Endres+Hauser Proline Promag W 800 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
122 Des pages
Endres+Hauser Proline Promag W 800 Mode d'emploi | Fixfr
BA02043D/14/FR/01.21
71526182
2021-04-01
Products
Solutions
Valable à partir de la version
01.00.zz (Firmware de l'appareil)
Manuel de mise en service
Proline Promag W 800
Débitmètre électromagnétique
Modbus RS485
Services
Proline Promag W 800 Modbus RS485
• Conserver le présent document de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors de
travaux sur et avec l'appareil.
• Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : bien lire le chapitre
"Instructions fondamentales de sécurité" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité
spécifiques à l'application dans le document.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux
évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous
renseignera sur les dernières nouveautés et les éventuelles mises à jour du présent
manuel.
2
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1
1.2
1.4
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . .
1.2.2 Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3 Symboles de communication . . . . . . . .
1.2.4 Symboles d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.5 Symboles pour
certains types d'informations . . . . . . . .
1.2.6 Symboles utilisés dans les
graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.1 Documentation standard . . . . . . . . . . .
1.3.2 Documentation complémentaire
dépendant de l'appareil . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique spécifique à l'appareil . .
2.7.1 Accès via l'app SmartBlue . . . . . . . . . .
2.7.2 Protection de l'accès via protection en
écriture du hardware . . . . . . . . . . . . .
2.7.3 Accès via la technologie sans fil
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
6
6
6
6
6
7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.1
6.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Position de montage . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Exigences en matière
d'environnement et de process . . . . . .
6.1.3 Instructions de montage spéciales . . .
Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . .
6.2.1 Outil nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.2 Préparer l'appareil de mesure . . . . . . .
6.2.3 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . .
6.2.4 Montage du transmetteur de la
version séparée, Proline 800 –
Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.5 Rotation du boîtier du transmetteur,
Proline 800 – Advanced . . . . . . . . . .
6.2.6 Montage du bloc-piles externe . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 40
7.1
7.2
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1 Exigences liées aux câbles de
raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.2 Outil nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.3 Affectation des bornes . . . . . . . . . . . .
7.2.4 Blindage et mise à la terre . . . . . . . . .
7.2.5 Exigences liées à l'unité
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.6 Préparation de l'appareil de mesure . .
7.2.7 Préparation du câble de
raccordement de la version séparée . .
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . .
7.3.1 Raccordement de la version séparée . .
7.3.2 Raccordement du transmetteur . . . . .
7.3.3 Assurer la compensation de
potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique via blocs-piles,
Proline 800 – Advanced . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4.1 Disposition des blocs-piles . . . . . . . .
7.4.2 Insertion et raccordement des
condensateurs tampons et des blocpiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du capteur de pression . . . . . . .
Alimentation électrique via le bloc-piles
externe, Proline 800 – Advanced . . . . . . . . . .
7.6.1 Raccordement du bloc-piles externe . .
7.6.2 Insertion des piles dans le bloc-piles
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de raccordement spéciales . . . . . .
7.7.1 Exemples de raccordement . . . . . . . .
6.2
8
9
10
10
11
11
12
12
12
12
12
14
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 16
16
17
17
18
19
5
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1
5.2
5.3
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Appareils de mesure sans anneaux
de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Appareils de mesure avec anneaux
de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Transport avec un chariot élévateur . .
Endress+Hauser
6
7
8
8
Description du produit . . . . . . . . . . . . . 15
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Plaque signalétique du transmetteur .
4.2.2 Plaque signalétique du capteur . . . . . .
4.2.3 Symboles sur l'appareil de mesure . . .
Elimination des matériaux d'emballage . . . . . . 22
7
3
4.1
4.2
5.4
7.3
7.4
7.5
7.6
20
20
21
21
7.7
23
23
27
29
29
29
30
30
35
36
39
39
40
40
40
42
42
43
44
44
44
46
46
48
50
52
52
52
54
54
54
55
55
55
22
22
3
Sommaire
7.8
Proline Promag W 800 Modbus RS485
7.10
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.8.1 Activation de la résistance de fin de
ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . .
7.9.1 Indice de protection IP68, boîtier
type 6P, avec option "Surmoulage
client", Proline 800 – Advanced
(version séparée) . . . . . . . . . . . . . . . .
7.9.2 Indice de protection IP66/67, boîtier
type 4X, Proline 800 – Advanced . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
8
Options de configuration . . . . . . . . . . . 59
8.1
8.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . 59
Accès au menu de configuration via l'app
SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 61
9.1
Aperçu des fichiers de description d'appareil . .
9.1.1 Données relatives à la version
actuelle de l'appareil . . . . . . . . . . . . .
9.1.2 Outils de configuration . . . . . . . . . . .
Information Modbus RS485 . . . . . . . . . . . . . .
9.2.1 Codes de fonction . . . . . . . . . . . . . . .
9.2.2 Informations de registre . . . . . . . . . .
9.2.3 Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . .
9.2.4 Types de données . . . . . . . . . . . . . . .
9.2.5 Séquence de transmission d'octets . . .
9.2.6 Modbus data map . . . . . . . . . . . . . . .
7.9
9.2
10
11.1
11.2
57
57
58
61
61
61
61
61
63
63
63
64
64
67
67
67
67
67
67
67
68
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Wake on Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptation de l'appareil de mesure aux
conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Remise à zéro du totalisateur . . . . . . . . . . . . .
11.4 Désactivation de l'interface Bluetooth . . . . . . .
11.5 Activation de l'option logicielle . . . . . . . . . . . .
11.5.1 Sous-menu "Configuration du
logiciel" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
56
57
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10.1 Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2.1 Installer l'app SmartBlue . . . . . . . . . .
10.2.2 Connecter l'app SmartBlue à
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . .
10.4 Protection des réglages contre un accès non
autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4.1 Protection en écriture via code
d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4.2 Protection en écriture via
commutateur de verrouillage . . . . . . .
11
56
70
71
71
71
71
71
12
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12.1 Suppression générale des défauts . . . . . . . . . .
12.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur
local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.1 Message de diagnostic . . . . . . . . . . . .
12.3 Information de diagnostic via l'interface de
communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3.1 Lire l'information de diagnostic . . . . .
12.3.2 Configurer le mode défaut . . . . . . . . .
12.4 Adaptation des informations de diagnostic . . .
12.4.1 Adaptation du comportement de
diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.5 Aperçu des informations de diagnostic . . . . . .
12.6 Messages de diagnostic en cours . . . . . . . . . .
12.7 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.8 Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.8.1 Consulter le journal des événements .
12.8.2 Filtrage du journal événements . . . . .
12.8.3 Aperçu des événements
d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.9 Réinitialisation de l'appareil de mesure . . . . . .
12.10 Informations sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
12.11 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
74
74
75
75
75
76
76
76
80
80
81
81
81
81
82
83
84
13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
13.1
13.2
13.3
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1.1 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . .
13.1.2 Nettoyage intérieur . . . . . . . . . . . . . .
13.1.3 Remplacement des piles . . . . . . . . . .
Outils de mesure et de test . . . . . . . . . . . . . . .
Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . .
14
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
14.1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1.1 Concept de réparation et de
transformation . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1.2 Remarques relatives à la réparation
et à la transformation . . . . . . . . . . . .
14.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.3 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . .
14.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.5.1 Démontage de l'appareil de mesure . .
14.5.2 Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . .
14.5.3 Mise au rebut de la batterie . . . . . . . .
85
85
85
85
88
88
89
89
89
89
89
89
90
90
90
90
15
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
15.1
15.2
Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . .
15.1.1 Pour le transmetteur . . . . . . . . . . . . .
15.1.2 Pour le capteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . .
16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 93
16.1
Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
91
91
91
92
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
16.7
16.8
16.9
16.10
16.11
16.12
16.13
16.14
16.15
Sommaire
Principe de fonctionnement et construction
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Packs application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . 115
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
Proline Promag W 800 Modbus RS485
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la
terre.
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de
l'installation.
1.2.3
Symboles de communication
Symbole
Signification
Bluetooth
Transmission de données sans fil entre les appareils sur une courte distance.
6
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Informations relatives au document
1.2.4
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé pour vis six pans
Clé à fourche
1.2.5
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, process ou actions autorisés.
À préférer
Procédures, process ou actions à préférer.
Interdit
Procédures, process ou actions interdits.
Conseil
Identifie la présence d'informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
A
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
1.2.6
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3, ...
Repères
1. , 2. , 3. , …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
A-A, B-B, C-C, ...
-
Endress+Hauser
Coupes
Zone explosible
7
Informations relatives au document
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Symbole
.
Signification
Zone sûre (zone non explosible)
Sens d'écoulement
1.3
Documentation
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) de la plaque signalétique
Liste détaillée des différents documents avec le code de documentation →  115
1.3.1
Documentation standard
Type de documentation
But et contenu du document
Information technique
Aide à la planification pour l'appareil
Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à
l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés
pour l'appareil.
Instructions condensées du capteur
Prise en main rapide - Partie 1
Les Instructions condensées du capteur sont destinées aux spécialistes en
charge de l'installation de l'appareil de mesure.
• Réception des marchandises et identification du produit
• Stockage et transport
• Montage
Instructions condensées du
transmetteur
Prise en main rapide - Partie 2
Les Instructions condensées du transmetteur sont destinées aux
spécialistes en charge de la mise en service, de la configuration et du
paramétrage de l'appareil de mesure (jusqu'à la première valeur mesurée).
•
•
•
•
•
•
•
Description des paramètres de
l'appareil
1.3.2
Description du produit
Montage
Raccordement électrique
Options de configuration
Intégration système
Mise en service
Informations de diagnostic
Ouvrage de référence pour les paramètres
Ce document contient des explications détaillées sur chaque paramètre du
menu de configuration. Cette description s'adresse aux personnes qui
travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et qui effectuent
des configurations spécifiques.
Ce document contient des informations spécifiques à Modbus sur chaque
paramètre du menu de configuration.
Documentation complémentaire dépendant de l'appareil
Selon la version d'appareil commandée d'autres documents sont fournis : tenir compte des
instructions de la documentation correspondante. La documentation complémentaire fait
partie intégrante de la documentation relative à l'appareil.
8
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
1.4
Informations relatives au document
Marques déposées
Modbus®
Marque déposée de SCHNEIDER AUTOMATION, INC.
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité
Proline Promag W 800 Modbus RS485
2
Consignes de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel
et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément
aux exigences liées à la tâche.
‣ Suivre les instructions du présent manuel.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel est uniquement destiné à la mesure du
débit de liquides ayant une conductivité minimale de 20 µS/cm.
Les appareils de mesure destinés à être utilisés dans des applications où il existe un risque
accru dû à la pression du process sont marqués en conséquence sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans le manuel de mise en service et
les documentations complémentaires.
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (p. ex. protection contre les risques
d'explosion, directive sur les équipements sous pression).
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en
contact avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Si la température ambiante de l'appareil de mesure est en dehors de la température
atmosphérique, il est absolument essentiel de respecter les conditions de base
applicables comme indiqué dans la documentation de l'appareil→  8.
‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Cet appareil de mesure est testé en option selon OIML R49: 2013 et possède un
certificat d'examen CE de type selon la Directive sur les instruments de mesure
2004/22/CE (DIM) pour une utilisation soumise à un contrôle métrologique légal
("transactions commerciales") pour l'eau froide (Annexe MI‐001).
Mauvaise utilisation
Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non
conforme à l'utilisation prévue.
10
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Consignes de sécurité
LAVERTISSEMENT
Risque de rupture due à la présence de fluides corrosifs ou abrasifs et aux conditions
ambiantes !
‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
AVIS
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress
+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la
corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute
garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température,
de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner
des différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
LAVERTISSEMENT
L'électronique et le produit peuvent entraîner l'échauffement des surfaces. Ce qui
présente un risque de brûlure !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé de choc électrique, le port de gants est obligatoire.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure.
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress
+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress
+Hauser.
Endress+Hauser
11
Consignes de sécurité
Proline Promag W 800 Modbus RS485
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives UE répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser ces faits par l'apposition du marquage CE sur l'appareil.
2.6
Sécurité informatique
Notre garantie n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé comme décrit dans le
manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger
comtre toute modification involontaire des réglages.
Des mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de
l'appareil et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les
opérateurs eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité.
2.7
Sécurité informatique spécifique à l'appareil
L'appareil propose toute une série de fonctions spécifiques permettant de soutenir des
mesures de protection du côté utilisateur. Ces fonctions peuvent être configurées par
l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont
utilisées correctement. Vous trouverez un aperçu des principales fonctions au chapitre
suivant.
2.7.1
Accès via l'app SmartBlue
Deux niveaux d'accès (rôles utilisateur) sont définis pour l'appareil : le rôle utilisateur
Opérateur et le rôle utilisateur Maintenance. Le rôle utilisateur Maintenance est le réglage
par défaut.
Si un code d'accès spécifique à l'utilisateur n'est pas défini (dans le paramètre Entrer code
d'accès), le réglage par défaut 0000 continue de s'appliquer et le rôle utilisateur
Maintenance est activé automatiquement. Les données de configuration de l'appareil ne
sont pas protégées en écriture et peuvent être éditées à tout moment.
Si un code d'accès spécifique à l'utilisateur a été défini (dans le paramètre Entrer code
d'accès), tous les paramètres sont protégés en écriture et l'appareil est accessible avec le
rôle utilisateur Opérateur. Le code d'accès précédemment défini doit d'abord être entré à
nouveau avant que le rôle utilisateur Maintenance ne soit activé et que tous les paramètres
puissent être accessibles en écriture.
2.7.2
Protection de l'accès via protection en écriture du hardware
L'accès en écriture aux paramètres de l'appareil via l'outil de configuration peut être
désactivé au moyen d'un commutateur de protection en écriture (commutateur DIP au dos
de l'afficheur local). Lorsque la protection en écriture du hardware est activée, les
paramètres ne sont accessibles qu'en lecture.
À la livraison de l'appareil, la protection en écriture du hardware est désactivée →  13.
12
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Consignes de sécurité
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Write
protection
Custody
transfer
Display
Internal
battery
Modbus
detection
1
Off
On
Off
On
A
B
1 2
A0044478
‣  Les informations concernant le commutateur de verrouillage sont
fournies sur la plaque signalétique de raccordement, dans le couvercle
du compartiment de raccordement.
Contrairement à la protection en écriture des paramètres via un code d'accès spécifique à
l'utilisateur, cela permet de verrouiller l'accès en écriture à l'ensemble du menu de
configuration.
Les valeurs des paramètres sont à présent en lecture seule et ne peuvent plus être
modifiées.
Les paramètres suivants peuvent toujours être modifiés même si la protection en
écriture des paramètres est activée :
• Entrer code d'accès
• Affichage contraste
• Clientt ID
1.
Desserrer les 4 vis de fixation du couvercle du boîtier et ouvrir ce dernier.
2.
Positionner le commutateur de verrouillage (WP) se trouvant sur le module
d'affichage sur la position ON.
 La protection en écriture du hardware est activée.
Dans le paramètre État verrouillage, l'option Protection en écriture hardware
est affichée.
Sur l'afficheur local, le symbole  apparaît dans l'en-tête.
.
V
8.3
3
m /min
A0044218
3.
LAVERTISSEMENT
Couple de serrage trop important pour les vis de fixation !
Risque de dommages sur le transmetteur en plastique.
‣ Serrer les vis de fixation avec le couple de serrage indiqué .
Suivre la procédure inverse pour remonter le transmetteur.
Endress+Hauser
13
Consignes de sécurité
Proline Promag W 800 Modbus RS485
2.7.3
Accès via la technologie sans fil Bluetooth®
La transmission de signal sécurisée via la technologie sans fil Bluetooth® utilise une
méthode de cryptage testée par le Fraunhofer Institute.
• Sans l'app SmartBlue, l'appareil n'est pas visible via la technologie sans fil Bluetooth®.
• Une seule connexion point à point est établie entre l'appareil et un smartphone ou une
tablette.
• Il est possible de configurer l'interface sans fil Bluetooth® de telle manière que la
