du type d'unité
– X.XXX = sélection du nombre de décimales
Imp1
VTMUT
Sélection (Type unité)
• Unité SI, volume
• Unité SI, poids
• Imperial ou unité US, volume
• Imperial ou unité US, poids
VTMUV
Sélection (unité)
en fonction de la sélection "Type unité"
• ml, cm3 , l, dm3, dal, hl, m3
• in3, Gal, IGL, ft3, bbl, BBL, KGL, IKG, Aft, MGL, IMG
• oz, lb, ton
• g, kg, t
VTDPP
Sélection (nombre de décimales)
• 1.000
• 01.00
• 001.0
• 0001
• VTMUT
• VTMUV
• OP1PV
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort1 ä 133
on a sélectionné PLS, PLS+ ou PLS–.
!
Sélection de l'unité et entrée de la valeur d'impulsion pour la sortie 1.
!
Remarque !
La sélection faite pour le type d'unité (VTMUT) et l'unité (VTMUV) définit
également les unités pour les paramètres UM. Tot (ä 128) et Imp2
(ä 129). ­
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Imp1 = ml X.XXX
Pour la sélection/l'entrée placer le curseur sur :
– ml = sélection unité
– " " (espace vide) = sélection du type d'unité
– X.XXX = entrée valeur d'impulsion
128
VTMUT
Sélection (Type unité)
• Unité SI, volume
• Unité SI, poids
• Imperial ou unité US, volume
• Imperial ou unité US, poids
VTMUV
Sélection (unité)
en fonction de la sélection "Type unité"
• ml, cm3 , l, dm3, dal, hl, m3
• in3, Gal, IGL, ft3, bbl, BBL, KGL, IKG, Aft, MGL, IMG
• oz, lb, ton
• g, kg, t
OP1PV
Entrée (valeur d'impulsion)
0.00001…99999.9
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "2 - Echelles"
Affichage local
Imp2
Outil config.
• VTMUT
• VTMUV
• OP2PV
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort2 ä 134
on a sélectionné PLS, PLS+ ou PLS–.
Sélection de l'unité et entrée de la valeur d'impulsion pour la sortie 2.
!
Remarque !
La sélection faite pour le type d'unité (VTMUT) et l'unité (VTMUV) définit
également les unités pour les paramètres UM. Tot (ä 128) et Imp1
(ä 128). ­
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Imp2 = ml X.XXX
Pour la sélection/l'entrée placer le curseur sur :
– ml = sélection unité
– " " (espace vide) = sélection du type d'unité
– X.XXX = entrée valeur d'impulsion
Dpul1
VTMUT
Sélection (Type unité)
• Unité SI, volume
• Unité SI, poids
• Imperial ou unité US, volume
• Imperial ou unité US, poids
VTMUV
Sélection (unité)
en fonction de la sélection "Type unité"
• ml, cm3 , l, dm3, dal, hl, m3
• in3, Gal, IGL, ft3, bbl, BBL, KGL, IKG, Aft, MGL, IMG
• oz, lb, ton
• g, kg, t
OP2PV
Entrée (valeur d'impulsion)
0.00001…99999.9 [dm3]
OP1PT
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort1 ä 133
on a sélectionné PLS, PLS+ ou PLS–.
!
Entrée de la largeur d'impulsion pour la valeur à la sortie 1.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Dpul1 = ms 0010.0
Entrée
8.0…7999.9 (PULS.2>F.MAX) [ms]
Dpul2
OP2PT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort2 ä 134
on a sélectionné PLS, PLS+ ou PLS–.
Entrée de la largeur d'impulsion pour la valeur à la sortie 2.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Dpul2 = ms 0010.0
Entrée
8.0…7999.9 (PULS.2>F.MAX) [ms]
Sg
VMSGC
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans la paramèrre UM. Tot
ä 128 on a réglé une unité de masse.
Entrée du coefficient de densité pour la conversion du volume en masse.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Sg = kg/dm3 01.0000
Entrée
0.1000…10.0000 (kg/dm3)
Endress+Hauser
129
Annexe
Proline Promag W 800
18.4.3
Groupe de paramètres 3 - Mesure
Groupe de paramètres "3 - Mesure"
Affichage local
Cut-off
Outil config.
MFCUT
Description du paramètre
Sélection de la valeur pour le débit de fuite en % par rapport à la valeur de fin
d'échelle. Si la valeur de débit passe en-dessous du débit de fuite, l'appareil de
mesure indique un débit nul.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Cut-off = % 00.0
Sélection
0.0…25.0 [%]
Prof.
MPROF
Sélection du profil pour l'enregistrement de la mesure.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Mode = SMART
Sélection
• CONT.PWR
L'appareil enregistre le nombre maximal de valeurs mesurées
(en fonction du DN du capteur, 5 ou 10 Hz).
!
Remarque !
La sélection CONT.PWR est seulement diposnible si dans le paramètre
ENSVE ä 170 le mode économie d'énergie est désactivé.
• AVERAGE
L'appareil enregistre une mesure toutes les 3 secondes.
• MAX. LIVE
L'appareil enregistre une mesure toutes les 15 secondes.
• SMART
L'appareil adapte l'enregistrement de la mesure automatiquement au profil
de débit actuel. L'appareil enregistre une mesure toutes les 5 secondes. 
Si l'appareil de mesure détecte un changement du profil d'écoulement, la
fréquence de mesure est augmentée.
1
a
5/10 Hz
b
3 Sec.
c
15 Sec.
d
5 Sec.
A0017032
Fig. 66:
1
a
b
c
d
130
Fonctionnement des différents types de mesure
Profil d'écoulement
CONT.PWR
AVERAGE
MAX. LIFE
SMART
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "3 - Mesure"
Affichage local
–
Outil config.
MFCT2
Description du paramètre
Sélection de la valeur interne pour le débit de fuite en % par rapport à la
valeur de fin d'échelle. Si la valeur de débit passe en-dessous du débit de
fuite, l'appareil de mesure indique un débit nul.
Sélection
0.0…25.0 [%]
–
ENSVE
Mise on/off du mode d'économie d'énergie. Le mode d'économie d'énergie
devrait être activé lors d'une alimentation sur piles (ON).
Sélection
OFF – ON
18.4.4
Groupe de paramètres 4 - Alarmes
Groupe de paramètres "4 - Alarmes"
Affichage local
Al. max.+
Outil config.
FRAXP
Description du paramètre
Entrée du seuil d'alarme max. pour le débit positif.
Le seuil d'alarme est exprimé en % rapporté à la valeur de fin d'échelle.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Al. max+ = % 000
Entrée
0…125%
Al. min.+
FRANP
Entrée du seuil d'alarme min. pour le débit positif.
Le seuil d'alarme est exprimé en % rapporté à la valeur de fin d'échelle.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Al. min+ = % 000
Entrée
0…125%
Al. max.–
FRAXN
Entrée du seuil d'alarme max. pour le débit négatif.
Le seuil d'alarme est exprimé en % rapporté à la valeur de fin d'échelle.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Al. max– = % 000
Entrée
0…125%
Al. min.–
FRANN
Entrée du seuil d'alarme min. pour le débit négatif.
Le seuil d'alarme est exprimé en % rapporté à la valeur de fin d'échelle.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Al. min– = % 000
Entrée
0…125%
Hysteresis
ATHYS
Entrée de l'hystérésis pour tous les seuils d'alarme.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Hysteresis = % 00
Entrée
0…25%
Endress+Hauser
131
Annexe
Proline Promag W 800
18.4.5
Groupe de paramètres 5 - Entrees
Groupe de paramètres "5 - Entrees"
Affichage local
Remise T +
Outil config.
VTTPE
Description du paramètre
Libération d'une éventuelle RAZ de la quantité totale positive du totalisateur
via l'entrée digitale. En cas de libération (ON) et d'une chute du signal
(1  0) à l'entrée digitale, l'appareil procède une RAZ.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Remise T+ = OFF
Sélection
OFF – ON
Remise P +
VTPPE
Libération d'une éventuelle RAZ de la quantité partielle positive du
totalisateur via l'entrée digitale. En cas de libération (ON) et d'une chute du
signal (1  0) à l'entrée digitale, l'appareil procède une RAZ.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Remise P+ = OFF
Sélection
OFF – ON
Remise T –
VTTNE
Libération d'une éventuelle RAZ de la quantité totale négative du totalisateur
via l'entrée digitale. En cas de libération (ON) et d'une chute du signal
(1  0) à l'entrée digitale, l'appareil procède une RAZ.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Remise T– = OFF
Sélection
OFF – ON
Remise P –
VTPNE
Libération d'une éventuelle RAZ de la quantité partielle négative du
totalisateur via l'entrée digitale. En cas de libération (ON) et d'une chute du
signal (1  0) à l'entrée digitale, l'appareil procède une RAZ.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Remise P– = OFF
Sélection
OFF – ON
Verrou total
TCLIE
Libération d'une éventuelle interruption de la totalisation du totalisateur via
l'entrée digitale.
En cas de libération (= ON) dans ce paramètre et d'un signal actif (0  1)
à l'entrée digitale, l'appareil interrompt la totalisation.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Verrou total = OFF
Sélection
OFF – ON
Etalonnage
CALIE
Libération d'un éventuel démarrage de l'étalonnage via l'entrée digitale.
En cas de libération (= ON) dans ce paramètre et d'un signal actif (0  1)
à l'entrée digitale, l'appareil procède à un étalonnage.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Calibration = OFF
Sélection
OFF – ON
Alarme
ALFIE
Libération de la suppression d'alarme pour l'entrée état.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Alarme = OFF
Sélection
OFF – ON
Activation
WKUIE
Libération de la fonctionnalité Activation via l'entrée état.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Activation = OFF
Sélection
OFF – ON
132
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.4.6
Groupe de paramètres 6 - Sorties
Groupe de paramètres "6 - Sorties"
Affichage local
Sort1
Outil config.
OUT1F
Description du paramètre
Sélection de la grandeur de sortie pour la sortie 1.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Sort1 = DIRECT. DR.
Sélection
• OFF
• MAX. Q+; MIN. Q+; MX+MN Q+
• MAX. Q–; MIN. Q–; MX+MN Q–
• MX+MN Q
• MX+MN ALL
• T. VIDE
• AL. GENER.
• SUR GAMME
• TOUTES AL.
• TELECOMM.(Commande directe du signal de sortie)
• SIGN. Q (Indication du sens d'écoulement, débit négatif = ON)
• IMP+
• IMP–
• IMP
–
OUT1C
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort1 OUT1F on
a sélectionné TELECOMM. et si dans les paramètres T. ON et T. OFF on a
réglé l'heure 00:00:00.
Commande directe/changement d'état du signal de sortie à la sortie 1.
Sélection
OFF – ON
Sort1
OU1PT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort1 OUT1F on
a sélectionné TELECOMM.
Sélection de la période de temps dans laquelle doit avoir lieu la transmission
du signal via la sortie 1. Définition des moments : paramètresT. ON et T.
OFF.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Sort1 = HEURE
Sélection
• HEURE
• QUOTIDIEN
• HEBDOM.
• MENSUEL
T. ON
ON1TV
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort1 OUT1F on
a sélectionné TELECOMM.
Entrée du départ de la transmission régulière du signal de sortie via la sortie
1.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. ON = 10d12h30m (d = jour/h = heure/m = minute)
Entrée
00d 00h 00m
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre Sort1
(OU1PT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans ce
paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre Sort1 (OU1PT) : MENSUEL
• Départ de la transmission (T. ON) : 10d 12h 30m
à Début de la transmission : tous les 10 du mois à 12:30.
Endress+Hauser
133
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "6 - Sorties"
Affichage local
T. OFF
Outil config.
OF1TV
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort1 (OUT1F)
on a sélectionné TELECOMM.
Entrée de la fin de la transmission régulière du signal de sortie via la sortie 1.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. OFF = 10d13h00m (d = jour/h = heure/m = minute)
Entrée
00d 00h 00m
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre Sort1
(OU1PT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans ce
paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre Sort1 (OU1PT) : MENSUEL
• Fin de la transmission (T. OFF) : 10d 13h 00m
à Fin de la transmission : tous les 10 du mois à 13:00.
Sort2
OUT2F
Sélection de la grandeur de sortie pour la sortie 2.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Sort2 = TELECOMM. DR.
Sélection
• OFF
• MAX. Q+; MIN. Q+; MX+MN Q+
• MAX. Q–; MIN. Q–; MX+MN Q–
• MX+MN ALL
• T. VIDE
• AL. GENER.
• SUR GAMME
• TOUTES AL.