connexion Bluetooth® ne soit active (l'appareil est uniquement visible dans ce cas) que si
l'afficheur est activé sur site via la fonction Wake on Touch.
14
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
3
Description du produit
Description du produit
L'appareil se compose d'un transmetteur et d'un capteur.
Proline Promag 800 - Advanced
Deux versions d'appareil sont disponibles :
• Version compacte – le transmetteur et le capteur forment une unité mécanique.
• Version séparée – le transmetteur et le capteur sont montés à des emplacements
différents.
3.1
Construction du produit
4
Co
mm
on
Ra
dio
Mo
du
le
5
1
2
6
3
7
A0042903
1
1
2
3
4
5
6
7
Endress+Hauser
Principaux composants de la version compacte
Couvercle du boîtier du transmetteur
Module d'affichage
Module électronique
Module cellulaire uniquement avec la caractéristique de commande "Sortie ; entrée", option P "Radio cellulaire"
Support de carte électronique, compartiment à piles inclus
Boîtier du transmetteur
Capteur
15
Réception des marchandises et identification du produit
Proline Promag W 800 Modbus RS485
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
1
2
Les références de commande
sur le bordereau de livraison
(1) et sur l'autocollant du
produit (2) sont-elles
identiques ?
1
2
La marchandise est-elle
intacte ?
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
i
i
Date:
Les données de la plaque
signalétique concordentelles avec les indications de
commande figurant sur le
bordereau de livraison ?
L'enveloppe contenant les
documents
d'accompagnement est-elle
présente ?
• Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
• La documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress
+Hauser Operations App, voir la section "Identification du produit" →  17.
16
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
4.2
Réception des marchandises et identification du produit
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2-D (QR code) sur la plaque signalétique
avec l'Endress+Hauser Operations App : Toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
• Les chapitres "Autre documentation standard relative à l'appareil"→  8 et
"Documentation complémentaire spécifique à l'appareil"→  8
• Le W@M Device Viewer : Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique
(www.endress.com/deviceviewer)
• L'Endress+Hauser Operations App : Entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique.
4.2.1
Plaque signalétique du transmetteur
3
4
5
6
7
8
2
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
9
10
i
i
Patents
Date:
15
14
13
12
11
A0017187
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Endress+Hauser
Exemple d'une plaque signalétique de transmetteur
Nom du transmetteur
Lieu de fabrication
Référence de commande
Numéro de série (ser. no.)
Référence de commande étendue (ext. ord. cd.)
Version de firmware (FW) et révision de l'appareil (Dev.Rev.) au départ usine
Température ambiante admissible (Ta)
FCC-ID (Federal Communications Commission)
Indice de protection
Gamme de température admissible pour les câbles
Code matriciel 2-D
Date de fabrication : année-mois
Marquage FCC
Marquage CE, C-Tick
Données de raccordement électrique ; p. ex. entrées et sorties disponibles, tension d'alimentation
17
Réception des marchandises et identification du produit
4.2.2
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Plaque signalétique du capteur
1
2
3
Order Code:
Ser.No.:
Ext. ord. cd.:
4
5
6
7
8
Tm:
Material:
9
10
11
i
Patents
i
12
13
Date:
15 14
A0032085
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Exemple d'une plaque signalétique de capteur
Nom du capteur
Lieu de fabrication
Référence de commande
Numéro de série (ser. no.)
Référence de commande étendue
Diamètre nominal du capteur
Pression d'épreuve du capteur
Gamme de température du process
Matériau du revêtement du tube de mesure et des électrodes
Indice de protection : p. ex. IP, NEMA
Température ambiante admissible (Ta)
Code matriciel 2-D
Marquage CE, C-Tick
Sens d'écoulement
Date de fabrication : année-mois
Référence de commande
Le renouvellement de commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire
de la référence de commande (Order code).
Référence de commande étendue
• Le type d'appareil (racine du produit) et les spécifications de base (caractéristiques
obligatoires) sont toujours indiqués.
• Parmi les spécifications optionnelles (caractéristiques facultatives), seules les
spécifications pertinentes pour la sécurité et pour l'homologation sont indiquées
(par ex. LA). Si d'autres spécifications optionnelles ont été commandées, celles-ci
sont représentées globalement par le caractère générique # (par ex. #LA#).
• Si les spécifications optionnelles commandées ne contiennent pas de spécifications
pertinentes pour la sécurité ou pour l'homologation, elles sont représentées par le
caractère générique + (par ex. XXXXXX-AACCCAAD2S1+).
18
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
4.2.3
Symbole
Réception des marchandises et identification du produit
Symboles sur l'appareil de mesure
Signification
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Pour déterminer la nature du danger
potentiel et les mesures nécessaires pour l'éviter, consulter la documentation accompagnant
l'appareil de mesure.
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation relative à l'appareil.
Connexion du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Endress+Hauser
19
Stockage et transport
Proline Promag W 800 Modbus RS485
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
‣ Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine pour le protéger contre les chocs.
‣ Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
‣
‣
‣
‣
Ils empêchent un endommagement mécanique des surfaces d'étanchéité et un
encrassement du tube de mesure.
Protéger des rayons directs du soleil afin d'éviter des températures de surface d'un
niveau inadmissible.
Choisir un lieu de stockage où l'humidité ne peut pas s'accumuler dans l'appareil de
mesure, étant donné que la présence de champignons et de bactéries peut endommager
le revêtement.
Stocker dans un endroit sec et sans poussière.
Ne pas stocker à l'air libre.
Température de stockage →  103
LAVERTISSEMENT
Les piles peuvent exploser si elles ne sont pas manipulées correctement !
‣ Ne pas recharger les piles.
‣ Ne pas démonter les piles.
‣ Ne pas exposer les piles à une flamme nue.
5.2
Stockage de l'appareil
Ne pas stocker les condensateurs tampons individuellement pendant plus de quatre mois.
Le stockage à long terme est possible grâce aux blocs-piles insérés et connectés dans
l'appareil. Si l'appareil est stocké pendant plus de 2 mois avec les piles insérées et
connectées, déconnecter l'alimentation par piles via l'interrupteur.
1→
2→
T20
3→
1.
1
2
ON
ON
A
B
1
2
ON
ON
2.
A0042838
‣ Ouvrir le couvercle du
compartiment de
raccordement.
20
A0043731
‣ Ouvrir le module d'affichage.
A0043793
‣ Régler le commutateur "B" sur
"OFF".
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Stockage et transport
4→
5
T20
2.
1
2
ON
ON
1.
A0043737
‣ Fermer le module d'affichage.
5.3
A0042855
‣ Fermer le couvercle du
compartiment de
raccordement.
Transport du produit
Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
A0029252
Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils
évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube
de mesure.
5.3.1
Appareils de mesure sans anneaux de suspension
LAVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage
des courroies de suspension.
Risque de blessures en cas de glissement de l'appareil.
‣ Protéger l'appareil de mesure contre la rotation ou le glissement.
‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (étiquette autocollante).
A0029214
Endress+Hauser
21
Stockage et transport
Proline Promag W 800 Modbus RS485
5.3.2
Appareils de mesure avec anneaux de suspension
LATTENTION
Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de
transport
‣ Pour le transport, utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil
ou aux brides.
L'
‣ appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension.
5.3.3
Transport avec un chariot élévateur
Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la
caisse dans le sens horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur.
LATTENTION
Risque d'endommagement de la bobine électromagnétique
‣ En cas de transport avec un chariot élévateur, ne pas soulever le capteur par le châssis
métallique.
‣ Cela risquerait de déformer le châssis et d'endommager les bobines magnétiques
internes.
A0029319
5.4
Elimination des matériaux d'emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables à 100 % :
• Emballage extérieur de l'appareil
Film polymère étirable conforme à la Directive UE 2002/95/EC (RoHS)
• Emballage
• Caisse en bois traité selon la norme ISPM 15, confirmé par le logo IPPC
• Carton conforme à la directive européenne sur les emballages 94/62EC, recyclabilité
confirmée par le symbole Resy
• Matériaux de support et de fixation
• Palette jetable en matière plastique
• Bandes en matière plastique
• Ruban adhésif en matière plastique
• Matériau de remplissage
Rembourrage papier
22
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Montage
6
Montage
6.1
Conditions de montage
6.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
h
Il est préférable de monter le capteur dans une conduite montante. Dans ce cas, veiller à
avoir une distance suffisante jusqu'au prochain coude de conduite : h ≥ 2 × DN
A0029343
Il n'est pas nécessaire de tenir compte d'une distance h ≥ 2 × DN jusqu'au prochaine
coude de conduite pour les appareils avec la caractéristique de commande
"Construction", option C.
Monter le capteur en amont des vannes de contrôle si possible.
A0033017
Montage dans un écoulement gravitaire
Installer un siphon avec une vanne de purge en aval du capteur dans les conduites
descendantes de longueur h ≥ 5 m (16,4 ft). Ceci permet d'éviter les risques d'une
dépression et, de ce fait, d'éventuels dommages au niveau du tube de mesure. Cette mesure
permet d'éviter par ailleurs une interruption du flux de liquide dans la conduite.
1
h
2
A0028981
4
1
2
h
Endress+Hauser
Montage dans un écoulement gravitaire
Vanne de purge d'air
Siphon de conduite
Longueur de l'écoulement gravitaire
23
Montage
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Montage dans un tube partiellement rempli
Un tube partiellement rempli avec une pente nécessite un montage de type siphon.
N
³2
xD
N
³5
xD
A0029257
Aucune section d'entrée/de sortie ne doit être prise en compte pour les appareils avec
la caractéristique de commande "Construction" : option C.
Pour des capteurs lourds DN ≥ 350 (14")
A0016276
Pour une immersion permanente dans l'eau, Proline 800 – Advanced
Utiliser la version séparée pour les applications dans des zones inondées en
permanence.
La version séparée, entièrement soudée, de l'appareil peut être utilisée en permanence
sous l'eau jusqu'à 3 m (10 ft) de profondeur ou pendant 48 h à des profondeurs de
10 m (30 ft). L'appareil de mesure satisfait aux différentes catégories de protection contre
la corrosion selon EN ISO 12944. La construction entièrement soudée ainsi que le système
d'étanchéité du compartiment de raccordement garantissent qu'aucune humidité ne
pénètre dans l'appareil.
≤ 3 (≤ 10)
Les câbles de raccordement pour la version séparée peuvent être commandés :
• avec des câbles préconfectionnés, déjà raccordés au capteur.
• en option : avec des câbles préconfectionnés ; cependant, dans ce cas, le raccordement
des câbles incombe au client (y compris le matériel auxiliaire nécessaire pour l'étanchéité
du compartiment de raccordement).
A0043578
5
24
Installation pour une immersion permanente dans l'eau
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Montage
Pour une utilisation sous terre, Proline 800 – Advanced
La version séparée, entièrement soudée, de l'appareil peut être utilisée sous terre.
L'appareil de mesure satisfait à la protection anticorrosion certifiée Im3 selon EN ISO
12944. Il peut être utilisé directement sous terre sans dispositifs supplémentaires au
niveau du boîtier. L'appareil est monté conformément aux directives de montage
régionales en vigueur (p. ex. EN DIN 1610).
Les câbles de raccordement pour la version séparée peuvent être commandés :
• avec des câbles préconfectionnés, déjà raccordés au capteur.
• en option : avec des câbles préconfectionnés ; cependant, dans ce cas, le raccordement
des câbles incombe au client (y compris le matériel auxiliaire nécessaire pour l'étanchéité
du compartiment de raccordement).
A0043579
6
Installation en cas d'utilisation sous terre
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement (sens de passage du produit à travers la conduite).
Position de montage
Recommandation
Position de montage verticale
A0015591
1)
Position de montage horizontale,
transmetteur en haut
A0015589
2) 3)
Position de montage horizontale,
transmetteur en bas
4)
A0015590
Position de montage horizontale,
transmetteur sur le côté
A0015592
1)
2)
3)
4)
Endress+Hauser
Les applications avec des températures de process basses peuvent réduire la température ambiante. Cette
position est recommandée pour respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur.
Les applications avec des températures de process hautes peuvent augmenter la température ambiante.
Cette position est recommandée pour respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur.
Pour éviter la surchauffe du module électronique en cas de forte hausse de la température , monter
l'appareil avec le transmetteur orienté vers le bas.
Avec la fonction de détection tube vide activée : la détection de présence de produit ne fonctionne que si le
boîtier du transmetteur est orienté vers le haut.
25
Montage
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Position horizontale
• Idéalement, l'axe des électrodes de mesure doit être horizontal. Ceci permet d'éviter une
isolation temporaire des électrodes de mesure en raison de la présence de bulles d'air.
• La détection de présence de produit ne fonctionne que si le boîtier du transmetteur est
orienté vers le haut, car, dans le cas contraire, il n'y a aucune garantie que la fonction de
détection de présence de produit réponde réellement à un tube de mesure partiellement
plein ou partiellement vide.
1
2
2
3
A0029344
1
2
3
Électrode DPP pour la détection présence produit/tube de mesure vide
Électrodes de mesure pour la détection du signal
Électrode de référence pour la compensation de potentiel
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Les sections d'entrée et de sortie doivent être respectées afin d'être conforme aux
spécifications de précision.
Pour respecter les écarts maximum autorisés en service pour les transactions
commerciales, aucune exigence supplémentaire ne s'applique.
Montage recommandé du capteur :
• En aval de pompes afin d'éliminer le risque de pression négative →  27
• En amont de composants qui génèrent des turbulences, tels que vannes, tés, etc.
≥ 5 × DN
≥ 2 × DN
A0028997
Versions d'appareil avec sections d'entrée/de sortie 0 x DN
Aucune section d'entrée/de sortie ne doit être prise en compte pour les appareils avec
la caractéristique de commande "Construction" : option C.
≥ 0 × DN
A0032859
Dimensions de montage
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", section "Construction mécanique" .
26
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
6.1.2
Montage
Exigences en matière d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Transmetteur
–25 … +60 °C (–13 … +140 °F)
Afficheur local
–20 … +60 °C (–4 … +140 °F), en dehors de la gamme de température, la
lisibilité de l'afficheur local peut être compromise.
Capteur
• Matériau du raccord process, acier au carbone :
–10 … +60 °C (+14 … +140 °F)
• Matériau du raccord process, inox : –40 … +60 °C (–40 … +140 °F)
Revêtement du tube de mesure
Ne pas dépasser par excès ou par défaut la gamme de température
admissible pour le revêtement du tube de mesure →  104.
Bloc-piles externe
Ne pas dépasser par excès ou par défaut la gamme de température des
piles spécifiée par le fabricant.
En cas d'utilisation en extérieur :
• Monter l'appareil de mesure à un endroit ombragé.
• Éviter un rayonnement solaire direct, notamment dans les régions climatiques chaudes.
• Éviter les fortes intempéries.
• Si la version compacte de l'appareil est isolée aux basses températures, l'isolation doit
également inclure le col de l'appareil.
• Protéger l'afficheur contre les chocs.
• Protéger l'afficheur contre l'abrasion par le sable dans les régions désertiques.
• Protéger le capteur de pression contre le givrage.
Protection de l'affichage disponible comme accessoire →  91.
Pression du système
A0028777
Pour éviter tout risque de dépression et ainsi d'éventuels dommages au niveau du
revêtement du tube de mesure, ne pas installer le capteur côté aspiration d'une pompe.
En plus pour les pompes à piston, à membrane ou péristaltiques, installer un
amortisseur de pulsations.
• Indications relatives à la résistance du revêtement au vide partiel →  105
• Indications relatives à la résistance aux chocs du système de mesure →  103
• Indications relatives à la résistance aux vibrations du système de mesure →  103
Endress+Hauser
27
Montage
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Vibrations
L > 10 m (33 ft)
A0029004
7
Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil
Dans le cas de très fortes vibrations, il convient de fixer la conduite et le capteur.
Il est également recommandé de procéder à un montage séparé du capteur et du
transmetteur.
• Indications relatives à la résistance aux chocs du système de mesure →  103
• Indications relatives à la résistance aux vibrations du système de mesure →  103
Adaptateurs
Le capteur peut être monté à l'aide d'adaptateurs correspondants selon DIN EN 545
(adaptateurs double bride) également dans une conduite de diamètre supérieur.
L'augmentation de la vitesse d'écoulement ainsi obtenue améliore la précision en cas de
produits très lents. Le nomogramme représenté permet d'établir la perte de charge générée
par les convergents et divergents.
Le nomogramme est valable uniquement pour les liquides ayant une viscosité
semblable à celle de l'eau.
1.
Déterminer le rapport de diamètres d/D.
2.
Lire dans le nomogramme la perte de charge en fonction de la vitesse d'écoulement
(après la restriction) et du rapport d/D.
100 [mbar]
8 m/s
7 m/s
6 m/s
5 m/s
4 m/s
10
3 m/s
max. 8°
2 m/s
d
D
1 m/s
0.5
1
0.6
0.7
0.8
0.9
d/D
A0029002
28
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Montage
Longueur du câble de raccordement
Pour obtenir des résultats de mesure corrects, respecter la longueur admissible du câble de
raccordement de Lmax. Cette longueur est déterminée par la conductivité du produit.
[µS/cm]
30
25
L max
20
0
10
15
30
45
[m]
20 L max
[ft]
60
A0039272
8
Longueur admissible du câble de raccordement
Surface colorée = gamme admissible
Lmax= longueur du câble de raccordement en [m] ([ft])
[µS/cm] = conductivité du produit
Environnement corrosif
La version séparée, entièrement soudée, de l'appareil peut être utilisée en permanence
dans un environnement corrosif (salin).
L'appareil de mesure satisfait à la protection anticorrosion selon EN ISO 12944 C5M. La
construction entièrement soudée et le vernis de protection garantissent l'utilisation dans
un environnement salin.
6.1.3
Instructions de montage spéciales
Capot de protection de l'afficheur
‣ Pour pouvoir ouvrir sans problème le capot de protection optionnel, respecter l'écart
minimal vers le haut : 350 mm (13,8 in)
6.2
Montage de l'appareil de mesure
6.2.1
Outil nécessaire
Pour Proline 800 – Transmetteur Advanced
• Clé dynamométrique
• Pour montage mural :
Clé à fourche pour vis six pans max. M5
• Pour montage sur colonne :
• Clé à fourche SW 8
• Tournevis cruciforme PH 2
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur (version compacte) :
• Tournevis cruciforme PH 2
• Tournevis Torx TX 20
• Clé à fourche SW 7
Endress+Hauser
29
Montage
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process : outils de montage correspondant
6.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'auto-collant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
6.2.3
Montage du capteur
LAVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
‣ Veiller à ce que le diamètre intérieur des joints soit égal ou supérieur à celui du raccord
process et de la conduite.
‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
‣ Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur le capteur coïncide avec le sens d'écoulement du
produit.
2.
Afin d'assurer le respect des spécifications de l'appareil, monter l'appareil de mesure
entre les brides de conduite et centré dans la section de mesure.
3.
En cas d'utilisation de disques de mise à la terre, respecter les instructions de
montage fournies.
4.
Tenir compte des couples de serrage requis pour les vis →  31.
5.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur de telle sorte que les entrées
de câble ne soient pas orientées vers le haut.