• TELECOMM.(Commande directe du signal de sortie)
• SIGN. Q (Indication du sens d'écoulement, débit négatif = ON)
• IMP+
• IMP–
• IMP
–
OUT2C
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort2 (OUT2F)
on a sélectionné TELECOMM.et si dans les paramètres T. ON et T. OFF on
a réglé l'heure 00:00:00.
Commande directe/changement d'état du signal de sortie à la sortie 2.
Sélection
OFF – ON
Sort2
OU2PT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort2 (OUT2F)
on a sélectionné TELECOMM.
Sélection de la période de temps dans laquelle doit avoir lieu la transmission
du signal via la sortie 2. Définition des moments : paramètresT. ON et T.
OFF.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Sort2 = HEURE
Sélection
• HEURE
• QUOTIDIEN
• HEBDOM.
• MENSUEL
134
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "6 - Sorties"
Affichage local
T. ON
Outil config.
ON2TV
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort2 (OUT2F)
on a sélectionné TELECOMM.
Entrée du départ de la transmission régulière du signal de sortie via la sortie
2.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. ON = 10d12h30m (d = jour/h = heure/m = minute)
Entrée
00d 00h 00m
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre Sort2
(OU2PT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans ce
paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre Sort2 (OU2PT) : MENSUEL
• Départ de la transmission (T. ON) : 10d 12h 30m
à Début de la transmission : tous les 10 du mois à 12:30.
T. OFF
OF2TV
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Sort2 (OUT2F)
on a sélectionné TELECOMM.
Entrée de la fin de la transmission régulière du signal de sortie via la sortie 2.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. OFF = 10d13h00m (d = jour/h = heure/m = minute)
Entrée
00d 00h 00m
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre Sort2
(OU2PT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans ce
paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre Sort2 (OU2PT) : MENSUEL
• Fin de la transmission (T. OFF) : 10d 13h 00m
à Fin de la transmission : tous les 10 du mois à 13:00.
Alim. s.
PWSRC
Mise on/off de la tension d'alimentation de la sortie, par ex. d'une impulsion
passive à une impulsion active.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. OFF = ON
Sélection
OFF – ON
Exemple : ON = sortie impulsion active
!
Remarque !
Une activation entraine une consommation accrue des piles.
Endress+Hauser
135
Annexe
Proline Promag W 800
18.4.7
Groupe de paramètres 7 - Communication
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Min. S. ant.
Outil config.
MINAS
Description du paramètre
Entrée de la puissance de réception minimale requise pour le signal
d'antenne.
Si cette valeur n'est pas atteinte, la communication ne sera pas établie dans
le réseau GSM/GPRS.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Min. S. ant. = 30%
Entrée
0…99%
Informations pour l'émission des données et interdépendances entre les différents paramètres :
ä 162.
Env. D.L
DLGSM
Sélection du format pour la transmission des données du datalogger.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.L = mail
Sélection
• OFF (il n'y a pas de contrôle)
• mail
• SMS :
• m+SMS (e-mail et SMS)
DLGTM
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.L
(DLGSM) on a sélectionné OFF.
Sélection si la transmission doit toujours se faire après une certaine période
(intervalle) ou régulièrement à un moment donné (périodiquement).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.L = PERIODIC
Sélection
• PERIODIC
• INTERVAL
DLGPT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.L
(DLGTM) on a réglé la sélection PERIODIC.
Sélection de la période dans laquelle la transmission régulière doit avoir lieu.
Détermination du moment correspondant : Paramètre temps (ä 137).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.L = HEURE
Sélection
• HEURE
• QUOTIDIEN
• HEBDOM.
• MENSUEL
Interv
DLGIV
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.L
(DLGTM) on a sélectionné INTERVAL.
Entrée de la période de temps à la fin de laquelle a lieu la transmision.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Interv = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
Exemple :
lors de l'entrée de la période de temps 00d 12h 30m l'appareil transmet les
données du datalogger toutes les 12 heures et 30 minutes (à partir du
moment de la mémorisation de l'entrée).
136
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Heur
Outil config.
DLGTV
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env D.L
(DLGTM) on a sélectionné PERIODIC.
Entrée du moment de la transmission régulière.
Représentation dans l'affichage local (exemple) : Heur = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre Env.
D.L (DLGPT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans
ce paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre Env. D.L (DLGPT) : MENSUEL
• Moment de la transmission : 10d 12h 30m
à Moment de la transmission : tous les 10 du mois à 12:30.
Endress+Hauser
137
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Informations pour l'émission des données de process et interdépendances entre les différents
paramètres : ä 163.
Env. D.P
PRDSM
Sélection du format pour la transmission des données de process.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.P = mail
Sélection
• OFF (il n'y a pas de contrôle)
• mail
• SMS :
• m+SMS (e-mail et SMS)
PRDTM
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.P
(PRDSM) on n'a pas sélectionné OFF.
Sélection si la transmission doit toujours se faire après une certaine période
(intervalle) ou régulièrement à un moment donné (périodiquement).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.P = mail
Sélection
• PERIODIC
• INTERVAL
PRDPT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.P
(PRDTM) on a sélectionné PERIODIC.
Sélection de la période dans laquelle la transmission régulière doit avoir lieu.
Détermination du moment correspondant : Paramètre temps (ä 139).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.P = mail
Sélection
• HEURE
• QUOTIDIEN
• HEBDOM.
• MENSUEL
Interv
PRDIV
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.P
(PRDTM) on a sélectionné INTERVAL.
Entrée de la période de temps à la fin de laquelle a lieu la transmision.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Interv = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
Exemple :
lors de l'entrée de la période de temps 00d 12h 30m l'appareil transmet les
données de process toutes les 12 heures et 30 minutes (à partir du moment
de la mémorisation de l'entrée).
138
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Heur
Outil config.
PRDTV
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.P
(PRDTM) on a sélectionné PERIODIC.
Entrée du moment de la transmission régulière.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Heur = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre Env.
D.P (PRDPT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans ce
paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre Env. D.P (PRDPT) : MENSUEL
• Moment de la transmission : 10d 12h 30m
à Moment de la transmission : tous les 10 du mois à 12:30.
Env. AL
ALRSM
Sélection du format pour la transmission des alarmes.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. AL = mail
Sélection
• OFF (il n'y a pas de transmission)
• mail
• SMS :
• m+SMS (e-mail et SMS)
T. min AL
ALMNT
Entrée d'une temporisation entre les différentes transmissions d'alarme. La
temporisation permet d'éviter une fréquence de transmission élevée, étant
donné que l'appareil transmet la prochaine alarme active uniquement après
écoulement du temps entré.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. min AL = 30m00s
Entrée
00m 00s (m = minutes, s = secondes)
Endress+Hauser
139
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Informations pour la vérification de l'entrée SMS et les interdépendances entre les paramètres
correspondants : ä 164.
Rec. SMS
SMSRE
Mise on/off de la vérification pour l'entrée SMS.
Représentation dans l'affichage local (exemple) : Rec. SMS = ON
Sélection
OFF – ON
SMSTM
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Rec. SMS
(SMSRE) on a sélectionné .
Sélection si la transmission doit toujours se faire après une certaine période
(intervalle) ou régulièrement à un moment donné (périodiquement).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Rec. SMS = PERIODIC
Sélection
• PERIODIC
• INTERVAL
SMSPT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Rec. SMS
(SMSRE) on a sélectionné PERIODIC.
Sélection de la période dans laquelle la vérification régulière doit avoir lieu.
Détermination du moment correspondant : Paramètre temps (ä 141).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Rec. SMS = HEURE
Sélection
• HEURE
• QUOTIDIEN
• HEBDOM.
• MENSUEL
Interv
SMSIV
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Rec. SMS
(PRDTM) on a sélectionné INTERVAL.
Entrée de la période de temps à la fin de laquelle a lieu la vérification.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Interv = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
Exemple :
lors de l'entrée de la période de temps 00d 12h 30m l'appareil vérifie l'entrée
SMS toutes les 12 heures et 30 minutes (à partir du moment de la mémorisation
de l'entrée).
140
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Heur
Outil config.
SMSTV
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Rec. SMS
(PRDTM) on a sélectionné PERIODIC.
Entrée du moment de la vérification régulière.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Heur = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre Rec.
SMS (SMSPT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans
ce paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre Rec. SMS (SMSPT) : MENSUEL
• Moment de la vérification : 10d 12h 30m
à Moment de la transmission : tous les 10 du mois à 12:30.
T. act. SMS
SMSWT
Entrée de la durée de vérification quant à la présence d'un SMS.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. act. SMS = s 060
Entrée
20…250 [s]
Endress+Hauser
141
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Informations pour la vérification de l'entrée SMS et les interdépendances entre les paramètres
correspondants : ä 165.
L. email
EMLRE
Mise on/off de la vérification de l'entrée mail.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
L. email = ON
Sélection
OFF – ON
EMLTM
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre L. email
(EMLRE) on a sélectionné ON.
Sélection si la transmission doit toujours se faire après une certaine période
(intervalle) ou régulièrement à un moment donné (périodiquement).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
L. email = ON
Sélection
• PERIODIC
• INTERVAL
EMLPT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre L. email
(EMLTM) on a sélectionné PERIODIC.
Sélection de la période dans laquelle la vérification régulière doit avoir lieu.
Détermination du moment correspondant : Paramètre temps (ä 143).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
L. email = ON
Sélection
• HEURE
• QUOTIDIEN
• HEBDOM.
• MENSUEL
Interv
EMLIV
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre L. email
(EMLTM) on a sélectionné INTERVAL.
Entrée de la période de temps à la fin de laquelle a lieu la vérification.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Interv = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
Exemple :
lors de l'entrée de la période de temps 00d 12h 30m l'appareil vérifie l'entrée
SMS toutes les 12 heures et 30 minutes (à partir du moment de la mémorisation
de l'entrée).
142
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Heur
Outil config.
EMLTV
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre L. email
(EMLTM) on a sélectionné PERIODIC.
Entrée du moment de la vérification régulière.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Heur = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre L. email
(EMLPT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans ce
paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre L. email (EMLPT) : MENSUEL
• Moment de la vérification : 10d12h 30m
à Moment de la vérification : tous les 10 du mois à 12:30.
Endress+Hauser
143
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Informations pour la synchronisation et l'heure du système et les interdépendances entre les
différents paramètres : ä 167.
S. horl.
CSYNE
Mise on/off de la synchronisation de l'heure du système.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
S. horl. = ON
Sélection
OFF – ON
CSYTM
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre S. horl. (CSYNE)
on a sélectionné ON.
Sélection si la synchronisation doit toujours se faire après une certaine
période (intervalle) ou régulièrement à un moment donné (périodiquement).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
S. horl = PERIODIC
Sélection
• PERIODIC
• INTERVAL
CSYPT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre S. horl. (CSYTM)
on a sélectionné PERIODIC.
Sélection de la période dans laquelle la synchronisation régulière doit avoir
lieu. Détermination du moment correspondant : Paramètre temps
(ä 145).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
S. horl. = HEURE
Sélection
• HEURE
• QUOTIDIEN
• HEBDOM.
• MENSUEL
Interv
CSYIV
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre S. horl. (CSYTM)
on a sélectionné INTERVAL.
Entrée de la période de temps à la fin de laquelle a lieu la synchronisation.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Interv = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
Exemple :
lors de l'entrée de la période de temps 00d12h30m l'appareil synchronise
l'heure du système toutes les 12 heures et 30 minutes (à partir du moment
de la mémorisation de l'entrée).
144
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Heur
Outil config.
CSYTV
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre S. horl. (CSYTM)
on a sélectionné PERIODIC.
Entrée du moment de la vérification régulière.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Heur = 00d12h30m
Entrée
00d 00h 00m (d = jours, h = heures, m = minutes)
!
Remarque !
La possibilité d'entrée dépend de la période réglée dans le paramètre S. horl.
(CSYPT). Si la sélection HEURE a par ex. été faite, il est possible dans ce
paramètre de modifier la valeur pour le jour (d), mais au moment de la
sauvegarde, il sera à nouveau remis à zéro.
Exemple :
• Période dans le paramètre S. horl. (CSYPT) : MENSUEL
• Moment de la vérification : 10d12h 30m
à Moment de la transmission : tous les 10 du mois à 12:30.
Env. D.P
EVTSE
Mise on/off de la transmission d'événements via e-mail.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. evenem. = ON
Sélection
OFF – ON
Roaming
ROAME
Mise on/off du roaming. Lorsque le roaming est activé, le modem GSM/
GPRS peut établir une liaison avec un autre réseau.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Roaming = ON
Sélection
OFF – ON
Env. D.L
DLSNI
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.L
(ä 136) on a fait une sélection.
Démarrage d'une transmission immédiate de toutes les données, qui n'ont
pas encore été émises à partir du datalogger.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.L = mail
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
Env. D.P
PRDSI
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Env. D.P
(ä 138) on a fait une sélection.
Démarrage de la transmission immédiate des données de process actuelles.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.P= mail
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
Endress+Hauser
145
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "7 - Communication"
Affichage local
Env. D.P
Outil config.
EVTSI
Description du paramètre
Démarrage de la transmission immédiate de tous les événements.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. D.P
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
• Par le biais de ce paramètre on peut tester l'émission d'e-mails.
• Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut
confirmer la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
Env. config.
CFGSI
Démarrage de la transmission immédiate de la configuration de tous les
paramètres.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Env. config.
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
• Par le biais de ce paramètre on peut tester l'émission d'e-mails.
• Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut
confirmer la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
S. horl.
CSYNI
Démarrage de la synchronisation immédiate de l'heure du système.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
S. horl.
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
L. email
EMLRI
Démarrage de la vérification immédiate quant à la présence d'un e-mail.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
L. email
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
Rec. SMS
SMSCI
Démarrage de la vérification immédiate quant à la présence d'un SMS.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Rec. SMS
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
146
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.4.8
Groupe de paramètres 8 - Affichage
Groupe de paramètres "8 - Affichage"
Affichage local
Langue
Outil config.
LLANG
Description du paramètre
Sélection de la langue par ex. pour l'affichage ou les messages.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Langue = EN
Sélection
• EN
• IT
• FR
• SP
• DE
T. affich.
ENSDT
Entrée de la durée pour l'activation du mode standby.
Si l'appareil de mesure n'est pas utilisé, l'affichage se désactive automatiquement
après écoulement de cette durée.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. affich. = s 060
Entrée
20…250 s
Quick Start
QSTME
Mise on/off de la fonction Quick-Start
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Quick Start = ON
Sélection
OFF – ON
• Sélection = OFF, on a un saut dans le menu principal
• Sélection = ON, les paramètres Quick-Start sont affichés ä 124
Serrure aff.
DLOKE
Verrouiller la gamme d'affichage dans l'affichage local (= ON) ä 51.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Serrure aff. Sélection = OFF, on a un saut dans le menu principal
Sélection
OFF – ON
Remise T +
VTTPR
RAZ de la quantité totale positive du totalisateur.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Remise T +
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
Remise P +
VTPPR
RAZ de la quantité partielle positive du totalisateur.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Remise P +
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
Remise T –
VTTNR
RAZ de la quantité totale négative du totalisateur.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Remise T –
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
Endress+Hauser
147
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "8 - Affichage"
Affichage local
Remise P –
Outil config.
VTPNR
Description du paramètre
RAZ de la quantité partielle négative du totalisateur.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Remise P –
Sélection
Exécuter
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
–
VTTPS
Entrée d'un réglage pour la quantité totale positive du totalisateur.
Entrée
0…999 999 999
–
VTPPS
Entrée d'un réglage pour la quantité partielle positive du totalisateur.
Entrée
0…999 999 999
–
VTTNS
Entrée d'un réglage pour la quantité totale négative du totalisateur.
Entrée
0…999 999 999
–
VTPNS
Entrée d'un réglage pour la quantité partielle négative du totalisateur.
Entrée
0…999 999 999
18.4.9
Groupe de paramètres 9 - Enregistreur
Groupe de paramètres "9 - Enregistreur"
Affichage local
Date/heure
Outil config.
DTIME
Description du paramètre
Réglage de la date et de l'heure.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
01.03.2012 08:30
Entrée
TT/MM/YYYY HH:MM
Fuseau
TZONE
Entrée de la différence de temps par rapport à GTM, afin d'adapter l'heure à
un fuseau horaire précis.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Fuseau = h +01.0
Entrée
±0.00…12.0
148
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "9 - Enregistreur"
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Informations sur l'écriture de données à partir du datalogger et les interdépendances entre les
paramètres correspondants : ä 168.
Acquisition
DLOGE
Libération des paramètres suivants dans le groupe de paramètres 9 "Enregistreur".
• Paramètres pour la configuration du déroulement des représentations des
données de process dans le dataloger (carte μSD) :
– Double int. (DLI2E)
– Int. 1 (DLGSI)
– Int. 2 (DLGS2)
– Int. 2 (DI2PT)
– T. ON (I2ONT)
– T. OFF (I2OFT)
• Paramètres avec données de process et unités qui doivent pouvoir être
repésentées. La représentation se fait avec le N° de la représentation, de
la date et de l'heure. Construction du fichier Enregistreur ä 85.
– Enr. T+ (DTTPE)
– Enr. T– (DTTNE)
– Enr. Q (DFLWE)
– Valeurs % (DLPVE)
– Enr. P+ (DTPPE)
– Enr. P– (DTPNE)
– Enr. TN (DLTNE)
– Enr. PN (DLPNE)
– Enr. STAT (DLMSE)
– U. meas. (DLUSE)
• Paramètre qui détermine la séparation des valeurs dans le fichier du
datalogger :
– Le séparateur utilisé dans les fichiers .CSV est réglable dans le
paramètre Separator, DLFSC .
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Acquisition
Sélection
OFF – ON
Double int.
DLI2E
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de l'intervalle de représentation 2 pour le datalogger. La plage
de temps est entrée dans le paramètre Int. 2 (DLGS2).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Double int. = ON
Sélection
OFF – ON
Int. 1
DLGSI
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Intervalle de représentation 1 pour le datalogger.
Entrée de la plage de temps après écoulement de laquelle les données de
process sont mémorisées sur le datalogger (carte μSD). ä 168.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Int. 1 = 00h01m00s (h = heures, m = minutes, s = secondes)
Entrée
00d 00h 00m
Endress+Hauser
149
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "9 - Enregistreur"
Affichage local
Int. 2
Outil config.
DLGS2
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans les paramètres Acquisition
(DLOGE) et Double int. (DLI2E) on a sélectionné ON.
Intervalle de représentation 2 pour le datalogger.
Entrée de la plage de temps après écoulement de laquelle les données de
process sont mémorisées sur le datalogger (carte μSD). ä 168.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Int. 2 = 00h01m00s (h = heures, m = minutes, s = secondes)
Entrée
00d 00h 00m
DI2PT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans les paramètres Acquisition
(DLOGE) et Double int. (DLI2E) on a sélectionné ON.
Sélection de la période dans laquelle la représentation des données doit avoir
lieu. Définition des moments : Paramètres T. ON (I2ONT) et T. OFF
(I2OFT).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Int. 2 = HEBDOM.
Sélection
• HEURE
• QUOTIDIEN
• HEBDOM.
• MENSUEL
T. ON
I2ONT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans les paramètres Acquisition
(DLOGE) et Double int. (DLI2E) on a sélectionné ON.
Entrée du moment du démarrage pour l'intervalle de représentation 2.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. ON = 10d12h30m (d = jour, h = heures, m = minutes)
Entrée
00d 00h 00m
T. OFF
I2OFT
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans les paramètres Acquisition
(DLOGE) et Double int. (DLI2E) on a sélectionné ON.
Entrée du moment de la fin pour l'intervalle de représentation 2.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
T. ON = 10d12h30m (d = jour, h = heures, m = minutes)
Entrée
00d 00h 00m
–
DLMRD
Lecture des valeurs mesurées minimales et maximales à partir du datalogger.
Affichage
l/s,0.0050,6.5000
–
DLMRE
Remise à zéro des valeurs mesurées minimales et maximales dans le datalogger.
Sélection
EXECUTE
150
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "9 - Enregistreur"
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Les paramètres suivants déterminent quelles données de process et valeurs sont représentées dans
le datalogger, afin de pouvoir les transmettre via fichier CSV (Structure des fichiers CSV ä 85).
Enr. T+
DTTPE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation de la quantité totale positive du totalisateur
dans le datalogger.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Enr. T+ = OFF
Sélection
OFF – ON
Enr. P+
DTPPE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation de la quantité partielle positive du totalisateur
dans le datalogger.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Enr. P+ = OFF
Sélection
OFF – ON
Enr. T–
DTTNE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation de la quantité totale négative du totalisateur
dans le datalogger.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Enr. T– = OFF
Sélection
OFF – ON
Enr. P–
DTPNE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation de la quantité partielle négative du totalisateur dans le datalogger.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Enr. P– = OFF
Sélection
OFF – ON
Enr. TN
DLTNE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation de la quantité totale nette (quantité totale
négative + quantité totale positive) du totalisateur.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Enr. TN = OFF
Sélection
OFF – ON
Endress+Hauser
151
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres "9 - Enregistreur"
Affichage local
Enr. PN
Outil config.
DLPNE
Description du paramètre
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation de la quantité partielle nette 
(quantité partielle négative + quantité partielle positive) du totalisateur.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Enr. PN = OFF
Sélection
OFF – ON
Enr. Q
DFLWE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation du débit.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Enr. Q = OFF
Sélection
OFF – ON
Enr. STAT
DLMSE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation de la statistique de mesure 
(par ex. cycle de mesure, état, piles, signal d'antenne etc).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Enr. STAT = OFF
Sélection
OFF – ON
U. meas
DLUSE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation des unités.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
U. meas = OFF
Sélection
OFF – ON
Valeurs %
DLPVE
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Mise on/off de la représentation des pourcents pour toutes les valeurs mesurées.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Valeurs % = OFF
Sélection
OFF – ON
Separateur
DLFSC
!
Remarque !
Ce paramètre est seulement disponible si dans le paramètre Acquisition
(DLOGE) on a sélectionné ON.
Sélection des séparateurs par ex. pour le fichier CSV.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Separateur = ;
Sélection
• ,
• ;
152
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "9 - Enregistreur"
Affichage local
–
Outil config.
DLRST
Description du paramètre
Démarrage d'une RAZ des données non encore émises du datalogger. Lors
de la RAZ, les données sont supprimées de la file d'attente mais non effacées.
Sélection
EXECUTE
–
EVRST
Démarrage d'une RAZ des événements non encore émis. Lors de la RAZ, les
événements sont supprimés de la file d'attente mais non effacés.
Sélection
EXECUTE
–
DLSTA
Affichage de l'état des données du datalogger et des événements dans l'ordre
suivant :
• RECNUM
Nombre d'enregistrements émis
• SMSNUM
Nombre de SMS émis
• LOGGERBYTES
Nombre d'octets émis pour les données du datalogger
• EVENTBYTES
Nombre d'octets émis pour les événements
Affichage (exemple)
8,11,8538581,1050487
!
Remarque !
Si la fonction SMS pour l'émission de données du datalogger et
d'événements n'est pas active, les deux premiers chiffres sont toujours "0".
–
DLSIZ
Affichage des valeurs suivantes :
• RECNUM
Nombre d'enregistrements sur la plage de temps sélectionnée
• SMSNUM
Nombre de SMS requis pour l'émission des enregistrements
• MAX_DATA_LOGGER_RECORD
Taille maximale (octets) des enregsitrements
• MAX_BYTE
Nombre d'octets des enregistrements dans la plage de temps sélectionnée
Affichage (exemple)
8,11,8538581,1050487
Endress+Hauser
153
Annexe
Proline Promag W 800
18.4.10 Groupe de paramètres 10 - Diagnostique
Groupe de paramètres "10 - Diagnostique"
Affichage local
Etalonnage
Outil config.
CALIC
Description du paramètre
Démarrage d'un étalonnage et vérification des circuits d'entrée.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Etalonnage
Sélection
EXECUTE
Test capteur
STSTC
Démarrage d'un test capteur. Lors de ce test, le capteur est vérifié et remis à
zéro. Un redémarrage a lieu ultérieurement.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Test capteur
Sélection
EXECUTE
Autotest
ATSIC
Démarrage d'un test du capteur. Lors de ce test, le capteur est vérifié et remis
à zéro. Un redémarrage a lieu ultérieurement.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Auto test
Sélection
EXECUTE
Simulation
MSIEN
Mise on/off de la simulation. Si la simulation est active, il est possible de
régler une valeur de débit via le paramètre FRVPC ä 161.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Simulation = OFF
Sélection
OFF – ON
!
Remarque !
Lorsque la simulation est active, il apparait un "S" sur l'affichage local.
Aff. donnees
–
Affichage des valeurs mesurées et des réglages.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Aff. donnees
Sélection
EXECUTE
Standby
STBYC
Basculer l'appareil de mesure dans le mode standby.