A0029263
Montage des joints
LATTENTION
Possibilité de formation d'une couche électriquement conductrice sur la face interne
du tube de mesure !
Risque de court-circuit du signal de mesure.
‣ Ne pas utiliser de masse d'étanchéité électriquement conductrice comme le graphite.
Lors du montage des joints, tenir compte des points suivants :
30
1.
Les joints montés ne doivent pas dépasser dans la section de conduite.
2.
Pour des brides DIN : utiliser exclusivement des joints selon DIN EN 1514-1.
3.
Pour un revêtement en ébonite : joints supplémentaires toujours nécessaires.
4.
Pour un revêtement en "polyuréthane" : en principe pas de joints supplémentaires.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Montage
Montage du câble de terre/des disques de mise à la terre
Respecter les informations sur la compensation de potentiel et les instructions de montage
détaillées lors de l'utilisation de câbles de terre/disques de mise à la terre →  50.
Couples de serrage des vis
Tenir compte des points suivants :
• Les couples de serrage de vis indiqués ne sont valables que pour des filetages graissés et
des conduites non soumises à de forces de traction.
• Serrer les vis régulièrement en croix.
• Les vis trop serrées déforment les surfaces d'étanchéité ou endommagent les joints.
Couples de serrage nominaux des vis →  34
Couples de serrage maximum des vis
Couples de serrage maximum des vis pour EN 1092-1 (DIN 2501)
Diamètre nominal
Vis
Épaisseur
des brides
Couple de serrage max. des
vis [Nm]
[mm]
[in]
[bar]
[mm]
[mm]
HG
PUR
25
1
PN 40
4 × M12
18
–
15
32
–
PN 40
4 × M16
18
–
24
40
1½
PN 40
4 × M16
18
–
31
50
2
PN 40
4 × M16
20
48
40
–
PN 16
8 × M16
18
32
27
65
–
PN 40
8 × M16
22
32
27
80
3
PN 16
8 × M16
20
40
34
PN 40
8 × M16
24
40
34
PN 16
8 × M16
20
43
36
PN 40
8 × M20
24
59
50
PN 16
8 × M16
22
56
48
PN 40
8 × M24
26
83
71
PN 16
8 × M20
22
74
63
PN 40
8 × M24
28
104
88
PN 10
8 × M20
24
106
91
PN 16
12 × M20
24
70
61
PN 25
12 × M24
30
104
92
PN 10
12 × M20
26
82
71
PN 16
12 × M24
26
98
85
PN 25
12 × M27
32
150
134
PN 10
12 × M20
26
94
81
PN 16
12 × M24
28
134
118
PN 25
16 × M27
34
153
138
PN 6
12 × M20
22
111
120
PN 10
16 × M20
26
112
118
PN 16
16 × M24
30
152
165
PN 25
16 × M30
38
227
252
65
1)
100
125
150
200
250
300
350
Endress+Hauser
Caractéristiq
ues
nominales
4
–
6
8
10
12
14
31
Montage
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Diamètre nominal
Caractéristiq
ues
nominales
Vis
Épaisseur
des brides
Couple de serrage max. des
vis [Nm]
[mm]
[in]
[bar]
[mm]
[mm]
HG
PUR
400
16
PN 6
16 × M20
22
90
98
PN 10
16 × M24
26
151
167
PN 16
16 × M27
32
193
215
PN 25
16 × M33
40
289
326
PN 6
16 × M20
22
112
126
PN 10
20 × M24
28
153
133
PN 16
20 × M27
40
198
196
PN 25
20 × M33
46
256
253
PN 6
20 × M20
24
119
123
PN 10
20 × M24
28
155
171
PN 16
20 × M30
34
275
300
PN 25
20 × M33
48
317
360
PN 6
20 × M24
30
139
147
PN 10
20 × M27
28
206
219
450
18
500
20
600
24
600
24
PN 16
20 × M33
36
415
443
600
24
PN 25
20 × M36
58
431
516
1)
Dimensionnement selon EN 1092-1 (pas DIN 2501)
Couples de serrage maximum des vis pour ASME B16.5
Diamètre
nominal
32
Palier de
pression
Vis
[mm]
[in]
[psi]
[in]
25
1
Class 150
25
1
40
Couple de serrage max. des vis
HG
PUR
[Nm]
[lbf · ft]
[Nm]
[lbf · ft]
4×½
–
–
7
5
Class 300
4 × 5/8
–
–
8
6
1½
Class 150
4×½
–
–
10
7
40
1½
Class 300
4×¾
–
–
15
11
50
2
Class 150
4 × 5/8
35
26
22
16
50
2
Class 300
8 × 5/8
18
13
11
8
80
3
Class 150
4 × 5/8
60
44
43
32
80
3
Class 300
8×¾
38
28
26
19
100
4
Class 150
8 × 5/8
42
31
31
23
100
4
Class 300
8×¾
58
43
40
30
150
6
Class 150
8×¾
79
58
59
44
150
6
Class 300
12 × ¾
70
52
51
38
200
8
Class 150
8×¾
107
79
80
59
250
10
Class 150
12 × 7/8
101
74
75
55
300
12
Class 150
12 × 7/8
133
98
103
76
350
14
Class 150
12 × 1
135
100
158
117
400
16
Class 150
16 × 1
128
94
150
111
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Montage
Diamètre
nominal
Palier de
pression
Vis
[mm]
[in]
[psi]
[in]
450
18
Class 150
500
20
600
24
Couple de serrage max. des vis
HG
PUR
[Nm]
[lbf · ft]
[Nm]
[lbf · ft]
16 × 1 1/8
204
150
234
173
Class 150
20 × 1 1/8
183
135
217
160
Class 150
20 × 1 ¼
268
198
307
226
Couples de serrage maximum des vis pour JIS B2220
Diamètre nominal
Palier de pression
Vis
Couple de serrage max. de vis [Nm]
[mm]
[bar]
[mm]
HG
PUR
25
10K
4 × M16
–
19
25
20K
4 × M16
–
19
32
10K
4 × M16
–
22
32
20K
4 × M16
–
22
40
10K
4 × M16
–
24
40
20K
4 × M16
–
24
50
10K
4 × M16
40
33
50
20K
8 × M16
20
17
65
10K
4 × M16
55
45
65
20K
8 × M16
28
23
80
10K
8 × M16
29
23
80
20K
8 × M20
42
35
100
10K
8 × M16
35
29
100
20K
8 × M20
56
48
125
10K
8 × M20
60
51
125
20K
8 × M22
91
79
150
10K
8 × M20
75
63
150
20K
12 × M22
81
72
200
10K
12 × M20
61
52
200
20K
12 × M22
91
80
250
10K
12 × M22
100
87
250
20K
12 × M24
159
144
300
10K
16 × M22
74
63
300
20K
16 × M24
138
124
Couples de serrage maximum des vis pour AS 2129, Table E
Endress+Hauser
Diamètre nominal
Vis
Couple de serrage max. de vis [Nm]
[mm]
[mm]
HG
PUR
50
4 × M16
32
–
80
4 × M16
49
–
100
8 × M16
38
–
150
8 × M20
64
–
33
Montage
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Diamètre nominal
Vis
Couple de serrage max. de vis [Nm]
[mm]
[mm]
HG
PUR
200
8 × M20
96
–
250
12 × M20
98
–
300
12 × M24
123
–
350
12 × M24
203
–
400
12 × M24
226
–
450
16 × M24
226
–
500
16 × M24
271
–
600
16 × M30
439
–
Couples de serrage maximum des vis pour AS 4087, PN 16
Diamètre nominal
Vis
Couple de serrage max. de vis [Nm]
[mm]
[mm]
HG
PUR
50
4 × M16
32
–
80
4 × M16
49
–
100
4 × M16
76
–
150
8 × M20
52
–
200
8 × M20
77
–
250
8 × M20
147
–
300
12 × M24
103
–
350
12 × M24
203
–
375
12 × M24
137
–
400
12 × M24
226
–
450
12 × M24
301
–
500
16 × M24
271
–
600
16 × M27
393
–
Couples de serrage nominaux des vis
Couples de serrage nominaux des vis pour JIS B2220
Diamètre nominal
Palier de pression
Vis
[mm]
[bar]
[mm]
HG
PUR
350
10K
16 × M22
109
109
20K
16 × M30×3
217
217
10K
16 × M24
163
163
20K
16 × M30×3
258
258
10K
16 × M24
155
155
20K
16 × M30×3
272
272
10K
16 × M24
183
183
20K
16 × M30×3
315
315
10K
16 × M30
235
235
20K
16 × M36×3
381
381
400
450
500
600
34
Couple de serrage nom. des vis [Nm]
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
6.2.4
Montage
Montage du transmetteur de la version séparée, Proline 800 –
Advanced
LATTENTION
Température ambiante trop élevée !
Risque de surchauffe de l'électronique et possibilité de déformation du boîtier.
‣ Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible →  27.
‣ Lors de l'utilisation à l'extérieur : éviter le rayonnement solaire direct et les fortes
intempéries, notamment dans les régions climatiques chaudes.
LATTENTION
Une contrainte trop importante peut endommager le boîtier !
‣ Eviter les contraintes mécaniques trop importantes.
Le transmetteur de la version séparée peut être monté de la manière suivante :
• Montage mural
• Montage sur tube
Montage mural Proline 800 – Advanced
17 (0.67)
=
=
14 (0.55)
210.5 (8.29)
5.8 (0.23)
5.8 (0.23)
149 (5.85)
A0020523
9
Unité de mesure mm (in)
1.
Percer les trous.
2.
Placer les chevilles dans les perçages.
3.
Visser légèrement les vis de fixation.
4.
Placer le boîtier de transmetteur sur les vis de fixation et l'accrocher.
5.
Serrer les vis de fixation.
Montage sur colonne Proline 800 – Advanced
LAVERTISSEMENT
Couple de serrage trop important pour les vis de fixation !
Risque de dommages sur le transmetteur en plastique.
‣ Serrer les vis de fixation avec le couple de serrage indiqué : 2 Nm (1,5 lbf ft)
Endress+Hauser
35
Montage
Proline Promag W 800 Modbus RS485
ø 20…70
(ø 0.79…2.75)
4x
3x
TX 25
SW 10
~1
0
~
2(
)
4.0
A0029051
 10
Unité de mesure mm (in)
6.2.5
Rotation du boîtier du transmetteur, Proline 800 – Advanced
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
T20
1.
2.
A0044272
1.
Dévisser les vis de fixation du couvercle du boîtier (lors du montage : respecter le
couple de serrage →  38).
2.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
4.
3.
5.
1
2
ON
ON
A0044274
36
3.
Ouvrir le module d'affichage.
4.
Pousser le câble plat hors du support.
5.
Débrancher le connecteur.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Montage
7.
6.
A0044273
6.
Pousser doucement le module d'affichage vers le bas au niveau de la charnière.
7.
Retirer le module d'affichage de son support.
A0043338
8.
Débrancher le connecteur du module électronique.
1 Nm
(0.7 lbf ft)
T10
A0042853
9.
Desserrer les vis du module électronique.
A0042843
10. Retirer le module électronique.
Endress+Hauser
37
Montage
Proline Promag W 800 Modbus RS485
4x
12.
TX 20
P
R US
E H
M
O TO
V
E
P
R US
E H
M
O TO
V
E
11.
A0044276
11. Dévisser les vis de fixation du couvercle de l'électronique principale (lors du montage,
respecter le couple de serrage →  38).
12. Retirer le module d'électronique principale.
13. 4 x
4 mm
15.
14.
A0044277
13. Dévisser les vis de fixation du couvercle du boîtier du transmetteur (lors du montage,
respecter le couple de serrage →  38).
14. Soulever le boîtier du transmetteur.
15. Tourner le boîtier dans la position souhaitée par pas de 90°.
Remontage du boîtier du transmetteur
LAVERTISSEMENT
Couple de serrage trop important pour les vis de fixation !
Risque de dommages sur le transmetteur en plastique.
‣ Serrer les vis de fixation avec le couple de serrage indiqué : 2 Nm (1,5 lbf ft)
38
Étape
→  36
Vis de fixation
Couples de serrage
1
Couvercle du boîtier
1 Nm (0,7 lbf ft)
9
Module électronique
0,6 Nm (0,4 lbf ft)
11
Module électronique principal
1,5 Nm (1,1 lbf ft)
13
Boîtier du transmetteur
5,5 Nm (4,1 lbf ft)
Endress+Hauser
Montage
P
R US
E H
M
O TO
V
E
Proline Promag W 800 Modbus RS485
A0044279
‣ Remonter l'appareil de mesure dans l'ordre inverse.
6.2.6
Montage du bloc-piles externe
Le bloc-piles externe est monté comme le transmetteur de la version séparée →  35.
6.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température de process →  104
• Pression du process (voir document "Information technique", section "Diagramme de pression et
de température" )
• Température ambiante
• Gamme de mesure