Pour activer à nouveau l'appareil : Maintenir la touche ENTER enfoncée
pendant plus de 5 secondes dans l'affichage local.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Standby
Sélection
EXECUTE
!
Remarque !
Lors de l'utilisation de l'outil de configuration Config 5800 il faut confirmer
la sélection "Exécuter" avec la touche ESC.
Gprs Test
GTEST
Démarrage du test GPRS.
!
Remarque !
Pour la réalisation du test GPRS, il convient de configurer les paramètres
suivants :
• GPAPN
• GPUSR
• GPPSW
• GPAUT
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Simulation = Gprs Test
Sélection
EXECUTE
154
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "10 - Diagnostique"
Affichage local
Lec. inf. SDC
Outil config.
SDSTA
Description du paramètre
Affichage de l'état de la carte μSD (capacité de mémoire totale et libre en
MB).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Lec. inf. SDC
Sélection
EXECUTE
Format SDC
–
Formatage cartes μSD.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Format SDC
Sélection
EXECUTE
–
MDDPI
Réinitialisation du modem GSM/GPRS après un upgrade du firmware.
Sélection
OFF – ON
–
OUT1D
Paramètres seulement à usage interne !
Diagnostic sortie 1.
Entrée
0…3
–
OUT2D
Paramètres seulement à usage interne !
Diagnostic sortie 2.
Entrée
0…3
–
HWCFG
Paramètres seulement à usage interne !
Configuration hardware.
Affichage
220013,1,1,0,1,2
–
MDIAG
Paramètres seulement à usage interne !
Diagnostic étendu du modem GSM/GPRS.
Sélection
OFF – ON
–
MDCMD
Paramètres seulement à usage interne !
Emission directe d'une commande [CMD STRING] vers le modem.
Entrée
[CMD STRING], TIMEOUT
–
TMPLR
Affichage de la température à la platine d'électronique.
Affichage
°C,0,32
–
TMPRE
RAZ valeur de température max. de la platine d'électronique.
Sélection
EXECUTE
–
MEMDP
Paramètres seulement à usage interne !
Lecture de l'ensemble de la mémoire pour les besoins du diagnostic.
Sélection
EXECUTE
–
RSTDF
RAZ du flag diagnostic.
Sélection
EXECUTE
–
ALECL
Paramètres seulement à usage interne !
Représentation de la commande ETP.
Sélection
OFF – ON
Endress+Hauser
155
Annexe
Proline Promag W 800
18.4.11 Groupe de paramètres 11 - Donnees inter
Groupe de paramètres "11 - Donnees inter"
Affichage local
Code L2
Outil config.
L2ACD
Description du paramètre
Entrée du code d'accès pour niveau 2 pour pouvoir afficher le menu principal.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Code L2 = ******
Entrée
0…999 999
Lisez d. d'usine
LFDIC
Retour des réglages de paramètres aux valeurs par défaut.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Lisez d. d'usine
Sélection
EXECUTE
Ecriv. d. d'usine
SFDIC
Sauvegarde du réglage de paramètres actuel.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Ecriv. d. d'usine
Sélection
EXECUTE
Reset memoire
CMRIC
Retour des paramètres aux valeurs par défaut (seulement niveau 4).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
Rest memoire
Sélection
EXECUTE
S/n
SRNUM
Affichage du numéro de série de la platine électronique.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
S/n = 053139
Affichage
0…999 999
KF
CFFKF
Paramètres seulement à usage interne ! Le paramètre ne doit pas être modifié !
Affichage du coefficient KF pour le facteur d'étalonnage (system ­frequency
time base).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
KF = 1.00000
Entrée
0.10000…9.99999
KT
CFFKT
Paramètres seulement à usage interne ! Le paramètre ne doit pas être modifié !
Affichage/entrée du coefficient KT pour le facteur d'étalonnage (measure
­analog signal chain).
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
KF = +1.0031
Entrée
±0.5000…±9.9999
KR
CFFKR
Paramètres seulement à usage interne ! Le paramètre ne doit pas être modifié !
Affichage/entrée du coefficient optionnel KT pour le facteur de référence
entre cet appareil et un appareil idéal avec un capteur identique.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
KR = +1.0000
Entrée
±0.5000…±9.9999
156
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres "11 - Donnees inter"
Affichage local
KS
Outil config.
CFFKS
Description du paramètre
Paramètres seulement à usage interne ! Le paramètre ne doit pas être modifié !
Affichage/entrée du coefficient KS pour le facteur d'étalonnage optionnel.
Représentation dans l'affichage local (exemple) :
KS = +1.0000
Entrée
±0.5000…±9.9999
–
TONTM
Affichage des heures de fonctionnement.
Affichage
h, 160:17:19
–
INTAG
Entrée du marquage de l'appareil pour les e-mails (N° tag).
Entrée
Max. 31 caractères.
–
SPSIC
Mémorisation des valeurs de référence du capteur.
Sélection
EXECUTE
–
SRCOD
Affichage du numéro de série.
Affichage
Max. 31 CHR String
–
TOMCY
Nombre de cycles de mesure pendant la durée de vie de l'appareil.
Entrée
0…1
–
GPRHE
Mise on/off du GPRS.
Entrée
0…1
!
Remarque !
Lorsque l'appareil de mesure ne dispose pas de modem GSM/GPRS, le
paramètre ne doit pas être modifié.
–
DLGHE
Mise on/off du datalogger et de l'eventlogger.
Entrée
0…1
–
OUTHE
Mise on/off des sorties.
Entrée
0…1
–
BT1HE
Entrée du nombre de piles au raccordement B1 ä 41.
Entrée
1…3
!
Remarque !
Le paramètre ne doit pas être remis à 0.
–
BT2HE
Entrée du nombre de piles au raccordement B2 ä 41.
Entrée
0…3
Endress+Hauser
157
Annexe
Proline Promag W 800
18.4.12 Groupe de paramètres Données GPRS
Groupe de paramètres Données GPRS (seulement disponible via outil de configuration)
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Les paramètres dans ce menu sont seulement disponibles via l'outil de configuration. Les paramètres
ne sont pas affichés dans l'affichage local (ni dans l'interface intégrée de l'outil de configuration) et
ne peuvent être affichés et modifiés que manuellement.
–
GPAPN
APN : Nom point d'accès du réseau de téléphonie mobile (Access point
name). Configuration de la communication GPRS ä 72.
Entrée
Max. 31 caractères, par ex. "gprs.fournisseur.com"
–
GPEMF
Adresse e-mail d'émission existante de l'appareil de mesure. En cas d'erreur,
un mail est envoyé par le destinataire (serveur SMTP) à cette adresse avec
indication de l'origine de l'erreur (par ex. défaut lors de l'envoi du mail au
destinataire (serveur SMTP)).
Configuration de la communication par e-mail (émission) ä 75
Entrée
Max. 31 caractères, par ex. "client@­fournisseur.com"
–
GPEMT
Adresse e-mail du destinataire.
Configuration de la communication par e-mail (émission) ä 75
Entrée
Max. 31 caractères, par ex. "client@­fournisseur.com"
–
GPUSR
Nom d'utilisateur pour l'authentification.
Configuration de la communication GPRS ä 72.
Entrée
Max. 18 caractères
–
GPPSW
Mot de passe pour l'authentification.
Configuration de la communication GPRS ä 72.
Entrée
Max. 18 caractères
–
GPAUT
Type d'authentification, valeur d'entrée requise chez le fournisseur de
téléphonie mobile.
Configuration de la communication GPRS ä 72.
Entrée
0…2
• 0 = Normal (PAP)
• 1 = Secure (CHAP)
• 2 = No one
Si le fournisseur ne le demande pas expressément, choisir "0".
–
GPSMA
Adresse IP statique du serveur SMTP (destinataire e-mail).
Configuration de la communication par e-mail (émission) ä 75
Entrée
xxx.xxx.xxx.xxx (par ex. "142.25.132.47")
–
GPDNS
Fully-Qualified Domain Name (nom en texte clair) du serveur SMTP
(destinataire e-mail).
Configuration de la communication par e-mail (émission) ä 75
Entrée
Max. 31 caractères (par ex. "smtp.emailprovider.com")
–
GPNRS
Adresse IP du serveur DNS (Domain Name System).
Configuration de la communication par e-mail (émission) ä 75
Entrée
xxx.xxx.xxx.xxx (par ex. "83.214.64.20"")
–
GPSMP
Port IP du serveur SMTP (destinataire e-mail).
Configuration de la communication par e-mail (émission) ä 75
Entrée
0…65535 (par ex. "25")
Dans la plupart des cas on utilise le port IP 25.
158
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Groupe de paramètres Données GPRS (seulement disponible via outil de configuration)
Affichage local
–
Outil config.
GPTSA
Description du paramètre
Adresse IP du serveur NTP, pour l'établissement de la liaison au serveur et
pour la synchronisation horaire de l'appareil de mesure.
Configuration de la synchronisation de l'heure du système ä 83.
Entrée
xxx.xxx.xxx.xxx (par ex. "122.23.56.201")
–
GPDNT
Fully-Qualified Domain Name du serveur NPT.
Configuration de la synchronisation de l'heure du système ä 83.
Entrée
Max. 31 caractères (par ex. "ntp.metas.ch")
–
GPTSP
TCP-Port du serveur NTP.
Configuration de la synchronisation de l'heure du système ä 83.
Entrée
0…65535 (par ex. "123")
Dans la plupart des cas on utilise le port IP 123.
–
GPP3A
Adresse IP statique du serveur POP3 Sur le serveur POP3, l'appareil de
mesure recherche des e-mails.
Configuration de la communication par e-mail (réception) ä 80
Entrée
xxx.xxx.xxx.xxx (par ex. "122.27.56.201")
–
GPDNP
Fully-Qualified Domain Name du serveur POP3.
Configuration de la communication par e-mail (réception) ä 80
Entrée
Max. 31 caractères (par ex. "pop3.fournisseur.com")
–
GPP3P
TCP-PORT du serveur POP3.
Configuration de la communication par e-mail (réception) ä 80
Entrée
0…65535 (par ex. "110")
Dans la plupart des cas on utilise le port IP 110.
–
GP3US
Nom d'utilisateur pour l'authentification.
Configuration de la communication par e-mail (réception) ä 80
Entrée
Max. 16 caractères (par ex. "Promag800")
–
GP3PS
Mot de passe pour l'authentification.
Configuration de la communication par e-mail (réception) ä 80
Entrée
Max. 8 caractères (par ex. "P800IN")
–
GPASN
Numéro de téléphone de l'émetteur (envoie le SMS à l'appareil de mesure).
Configuration de la communication SMS ä 73.
Entrée
Max. 19 caractères
–
GPSSN
Numéro de téléphone du premier destinataire (reçoit les SMS de l'appareil
de mesure)
Ce numéro de téléphone reçoit un SMS en cas d'erreurs ou d'alarmes.
Configuration de la communication SMS ä 73.
Entrée
Max. 19 caractères
–
GPSS2
Numéro de téléphone du second destinataire (reçoit les SMS de l'appareil de
mesure)
Ce numéro de téléphone reçoit un SMS en cas d'erreurs ou d'alarmes.
Configuration de la communication SMS ä 73.
Entrée
Max. 19 caractères


Endress+Hauser
159
Annexe
Proline Promag W 800
Groupe de paramètres Données GPRS (seulement disponible via outil de configuration)
Affichage local
–
Outil config.
GPSS3
Description du paramètre
Numéro de téléphone du troisième destinataire (reçoit les SMS de l'appareil
de mesure)
Ce numéro de téléphone reçoit un SMS en cas d'erreurs ou d'alarmes.
Configuration de la communication SMS ä 73.
Entrée
Max. 19 caractères
–
GPHES
Désignation (HELO-String) pour l'identification de l'appareil de mesure par
le serveur SMTP du destinataire.
Configuration de la communication par e-mail (émission) ä 75
Entrée
Max. 31 caractères, par ex. "Promag800"
–
GPRES
Démarrage d'un retour de tous les paramètres GPRS aux valeurs par défaut
ou à la valeur "zéro".
Sélection
EXECUTE
18.4.13 Groupe de paramètres Auxiliary cmds
Groupe de paramètres Auxiliary cmds (seulement disponible via outil de configuration)
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Les paramètres dans ce menu sont seulement disponibles via l'outil de configuration. Les paramètres
ne sont pas affichés dans l'affichage local (ni dans l'interface intégrée de l'outil de configuration) et
ne peuvent être affichés et modifiés que manuellement.
–
ACODE
Affichage de la valeur entrée dans le champ "Set code level" ä 63.
Affichage
0…999 999
–
MODSV
Affichage de la version de l'appareil et de la version de firmware.
Affichage (exemple)
Promag 800 VER.5.01.06 Jul 20 2011 17:56:33
–
CLIST
Affichage de tous les paramètres actuellement disponibles.
Affichage (exemple)
PDIMV, CFFKA, SMODL, SCRES…
–
MLIST
Affichage d'une liste de toutes les commandes supportées.
Affichage (exemple)
PDIMV,243,1,0,0,[Pipe DIaMeter Value][Sensor]
CFFKA,241,1,0,0,[CoeFFicient KA][Sensor]
SMODL,241,1,0,0,[Sensor MODeL][Sensor]
SCRES,241,1,0,0,[Sensor Coils RESistance][Sensor]…
–
CFLST
Affichage du paramétrage actuel.
Affichage (exemple)
PDIMV=25
CFFKA=+0.0000
SMODL=0
SCRES=0…
–
SWUPD
Démarrage d'une mise à jour de la firmware.
Sélection
EXECUTE
160
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.4.14 Groupe de paramètres Données de process
Groupe de paramètres Données de process (seulement disponible via outil de config.)
Affichage local
Outil config.
Description du paramètre
Les paramètres dans ce menu sont seulement disponibles via l'outil de configuration. Les paramètres
ne sont pas affichés dans l'affichage local (ni dans l'interface intégrée de l'outil de configuration) et
ne peuvent être affichés et modifiés que manuellement.
–
VTTPV
Affichage de la quantité totale positive du totalisateur.
Affichage (exemple)
m3, 0
–
VTPPV
Affichage de la quantité partielle positive du totalisateur.
Affichage (exemple)
m3, 999 999
–
VTTNV
Affichage de la quantité totale négative du totalisateur.
Affichage (exemple)
m3, 2 999 999
–
VTPNV
Affichage de la quantité partielle négative du totalisateur.
Affichage (exemple)
m3, 2 999 999
–
VTTNT
Affichage de la quantité totale nette positive (quantité totale négative +
quantité totale positive) du totalisateur.
Affichage (exemple)
m3, –2 999 999
–
VTPNT
Affichage de la quantité partielle nette négative (quantité partielle négative
+ quantité partielle positive ) du totalisateur.
Affichage (exemple)
m3, –2 000 000
–
FRVPC
Affichage du débit en %.
Affichage (exemple)
%, 0.000000
–
FRVTU
Affichage du débit dans l'unité sélectionnée
Affichage (exemple)
m3/s, 0.000000
–
FRVPX
Affichage du débit (sans suppression des débits de fuite) en %.
Affichage (exemple)
%, 0.000000
–
FRVTX
Affichage du débit (sans suppression des débits de fuite) dans l'unité
sélectionnée.
Affichage (exemple)
m3/s, 0.000000
–
BATTS
Affichage de l'état de chargement de la pile en %.
Affichage (exemple)
%,99,0,0,1
–
ALARM
Affichage de l'état d'alarme.
Affichage
3;244;pile 3 min;221;EXCIT.ERROR;222;Fehler Elek. Sig.
–
ANTSS
Affichage de la puissance du signal d'antenne lors du dernier établissement
de liaison avec le réseau GSM/GPRS.
Affichage (exemple)
%,57
–
BTMPV
Affichage température à la platine électronique dans l'unité sélectionnée.
Affichage (exemple)
°C, +26
Endress+Hauser
161
Annexe
Proline Promag W 800
18.5
Informations pour le paramétrage
18.5.1
Emission régulière des données à partir du datalogger
Avec les paramètres du groupe de paramètres 7 - Communication ä 136 on peut configurer
l'émission des données à partir du datalogger. On peut régler le type de transmission (par ex. transmission
par e-mail ou SMS) et le moment de la transmission.
!
Remarque !
Une émission immédiate des données est réalisée via le paramètre DLSNI (Env. D.L) ä 145.
Emission des données du datalogger dans un intervalle donné å 67
Dans le paramètre :
• DLGSM (Env. D.L) ä 136 : sélectionner le type de transmission souhaité, par ex. e-mail.
• DLGTM (Env. D.L) ä 136 : faire la sélection INTERVAL.
• DLGIV (Interv) ä 136 : régler l'intervalle de temps de la transmission, par ex. toutes les 10 heures.
à La transmission a toujours lieu après écoulement de l'intervalle.
DLGSM
OFF
mail
SMS
m+SMS
DLGTM
INTERVAL
PERIODIC
a
a
x
a
x
a
x
10 h
10 h
10 h
DLGIV
DLGIV
DLGIV
x
…
t
…
A0017010
Fig. 67:
a
Emission des données du datalogger lors de la sélection INTERVAL dans le paramètre DLGTM
Les données du datalogger sont émises
Emission périodique des données du datalogger å 68
Dans le paramètre :
• DLGSM (Env. D.L) ä 136 : sélectionner le type de transmission souhaité, par ex. e-mail.
• DLGTM (Env. D.L) ä 136 : faire la sélection PERIODIC.
• DLGPT (Env. D.L) ä 136 : sélectionner la période de temps pendant laquelle la transmission
doit avoir lieu, par ex. quotidiennement (lundi, mardi etc.).
• DLGTV (Heur) ä 136 : déterminer le moment de la transmission, par ex. 8h00.
à La transmission se fait toujours au moment réglé, dans la plage de temps sélectionnée.
DLGSM
DLGTM
OFF
mail
SMS
m+SMS
a
a
x
MO
DI
MI
8:00
8:00
8:00
DLGTV
DLGTV
DLGTV
…
x
…
INTERVAL
PERIODIC
t
…
…
MONTHLY
WEEKLY
DAILY
HOURLY
…
…
…
JAN
FEB
MAR
APR
MAY
JUN
…
DLGPT
DLGPT
DLGPT
DLGPT
a
x
JUL
AUG
SEP
OCT
NOV
DEC
KW 1 KW 2 KW 3 KW 4 KW 5 KW 6 KW 7 KW 8 KW 9 KW 10 KW 11 KW 12
MO
DI
MI
DO
01:00 02:00 03:00 04:00
FR
SA
SO
MO
DI
MI
DO
FR
05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00
…
…
…
…
A0017011
Fig. 68:
a
162
Emission des données du datalogger lors de la sélection PERIODIC dans le paramètre DLGTM
Les données du datalogger sont émises
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.5.2
Emission régulière des données de process
Avec les paramètres du groupe de paramètres 7 - Communication ä 138 on peut configurer
l'émission régulière des données de process. On peut régler le type de transmission (par ex. transmission
par e-mail ou SMS) et le moment de la transmission.
!
Remarque !
Une émission immédiate des données est réalisée via le paramètre PRDSI (Env. D.P) ä 145.
Emission des données de process dans un intervalle donné å 69
Dans le paramètre :
• PRDSM (Env. D.P) ä 138 : sélectionner le type de transmission souhaité, par ex. e-mail.
• PRDTM (Env. D.P) ä 138 : faire la sélection INTERVAL.
• PRDIV (Interv) ä 138 : régler l'intervalle de temps de la transmission, par ex. toutes les 10 heures.
à La transmission a toujours lieu après écoulement de l'intervalle.
PRDSM
OFF
mail
SMS
m+SMS
PRDTM
INTERVAL
PERIODIC
a
a
x
a
x
a
x
10 h
10 h
10 h
PRDIV
PRDIV
PRDIV
x
…
t
…
A0017012
Fig. 69:
a
Emission des données de process lors de la sélection INTERVAL dans le paramètre PRDTM
Les données de process sont émises
Emission périodique des données de process å 70
Dans le paramètre :
• PRDSM (Env. D.P) ä 138 : sélectionner le type de transmission souhaité, par ex. e-mail.
• PRDTM (Env. D.P) ä 138 : faire la sélection PERIODIC.
• PRDPT (Env. D.P) ä 138 : sélectionner la période de temps pendant laquelle la transmission
doit avoir lieu, par ex. quotidiennement (lundi, mardi etc.).
• PRDTV (Heur) ä 139 : déterminer le moment de la transmission, par ex. 8h00.
à La transmission se fait toujours au moment réglé, dans la plage de temps sélectionnée.
PRDSM
PRDTM
OFF
mail
SMS
m+SMS
a
a
x
MO
DI
MI
8:00
8:00
8:00
PRDTV
PRDTV
PRDTV
…
x
…
INTERVAL
PERIODIC
t
…
…
MONTHLY
WEEKLY
DAILY
HOURLY
…
…
…
JAN
FEB
MAR
APR
MAY
JUN
…
PRDPT
PRDPT
PRDPT
PRDPT
a
x
JUL
AUG
SEP
OCT
NOV
DEC
KW 1 KW 2 KW 3 KW 4 KW 5 KW 6 KW 7 KW 8 KW 9 KW 10 KW 11 KW 12
MO
DI
MI
DO
01:00 02:00 03:00 04:00
FR
SA
SO
MO
DI
MI
DO
FR
05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00
…
…
…
…
A0017014
Fig. 70:
a
Endress+Hauser
Emission des données de process lors de la sélection INTERVAL dans le paramètre PRDTM
Les données de process sont émises
163
Annexe
Proline Promag W 800
18.5.3
Vérification régulière de l'entrée SMS
Avec des paramètres du groupe de paramètres 7 - Communication ä 140 on peut configurer
une vérification de l'entrée SMS.
!
Remarque !
Une vérification immédiate est réalisée via le paramètre SMSCI (Rec. SMS) ä 146.
Vérification de l'entrée SMS dans un intervalle donné å 71
Dans le paramètre :
• SMSRE (Rec. SMS) ä 140 : libérer la vérification avec la sélection ON.
• SMSTM (Rec. SMS) ä 140 : faire la sélection INTERVAL.
• SMSIV (Interv) ä 140 : régler l'intervalle de temps de transmission, par ex. toutes les heures.
à La vérification se fait toujours après écoulement de l'intervalle de temps.
• SMSWT (T. act. SMS) : ä 141: régler la durée de la vérification, par ex. 60 secondes.
à La vérification a lieu conformément au temps réglé dans ce paramètre.
SMSRE
OFF
ON
SMSTM
INTERVAL
PERIODIC
a x xb
a x xb
SMSWT
a x xb
SMSWT
SMSWT
…
t
…
SMSIV
SMSIV
SMSIV
A0017015
Fig. 71:
a
b
Vérification de l'entrée SMS lors de la sélection INTERVAL dans le paramètre SMSTM
Démarrage de la vérification
Fin de la vérification
Vérification périodique de l'entrée SMS å 72
Dans le paramètre :
• SMSRE (Rec. SMS) ä 140 : libérer la vérification avec la sélection ON.
• SMSTM (Rec. SMS) ä 140 : faire la sélection PERIODIC.
• SMSPT (Rec. SMS) ä 140 : sélectionner la période de temps pendant laquelle la vérification
doit avoir lieu, par ex. quotidiennement (lundi, mardi etc.).
• SMSTV (Heu) ä 141 : déterminer le moment de la vérification, par ex. 8h00.
à La vérification se fait toujours au moment réglé, dans la plage de temps sélectionnée.
• SMSWT (T. act. SMS) : ä 141: régler la durée de la vérification, par ex. 60 secondes.
à La vérification a lieu conformément au temps réglé dans ce paramètre.
SMSRE
OFF
ON
a
SMSPT
x x
b
a
DI
MI
8:00
8:00
SMSTV
SMSTV
SMSTV
x x
b
…
t
…
SMSPT
…
MONTHLY
WEEKLY
DAILY
HOURLY
a
MO
INTERVAL
PERIODIC
= SMSWT
b
8:00
…
SMSTM
x x
…
…
…
JAN
FEB
MAR
SMSPT
APR
MAY
JUN
…
SMSPT
JUL
AUG
SEP
OCT
NOV
DEC
KW 1 KW 2 KW 3 KW 4 KW 5 KW 6 KW 7 KW 8 KW 9 KW 10 KW 11 KW 12
MO
DI
MI
DO
01:00 02:00 03:00 04:00
FR
SA
SO
MO
DI
MI
DO
FR
05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00
…
…
…
…
A0017016
Fig. 72:
a
b
164
Vérification de l'entrée SMS lors de la sélection PERIODIC dans le paramètre SMSTM
Démarrage de la vérification
Fin de la vérification
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.5.4
Vérification régulière de l'entrée e-mail
Avec des paramètres du groupe de paramètres 7 - Communication ä 142 on peut configurer
une vérification de l'entrée e-mail.
!
Remarque !