La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur →  25 ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
Endress+Hauser

Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel
du produit dans la conduite →  25 ?

L'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?

Les vis de fixation sont-elles serrées avec le couple de serrage correct ?

39
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
7
Raccordement électrique
AVIS
Dans les versions de l'appareil avec un raccordement au réseau (caractéristique de
commande "Alimentation électrique", option K ou S), l'appareil ne dispose pas d'un
disjoncteur interne pour se déconnecter du réseau d'alimentation.
‣ Pour cette raison, il faut lui affecter un commutateur ou un disjoncteur permettant de
déconnecter facilement le câble d'alimentation du réseau.
‣ Bien que l'appareil de mesure soit équipé d'un fusible, il faut intégrer une protection
supplémentaire contre les surintensités (maximum 16 A) dans l'installation du
système.
7.1
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
7.2
Conditions de raccordement
7.2.1
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Gamme de température admissible
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays d'installation doivent être respectées.
• Les câbles doivent être adaptés aux températures minimales et maximales attendues.
Câble d'alimentation électrique (y compris conducteur pour la borne de terre interne)
Câble d'installation normal suffisant.
Câble de signal
Sortie tor
Câble d'installation standard suffisant
Modbus RS485
La norme EIA/TIA-485 indique deux types de câble (A et B) pour la ligne bus, qui peuvent
être utilisés pour toutes les vitesses de transmission. Le type de câble A est recommandé.
Type de câble
A
Impédance caractéristique 135 … 165 Ω pour une fréquence de mesure de 3 … 20 MHz
40
Capacité de câble
< 30 pF/m
Section de fil
> 0,34 mm2 (22 AWG)
Type de câble
Paires torsadées
Résistance de boucle
≤ 110 Ω/km
Amortissement
Max. 9 dB sur toute la longueur de la section de câble.
Blindage
Blindage à tresse de cuivre ou blindage à tresse avec blindage par feuille. Lors de
la mise à la terre du blindage de câble, respecter le concept de mise à la terre de
l'installation.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccordement électrique
Câble de raccordement de la version séparée
Câble d'électrode
Câble standard
3 ×0,38 mm2 (20 AWG) avec blindage de cuivre tressé, commun
( ~9,5 mm (0,37 in)) et fils blindés individuellement
Câble en cas de détection
présence produit (DPP)
4 ×0,38 mm2 (20 AWG) avec blindage de cuivre tressé, commun
( ~9,5 mm (0,37 in)) et fils blindés individuellement
Résistance de ligne
≤50 Ω/km (0,015 Ω/ft)
Capacité fil/blindage
≤420 pF/m (128 pF/ft)
Température de service
–25 … +70 °C (–13 … +158 °F)
Câble de bobine
Câble standard
3 ×0,75 mm2 (18 AWG) avec blindage de cuivre tressé, commun
( ~9 mm (0,35 in))
Résistance de ligne
≤37 Ω/km (0,011 Ω/ft)
Capacité fil/fil, blindage
mis à la terre
≤120 pF/m (37 pF/ft)
Température de service
–25 … +70 °C (–13 … +158 °F)
Tension d'épreuve pour
isolation de câble
≤ AC 1433 V r.m.s. 50/60 Hz ou ≥ DC 2026 V
1
2
3
4
5
6
7
a
b
A0029151
 11
a
b
1
2
3
4
5
6
7
Section de câble
Câble d'électrode
Câble de bobine
Fil
Isolation de fil
Blindage de fil
Gaine de fil
Renfort de fil
Blindage du câble
Gaine extérieure
Câble de raccordement blindé
Des câbles de raccordement blindés munis d'un renfort tressé métallique supplémentaire
devraient être utilisés dans les cas suivants :
• pose des câbles directement au sol
• risques liés à la présence de rongeurs
• appareil utilisé en deçà de l'indice de protection IP68
Fonctionnement dans des zones à fortes interférences électriques
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences de sécurité générales →  114 et aux
spécifications CEM →  104.
Endress+Hauser
41
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
La mise à la terre est réalisée par le biais de la borne de terre prévue à cet effet et située à
l'intérieur du compartiment de raccordement. Veiller à ce que les portions de câble
dénudées et torsadées jusqu'à la borne de terre soient aussi courtes que possibles.
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis :
• Pour câbles standard : M20 × 1,5 avec câble 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
• Pour câbles renforcés : M20 × 1,5 avec câble 9,5 … 16 mm (0,37 … 0,63 in)
• Bornes à ressort (enfichables) pour sections de fil 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
7.2.2
Outil nécessaire
• Clé dynamométrique
• Pour les entrées de câble : utiliser un outil approprié
• Pince à dénuder
• En cas d'utilisation de câbles toronnés : pince à sertir pour extrémité préconfectionnée
• Pour retirer les câbles des bornes : tournevis plat ≤ 3 mm (0,12 in)
7.2.3
Affectation des bornes
Transmetteur
Le capteur peut être commandé avec des bornes.
Types de raccordement disponibles
Sorties
Alimentation
électrique
Options possibles pour la caractéristique de commande
Bornes
Bornes
"Raccordement électrique"
• Option A : raccord M20x1
• Option B : filetage M20x1
• Option C : filetage G ½"
• Option D : filetage NPT ½"
Tension d'alimentation
Référence de commande
"Alimentation électrique"
Numéros des bornes
Option K, S
1 (L+/L), 2 (L-/N)
Tension aux bornes
Gamme de fréquence
DC 24 V
–20 … +25 % –
AC 100 … 240 V
–15 … +10 % 50/60 Hz, ±3 Hz
Transmission du signal Modbus RS485
Caractéristique de commande "Sortie" et
"Entrée"
Option M, N
42
Numéros des bornes
26 (+)
27 (-)
B
A
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccordement électrique
Version séparée
2
S1
E1
E2
S2
GND
E
S
1
A
6 5 7 8 4 37 36
1
2
n.c.
n.c.
n.c.
42 41
E1
E2
GND
E
5 7 4 37
B
42 41
A0032059
 12
A
B
1
2
n.c.
Affectation des bornes version séparée
Boîtier mural transmetteur
Boîtier de raccordement capteur
Câble d'électrode
Câble de bobine
Blindages de câble isolés, non raccordés
N° bornes et couleurs de câble : 6/5 = brun; 7/8 = blanc; 4 = vert; 36/37 = jaune
7.2.4
Blindage et mise à la terre
Concept de blindage et de mise à la terre
1.
Préserver la compatibilité électromagnétique (CEM).
2.
Tenir compte du mode de protection antidéflagrant.
3.
Veiller à la protection des personnes.
4.
Respecter les prescriptions et directives d'installation nationales.
5.
Respecter les spécifications de câble .
6.
Veiller à ce que les portions de câble dénudées et torsadées jusqu'à la borne de terre
soient aussi courtes que possibles.
7.
Blinder totalement les câbles.
Mise à la terre du blindage de câble
AVIS
Dans les installations sans compensation de potentiel, une mise à la terre multiple du
blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau !
Endommagement du blindage du câble de bus.
‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de
terre.
‣ Isoler le blindage non raccordé.
Afin de respecter les exigences CEM :
Endress+Hauser
1.
Procéder à une mise à la terre multiple du blindage de câble avec ligne
d'équipotentialité.
2.
Relier chaque borne de terre locale à la ligne d'équipotentialité.
43
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
7.2.5
Exigences liées à l'unité d'alimentation
Tension d'alimentation
Référence de commande
"Alimentation électrique"
Option K
Option S
(Alimentation universelle)
7.2.6
Numéros des bornes
1 (L+/L), 2 (L-/N)
Tension aux bornes
Gamme de fréquence
DC 24 V
–20 … +25 % –
AC 100 … 240 V
–15 … +10 % 50/60 Hz, ±3 Hz
Préparation de l'appareil de mesure
Effectuer les étapes dans l'ordre suivant :
1.
Monter le capteur et le transmetteur.
2.
Boîtier de raccordement, capteur : Connecter le câble de raccordement.
3.
Transmetteur : Connecter le câble de raccordement.
4.
Transmetteur : Connecter le câble de signal et le câble pour la tension d'alimentation.
AVIS
Etanchéité insuffisante du boîtier !
Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis.
‣ Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil.
1.
Retirer le bouchon aveugle le cas échéant.
2.
Si l'appareil de mesure est fourni sans les presse-étoupe :
Mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement
correspondant.
3.
Si l'appareil de mesure est fourni avec les presse-étoupe :
Respecter les exigences relatives aux câbles de raccordement .
7.2.7
Préparation du câble de raccordement de la version séparée
Pour terminer le câble de raccordement, respecter les points suivants :
44
1.
Dans le cas d'un câble d'électrode :
Veiller à ce que les extrémités préconfectionnées n'entrent pas en contact avec les
blindages de câble du côté capteur. Distance minimum = 1 mm (exception : câble
"GND" vert)
2.
Dans le cas d'un câble de bobine :
Isoler l'un des trois fils du câble au niveau du renfort. Seuls deux fils sont nécessaires
pour le raccordement.
3.
Pour les câble avec fils fins (câbles toronnés) :
Equiper les fils d'extrémités préconfectionnées.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccordement électrique
Transmetteur
Câble d'électrode
17 (0.67)
8 (0.31)
Câble de bobine
90 (3.54)*
70 (2.76)
50 (1.97)
8 (0.31) 10 (0.39)
100 (3.94)*
80 (3.15)
50 (1.97)
A
A
1
2
1
1
2
1
2
2
GND
B
B
A0032096
 14
Unité de mesure mm (in)
A0032093
 13
Unité de mesure mm (in)
A = Confection des câbles
B = Confection des fils fins avec des extrémités préconfectionnées
1 = Extrémités préconfectionnées rouges,  1,0 mm (0,04 in)
2 = Extrémités préconfectionnées blanches,  0,5 mm (0,02 in)
* = Dénudage uniquement pour câbles renforcés
Endress+Hauser
45
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Capteur
Câble d'électrode
Câble de bobine
20 (0.79)* 170 (6.69)*
80 (3.15)
50 (1.97) 18.5 (0.73)
6 (0.24)
A
20 (0.79)* 160 (6.30)*
70 (2.76)
50 (1.97)
10 (0.39)
8 (0.31)
A
³1 (0.04)
GND
1
1
2
1
2
1
B
2
A0032101
1
B
A0032100
A = Confection des câbles
B = Confection des fils fins avec des extrémités préconfectionnées
1 = Extrémités préconfectionnées rouges,  1,0 mm (0,04 in)
2 = Extrémités préconfectionnées blanches,  0,5 mm (0,02 in)
* = Dénudage uniquement pour câbles renforcés
7.3
Raccordement de l'appareil de mesure
LAVERTISSEMENT
Risque d'électrocution par des composants sous tension !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel
spécialisé ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Respecter le concept de mise à la terre de l'installation.
‣ Ne jamais monter ni raccorder l'appareil de mesure si ce dernier est raccordé à une
tension d'alimentation.
Avant
de mettre sous tension : relier le fil de terre à l'appareil de mesure.
‣
7.3.1
Raccordement de la version séparée
LAVERTISSEMENT
Risque d'endommagement des composants électroniques !
‣ Raccorder le capteur et le transmetteur à la même compensation de potentiel.
‣ Ne relier ensemble que les capteurs et transmetteurs portant le même numéro de série.
‣ Mettre le boîtier de raccordement du capteur à la terre via la borne à visser externe.
Pour la version séparée, il est recommandé de suivre la procédure suivante (dans l'ordre
indiqué) :
46
1.
Monter le capteur et le transmetteur.
2.
Raccorder le câble de raccordement de la version séparée.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
3.
Raccordement électrique
Raccorder le transmetteur.
Fixation du câble de raccordement au boîtier de raccordement capteur
3.
E
GND
E2
E1
42 41
37 4 7 5
A0032103
 15
Capteur : module de raccordement
1.
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du boîtier.
2.
Dévisser le couvercle du boîtier et le soulever.
3.
AVIS
Pour les extensions de conduite :
‣ passer le joint torique sur le câble et le faire glisser suffisamment vers l'arrière.
Lors de l'introduction du câble, le joint torique doit se situer en dehors de
l'extension de conduite.
Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de
l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité.
4.
Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles toronnés, sertir en plus des
extrémités préconfectionnées →  44.
5.
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes →  43.
6.
Serrer fermement les presse-étoupe.
7.
LAVERTISSEMENT
Suppression du degré de protection du boîtier en raison d'une étanchéité
insuffisante de ce dernier !
‣ Visser la vis sans l'avoir graissée. Les filets du couvercle sont enduits d'un
lubrifiant sec.
Remonter le capteur dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
47
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Fixation du câble de raccordement au transmetteur
1. 4 x
2.
S1
E1
E2
S2
GND
E
S
4.
6 5 7 8 4 37 36
42 41
3.
A0044280
 16
Transmetteur : module électronique principale avec bornes de raccordement
1.
Desserrer les 4 vis de fixation du couvercle du boîtier.
2.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
3.
Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de
l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité.
4.
Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles toronnés, sertir en plus des
extrémités préconfectionnées →  44.
5.
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes →  43.
6.
Serrer fermement les presse-étoupe.
7.
LAVERTISSEMENT
Suppression du degré de protection du boîtier en raison d'une étanchéité
insuffisante de ce dernier !
‣ Visser la vis sans l'avoir graissée.
Suivre la procédure inverse pour remonter le transmetteur.
7.3.2
Raccordement du transmetteur
LAVERTISSEMENT
Suppression du degré de protection du boîtier en raison d'une étanchéité insuffisante
de ce dernier !
‣ Visser la vis sans l'avoir graissée. Les filets du couvercle sont enduits d'un lubrifiant sec.
Couples de serrage pour des boîtiers synthétiques
48
Vis de fixation couvercle de boîtier
1,3 Nm
Entrée de câble
4,5 … 5 Nm
Borne de terre
2,5 Nm
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccordement électrique
1. 4 x
T 20
2.
L+/L
L-/N
5.
22232021
26272425
6.
1
2
10 (0.4)
3.
4.
A0044281
 17
Raccordement de la tension d'alimentation et Modbus RS485
1.
Desserrer les 4 vis de fixation du couvercle du boîtier.
2.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
3.
Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de
l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité.
4.
Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles toronnés, sertir en plus des
extrémités préconfectionnées.
5.
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes →  42 . Pour la tension
d'alimentation : rabattre le couvercle destiné à la protection.
6.
Serrer fermement les presse-étoupe.
Remontage du transmetteur
1.
Fermer le couvercle de protection contre les contacts.
2.
Fermer le couvercle du boîtier.
3.
LAVERTISSEMENT
Suppression du degré de protection du boîtier en raison d'une étanchéité
insuffisante de ce dernier !
‣ Visser la vis sans l'avoir graissée.
Serrer les 4 vis de fixation du couvercle du boîtier.
Endress+Hauser
49
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
7.3.3
Assurer la compensation de potentiel
Exigences
Pour la compensation de potentiel :
• Tenir compte des concepts de mise à la terre internes
• Tenir compte des conditions de process telles que le matériau de la conduite et la mise à
la terre
• Raccorder le produit, le capteur et le transmetteur à la même compensation de potentiel
• Utiliser un câble de mise à la terre avec une section minimale de 6 mm2 (0,0093 in2)
pour les raccordements de compensation de potentiel
Dans le cas d'un appareil pour zone explosible : respecter les consignes figurant dans
la documentation Ex (XA).
Abréviations utilisées
• PE : Terre de protection
• PFL : Potentiel Brides
• PM : Potentiel Produit
Exemple de raccordement, cas standard
Conduite métallique mise à la terre
A0044266
 18
Compensation de potentiel via le tube de mesure
Exemples de raccordement, cas particuliers
Conduite métallique non mise à la terre et sans revêtement
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
Câble de terre
DN ≤ 300
DN ≥ 350
A0029338
 19
50
Compensation de potentiel via la borne de terre et la bride de conduite
1.
Relier les deux brides du capteur via un câble de terre avec la bride de conduite et les
mettre à la terre.
2.
Pour DN ≤ 300 (12") : relier le câble de terre avec les vis des brides directement sur le
revêtement de bride conducteur du capteur.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccordement électrique
3.
Pour DN ≥ 350 (14") : monter le câble de terre directement sur le support métallique
de transport. Respecter les couples de serrage des vis : voir les Instructions
condensées du capteur.
4.
Mettre le boîtier de raccordement du transmetteur ou du capteur à la terre via la
borne de terre prévue à cet effet.
Pour une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au
capteur et non au transmetteur.
Conduite avec revêtement isolant ou conduite en plastique
Ce type de raccordement est également valable :
• La compensation de potentiel standard de l'entreprise ne peut pas être garantie
• On peut s'attendre à des courants de compensation
A0029339
 20
Compensation de potentiel via la borne de terre et les disques de mise à la terre (PE = PFL = PM)
1.
Relier les disques de mise à la terre via le câble de terre avec la borne de terre.
2.
Mettre les disques de mise à la terre au potentiel de terre.
 PE = PFL = PM
Conduite avec installation de protection cathodique
Ce type de raccordement n'est utilisé que lorsque les conditions suivantes sont remplies :
• Conduite métallique sans revêtement ou conduite avec revêtement électriquement
conducteur
• Protection cathodique intégrée dans la protection des personnes
Câble de terre
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
4.
3.
+
–
2.
A0029340
Condition : monter le capteur avec une isolation électrique dans la conduite.
Endress+Hauser
1.
Relier les deux brides de conduite entre elles via le câble de terre.
2.
Raccorder la bride à la borne de terre via le câble de terre.
3.
Acheminer le blindage du câble de signal via un condensateur (valeur recommandée
1,5 µF/50 V).
51
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
4.
Raccorder l'appareil à l'alimentation électrique optionnelle de manière à ce qu'il soit
flottant par rapport au potentiel de terre (PE), (cette étape n'est pas nécessaire en cas
d'utilisation d'une alimentation sans potentiel de terre (PE)).
 PE ≠ PFL = PM
Pour une version séparée, la borne de terre de l'exemple se rapporte toujours au
capteur et non au transmetteur.
7.4
Alimentation électrique via blocs-piles, Proline 800 –
Advanced
7.4.1
Disposition des blocs-piles
1
2
3
A0043704
1
2
3
Bloc-piles 1
Bloc-piles 2
Condensateur tampon
7.4.2
Insertion et raccordement des condensateurs tampons et des
bloc-piles
L'appareil est livré soit avec les piles déjà installées, soit emballées séparément, selon
les normes et directives nationales. Si les piles sont déjà installées et connectées à la
livraison de l'appareil, veiller à ce que le commutateur "B" est réglé sur "On" et que le
câble plat est connecté au module électronique afin de faire fonctionner l'appareil.
L'appareil démarre une fois que le condensateur tampon est raccordé. Une valeur
mesurée apparaît à l'affichage après 15 secondes.
Raccorder le bloc-piles immédiatement après avoir raccordé le condensateur tampon.
1→
2→
T20
3→
1.
1
2
ON
ON
A
B
1
2
ON
ON
2.
A0042838
‣ Ouvrir le couvercle du
compartiment de
raccordement.
52
A0043731
‣ Ouvrir le module d'affichage.
A0043793
‣ Régler le commutateur "B" sur
"ON".
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccordement électrique
4→
5→
1.
T20
2.
A0044382
A0043823
‣ Retirer le cache du bloc-piles.
6→
7→
A0043734
‣ Insérer le condensateur
A0043735
‣ Brancher le condensateur tampon dans le connecteur 3.
‣ L'appareil se met en marche. Une valeur mesurée apparaît à
tampon.
l'affichage après 15 secondes.
8→
9→
A0043732
A0043733
‣ Insérer les blocs-piles 1 et 2.
‣ Brancher le connecteur du bloc-piles 1 au connecteur 1.
‣ Brancher le connecteur du bloc-piles 2 au connecteur 2.
10 →
11 →
2.
12
T20
T20
2.
1
2
ON
ON
1.
1.
A0043736
‣ Monter le cache du bloc-piles.
Endress+Hauser
A0043737
‣ Fermer le module d'affichage.
A0042855
‣ Fermer le couvercle du
compartiment de
raccordement.
53
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
7.5
Raccordement du capteur de pression
B
A
A0044314
A
B
Connecteur pour le capteur de pression sur le boîtier du transmetteur compact
Connecteur pour le capteur de pression sur le boîtier du transmetteur séparé
‣ Raccorder le capteur de pression au connecteur indiqué.
7.6
Alimentation électrique via le bloc-piles externe,
Proline 800 – Advanced
7.6.1
Raccordement du bloc-piles externe
A
B
A0044313
A
B
Connecteur pour le bloc-piles externe sur le boîtier du transmetteur compact
Connecteur pour le bloc-piles externe sur le boîtier du transmetteur séparé
‣ Raccorder le bloc-piles externe au connecteur indiqué.
54
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
7.6.2
Raccordement électrique
Insertion des piles dans le bloc-piles externe
LAVERTISSEMENT
Les piles peuvent exploser si elles ne sont pas manipulées correctement !
‣ Ne pas recharger les piles.
‣ Ne pas démonter les piles.
‣ Ne pas exposer les piles à une flamme nue.
Respecter la gamme de température spécifiée des piles.
1→
2→
T20
3
T20
1.
2.
1.
2.
A0042984
‣ Ouvrir le couvercle du
compartiment de
raccordement.
A0044283
‣ Insérer les nouvelles piles.
A0043783
‣ Fermer le couvercle du
compartiment de
raccordement.
7.7
Instructions de raccordement spéciales
7.7.1
Exemples de raccordement
Sortie
1
3
12345
4
2
A0044387
 21
1
2
3
4
Endress+Hauser
Exemple de raccordement pour la sortie impulsion (passive)
Système d'automatisation avec entrée impulsion (p. ex. API)
Alimentation DC externe (p. ex. 24 V DC)
Entrée impulsion à collecteur ouvert du transmetteur : respecter les valeurs d'entrée →  96
Résistance pull-up (p. ex. 10 kohms)
55
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Modbus RS485
1
3
2
A
A
4
B
B
A
4
B
A0028765
 22
1
2
3
4
Exemple de raccordement pour Modbus RS485, Zone non Ex
Système/automate (p ex. API)
Blindage de câble fourni à une extrémité. Le câble doit être mis à la terre des deux côtés afin de satisfaire aux
exigences CEM ; tenir compte des spécifications de câble
Boîte de jonction
Transmetteur
7.8
Réglages hardware
7.8.1
Activation de la résistance de fin de ligne
Modbus RS485
Afin d'éviter une mauvaise transmission de communication suite à un défaut d'adaptation
de l'impédance, terminer correctement le câble Modbus RS485 au début et à la fin du
segment de bus.
2
Bus term.
ON
780 Ω
66 nF
DIP A
ON
100 k
26
1
3-5V
A
B
27
100 k
ON
0V
A0044366
 23
La résistance de fin de ligne peut être activée à l'aide du commutateur DIP situé sur le module électronique
Si l'appareil n'est pas alimenté via la tension de réseau externe (uniquement possible
avec la caractéristique de commande "Alimentation en énergie", option K
"100-240VAC/ 19-30VDC, pile au lithium" et l'option S "100-240VAC/19-30VDC,
sans piles"), le commutateur "A" doit toujours être réglé sur "ON".
56
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccordement électrique
7.9
Garantir l'indice de protection
7.9.1
Indice de protection IP68, boîtier type 6P, avec option
"Surmoulage client", Proline 800 – Advanced (version séparée)
Selon la version, le capteur satisfait à toutes les exigences de l'indice de protection IP68,
boîtier type 6P →  103 et peut être utilisé comme version séparée .
L'indice de protection du transmetteur reste toujours uniquement IP66/67, boîtier type 4X,
et le transmetteur doit donc être traité comme tel →  57.
Afin de garantir l'indice de protection IP68, boîtier type 6P pour l'option "Surmoulage",
exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique :
1.
Serrer fermement les raccords de câble (couple de serrage : 2 à 3,5 Nm), jusqu'à ce
qu'on ne puisse plus voir de fente entre la partie inférieure du couvercle et la surface
d'appui.
2.
Serrer fermement les écrous chapeaux des raccords de câble.
3.
Surmouler le boîtier de terrain avec la masse de surmoulage.
4.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
5.
Serrer fermement toutes les vis du boîtier et les couvercles à visser (couple de
serrage : 20 à 30 Nm).
7.9.2
Indice de protection IP66/67, boîtier type 4X, Proline 800 –
Advanced
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences de l'indice de protection IP66/67,
boîtier type 4X.
Afin de garantir l'indice de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes
suivantes après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
4.
Afin que l'humidité ne pénètre pas dans l'entrée de câble, poser le câble de sorte qu'il
fasse une boucle vers le bas avant l'entrée de câble ("piège à eau").