Une vérification immédiate est réalisée via le paramètre EMLRI (L. email) ä 146.
Vérification de l'entrée e-mail dans un intervalle donné å 73
Dans le paramètre :
• EMLRE (L. email) ä 142 : libérer la vérification avec la sélection ON.
• EMLTM (L. email) ä 142 : faire la sélection INTERVAL.
• EMLIV (Interv) ä 142 : régler l'intervalle de temps de la transmission, par ex. toutes les 10 heures.
à La vérification se fait toujours après écoulement de l'intervalle de temps.
EMLRE
OFF
ON
EMLTM
INTERVAL
PERIODIC
ax
ax
ax
…
t
…
EMLIV
EMLIV
EMLIV
A0017017
Fig. 73:
a
Vérification de l'entrée e-mail lors de la sélection INTERVAL dans le paramètre EMLTM
Vérification de l'entrée e-mail
Vérification périodique de l'entrée e-mail å 74
Dans le paramètre :
• EMLRE (L. email) ä 142 : libérer la vérification avec la sélection ON.
• EMLTM (L. email) ä 142 : faire la sélection PERIODIC.
• EMLPT (L. email) ä 142 : sélectionner la période de temps pendant laquelle la vérification
doit avoir lieu, par ex. quotidiennement (lundi, mardi etc.).
• EMLTV (Heur) ä 143 : déterminer le moment de la vérification, par ex. 8h00.
à La vérification se fait toujours au moment réglé, dans la plage de temps sélectionnée.
EMLRE
OFF
ON
a
DI
MI
8:00
8:00
8:00
EMLTV
EMLTV
EMLTV
INTERVAL
PERIODIC
EMLPT
…
EMLPT
x
…
t
…
MONTHLY
WEEKLY
DAILY
HOURLY
a
x
MO
…
EMLTM
a
x
…
…
…
JAN
FEB
MAR
EMLPT
APR
MAY
JUN
…
EMLPT
JUL
AUG
SEP
OCT
NOV
DEC
KW 1 KW 2 KW 3 KW 4 KW 5 KW 6 KW 7 KW 8 KW 9 KW 10 KW 11 KW 12
MO
DI
MI
DO
01:00 02:00 03:00 04:00
FR
SA
SO
MO
DI
MI
DO
FR
05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00
…
…
…
…
A0017018
Fig. 74:
a
Endress+Hauser
Vérification de l'entrée e-mail lors de la sélection PERIODIC dans le paramètre EMLTM
Vérification de l'entrée e-mail
165
Annexe
Proline Promag W 800
18.5.5
Explications quant à la valeur finale 100%
Dans le paramètre Ech (FRMUT, FRMUV, FRFS1) ä 127 on règle la valeur de débit qui doit être
utilisée comme valeur finale 100%. Divers autres paramètres se rapportent à cette valeur finale de
100%, étant donné qu'ils sont indiqués en % rapportés à cette valeur finale de 100%.
Exemple de paramétrage :
Dans la suite vous trouverez un exemple avec un appareil en DN 80 et un débit recommandé
(ä 24) de 90...3000 dm3/min.
• Paramètre Ech (valeur finale 100% ä 127),
est utilisé pour les débits positif et négatif.
Entrée : 3000 dm (débit max. recommandé) = valeur finale 100%
Toutes les autres indications se font en % (rapportées à la valeur finale 100%) :
• Paramètre Cut-off (Suppression de débit de fuite ) ä 130)
est utilisé pour les débits positif et négatif.
Entrée : 3% = 90 dm/min (débit min. recommandé)
• Paramètres Al. max.+ et Al. min.+ (alarmes seuils de débit positifs ä 131)
– Entrée : 90% = 2700 dm/min
– Entrée : 10% = 300 dm/min
• Paramètres Al. max.– et Al. min.– (alarmes seuils de débit négatifs ä 131)
– Entrée : 80% = 2400 dm/min
– Entrée : 20% = 600 dm/min
• Paramètre Hysteresis (hystérésis pour toutes les alarmes et la suppr. des débits de fuite ä 131)
Entrée : 2% = 60 dm/min
Mode de commutation à l'exemple de Al. max+ et Al. min+ :
• Al. max.+
– est déclenchée à 90% de la valeur finale 100% = 2700 dm/min
– est inactive à 90% – 2% (hystérésis) de la valeur finale 100% = 88% = 2640 dm/min
• Al. mim.+
– est déclenchée à 10% de la valeur finale 100% = 300 dm/min
– est inactive à 10% + 2% (hystérésis) de la valeur finale 100% = 12% = 360 dm/min
Q+
Al. min.+
Fs 100%
Al. max.+
90%
1
0
10%
Al. min.+
3%
Cut-off
a
t
b
0
t
Al. max.–
20%
Al. min.–
Cut-off
80%
Al. min.–
1
1
0
= Hyst. 2%
Q–
b
a
b
t
0
a
b
t
A0017019
Fig. 75:
a
b
166
Exemples pour le mode défaut
Point d'enclenchement, alarme ou suppression des débits de fuite actifs
Point de déclenchement (avec hystérésis) de l'alarme ou de la suppression des débits de fuite
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.5.6
Synchronisation régulière de l'heure du système
Avec les paramètres du groupe de paramètres 7 - Communication ä 144 ­on peut configurer la
synchronisation régulière de l'heure du système.
!
Remarque !
Une synchronisation immédiate se fait via le paramètre CSYNI (S. horl.) ä 146.
Synchronisation de l'heure du système dans un intervalle donné å 76
Dans le paramètre :
• CSYNE (S. horl.) ä 144 : libérer la synchronisation avec la sélection ON.
• CSYTM (S. horl.) ä 144 : faire la sélection INTERVAL.
• CSYIV (Interv) ä 144 : régler l'intervalle de temps pour la synchronisation, par ex. toutes les
10 heures.
à La synchronisation se fait toujours après écoulement de l'intervalle de temps.
CSYNE
OFF
ON
CSYTM
INTERVAL
PERIODIC
ax
ax
ax
…
t
…
CSYIV
CSYIV
CSYIV
A0017020
Fig. 76:
a
Synchronisation de l'heure du système lors de la sélection INTERVAL dans le paramètre CSYTM
Synchronisation de l'heure du système
Synchronisation périodique de l'heure du système å 77
Dans le paramètre :
• CSYNE (S. horl.) ä 144 : libérer la synchronisation avec la sélection ON.
• CSYTM (S. horl.) ä 144 : faire la sélection PERIODIC.
• CSYPT (S. horl.) ä 144 : sélectionner la période de temps pendant laquelle la vérification doit
avoir lieu, par ex. quotidiennement (lundi, mardi etc.).
• CSYTV (Heur) ä 145 : déterminer le moment de la synchronisation, par ex. 8h00.
à La synchronisation se fait toujours au moment réglé, dans la plage de temps sélectionnée.
CSYNE
OFF
ON
a
DI
MI
8:00
8:00
8:00
CSYTV
CSYTV
CSYTV
INTERVAL
PERIODIC
CSYPT
…
CSYPT
x
…
t
…
MONTHLY
WEEKLY
DAILY
HOURLY
a
x
MO
…
CSYTM
a
x
…
…
…
JAN
FEB
MAR
CSYPT
APR
MAY
JUN
…
CSYPT
JUL
AUG
SEP
OCT
NOV
DEC
KW 1 KW 2 KW 3 KW 4 KW 5 KW 6 KW 7 KW 8 KW 9 KW 10 KW 11 KW 12
MO
DI
MI
DO
01:00 02:00 03:00 04:00
FR
SA
SO
MO
DI
MI
DO
FR
05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00
…
…
…
…
A0017021
Fig. 77:
a
Endress+Hauser
Synchronisation de l'heure du système lors de la sélection PERIODIC dans le paramètre CSYTM
Synchronisation de l'heure du système
167
Annexe
Proline Promag W 800
18.5.7
Ecriture régulière des données de process dans le datalogger
Avec les paramètres du groupe de paramètres 09 - Enregistreurä 149 on peut configurer une
écriture régulière des valeurs de process dans le datalogger.
1. Après une période de temps définie (intervalle 1)
Les valeurs de process sont écrites sur le datalogger après un intervalle de temps réglé.
Dans le paramètre :
• DLOGE (Aquisition) ä 149 : ON, libère l'écriture avec intervalle de temps 1.
• DLGSI (Int. 1) ä 149 : intervalle de temps entre les transmissions, par ex. 10 heures
à La transmission a toujours lieu après écoulement de l'intervalle.
Exemple : On peut ainsi définir que toutes les 30 min (intervalle de temps 1 ; DLGSI) des valeurs
de process sont écrites sur le datalogger.
2. Sur une plage de temps donnée, après une période de temps définie (intervalle 2)
Par ailleurs, les valeurs de process sont écrites sur le datalogger sur une plage de temps donnée,
après un intervalle de temps réglé.
Dans le paramètre :
• DLOGE (Aquisition) ä 149 : ON, libère l'écriture avec intervalle de temps 1.
• DLI2E (Double Int.) ä 149 : ON, libère l'écriture avec intervalle de temps supplémentaire 2.
• DI2PT (Int. 2) ä 149 : Plage de temps pendant laquelle l'écriture avec intervalle de temps
supplémentaire doit avec lieu, par ex. quotidiennement (lundi, mardi etc.).
• I2ONT (T. ON) ä 150 : Heure de démarrage, dans la plage donnée, de l'écriture avec intervalle
de de temps 2.
• I2OFT (T. OFF) ä 150 : Heure de fin, dans la plage donnée, de l'écriture avec intervalle de
de temps 2.
• DLGS2 (Int. 2) ä 150 : Intervalle de temps entre les transmissions, intervalle de temps 2.
à La transmission a toujours lieu après écoulement de l'intervalle.
Exemple : On peut ainsi définir qu'en l'espace d'une journée (durée, DI2PT), à partir de 8:00 heure
(heure de démarrage; I2ONT) jusqu'à 12h00 (heure de fin; I2OFT) et ce toutes les 30 minutes
(intervalle de temps 2; DLGS2) des valeurs de process sont écrites sur le datalogger.
a
a
a
a
1.
OFF
ON
DLI2E
OFF
ON
…
…
DLGSI
DLGSI
a a a
DLGS2
DLGS2
DLGS2
a a a
DLGS2
DLGS2
DLGS2
a a a
2.
…
I2ONT
I2OFT
I2ONT
I2OFT
DI2PT
…
DI2PT
MONTHLY
WEEKLY
DAILY
HOURLY
…
…
…
JAN
FEB
MAR
MAY
JUN
JUL
AUG
DI
MI
DO
01:00 02:00 03:00 04:00
FR
SA
SO
MO
…
DI2PT
SEP
OCT
NOV
DEC
KW 1 KW 2 KW 3 KW 4 KW 5 KW 6 KW 7 KW 8 KW 9 KW 10 KW 11 KW 12
MO
t
I2ONT
I2OFT
DI2PT
APR
t
DLGSI
DLGS2
DLGS2
DLGS2
DLOGE
DI
MI
DO
FR
05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00
…
…
…
…
A0017022
Fig. 78:
a
168
Ecrire des valeurs de process sur le datalogger
Valeurs de process sont écrites sur le datalogger
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.6
Commandes outil de configuration Config5800
Config 5800
Affichage local
Description
ACODE
–
Code d'accès
ä 160
ALARM
–
Alarmes d'état
ä 161
ALECL
–
Représentation de la commande ETP
ä 155
ALFIE
Alarme
Libération de la suppression d'alarme via signal d'entrée ä 132
ALMNT
T. min AL
Temporisation transmission alarmes
ä 139
ALRSM
Env. AL
Type de transmission alarmes
ä 139
ANTSS
–
Signal d'antenne en %
ä 161
ATHYS
Hysteresis
Hystérésis pour seuils d'alarme
ä 131
ATSIC
Autotest
Démarrage de l'autotest
ä 154
BATTS
–
Etat de chargement des piles en %
ä 161
BTMPV
–
Temp. platine électronique dans l'unité sélectionnée
ä 161
BT1HE
–
Entrée nombre de piles au raccordement B1
ä 157
BT2HE
–
Entrée nombre de piles au raccordement B2
ä 157
CALIC
Etalonnage
Démarrer l'étalonnage
ä 154
CALIE
Etalonnage
Démarrer libération de l'étalonnage via signal d'entrée
ä 132
CFFKA
KA
Facteur d'étalonnage
ä 125
CFFKC
KC
Coefficient KC
ä 125
CFFKF
KF
Coefficient KF
ä 156
CFFKR
KR
Coefficient KF
ä 156
CFFKS
KS
Coefficient KS
ä 157
CFFKT
KT
Coefficient KT
ä 156
CFFKZ
KZ
Coefficient KZ
ä 125
CFGSI
Env. config.
Transmission immédiate configuration
ä 146
CFLST
–
Liste configuration
ä 160
CLIST
–
Liste commandes
ä 160
CMRIC
Reset memoire
Retour des paramètres aux valeurs par défaut
ä 156
CRCT1
TC1
Constante de régul. 1 pour régulation courant bobine
ä 125
CRCT2
TC2
Constante de régul. 2 pour régulation courant bobine
ä 125
CRRMA
–
Paramètres pour la régulation du courant de bobine
ä 126
CRVRF
–
Valeur réglée pour le courant de bobine
ä 126
CSYIV
Interv
Plage de temps entre les vérifications
ä 144
CSYNE
S. horl.
Vérification heure système
ä 144
CSYNI
S. horl.
Vérification immédiate heure système
ä 146
CSYPT
S. horl.
Ecart de temps lors de vérifications régulières
ä 144
CSYTM
S. horl.
Type de vérification
ä 144
CSYTV
Heur
Moment des vérifications régulières
ä 145
DFLWE
Enr. Q
Représentation débit
ä 152
Taux de répétition des représentations
ä 150
DLFSC
Separateur
Caractère de sép. par ex. pour fichier CSV ("," ou ";")
ä 152
DLGHE
–
Libération datalogger et eventlogger
ä 157
DLGIV
Interv
Plage de temps entre les transmissions
ä 136
DLGPT
Env. D.L
Ecart de temps lors d'une transmission régulière
ä 136
DLGS2
Int. 2
Intervalle de représentation 2 du dataloger
ä 150
DI2PT
Endress+Hauser
169
Annexe
170
Proline Promag W 800
Config 5800
Affichage local
Description
DLGSI
Int. 1
Intervalle de représentation 1 du dataloger
ä 149
DLGSM
Env. D.L
Transmission des données à partir du datalogger
ä 136
DLGTM
Env. D.L
Type de transmission
ä 136
DLGTV
Heur
Moment des transmissions régulières
ä 137
DLI2E
Double int.
Libération du mode intervalle du datalogger
ä 149
DLMRE
–
Valeur min. et max. du datalogger
ä 150
DLMRD
–
RAZ valeur min. et max. du datalogger
ä 150
DLMSE
Enr. STAT
Représentation de la statistique des mesures
ä 152
DLOGE
Acquisition
Libération de la fonction datalogger
ä 149
DLOKE
Serrure aff.
Activation du verrouillage de l'affichage
ä 147
DLPNE
Enr. PN
Représentation quantité partielle nette du totalisateur
ä 152
DLPVE
Valeurs %
Représentation pourcent
ä 152
DLRST
–
RAZ des données non encore émises du datalogger
ä 153
DLSIZ
–
Info sur la taille et le nombre des données du datalogger ä 153
DLSNI
Env. D.L
Transmission immédiate données datalogger
ä 145
DLSTA
–
Information sur l'état des données du datalogger
ä 153
DLTNE
Enr. TN
Représentation quantité totale nette du totalisateur
ä 151
DLUSE
U. meas
Représentation unités
ä 152
DTIME
Date/heure
Réglage date et heure
ä 148
DTPNE
Enr. P–
Représentation quantité partielle négative totalisateur
ä 151
DTPPE
Enr. P+
Représentation quantité partielle positive totalisateur
ä 151
DTTNE
Enr. T–
Représentation quantité totale négative totalisateur
ä 151
DTTPE
Enr. T+
Représentation quantité totale positive totalisateur
ä 151
EMLIV
Interv
Plage de temps entre les vérifications
ä 142
EMLPT
L. email
Ecart de temps lors de vérifications régulières
ä 142
EMLRE
L. email
Vérification immédiate quant à la présence d'un e-mail ä 142
EMLRI
L. email
Vérification immédiate heure système
ä 146
EMLTM
L. email
Type de vérification
ä 142
EMLTV
Heur
Moment des vérifications régulières
ä 143
ENSDT
T. affich.
Temps réglé pour désactivation automatique affichage
ä 147
ENSVE
–
Mode économie d'énergie
ä 131
EPDEN
Tube vide
Détection présence produit on/off
ä 125
EPDTH
S. t. vide
Valeur détection présence produit
ä 126
EVRST
–
RAZ des événements non encore émis
ä 153
EVTSE
Env. D.P
Libération du mode économie d'énergie
ä 145
EVTSI
Env. D.P
Transmission immédiate événements
ä 146
FRANN
Al. min.–
Seuil d'alarme min. pour le débit négatif
ä 131
FRANP
Al. min.+
Seuil d'alarme min. pour le débit positif
ä 131
FRAXN
Al. max.–
Seuil d'alarme max. pour le débit négatif
ä 131
FRAXP
Al. max.+
Seuil d'alarme max. pour le débit positif
ä 131
FRFS1
Ech
Valeur de débit équivalant à la valeur finale 100%
ä 127
FRMUT
Ech
Type d'unité pour la valeur finale 100%
ä 127
FRMUV
Ech
Unité y compris unité de temps pour valeur finale 100% ä 127
FRVPC
–
Valeur de débit en %
ä 161
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Endress+Hauser
Annexe
Config 5800
Affichage local
Description
FRVPX
–
Valeur débit (sans suppr. des débits de fuite) en %
ä 161
FRVTU
–
Valeur de débit dans l'unité sélectionnée
ä 161
FRVTX
–
Valeur débit (sans suppr. débits de fuite) dans l'unité)
ä 161
GPAPN
–
Access point name (APN)
ä 158
GPASN
–
Numéro de téléphone de l'émetteur
ä 159
GPAUT
–
Valeur d'entrée chez le fournisseur de réseau
ä 158
GPDNP
–
Utiliser FQDN du serveur POP3
ä 159
GPDNS
–
Utiliser FQDN du serveur SMTP
ä 158
GPDNT
–
Utiliser FQDN du serveur NTP
ä 159
GPEMF
–
Adresse e-mail en cas de défaut de serveur ou de réseau ä 158
GPEMT
–
Adresse e-mail du destinataire
ä 158
GPHES
–
Identification de l'appareil par le serveur SMTP
ä 160
GPNRS
–
Adresse IP du serveur DNS
ä 158
GPPSW
–
Mot de passe pour le compte utilisateur
ä 158
GPP3A
–
Adresse IP du serveur POP3
ä 159
GPP3P
–
Port TCP pour la liaison au serveur POP3
ä 159
GPRES
–
RAZ de tous les paramètres GPRS
ä 160
GPRHE
–
Mise on/off GPRS
ä 157
GPSMA
–
Adresse IP du serveur SMTP
ä 158
GPSMP
–
Port TCP pour la liaison au serveur SMTP
ä 158
GPSSN
–
Numéro de téléphone 1 du destinataire
ä 159
GPSS2
–
Numéro de téléphone 2 du destinataire
ä 159
GPSS3
–
Numéro de téléphone 3 du destinataire
ä 160
GPTSA
–
Adresse IP du serveur NTP
ä 159
GPTSP
–
Port TCP pour la liaison au serveur NTP
ä 159
GPUSR
–
Nom d'utilisateur pour le compte utilisateur
ä 158
GP3PS
–
Mot de passe pour la réception d'e-mails, serveur POP3 ä 159
GP3US
–
Nom utilisateur pour réception e-mails, serveur POP3
ä 159
GTEST
Gprs Test
Démarrage du test GPRS
ä 154
HWCFG
–
Vérification compatibilité PC portable - appareil
ä 155
I2ONT
T. ON
Démarrage intervalle de représentation 2
ä 150
I2OFT
T. OFF
Fin intervalle de représentation 2
ä 150
INTAG
–
Marquage de l'appareil pour les e-mails
ä 157
L2ACD
Code L2
Entrée code d'accès niveau 2
ä 156
LFDIC
Lisez d. d'usine
Chargement réglage par défaut paramètres
ä 156
LLANG
Langue
Sélection langue d'affichage
ä 147
MDCMD
–
Emission directe d'une commande au modem
ä 155
MDIAG
–
Diagnostic du modem
ä 155
MDDPI
–
Réinitialisation du modem, après upgrade du firmware
ä 155
MEMDP
–
Lecture de tout la mémoire pour le diagnostic
ä 155
MFCUT
Cut-off
Valeur débit de fuite
ä 130
MFCT2
–
Valeur interne du débit de fuite en %
ä 131
MINAS
Min. S. ant.
Puissance minimale du signal d'antenne
ä 136
MLIST
–
Affichage de toutes les commandes supportées
ä 160
171
Annexe
172
Proline Promag W 800
Config 5800
Affichage local
Description
MODSV
–
Modèle d'appareil et version de software
ä 160
MPROF
Prof.
Fréquence des mesures
ä 130
MSIEN
Simulation
Mise on/off simulation
ä 154
OF1TV
T. OFF
Fin de la transmission régulière
ä 134
ON1TV
T. ON
Démarrage de la transmission régulière
ä 133
OF2TV
T. OFF
Fin de la transmission régulière
ä 135
ON2TV
T. ON
Démarrage de la transmission régulière
ä 135
OP1PT
Dpul1
Largeur d'impulsion 1
ä 129
OP1PV
Imp1
Valeur d'impulsion 1
ä 128
OP2PT
Dpul2
Largeur d'impulsion 2
ä 129
OP2PV
Imp2
Valeur d'impulsion 2
ä 129
OUTHE
–
Mise on/off des sorties
ä 157
OUT1C
–
Commande/Modification d'état directes sortie 1
ä 133
OUT1D
–
Diagnostic sortie 1
ä 155
OUT1F
Sort1
Sélection de la grandeur de sortie
ä 133
OU1PT
Sort1
Période de transmission régulière
ä 133
OUT2C
–
Commande/Modification d'état directes sortie 2
ä 134
OUT2D
–
Diagnostic sortie 2
ä 155
OUT2F
Sort2
Sélection de la grandeur de sortie
ä 134
OU2PT
Sort2
Période de transmission régulière
ä 134
PDIMV
DN
Diamètre nominal du capteur
ä 125
PRDIV
Interv
Plage de temps entre les transmissions
ä 136
PRDPT
Env. D.P
Ecart de temps lors d'une transmission régulière
ä 138
PRDSI
Env. D.P
Transmission immédiate données process
ä 145
PRDSM
Env. D.P
Transmission données de process
ä 138
PRDTM
Env. D.P
Type de transmission
ä 138
PRDTV
Heur
Moment des transmissions régulières
ä 137
PWSRC
Alim. s.