A0029278
5.
Insérer des bouchons aveugles (correspondant à l'indice de protection du boîtier) dans
les entrées de câble inutilisées.
AVIS
Les bouchons aveugles standard utilisés pour le transport n'ont pas l'indice de
protection approprié et peuvent endommager l'appareil !
‣ Utiliser des bouchons aveugles appropriés, adaptés à l'indice de protection de l'appareil.
Endress+Hauser
57
Raccordement électrique
Proline Promag W 800 Modbus RS485
7.10
58
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés répondent-ils aux exigences ?

Les câbles sont-ils exempts de toute traction ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau" ?

Uniquement pour la version séparée : le capteur est-il relié au bon transmetteur ?
Vérifier le numéro de série sur les plaques signalétiques du capteur et du transmetteur.

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique du
transmetteur ?

L'affectation des bornes est-elle correcte ?

L'antenne cellulaire est-elle correctement raccordée ?

Le signal est-il assez fort pour se connecter à un réseau cellulaire ?

Les piles sont-elles insérées et fixées correctement ?

Commutateur DIP en position correcte ?

En présence d'une tension d'alimentation, des valeurs sont-elles affichées sur le module
d'affichage ?
Si seule l'alimentation par piles est disponible, les informations apparaissent-elles sur le module
d'affichage après avoir touché le module ?

La compensation de potentiel est-elle correctement réalisée ?

Tous les boîtiers d'appareil sont-ils montés et les vis sont-elles serrées avec le couple de serrage
correct ?

Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Options de configuration
8
Options de configuration
8.1
Aperçu des options de configuration
1
2
A0039341
1
2
Smartphone / tablette (via SmartBlue)
Ordinateur (via Modbus)
Pour les transactions commerciales, une fois que l'appareil a été mis en circulation ou
scellé, son fonctionnement est restreint.
8.2
Accès au menu de configuration via l'app SmartBlue
L'appareil peut être commandé et configuré via l'app SmartBlue. Dans ce cas, la connexion
est établie via l'interface sans fil Bluetooth®.
Fonctions supportées
• Sélection de l'appareil dans la liste et accès à l'appareil (login)
• Configuration de l'appareil
• Accès aux valeurs mesurées, à l'état de l'appareil et aux informations de diagnostic
• Lecture de l'enregistreur de données
• Gestion des certificats
• Mise à jour du software de l'appareil
• Rapport Heartbeat
• Rapport des paramètres
L'app SmartBlue peut être téléchargée gratuitement pour les appareils Android (Google
Playstore) et les appareils iOS (iTunes Apple Store) : Endress+Hauser SmartBlue
Accès direct à l'app avec le QR code :
A0033202
Télécharger l'app SmartBlue :
1.
Endress+Hauser
Installer et lancer l'app SmartBlue.
 Une liste montre tous les appareils disponibles.
Cette liste affiche les appareils avec le nom de repère configuré. Le réglage par
défaut de la désignation de l'appareil est EH_5W8C_XXYYZZ (XXYYZZ = les 6
premiers caractères du numéro de série de l'appareil).
59
Options de configuration
Proline Promag W 800 Modbus RS485
2.
Pour les appareils Android, activer le positionnement GPS (pas nécessaire pour les
appareils avec IOS)
3.
Sélectionner l'appareil dans la liste.
 La boîte de dialogue Login s'ouvre.
• Pour des raisons d'économie d'énergie, si l'appareil n'est pas alimenté par un bloc
d'alimentation, il n'est visible, dans la liste des appareils joignables, que pendant 10
secondes par minute.
• L'appareil apparaît immédiatement dans la liste des appareils joignables si
l'afficheur local est touché pendant 5 secondes.
• L'appareil dont l'intensité du signal est la plus élevée apparaît tout en haut de la liste
des appareils joignables.
Se connecter :
60
4.
Entrer le nom d'utilisateur : admin
5.
Entrer le mot de passe initial : numéro de série de l'appareil.
 Lors de la première connexion, un message est affiché, invitant à modifier le mot
de passe.
6.
Valider l'entrée.
 Le menu principal s'ouvre.
7.
En option : changer le mot de passe Bluetooth® : System → Connectivity → Bluetooth
configuration → Change Bluetooth password
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Intégration système
9
Intégration système
9.1
Aperçu des fichiers de description d'appareil
9.1.1
Données relatives à la version actuelle de l'appareil
Version de firmware
01.00.zz
• Sur la page de titre du manuel de mise en service
• Sur la plaque signalétique du transmetteur
• Version logiciel
Diagnostic → Information appareil → Version
logiciel
Date de sortie de la version de
firmware
12.2020
---
Pour l'aperçu des différentes versions de logiciel de l'appareil →  84
9.1.2
Outils de configuration
Le tableau ci-dessous répertorie les fichiers de description d'appareil avec indication de la
source pour les différents outils de configuration.
Outil de configuration via
interface service (SmartBlue)
Sources des descriptions d'appareil
App SmartBlue
A0033202
DeviceCare
• www.endress.com → Espace téléchargement
• CD-ROM (contacter Endress+Hauser)
• DVD (contacter Endress+Hauser)
9.2
Information Modbus RS485
9.2.1
Codes de fonction
Avec le code de fonction on détermine quelle action de lecture ou d'écriture via le protocole
Modbus. L'appareil de mesure supporte les codes de fonction suivants :
Endress+Hauser
61
Intégration système
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Code
03
Nom
Read holding
register
Description
Le maître lit un ou plusieurs
registres Modbus de l'appareil de
mesure.
Avec 1 télégramme il est possible
de lire max. 125 successifs : 1
registre = 2 octets
Application
Lecture de paramètres d'appareil
avec accès en lecture et en écriture
Exemple :
Lecture du débit volumique
appareil de mesure ne
 L'distingue
pas entre les deux
codes de fonction 03 et 04, si
bien que ces deux codes
donnent accès au même
événement.
04
Read input
register
Le maître lit un ou plusieurs
registres Modbus de l'appareil de
mesure.
Avec 1 télégramme il est possible
de lire max. 125 successifs : 1
registre = 2 octets
Lecture de paramètres d'appareil
avec accès en écriture
Exemple :
Lecture de la valeur de totalisateurs
appareil de mesure ne
 L'distingue
pas entre les deux
codes de fonction 03 et 04, si
bien que ces deux codes
donnent accès au même
événement.
06
Write single
registers
Le maître décrit un registre Modbus Description de seulement 1
de l'appareil de mesure avec une
paramètre d'appareil
nouvelle valeur.
Exemple : remettre à zéro le
totalisateur
Par le biais du code de
 fonction 16 il est possible de
décrire plusieurs registres via
seulement 1 télégramme.
08
Diagnostics
Le maître vérifie la liaison de
communication vers l'appareil de
mesure.
Les "Diagnostics codes" suivants
sont supportés :
• Sub-function 00 = Return Query
Data (Loopback-Test)
• Sub-function 02 = Return
Diagnostics Register
16
Write multiple
registers
Le maître décrit plusieurs registres
Modbus de l'appareil de mesure
avec une nouvelle valeur.
Avec 1 télégramme il est possible
de décrire max. 120 registres
successifs.
Description de plusieurs paramètres
d'appareil
les paramètres d'appareil
 Sisouhaités
ne sont pas
disponibles comme groupe
mais doivent tout de même
être accessibles via un seul
télégramme : utiliser
Modbus-Data-Map →  64
23
Read/Write
multiple
registers
Le maître lit et écrit simultanément
max. 118 registres Modbus de
l'appareil de mesure dans 1
télégramme. L'accès en écriture est
effectué avant l'accès en lecture.
Description et lecture de plusieurs
paramètres d'appareil
Exemple :
• Lecture du débit massique
• Remise à zéro du totalisateur
Les messages Broadcast ne sont admissibles qu'avec les codes de fonction 06, 16 et
23.
62
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
9.2.2
Intégration système
Informations de registre
Pour un aperçu des paramètres de l'appareil avec leurs informations de registres
Modbus respectifs, se référer au chapitre "Informations sur les registres Modbus
RS485" dans la documentation "Description des paramètres de l'appareil" .
9.2.3
Temps de réponse
Temps de réaction de l'appareil de mesure au télégramme de demande du maître Modbus :
typiquement 3 … 5 ms
Mode économie d'énergie Modbus RS485
Si l'appareil n'est pas alimenté via une tension de réseau externe (uniquement possible
avec la caractéristique de commande "Alimentation en énergie", option K "100-240VAC/
19-30VDC, pile au lithium" et l'option S "100-240VAC/19-30VDC, sans piles"), le circuit
Modbus-RS485 sur le transmetteur, c.-à-d. l'esclave, est désactivé entre deux cycles de
communication afin d'économiser de l'énergie. Pour activer le circuit et communiquer avec
l'esclave, une fonction de relance doit être prévue dans le maître Modbus qui renvoie un
télégramme à l'esclave si aucune réponse n'est reçue. De plus, le commutateur A doit être
réglé sur "ON" sur le module électronique.
Le premier télégramme envoyé par le maître active d'abord le circuit Modbus RS485 sur
l'esclave. Le maître envoie un télégramme de relance avec le même contenu après un délai
d'attente spécifié par le maître si l'esclave n'envoie pas de réponse pendant cette période.
L'esclave peut interpréter ce télégramme et y répondre. Le circuit Modbus-RS485 est
ensuite à nouveau désactivé.
Cette approche est particulièrement adaptée aux faibles débits de données et aux
connexions point-à-point. L'alimentation par la tension du réseau est recommandée pour
les débits de données élevés et les réseaux de bus.
9.2.4
Types de données
FLOAT
• Nombres en virgule flottante IEEE 754
• Longueur de données = 4 octets (2 registres)
Octet 3
Octet 2
Octet 1
Octet 0
SEEEEEEE
EMMMMMMM
MMMMMMMM
MMMMMMMM
S = signe, E = exposant, M = mantisse
INTEGER
Longueur de données = 2 octets (1 registre)
Octet 1
Octet 0
Octet le plus significatif (MSB)
Octet le moins significatif (LSB)
STRING
• Longueur de données = dépend du paramètre de l'appareil
• Exemple d'un paramètre d'appareil avec une longueur de données = 18 octets (9 registres)
Octet 17
Octet le plus significatif
(MSB)
Endress+Hauser
Octet 16
...
...
Octet 1
Octet 0
Octet le moins significatif
(LSB)
63
Intégration système
Proline Promag W 800 Modbus RS485
9.2.5
Séquence de transmission d'octets
Dans la spécification Modbus, l'adressage des octets, c'est-à-dire la séquence de
transmission des octets, n'est pas spécifiée. Il est nécessaire d'harmoniser et d'ajuster la
méthode d'adressage entre le maître et l'esclave lors de la mise en service. Ceci peut être
configuré dans l'appareil à l'aide du paramètre Ordre des octets.
Ces octets sont transmis en fonction de la sélection effectuée dans le paramètre Ordre des
octets :
FLOAT
Sélection
Séquence
1.
2.
3.
4.
1–0–3–2*
Octet 1
(MMMMMMMM)
Octet 0
(MMMMMMMM)
Octet 3
(SEEEEEEE)
Octet 2
(EMMMMMMM)
0–1–2–3
Octet 0
(MMMMMMMM)
Octet 1
(MMMMMMMM)
Octet 2
(EMMMMMMM)
Octet 3
(SEEEEEEE)
2–3–0–1
Octet 2
(EMMMMMMM)
Octet 3
(SEEEEEEE)
Octet 0
(MMMMMMM)
Octet 1
(MMMMMMM)
3–2–1–0
Octet 3
(SEEEEEEE)
Octet 2
(EMMMMMMM)
Octet 1
(MMMMMMMM)
Octet 0
(MMMMMMMM)
* = réglage usine, S = signe, E = exposant, M = mantisse
INTEGER
Sélection
Séquence
1.
2.
1–0–3–2*
3–2–1–0
Octet 1
(MSB)
Octet 0
(LSB)
0–1–2–3
2–3–0–1
Octet 0
(LSB)
Octet 1
(MSB)
* = réglage usine, MSB = octet le plus significatif, LSB = octet le moins significatif
STRING
Exemple d'un paramètre d'appareil avec une longueur de données = 18 octets (9 registres)
Sélection
Séquence
1.
2.
...
17.
18.
1–0–3–2*
3–2–1–0
Octet 17
(MSB)
Octet 16
...
Octet 1
Octet 0
(LSB)
0–1–2–3
2–3–0–1
Octet 16
Octet 17
(MSB)
...
Octet 0
(LSB)
Octet 1
* = réglage usine, MSB = octet le plus significatif, LSB = octet le moins significatif
9.2.6
Modbus data map
Fonction de la Modbus data map
Afin que l'interrogation de paramètres via Modbus RS485 ne porte pas uniquement sur
certains paramètres ou un groupe de paramètres successifs, l'appareil offre une plage de
mémorisation spéciale : la Modbus data map pour max. 16 paramètres.
Les paramètres peuvent être regroupés de manière flexible et le maître Modbus peut lire
ou écrire l'ensemble du bloc de données par le biais d'un seul télégramme de requête.
64
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Intégration système
Structure de la Modbus data map
La Modbus data map comprend deux blocs de données :
• Scan list : gamme de configuration
Les paramètres d'appareil à regrouper sont définis au sein d'une liste après avoir entré les
adresses de registre Modbus RS485 dans la liste.
• Gamme de données
L'appareil de mesure lit les adresses de registre figurant dans la scan list de manière
cyclique et écrit les données d'appareil correspondantes (valeurs) dans la gamme de
données.
Pour un aperçu des paramètres de l'appareil avec leurs informations de registres
Modbus respectifs, se référer au chapitre "Informations sur les registres Modbus
RS485" dans la documentation "Description des paramètres de l'appareil" .
Configuration de la scan list
Lors de la configuration, il faut entrer les adresses de registre Modbus RS485 des
paramètres à regrouper dans la scan list. Tenir compte des exigences de base suivantes de
la scan list :
Entrées max.
16 paramètres
Paramètres supportés
Seuls les paramètres avec les propriétés suivantes sont supportés :
• Type d'accès : accès en lecture ou en écriture
• Type de données : à virgule flottante ou nombre entier
Configuration de la scan list via SmartBlue ou DeviceCare
Application → Communication → Modbus data map → Registre de la liste de scrutation
0 … 15
Scan list
N°
Registre de configuration
0
Scan list register 0
...
...
15
Scan list register 15
Configuration de la scan list via Modbus RS485
Réalisée via les adresses de registre 5001 - 5016
Scan list
N°
Registre Modbus RS485
Type données
Registre de configuration
0
5001
Nombre entier
Scan list register 0
...
...
Nombre entier
...
15
5016
Nombre entier
Scan list register 15
Lire les données via Modbus RS485
Pour lire les valeurs actuelles des paramètres d'appareil qui ont été définies dans la scan
list, le maître Modbus a recours à la gamme de données de la Modbus data map.
Accès maître à la gamme de données
Endress+Hauser
Via adresses de registre 5051-5081
65
Intégration système
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Gamme de données
Valeur des paramètres d'appareil
Registre Modbus RS485
Type de
données*
Accès**
Registre de
début
Registre de fin
(Float
uniquement)
Valeur du registre 0 de la scan list
5051
5052
Nombre entier/à Lecture/écriture
virgule flottante
Valeur du registre 1 de la scan list
5053
5054
Nombre entier/à Lecture/écriture
virgule flottante
Valeur du registre... de la scan list
...
...
...
Valeur du registre 15 de la scan list
5081
5082
Nombre entier/à Lecture/écriture
virgule flottante
...
* Type de données dépend du paramètre d'appareil intégré dans la scan list.
* L'accès aux données dépend du paramètre d'appareil intégré dans la scan list. Si le paramètre d'appareil
intégré supporte un accès en lecture et en écriture, on pourra également accéder au paramètre via la gamme de
données.
66
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Mise en service
10
Mise en service
10.1
Contrôle de fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service :
‣ S'assurer que les contrôles du montage et du fonctionnement ont été réalisés.
• Checklist "Contrôle du montage"
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  58
10.2
Préparation
L'appareil peut uniquement être configuré via l'app SmartBlue.
10.2.1
Installer l'app SmartBlue
Télécharger l'app SmartBlue →  59
10.2.2
Connecter l'app SmartBlue à l'appareil
Se connecter →  60
10.3
Configuration de l'appareil de mesure
Exécuter cet assistant pour mettre en service l'appareil.
Entrer pour chaque paramètre la valeur appropriée ou sélectionner l'option appropriée.
REMARQUE
Si l'on quitte l'assistant avant d'avoir défini tous les paramètres requis, l'appareil peut être
dans un état indéfini !
Dans ce cas, une réinitialisation aux réglages par défaut est recommandée.
1.
Ouvrir le menu Guide utilisateur.
2.
Démarrer l'assistant Mise en service.
3.
Suivre les instructions dans l'app SmartBlue.
 La configuration est terminée.
10.4
Protection des réglages contre un accès non autorisé
Les options suivantes sont possibles pour protéger la configuration de l'appareil contre
toute modification involontaire après la mise en service :
• Protection en écriture via code d'accès →  67
• Protection en écriture via le commutateur de verrouillage →  13
10.4.1
Protection en écriture via code d'accès
Le code d'accès spécifique à l'utilisateur a les effets suivants :
Via l'app SmartBlue, les paramètres pour la configuration de l'appareil de mesure sont
protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables.
Définition du code d'accès via l'app SmartBlue
1.
Endress+Hauser
Ouvrir le menu Système.
67
Mise en service
Proline Promag W 800 Modbus RS485
2.
Ouvrir le sous-menu Gestion utilisateur.
3.
Ouvrir l'assistant Définir code d'accès.
4.
Définir une chaîne, composée de 4 chiffres au maximum, pour le code d'accès.
 Les paramètres sont protégés en écriture.
• Si l'accès en écriture des paramètres est activé via un code d'accès, il ne peut être
désactivé que par ce code d'accès .
• Le rôle utilisateur actuellement utilisé est indiqué dans le paramètre Droits d'accès.
Navigation : Système → Gestion utilisateur → Droits d'accès
10.4.2
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Write
protection
Custody
transfer
Display
Internal
battery
Modbus
detection
1
Off
On
Off
On
A
B
1 2
A0044478
‣  Les informations concernant le commutateur de verrouillage sont
fournies sur la plaque signalétique de raccordement, dans le couvercle
du compartiment de raccordement.
Contrairement à la protection en écriture des paramètres via un code d'accès spécifique à
l'utilisateur, cela permet de verrouiller l'accès en écriture à l'ensemble du menu de
configuration.
Les valeurs des paramètres sont à présent en lecture seule et ne peuvent plus être
modifiées.
Les paramètres suivants peuvent toujours être modifiés même si la protection en
écriture des paramètres est activée :
• Entrer code d'accès
• Affichage contraste
• Clientt ID
1.
Desserrer les 4 vis de fixation du couvercle du boîtier et ouvrir ce dernier.
2.
Positionner le commutateur de verrouillage (WP) se trouvant sur le module
d'affichage sur la position ON.
 La protection en écriture du hardware est activée.
Dans le paramètre État verrouillage, l'option Protection en écriture hardware
est affichée.
Sur l'afficheur local, le symbole  apparaît dans l'en-tête.
.
V
8.3
3
m /min
A0044218
68
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
3.
Mise en service
LAVERTISSEMENT
Couple de serrage trop important pour les vis de fixation !
Risque de dommages sur le transmetteur en plastique.
‣ Serrer les vis de fixation avec le couple de serrage indiqué .
Suivre la procédure inverse pour remonter le transmetteur.
Endress+Hauser
69
Configuration
Proline Promag W 800 Modbus RS485
11
Configuration
11.1
Wake on Touch
En touchant l'affichage pendant 5 secondes, l'appareil affiche valeurs mesurées et
informations d'état.
.
V
8.3
3
m /min
A0043867
État verrouillage
L'appareil est verrouillé via le hardware.
Bluetooth
La fonction Bluetooth est activée.
Communication de l'appareil
La communication de l'appareil est activée.
Puissance signal reçu
Affiche l'intensité du signal reçu.
Défaut
• Un défaut de l'appareil s'est produit.
• Le signal de sortie n'est plus correct.
Maintenance requise
• Maintenance requise.
• Le signal de sortie est toujours correct.
Hors spécification
?
• L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques, p. ex. en
dehors de la gamme de température de process.
• L'appareil fonctionne en dehors de la configuration effectuée par
l'utilisateur, p. ex. le débit maximal.
Diagnostic activé
Le signal de sortie est correct.
Test de fonctionnement
• L'appareil se trouve en mode service (p. ex. pendant une simulation).
• Le signal de sortie est temporairement incorrect.
70
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
11.2
Configuration
Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions de
process
À cette fin, les utilisateurs peuvent choisir parmi les menus suivants :
• Guide utilisateur
• Application
Informations détaillées sur le "menu Guide utilisateur" et le "menu Application" :
paramètres d'appareil →  115
11.3
Remise à zéro du totalisateur
Navigation
Menu "Application" → Totalisateurs → Totalisateur → RAZ tous les totalisateurs
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
RAZ tous les totalisateurs
Description
Remettre tous les totalisateurs à 0 et démarrer.
11.4
Sélection
• Annuler
• RAZ + totalisation
Désactivation de l'interface Bluetooth
La désactivation de l'interface ne peut être annulée qu'en utilisant la fonction Wake on
Touch →  70.
Navigation
Menu "Système" → Connectivité → Configuration Bluetooth → Bluetooth
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Bluetooth
*
Description
Active ou désactive la fonction Bluetooth.
Sélection
• Activer
• Au contact
• Indisponible *
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
11.5
Activation de l'option logicielle
11.5.1
Sous-menu "Configuration du logiciel"
Navigation
Menu "Système" → Configuration du logiciel
‣ Configuration du logiciel
Endress+Hauser
Activer options software
→  72
Aperçu des options logiciels
→  72
71
Configuration
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Entrée / Affichage
Activer options software
Entrez le code du pack application ou le code d'une autre
fonctionnalité commandé pour l'activer.
Nombre entier positif
Aperçu des options logiciels
Affiche toutes les options logicielles activées.
•
•
•
•
72
Data logger étendu
Heartbeat Verification
Transaction commercial
Heartbeat Monitoring
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Diagnostic et suppression des défauts
12
Diagnostic et suppression des défauts
12.1
Suppression générale des défauts
Pour l'afficheur local
Erreur
L'afficheur local reste noir après
avoir été touché pendant plus de 5
secondes
Causes possibles
Solution
La tension d'alimentation ne
correspond pas aux indications sur
la plaque signalétique.
Appliquer la tension d'alimentation
correcte →  48.
La polarité de la tension
d'alimentation est erronée.
Inverser la polarité de la tension
d'alimentation.
Les câbles de raccordement ne sont
pas correctement raccordés.
Vérifier le raccordement des câbles
et corriger si nécessaire.
Aucun bloc-piles inséré ou
Insérer ou connecter un bloc-piles.
connecté.
Insérer ou connecter un
Aucun condensateur tampon inséré condensateur tampon.
ou connecté.
L'appareil n'est pas alimenté à partir Toucher l'afficheur pendant 5
du réseau.
secondes →  70.
Pour les signaux de sortie
Erreur
Endress+Hauser
Causes possibles
Solution
Sortie signal en dehors de la
gamme valable
Le module électronique principal
est défectueux.
Commander la pièce de rechange
→  89.
L'appareil affiche la bonne valeur,
mais le signal délivré est incorrect
bien qu'étant dans la gamme de
courant valable.
Erreur de paramétrage
Vérifier et corriger le paramétrage.
L'appareil délivre des mesures
incorrectes.
Erreur de paramétrage ou appareil
utilisé en dehors du domaine
d'application.
1. Vérifier le paramétrage et
corriger.
2. Respecter les seuils indiqués dans
les "Caractéristiques techniques".
L'appareil de mesure n'est pas dans
la liste des appareils joignables sur
le smartphone ou la tablette
Communication Bluetooth réglé sur 1. Vérifier si le logo Bluetooth est
"on touch"
visible sur l'afficheur local ou non.
2. Toucher l'afficheur pendant 5
secondes afin qu'une valeur
mesurée s'affiche.
L'appareil ne répond pas via l'app
SmartBlue
Pas de connexion Bluetooth
Activer la fonction Bluetooth sur le
smartphone ou la tablette.
L'appareil est déjà connecté à un
autre smartphone/tablette.
Login via l'app SmartBlue pas
possible
Appareil mis en service pour la
première fois
Entrer le mot de passe initial
(numéro de série de l'appareil) et le
modifier.
L'appareil ne peut pas être utilisé
via l'app SmartBlue
Mot de passe entré incorrect
Entrer le bon mot de passe.
Mot de passe oublié
Contacter le SAV Endress+Hauser.
Pas d'accès possible aux paramètres
Protection en écriture du hardware
activée
• Vérifier le rôle utilisateur
• Entrer le bon codes d'accès
spécifique au client
• Protection en écriture du
hardware via commutateur DIP
73
Diagnostic et suppression des défauts
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Pour l'accès
Erreur
Causes possibles
Solution
Pas d'accès possible aux paramètres
Protection en écriture du hardware
activée
Repositionner le commutateur de
verrouillage se trouvant sur
l'afficheur sur la position ON
→  13.
Pas d'accès possible aux paramètres
Le rôle utilisateur actuel a des
droits d'accès limités
1. Vérifier le rôle utilisateur .
2. Entrer le bon code de
déverrouillage spécifique au client .
Pas de connexion via Modbus
RS485
Câble bus Modbus RS485 mal
raccordé
Vérifier l'affectation des bornes
→  42.
Pas de connexion via Modbus
RS485
Pendant le fonctionnement
alimenté par piles, le commutateur
A (situé sous le module
électronique) est réglé sur "OFF".
Régler le commutateur A sur "ON".
Pas de connexion via Modbus
RS485
Pendant le fonctionnement sur
piles, l'appareil est en mode
d'économie d'énergie.
Ajouter le télégramme maître
manquant pour réveiller l'appareil
du mode d'économie d'énergie
→  63.
Pas de connexion via Modbus
RS485
Câble Modbus RS485 pas
correctement terminé
Vérifier la résistance de fin de ligne
→  56.
Pas de connexion via Modbus
RS485
Réglages de l'interface de
communication pas corrects
Vérifier la configuration Modbus
RS485 .
12.2
Informations de diagnostic sur l'afficheur local
12.2.1
Message de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme
de messages de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel.
Maintenance requise
• Maintenance requise.
• Le signal de sortie est encore correct.
Hors spécification
?
• L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques, p. ex. en
dehors de la gamme de température de process.
• L'appareil fonctionne en dehors de la configuration effectuée par l'utilisateur,
p. ex. le débit maximal.
Test de fonctionnement
• L'appareil est en mode service, p. ex. pendant une simulation.
• Le signal de sortie est temporairement incorrect.
S'il y a plusieurs événements de diagnostic simultanément, seul le message de diagnostic
de l'événement de diagnostic avec la plus haute priorité est affiché.
Signaux d'état
Les signaux d'état fournissent des renseignements sur l'état et la fiabilité de l'appareil en
catégorisant l'origine de l'information d'état (événement de diagnostic).
Les signaux d'état sont classés selon VDI/VDE 2650 et recommandation NE 107 : F =
Failure, C = Function Check, S = Out of Specification, M = Maintenance Required
74
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Diagnostic et suppression des défauts
Symbole Signification
Défaut
Une erreur de fonctionnement s'est produite. La valeur mesurée n'est plus valide.
Contrôle de fonctionnement
L'appareil est en mode simulation.
Hors spécifications
L'appareil fonctionne :
• En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. en dehors de la gamme de température de
process)
• En dehors de la configuration effectuée par l'utilisateur (p. ex. en dehors de la fréquence finale
maximale de la sortie impulsion).
Comportement du diagnostic
Message de diagnostic
Signification
Alarme
• La mesure est interrompue.
• Les sorties signal et les totalisateurs prennent l'état d'alarme défini.
• Un message de diagnostic est généré.
Contrôle de fonctionnement
Des valeurs de process mesurées sont simulées pour tester les sorties/le câblage.
• Surpression IO1/IO2
• La suppression de la mesure est active
Avertissement
• La mesure reprend.
• Mesure avec une précision limitée
• Les sorties signal et les totalisateurs ne sont pas affectés.
• Un message de diagnostic est généré.
?
Comportement du diagnostic des sorties
Sortie
Comportement du diagnostic
Sortie tout ou rien
• Réglage pour la notification des événements avec le signal d'état F
• La sortie tout ou rien est activée si un événement se produit
• Aucune autre réponse aux événements avec d'autres signaux d'état
Sortie impulsion
• L'émission d'impulsions s'arrête si des événements avec le signal d'état F se produisent
• Aucune autre réponse aux événements avec d'autres signaux d'état
Totalisateur
• La totalisation s'arrête si des événements avec le signal d'état F se produisent
• Aucune autre réponse aux événements avec d'autres signaux d'état
12.3
Information de diagnostic via l'interface de
communication
12.3.1
Lire l'information de diagnostic
L'information de diagnostic peut être lue via les adresses de registre RS485.
• Via adresse de registre 6801 (type de donnée = chaîne) : code de diagnostic, p. ex. F270
• Via adresse de registre 6821 (type de donnée = chaîne) : code de diagnostic par ex. F270
Pour l'aperçu des événements de diagnostic avec numéro et code de diagnostic
12.3.2
Configurer le mode défaut
Le mode défaut pour la communication Modbus RS485 peut être configuré dans le sousmenu Communication via 2 paramètres.
Endress+Hauser
75
Diagnostic et suppression des défauts
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Chemin de navigation
Application → Communication
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètres
Mode défaut
Description
Sélection
Réglage par défaut
Sélectionner le
• Valeur NaN
Valeur NaN
comportement de la sortie • Dernière valeur valable
en cas d'émission d'un
NaN º not a number
message diagnostic via la
(pas un nombre)
communication Modbus.