Libération tension d'alimentation via la sortie
ä 135
QSTME
Quick Start
Activation de la fonction Quick-Start
ä 147
ROAME
Roaming
Libération Roaming
ä 145
RSTDF
–
RAZ du flag diagnostic
ä 155
SAVRE
Test capteur
Démarrage du test du capteur
ä 126
SCRES
–
Valeur de résistance du système de bobines
ä 126
SCTM1
–
Valeur de référence 1 pour l'électronique du capteur
ä 126
SCTM2
–
Valeur de référence 2 pour l'électronique du capteur
ä 126
SCTRF
–
Température de réf. pour l'électronique du capteur
ä 126
SDSTA
Lec. inf. SDC
Mémoire disponible sur carte μSD
ä 155
SFDIC
Ecriv. d. d'usine
Sauvegarde des réglages de paramètres
ä 156
SPSIC
–
Mémorisation des valeurs de référence du capteur
ä 157
SMODL
Type de sonde
Type de capteur
ä 125
SMSCI
Rec. SMS
Vérification immédiate quant à la présence d'un SMS
ä 146
SMSIV
Interv
Plage de temps entre les vérifications
ä 140
SMSPT
Rec. SMS
Ecart de temps lors d'une vérification régulière
ä 140
SMSRE
Rec. SMS
Vérification quant à la présence d'un SMS
ä 140
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
Config 5800
Affichage local
Description
SMSTM
Rec. SMS
Type de vérification
ä 140
SMSTV
Heur
Moment de la vérification régulière
ä 141
SMSWT
T. act. SMS
Durée de la vérification quant à la présence d'un SMS
ä 141
SRCOD
–
Numéro de série
ä 157
SRNUM
S/n
Numéro de série platine électronique
ä 156
STBYC
Standby
Fonction standby
ä 154
STSTC
Test capteur
Démarrage du test du capteur
ä 154
SWUPD
–
Mise à jour software
ä 160
TCLIE
Verrou total
Arrêter libération de la totalisation via le signal d'entrée ä 132
TMMUV
U. Mes. temp.
Unité pour la température
ä 127
TMPLR
–
Température platine électronique
ä 155
TMPRE
–
RAZ valeur de temp. max. de la platine d'électronique
ä 155
TOMCY
–
Nombre de cycles de mesure
ä 157
TONTM
–
Affichage des heures de fonctionnement
ä 157
TZONE
Fuseau
Adapter l'heure au fuseau horaire
ä 148
VMSGC
Sg
Coefficient de densité pour le volume à la masse
ä 129
VTDPP
UM. Tot
Représentation de la valeur du totalisateur
ä 128
VTMUT
UM. Tot
Représentation valeur totalisateur (type unité)
ä 128
Imp1
Représentation valeur impulsion 1 (type unité)
ä 128
Imp2
Représentation valeur impulsion 2 (type unité)
ä 129
UM. Tot
Représentation valeur totalisateur (unité)
ä 128
Imp1
Représentation valeur impulsion 1 (unité)
ä 128
Imp2
Représentation valeur impulsion 2 (unité)
ä 129
VTPNE
Remise P –
RAZ totalisateur quantité partielle négative
ä 132
VTPNR
Remise P –
RAZ quantité partielle négative
ä 148
VTPNS
–
Entrée de la quantité partielle négative du totalisateur
ä 148
VTPNT
–
Quantité partielle nette négative du totalisateur
ä 161
VTPNV
–
Quantité partielle négative du totalisateur
ä 161
VTPPE
Remise P +
RAZ totalisateur quantité partielle positive
ä 132
VTPPR
Remise P +
RAZ quantité partielle positive
ä 147
VTPPS
–
Entrée de la quantité partielle positive du totalisateur
ä 148
VTPPV
–
Quantité partielle positive du totalisateur
ä 161
VTTNE
Remise T –
RAZ totalisateur quantité totale négative
ä 132
VTTNR
Remise T –
RAZ quantité totale négative
ä 147
VTTNS
–
Entrée quantité totale négative du totalisateur
ä 148
VTTNT
–
Qauntité totale nette positive du totalisateur
ä 161
VTTNV
–
Quantité totale négative du totalisateur
ä 161
VTTPE
Remise T +
RAZ totalisateur quantité totale positive
ä 132
VTTPS
–
Entrée quantité totale positive du totalisateur
ä 148
VTTPR
Remise T +
RAZ quantité totale positive
ä 147
VTTPV
–
Quantité totale positive du totalisateur
ä 161
WKUIE
Activation
Libération du signal de mise sous tension automatique
ä 132
VTMUV
Endress+Hauser
173
Annexe
Proline Promag W 800
18.7
Abréviations
18.7.1
Unités
Unité
Explication
cm3
Centimètre cube
Unité SI
ml
Millilitre
Unité SI
l
Litre
Unité SI
dm3
Décimètre cube
Unité SI
dal
Décalitre
Unité SI
hl
Hectolitre
Unité SI
Mètre cube
Unité SI
Pouce au cube
Unité US
Gal
Gallon (américain)
Unité US
IGL
Gallon impérial
Imperial (britannique)
ft
Pied cube
Unité US
bbl
Baril standard
Unité US
BBL
Barril pétrole
Unité US
IKG
Kilogallon impérial
Imperial (britannique)
KGL
Kilogallon US
Unité US
Aft
Acre-foot
Unité US
MGL
Megagallon US
Unité US
IMG
Megagallon impérial
Imperial (britannique)
oz
Once
Unité US
lbs
Livre
Unité US
ton
Tonne américaine
Unité US
g
Gramme
Unité SI
kg
Kilogramme
Unité SI
t
Tonne
Unité SI
/s
par seconde
Unité de temps
/min
par minute
Unité de temps
/h
par heure
Unité de temps
/d
par jour
Unité de temps
m3
in
3
3
174
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Annexe
18.8
Réglage par défaut
18.8.1
Unités SI (pas pour USA ou Canada)
Débit de fuite, fin d'échelle, valeur d'impulsion, totalisateur
Diamètre
nominal
Débit de fuite
Fin d'échelle
Valeur impulsion
(env. v = 0,04 m/s)
(env. v = 2,5 m/s)
(env. 2 imp./s
pour v = 2,5 m/s)
Totalisateur
[mm]
[in]
25
1"
2
dm3/min
75
dm3/min
0,03
dm3
dm3
32
1 ¼"
4
dm3/min
125
dm3/min
0,05
dm3
dm3
40
1 ½"
6
dm3/min
200
dm3/min
0,08
dm3
dm3
50
2"
10
dm3/min
300
dm3/min
0,10
dm3
dm3
65
2 ½"
15
dm3/min
500
dm3/min
0,20
dm3
dm3
80
3"
20
dm3/min
750
dm3/min
0,30
dm3
dm3
100
4"
40
dm3/min
1200
dm3/min
0,50
dm3
dm3
125
5"
60
dm3/min
1850
dm3/min
0,75
dm3
dm3
150
6"
5
m3/h
150
m3/h
0,001
m3
m3
200
8"
10
m3/h
300
m3/h
0,002
m3
m3
250
10"
15
m3/h
500
m3/h
0,003
m3
m3
300
12"
20
m3/h
750
m3/h
0,004
m3
m3
350
14"
25
m3/h
1000
m3/h
0,006
m3
m3
375
15"
35
m3/h
1200
m3/h
0,008
m3
m3
400
16"
35
m3/h
1200
m3/h
0,008
m3
m3
450
18"
40
m3/h
1500
m3/h
0,010
m3
m3
500
20"
50
m3/h
2000
m3/h
0,012
m3
m3
600
24"
80
m3/h
2500
m3/h
0,017
m3
m3
Langue
Endress+Hauser
Pays
Langue
Pays
Langue
Afrique du Sud
Anglais
Hong Kong
Anglais
Allemagne
Allemand
International Instruments
Anglais
Angleterre
Anglais
Italie
Italien
Autriche
Allemand
Japon
Anglais
Belgique
Anglais
Malaisie
Anglais
Danemark
Anglais
Norvège
Anglais
Espagne
Espagnol
Singapour
Anglais
Finlande
Anglais
Suède
Anglais
France
Français
Suisse
Allemand
Hollande
Anglais
Thailande
Anglais
175
Annexe
Proline Promag W 800
18.8.2
Unités US (seulement pour USA et Canada)
Débit de fuite, fin d'échelle, valeur d'impulsion, totalisateur
Diamètre
nominal
Débit de fuite
Fin d'échelle
Valeur impulsion
(env. v = 0,04 m/s)
(env. v = 2,5 m/s)
(env. 2 imp./s
pour v = 2,5 m/s)
Totalisateur
[in]
[mm]
1"
25
0,60
gal/min
20
gal/min
0,008
gal
gal
1 ¼"
32
1,00
gal/min
30
gal/min
0,015
gal
gal
1 ½"
40
1,50
gal/min
50
gal/min
0,02
gal
gal
2"
50
2,50
gal/min
80
gal/min
0,03
gal
gal
2 ½"
65
4,00
gal/min
150
gal/min
0,05
gal
gal
3"
80
6,00
gal/min
200
gal/min
0,08
gal
gal
4"
100
10,0
gal/min
300
gal/min
0,15
gal
gal
5"
125
15,0
gal/min
500
gal/min
0,20
gal
gal
6"
150
20,0
gal/min
700
gal/min
0,30
gal
gal
8"
200
40,0
gal/min
1200
gal/min
0,50
gal
gal
10"
250
60,0
gal/min
2000
gal/min
0,80
gal
gal
12"
300
80,0
gal/min
3000
gal/min
1,15
gal
gal
14"
350
115,0
gal/min
4000
gal/min
1,50
gal
gal
15"
375
150,0
gal/min
5000
gal/min
2,00
gal
gal
16"
400
150,0
gal/min
5000
gal/min
2,00
gal
gal
18"
450
200,0
gal/min
6500
gal/min
2,50
gal
gal
20"
500
250,0
gal/min
7500
gal/min
3,00
gal
gal
24"
600
350,0
gal/min
12 000
gal/min
5,00
gal
gal
Langue
176
Pays
Langue
USA
Anglais
Canada
Anglais
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Index
Index
A
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Accès aux paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Adaptateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Adaptateurs (montage capteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Adapter la langue de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Affichage local
Changement du domaine d'affichage . . . . . . . . . . . . . . 51
Domaine d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Droits d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrouillage de touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Agrément eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Agréments GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Antenne GSM/GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
B
Boîtier mural, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
C
Câble de liaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32
Câble de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Câbles de liaison renforcés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
CEM (compatibilité électromagéntique) . . . . . . . . . . . . . . . 33
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Changer d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Codes des erreurs système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Commandes outil de configuration Config5800 . . . . . . . . 169
Commutateur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . 110
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Concept d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conditions d'implantation
Fondations, renforts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . 22
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conditions de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Conductivité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Configuration
Communication GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Communication par e-mail (émission) . . . . . . . . . . . . . 75
Communication par e-mail (réception) . . . . . . . . . . . . . 80
Communication SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Synchronisation horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Configuration à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Configuration de la synchronisation horaire . . . . . . . . . . . . 83
Configurer la communication GPRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Configurer la communication par e-mail (émission) . . . . . . 75
Configurer la communication par e-mail (réception). . . . . . 80
Configurer la communication SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Endress+Hauser
Consommation énergétique des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Contrôle du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conventions de représentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Couples de serrage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Courbes de contraintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 115
D
Datalogger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Description du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descriptions de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Douilles de terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
E
Ecart de mesure maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ecriture régulière des données dans le datalogger . . . . . . . 168
Electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Axe des électrodes de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electrode de référence (compensation de potentiel). . . . 21
Elimination des matériaux d'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Emission régulière
Données à partir du datalogger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Données de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Entrée état (entrée auxiliaire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 108
Evénements de diagnostic
Auto test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Display Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Informations cartes μSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Test de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Test GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
F
Fondations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Gamme de pression du produit (pression nominale) . . . . . 111
Gamme de température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Garantir le degré de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gestion de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
177
Proline Promag W 800
Grandeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe de paramètres
1 - Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 - Echelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 - Mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 - Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 - Entrees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 - Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 - Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 - Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 - Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 - Diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 - Donnees inter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxiliary cmds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Donnees de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Donnees GPRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
105
106
Nettoyage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Normes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
125
127
130
131
132
133
136
147
148
154
156
160
161
158
O
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Outil de configuration Config 5800
Adapter l'interface de configuration . . . . . . . . . . . . . . . 57
Affichage d'informations d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arborescence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Droits d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Etablir la communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Etendue des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Installer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interface de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interface de configuration intégrée. . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mémoriser et charger la configuration . . . . . . . . . . . . . 64
Mémoriser et charger les données des cartes SD . . . . . 66
Mémoriser et charger les paramètres . . . . . . . . . . . . . . 64
Menu de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Raccorder l'ordinateur portable à l'appareil de mesure . 54
Sélection des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Outils de mesure et de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
J
P
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paramètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Paramètres d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Perte de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Adaptateurs (convergents, divergents) . . . . . . . . . . . . . 23
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Piles
Agencement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consommation d'énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mettre en place et raccorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 107
Plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Poids
(unités SI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
(unités US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Prestations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100–101
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Promag W
Câble de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Protection en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
H
Hauteur d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
I
L
Langues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Lire les valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Longueurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Longueurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Longueurs droites d'entrée et de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . 22
M
Marque CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Menu Quick-Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Menus de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Messages alarme GSM/GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Messages alarme outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . 97
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . 70
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mise en service
Etablir une communication sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mettre en place la carte SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ordre recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modem GSM/GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Montage appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montage capteur
Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Renforts, fondations (DN > 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
178
Endress+Hauser
Proline Promag W 800
Index
R
V
Raccord process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccorder l'appareil de mesure
Alimentation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Antenne GSM/GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Câble de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Compensation de potentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entrées et sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Référence de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Réglage usine
Unités SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Unités US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Régler la langue de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Remplacement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Renforts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Reproductibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Réseau de téléphonie mobile (GSM) . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reset totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Résistance aux chocs et aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . 110
Résistance aux dépressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Rugosité de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Valeur finale 100% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Vérification régulière
Entrée e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Entrée SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Signal d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Signal de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Simulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sortie état/impulsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Spécifications de câble version séparée
Longueur de câble, conductivité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifications des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 107
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Support GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Suppression des débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Synchronisation régulière de l'heure du système . . . . . . . 167
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tourner le boîtier du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Endress+Hauser
179
www.endress.com/worldwide
BA00148D/14/FR/01.12
71192528
FM+SGML6.0 ProMoDo

Manuels associés