effet de ce
 L'paramètre
dépend
de l'option
sélectionnée dans le
paramètre Affecter
niveau diagnostic.
12.4
Adaptation des informations de diagnostic
12.4.1
Adaptation du comportement de diagnostic
A chaque information de diagnostic est affecté au départ usine un certain comportement
de diagnostic. L'utilisateur peut modifier cette affectation pour certaines informations de
diagnostic dans le sous-menu Réglages diagnostique.
Diagnostic → Réglages diagnostique
Les options suivantes peuvent être affectées au numéro de diagnostic en tant que
comportement de diagnostic :
Options
Description
Alarme
L'appareil arrête la mesure. L'émission de la valeur mesurée via Modbus RS485 et le
totalisateur prennent l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré et
l'événement ayant la plus haute priorité est affiché en alternance avec la variable
primaire sur l'afficheur local.
Avertissement
L'appareil continue de mesurer. L'émission de la valeur mesurée via Modbus RS485 et le
totalisateur ne sont pas affectés. Un message de diagnostic est généré.
Uniq.entrée journal
L'appareil continue de mesurer. Le message de diagnostic est affiché uniquement dans le
sous-menu Journal d'événements et n'est pas affiché en alternance avec l'affichage
opérationnel.
Arrêt
L'événement de diagnostic est ignoré et aucun message de diagnostic n'est généré ni
consigné.
12.5
Aperçu des informations de diagnostic
Le nombre d'informations de diagnostic et des grandeurs de mesure concernées est
d'autant plus grand que l'appareil dispose de un ou deux packs d'applications.
Pour certaines informations de diagnostic, il est possible de modifier le comportement
diagnostic. Adaptation des informations de diagnostic →  76
76
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Numéro de
diagnostic
Diagnostic et suppression des défauts
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement
du diagnostic
[au départ usine]
Diagnostic du capteur
082
Stockage données
incohérent
1. Contrôler les connexions des
modules
2. Contacter le service technique
F
Alarm
083
Contenu mémoire
inconsistant
1. Redémarrez appareil
F
2. Restaurez la sauvegarde HistoROM
S-DAT (paramètre 'Reinitialiser
appareil')
3. Remplacez HistoROM S-DAT
Alarm
169
La mesure de la
conductivité a échoué
1. Vérifier les conditions de mise à la
terre
2. Désactiver la mesure de la
conductivité
M
Warning
170
Résistance de la bobine
défectueuse
Vérifiez la température ambiante et
de process
F
Alarm
181
Connexion capteur
défectueuse
1. Vérifiez câble capteur et capteur
2. Exécutez Heartbeat vérification
3. Remplacez câble capteur ou
capteur
F
Alarm
Diagnostic de l'électronique
Endress+Hauser
201
Electronique
défectueuse
1. Rédémarrer le capteur
2. Remplacer l'électronique
F
Alarm
242
Firmware incompatible
1. Vérifier la version du firmware
2. Flasher ou remplacer le module
électronique
F
Alarm
245
Mise à jour du firmware 1. Réessayer la mise à jour du
a échoué
micrologiciel
2. Remplacer le module radio
cellulaire
M
Warning
252
Module incompatible
1. Vérifier les modules électroniques
2. Vérifier si des modules adaptés
sont disponibles (par ex. NEx, Ex).
3. Remplacer les modules
électroniques
F
Alarm
270
Module électronique
défectueux
Remplacer le module électronique
F
Alarm
271
Module électronique
défectueux
1. Redémarrer l'appareil
2. Remplacer le module électronique
F
Alarm
272
Module électronique
défectueux
Redémarrer l'appareil
F
Alarm
273
Module électronique
défectueux
Changer électronique
F
Alarm
278
Module d'affichage
défectueux
Remplacer le module d'affichage
F
Alarm
283
Contenu mémoire
inconsistant
1. Reset de l'appareil
2. contactez le service technique
F
Alarm
302
Vérification appareil
active
Dispositif de vérification actif, s'il vous C
plaît attendre.
Warning
311
Module électronique
défectueux
1. Ne pas redémarrer l'appareil
2. Contacter le service technique
M
Warning
331
MAJ firmware a échoué
dans le module 1 … n
1. Mise à jour du firmware de
l'appareil
2. Redémarrage appareil
F
Warning
77
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement
du diagnostic
[au départ usine]
372
Module électronique
défectueux
1. Redémarrez appareil
2. Vérifiez si défaut se reproduit
3. Remplacer le module électronique
du capteur (ISEM)
F
Alarm
376
Module électronique
défectueux
1. Remplacer le module électronique
2. Désactiver le message de
diagnostic
S
Warning 1)
378
Alimentation module
électronique HS
1. Redémarrer l'appareil
2. Vérifier si l'échec se reproduit
3. Remplacer le module électronique
F
Alarm
383
Contenu mémoire
1. Redémarrez appareil
2. Supprimez la T-DAT via le
paramètre 'RAZ appareil'
3. Remplacez la T-DAT
F
Alarm
387
Données de l'HistoROM
erronées
Contactez l'organisation Service
F
Alarm
F
Alarm
Diagnostic de la configuration
78
410
Echec transfert de
données
1. Vérifier liaison
2. Réessayer le transfert de données
412
Traitement du
téléchargement
Download en cours, veuillez patienter C
Warning
417
Réseau de
communication non
disponible
1. Vérifier le réseau de
communication
2. Vérifier l'antenne cellulaire
3. Vérifier l'abonnement au réseau
M
Warning
418
Fermeture réussie du
logiciel
Débranchez l'alimentation électrique
de l'appareil
F
Alarm
425
Certificat de
communication
défectueux
Remplacer le certificat concerné
M
Warning
437
Configuration
incompatible
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
438
Set données différent
1. Contrôler fichier données
2. Contrôler configuration
3. Up/download de la nvelle config
M
Warning
443
Sortie impulsion 1 … n
défectueuse
1. Contrôler process
2. Contrôler réglages sortie
impulsion
S
Warning 1)
453
Priorité de débit active
Désactiver le dépassement débit
C
Warning
465
Carte SIM défectueuse
1. Vérifier la carte SIM
2. Remplacer la carte SIM
M
Warning
484
Simulation mode défaut Désactiver simulation
actif
C
Alarm
485
Simulation variable
process active
Désactiver simulation
C
Warning
493
Sortie impulsion
simulation active
Désactiver la simulation de sortie
impulsion
C
Warning
495
Simulation diagnostique Désactiver simulation
évènement actif
C
Warning
511
Défaut réglage des
modules électroniques
C
Alarm
1. Vérifiez la période de mesure et le
temps d'intégration
2. Vérifiez les propriétés du capteur
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Numéro de
diagnostic
Diagnostic et suppression des défauts
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement
du diagnostic
[au départ usine]
531
Ajustement tube vide
incorrect
Executer le réglage de détection de
tube vide (DPP)
S
Warning
540
Mode transaction
commerciale a échoué
1.
2.
3.
4.
F
Alarm
Eteindre et basculer DIP switch
Désactiver transcation commercial
Réactiver transcation commercial
Vérifier composants électroniques
Diagnostic du process
1)
Endress+Hauser
810
Échec de la connexion
au serveur
Vérifier le serveur
M
Warning
832
Température
électronique trop élevée
Réduire température ambiante
S
Warning 1)
833
Température
électronique trop basse
Augmenter température ambiante
S
Warning 1)
842
Valeur de process
supérieure à la limite
Suppression débit de fuite actif!
1. Vérifier la configuration
suppression débit de fuite
S
Warning 1)
890
Pile faible
Préparer le remplacement de la
batterie
C
Warning
891
Pile vide
Remplacer la pile
M
Warning
938
Interférence EMC
1. Vérifiez les conditions ambiantes
concernant l'influence de la
compatibilité électromagnétique
2. Arrêtez le message de diagnostic
F
Alarm 1)
955
Dépassement de la
limite de débit
Vérifier le process
S
Warning 1)
956
Dépassement de la
limite de pression
Vérifier le process
S
Warning 1)
957
Débit dépassé sur la
période
Vérifier le process
S
Warning 1)
958
Dépassement limite
pression période
Vérifier le process
S
Warning 1)
959
Evénement à l'entrée
d'état détecté
Vérifier le chemin du signal
déclencheur
C
Warning 1)
960
Durée de vie de la pile <
à 180 jours
Remplacer les piles
C
Warning 1)
961
Potentiel d'électrode
hors spécification
1. Vérifier les conditions de
processus
2. Vérifier les conditions ambiantes
S
Warning 1)
962
Tube vide
1. Effectuez un réglage de tube plein
2. Effectuez un réglage de tube vide
3. Désactivez détection de tube vide
S
Warning 1)
Le comportement de diagnostic peut être modifié.
79
Diagnostic et suppression des défauts
12.6
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Messages de diagnostic en cours
Le menu Diagnostic permet d'afficher séparément le dernier événement de diagnostic
apparu et actuel.
Affichage des mesures de suppression d'un événement de diagnostic :
Via l'app SmartBlue
D'autres événements de diagnostic existants peuvent être affichés dans le sous-menu
Liste de diagnostic →  80
Navigation
Menu "Diagnostic" → Diagnostic actif
‣ Diagnostic actif
Diagnostic actuel
→  80
Horodatage
→  80
Dernier diagnostic
→  80
Horodatage
→  80
Temps de fct depuis redémarrage
→  80
Temps de fonctionnement
→  80
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Affichage
Diagnostic actuel
Montre l'évènement diagnostic en cours avec ses informations
de diagnostique.
Nombre entier positif
Horodatage
Affiche la durée du message de diagnostique actuel.
Jours (d), Heures (h), Minutes (m), Secondes
(s)
Dernier diagnostic
Montre l'événement de diagnostic qui a eu lieu avant
l'événement de diagnostic actuel.
Nombre entier positif
Horodatage
Affiche l'horodatage du message de diagnostic précédent.
Jours (d), Heures (h), Minutes (m), Secondes
(s)
Temps de fct depuis redémarrage
Montre le temps de fonctionnement de l'appareil depuis le
dernier redémarrage.
Jours (d), Heures (h), Minutes (m), Secondes
(s)
Temps de fonctionnement
Indique la durée de fonctionnement de l'appareil.
Jours (d), Heures (h), Minutes (m), Secondes
(s)
12.7
Liste de diagnostic
Jusqu'à 5 événements de diagnoctic actuellement en cours peuvent être affichés dans le
sous-menu Liste de diagnostic avec les informations de diagnostic correspondantes. S'il y
a plus de 5 événements de diagnostic, ce sont les messages avec la plus haute priorité qui
sont affichés.
80
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Diagnostic et suppression des défauts
Chemin de navigation
Diagnostic → Liste de diagnostic
Affichage des mesures de suppression d'un événement de diagnostic :
Via l'app SmartBlue
12.8
Journal des événements
12.8.1
Consulter le journal des événements
Le menu Liste événements donne un aperçu chronologique des messages d'événements
apparus.
Chemin de navigation
Menu Diagnostic → sous-menu Journal d'événements → Liste événements
100 messages d'événement peuvent être affichés dans l'ordre chronologique.
L'historique des événements comprend des entrées relatives à des :
• Événements de diagnostic →  76
• Événements d'information →  81
À chaque événement est affecté, non seulement le moment de son apparition, mais aussi
un symbole indiquant si l'événement est apparu ou terminé :
• Événement de diagnostic
•  : Apparition de l'événement
•  : Fin de l'événement
• Événement d'information
 : Apparition de l'événement
Affichage des mesures de suppression d'un événement de diagnostic :
Via l'app SmartBlue
Pour le filtrage des messages événement affichés →  81
12.8.2
Filtrage du journal événements
A l'aide du paramètre Options filtre, vous pouvez définir la catégorie de messages
d'événement à afficher dans le sous-menu Liste événements.
Chemin de navigation
Diagnostic → Journal d'événements → Options filtre
Catégories de filtrage
• Tous
• Défaut (F)
• Test fonction (C)
• En dehors de la spécification (S)
• Maintenance nécessaire (M)
• Information (I)
12.8.3
Aperçu des événements d'information
Contrairement aux événements de diagnostic, les événements d'information sont
uniquement affichés dans le journal des événements et non dans la liste diagnostic.
Evénement
d'information
Endress+Hauser
Texte d'événement
I1000
--------(Appareil ok)
I1079
Capteur remplacé
I1089
Démarrage appareil
81
Diagnostic et suppression des défauts
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Evénement
d'information
Texte d'événement
I1090
RAZ configuration
I1091
Configuration modifiée
I11036
Date/heure fixée avec succès
I11068
Appareil ok
I11095
Appareil ok
I1137
Remplacement du module d'affichage
I1151
Reset historiques
I1155
Réinitialisation température électron.
I1157
Liste événements erreur mémoire
I1256
Afficheur: droits d'accès modifié
I1335
Firmware changé
I1351
Réglage détection tube vide échoué
I1353
Réglage détection tube vide ok
I1397
Fieldbus: droits d'accès modifié
I1398
CDI: droits d'accès modifié
I1444
Vérification appareil réussi
I1445
Échec vérification appareil
I1457
Échec: vérification erreur de mesure
I1459
Échec: vérification du module E/S
I1461
Échec: vérification capteur
I1462
Échec vérif module électronique
I1512
download démarré
I1513
Download fini
I1514
Upload démarré
I1515
Upload fini
I1517
Transaction commerciale actif
I1518
Transaction commerciale inactive
I1622
Etalonnage changé
I1624
Tous les totalisateurs sont remis à zéro
I1625
Protection en écriture activée
I1626
Protection en écriture désactivée
I1634
Réinitialisation des paramètres usine
I1635
Retour aux paramètres livraison
I1649
Protection Hardware activée
I1650
Protection Hardware désactivée
I1651
Paramètre transaction commerciale changé
I1725
Module électronique changé
12.9
Réinitialisation de l'appareil de mesure
A l'aide du Paramètre Reset appareil (→  83), il est possible de ramener tout ou une
partie de la configuration de l'appareil à un état défini.
82
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Diagnostic et suppression des défauts
Navigation
Menu "Système" → Gestion appareil → Reset appareil
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Reset appareil
*
Description
Réinitialiser la configuration de l'appareil - soit entièrement soit
partiellement - à un état défini.
Sélection
•
•
•
•
•
•
•
Annuler
État au moment de la livraison
Rédémarrer l'appareil
Restaurer la sauvegarde S-DAT *
Arrêter l'appareil
Créer une sauvegarde T-DAT
Restaurer la sauvegarde T-DAT *
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
12.10 Informations sur l'appareil
Le sous-menu Information appareil contient tous les paramètres affichant différentes
informations pour identifier l'appareil.
Navigation
Menu "Système" → Information → Désignation appareil
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Affichage
Numéro de série
Montre le numéro de série de l'appareil.
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#11)
Code commande
Montre la référence de commande de l'appareil.
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#20)
Version logiciel
Montre la version de firmware d'appareil installé.
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#8)
Référence de commande 1
Montre la 1ère partie de la référence de commande étendu.
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#20)
Référence de commande 2
Montre la 2nd partie de la référence de commande étendu.
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#20)
Référence de commande 3
Montre la 3ème partie de la référence de commande étendu.
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#20)
Nom d'appareil
Montre le nom du transmetteur.
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#16)
Version ENP
Montre la version de la plaque signalétique électronique (ENP).
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#16)
Fabricant
Affiche le fabricant.
Chaîne de caractères comprenant des
chiffres, des lettres et des caractères
spéciaux (#32)
Endress+Hauser
83
Diagnostic et suppression des défauts
Proline Promag W 800 Modbus RS485
12.11 Historique du firmware
Date de
sortie
03.2021
84
Version de
firmware
01.00.zz
Modifications
du firmware
Firmware d'origine
Type de
documentation
Manuel de mise en
service
Documentation
BA02043D/06/FR/01.21
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Maintenance
13
Maintenance
13.1
Travaux de maintenance
En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique.
13.1.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur d'appareils de mesure, il faut veiller à ne pas utiliser de produit
de nettoyage agressif pour la surface du boîtier et les joints.
LAVERTISSEMENT
Possible endommagement du boîtier de transmetteur en matière synthétique par le
produit de nettoyage !
‣ Ne pas utiliser de vapeur sous haute pression.
‣ Utiliser exclusivement des produits de nettoyage agréés.
Produits de nettoyage agréés pour les boîtiers de transmetteur en matière
synthétique
• Nettoyants ménagers usuels
• Alcool méthylique ou isopropylique
• Solutions savonneuses douces
13.1.2
Nettoyage intérieur
Aucun nettoyage intérieur n'est prévu pour l'appareil.
13.1.3
Remplacement des piles
LAVERTISSEMENT
Les piles peuvent exploser si elles ne sont pas manipulées correctement !
‣ Ne pas recharger les piles.
‣ Ne pas démonter les piles.
‣ Ne pas exposer les piles à une flamme nue.
Remplacement du bloc-piles
LAVERTISSEMENT
Les piles peuvent exploser si elles ne sont pas manipulées correctement !
‣ Ne pas recharger les piles.
‣ Ne pas démonter les piles.
‣ Ne pas exposer les piles à une flamme nue.
Remplacer le bloc-piles si un message de diagnostic est émis.
Respecter la gamme de température spécifiée des piles.
Contrôle du niveau de charge des piles
Endress+Hauser
1.
Ouvrir Système.
2.
Ouvrir Power (battery).
3.
Ouvrir State of charge battery 1 ou State of charge battery 2.
4.
Mettre l'appareil sous tension, comme décrit ci-dessous, et remplacer le bloc-piles
vide.
85
Maintenance
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Arrêter l'appareil
1.
Ouvrir Système.
2.
Ouvrir Gestion appareil.
3.
Ouvrir Reset appareil.
4.
Sélectionner Arrêter l'appareil.
5.
Appuyer sur OK pour confirmer.
 L'appareil se met hors tension et peut être déconnecté de l'alimentation électrique
sans perte de données.
6.
Remplacer le bloc-piles vide.
Remplacement du bloc-piles vide – Promag 800 Advanced
1→
2→
T20
3→
1.
1.
T20
1
2
ON
ON
2.
2.
A0042838
‣ Ouvrir le couvercle du
A0043731
‣ Ouvrir le module d'affichage.
compartiment de
raccordement.
4→
A0043343
‣ Retirer le cache du bloc-piles.
5→
A0043347
‣ Déconnecter le bloc-piles vide.
6→
A0043354
‣ Retirer le bloc-piles vide.
7→
A0043732
‣ Insérer le nouveau bloc-piles.
A0043733
‣ Brancher le connecteur du nouveau bloc-piles.
‣ L'appareil se remet en marche. Après 15 secondes, une valeur
mesurée apparaît à l'affichage.
86
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Maintenance
8→
9→
2.
10
T20
T20
2.
1
2
ON
ON
1.
1.
A0043736
‣ Monter le cache du bloc-piles.
A0043737
‣ Fermer le module d'affichage.
A0042855
‣ Fermer le couvercle du
compartiment de
raccordement.
‣ Confirmer le remplacement
des piles.
Confirmer le remplacement de la pile
1.
Ouvrir Système.
2.
Ouvrir Gestion de l'énergie.
3.
Ouvrir Confirmer le remplacement de la pile.
4.
Sélectionner le numéro du bloc-piles venant d'être remplacé.
5.
Appuyer sur OK pour confirmer.
 Le remplacement du bloc-piles est terminé.
Remplacement des piles dans le bloc-piles externe
LAVERTISSEMENT
Les piles peuvent exploser si elles ne sont pas manipulées correctement !
‣ Ne pas recharger les piles.
‣ Ne pas démonter les piles.
‣ Ne pas exposer les piles à une flamme nue.
Remplacer les piles si un message de diagnostic est émis.
Le bloc-piles externe peut fonctionner avec des piles lithium-chlorure de thionyle 3,6
V D et également avec des piles alcalines 1,5 V D. N'insérer que des piles de même
type et de même niveau de charge dans le bloc-piles externe.
Les piles lithium-chlorure de thionyle suivantes sont recommandées par Endress
+Hauser :
• Tadiran SL2780
• Saft LS33600
• Eve ER34615
• Tadiran SL2880
Les piles alcalines suivantes sont recommandées par Endress+Hauser :
• Energizer E95
• Duracell MX1300
• Panasonic LR20XWA
• Varta 4020
Endress+Hauser
87
Maintenance
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Remplacement des piles vides – Promag 800 Advanced
1→
2→
T20
3→
1.
2.
A0042838
‣ Ouvrir le couvercle du
A0044282
‣ Retirer les piles vides.
compartiment de
raccordement.
A0044283
‣ Insérer les nouvelles piles.
4
T20
2.
1.
A0042855
‣ Fermer le couvercle du
compartiment de
raccordement.
13.2
Outils de mesure et de test
Endress+Hauser offre une multitude d'outils de mesure et de test comme W@M ou des
tests d'appareils.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
Liste de certains outils de mesure et de test : →  91→  92
13.3
Prestations Endress+Hauser
Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la
maintenance ou les tests d'appareils.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
88
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Réparation
14
Réparation
14.1
Généralités
14.1.1
Concept de réparation et de transformation
Le concept de réparation et de transformation Endress+Hauser prévoit ce qui suit :
• Les appareils sont de construction modulaire.
• Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de montage
correspondantes.
• Les réparations sont effectuées par le service après-vente Endress+Hauser ou par des
clients formés en conséquence.
• Seul le Service Endress+Hauser ou nos usines sont autorisées à réaliser la transformation
d'un appareil certifié en une autre version certifiée.
14.1.2
Remarques relatives à la réparation et à la transformation
Lors de la réparation et de la transformation d'un appareil de mesure, tenir compte des
conseils suivants :
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine Endress+Hauser.
‣ Effectuer la réparation selon les instructions du manuel de mise en service.
‣ Tenir compte des normes, directives nationales, documentations Ex (XA) et certificats
en vigueur.
‣ Documenter chaque réparation et chaque transformation et les noter dans la base de
données W@M Life Cycle Management.
14.2
Pièces de rechange
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) :
Toutes les pièces de rechange de l'appareil y sont listées avec leur référence de commande
et peuvent être commandées. Le cas échéant, on y trouve également les instructions de
montage à télécharger.
Numéro de série de l'appareil :
• Se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Peut être lu via le paramètre Numéro de série (→  83) du sous-menu
Information appareil.
14.3
Services Endress+Hauser
Endress+Hauser propose un grand nombre de services.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
14.4
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
Endress+Hauser
1.
Consulter le site web pour plus d'informations :
http://www.endress.com/support/return-material
2.
Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais
appareil a été commandé ou livré.
89
Réparation
Proline Promag W 800 Modbus RS485
14.5
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner à Endress+Hauser en
vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables.
14.5.1
1.
Démontage de l'appareil de mesure
Arrêter l'appareil de mesure.
LAVERTISSEMENT
Mise en danger de personnes par les conditions du process !
‣ Tenir compte des conditions de process dangereuses comme la pression, les
températures élevées ou les produits agressifs au niveau de l'appareil de mesure.
2.
Effectuer dans l'ordre inverse les étapes de montage et de raccordement décrites aux
chapitres "Montage de l'appareil de mesure " et "Raccordement de l'appareil de
mesure". Tenir compte des conseils de sécurité.
14.5.2
Mise au rebut de l'appareil
LAVERTISSEMENT
Mise en danger du personnel et de l'environnement par des produits à risque !
‣ S'assurer que l'appareil de mesure et toutes les cavités sont exempts de produits
dangereux pour la santé et l'environnement, qui auraient pu pénétrer dans les
interstices ou diffuser à travers les matières synthétiques.
Observer les consignes suivantes lors de la mise au rebut :
‣ Tenir compte des directives nationales en vigueur.
‣ Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants.
14.5.3
Mise au rebut de la batterie
Mettre les batteries au rebut en respectant les directives locales. Dans la mesure du
possible, veiller au recyclage des batteries.
90
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
15
Accessoires
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour l'appareil ; ceux-ci peuvent être commandés
avec l'appareil ou ultérieurement auprès de Endress+Hauser. Des indications détaillées
relatives à la référence de commande concernée sont disponibles auprès d'Endress+Hauser
ou sur la page Produits du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com.
15.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
15.1.1
Pour le transmetteur
Accessoires
Description
Capteur de pression
40bar/580psi abs, câble
3m/10ft
Capteur de pression pour la mesure de pression absolue.
Capteur de pression
40bar/580psi abs, câble
10m/30ft
 Référence : DK5015-8CCPI
 Instruction de montage EA01324D
 Un raccordement avec un taraudage ISO 228 G¹⁄₂ " est nécessaire.
Capteur de pression pour la mesure de pression absolue.
 Référence : DK50158CCPJ
 Instruction de montage EA01324D
 Un raccordement avec un taraudage ISO 228 G¹⁄₂ " est nécessaire.
Câble de raccordement de
la version séparée
Câbles de bobine et d'électrode en diverses longueurs, câbles renforcés sur
demande.
Câble de terre
Jeu de deux câbles de terre pour la compensation de potentiel.
Kit de montage sur mât
Kit de montage sur mât pour transmetteur.
Boîtier de piles externe
sans piles
 Référence : DK5015-8CCPG
1x pile au lithium
 Référence : DK5015-AA
2x piles au lithium
 Référence : DK5015-CB
1x condensateur tampon
 Référence : DK5015-CC
15.1.2
Pour le capteur
Accessoires
Description
Anneaux de mise à la
terre
Sont utilisés pour mettre le produit à la terre dans les conduites revêtues et garantir
ainsi une mesure sans problèmes.
 Pour plus de détails, voir les Instructions de montage EA00070D
Endress+Hauser
91
Accessoires
Proline Promag W 800 Modbus RS485
15.2
Accessoires spécifiques au service
Accessoires
Description
Applicator
Logiciel pour la sélection et le dimensionnement d'appareils de mesure
Endress+Hauser :
• Choix des appareils de mesure en fonction des exigences industrielles
• Calcul de toutes les données nécessaires à la détermination du débitmètre
optimal : p. ex. diamètre nominal, perte de charge, vitesse d'écoulement et
précision de mesure.
• Représentation graphique des résultats du calcul
• Détermination de la référence partielle, gestion, documentation et accès à
tous les paramètres et données d'un projet sur l'ensemble de sa durée de vie.
• Calcul de la durée de vie escomptée des piles.
Applicator est disponible :
• Via Internet : https://portal.endress.com/webapp/applicator
• Sur DVD pour une installation PC en local.
W@M
W@M Life Cycle Management
Productivité accrue avec informations à portée de main. Les données relatives
à une installation et à ses composants sont générées dès les premières étapes
de la planification et tout au long du cycle de vie des équipements.
W@M Life Cycle Management est une plateforme d'informations ouverte et
flexible avec des outils en ligne et sur site. L'accès immédiat du personnel à
des données détaillées réduit le temps d'ingénierie, accélère les processus
d'approvisionnement et augmente la disponibilité de l'installation.
Combiné aux services appropriés, W@M Life Cycle Management augmente la
productivité à chaque phase. Pour plus d'informations, voir :
www.endress.com/lifecyclemanagement
Endress+Hauser
App SmartBlue
Si l'appareil dispose d'une interface WLAN optionnelle, il peut être commandé
et configuré avec l'App SmartBlue.
Fonctions supportées
• Accès à l'appareil (login)
• Configuration de l'appareil
• Accès aux valeurs mesurées, à l'état de l'appareil et aux informations de
diagnostic
SmartBlue est disponible en téléchargement pour les appareils Android sur
Google Play Store et pour les appareils iOS sur iTunes Store : Endress+Hauser
SmartBlue
Accès direct à l'app avec le QR code :
A0033202
Configuration requise
• Appareils iOS : iPhone 4S ou plus d'iOS9.0 ; iPad2 ou plus d'iOS9.0 ; iPod
Touch 5e génération ou plus d'iOS9.0
• Appareils Android : à partir d'Android 4.4 KitKat et Bluetooth® 4.0
92
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Caractéristiques techniques
16
Caractéristiques techniques
16.1
Domaine d'application
L'appareil de mesure est uniquement destiné à la mesure du débit de liquides ayant une
conductivité minimale de 20 µS/cm.
Afin de garantir un état parfait de l'appareil pendant la durée de fonctionnement, il
convient de l'utiliser uniquement dans les produits pour lesquels les matériaux en contact
avec le process possèdent une résistance suffisante.
16.2
Principe de fonctionnement et construction du
système
Principe de mesure
Mesure de débit électromagnétique d'après la loi d'induction selon Faraday.
Ensemble de mesure
L'appareil se compose d'un transmetteur et d'un capteur.
Proline Promag 800 - Advanced
Deux versions d'appareil sont disponibles :
• Version compacte – le transmetteur et le capteur forment une unité mécanique.
• Version séparée – le transmetteur et le capteur sont montés à des emplacements
différents.
Construction de l'appareil de mesure →  15
16.3
Variable mesurée
Entrée
Variables mesurées directes
• Débit volumique (proportionnel à la tension induite)
• Conductivité électrique
• Pression (en option)
Pour transactions commerciales : uniquement débit volumique et pression
Gamme de mesure
Typique v = 0,01 … 10 m/s (0,03 … 33 ft/s) avec la précision de mesure spécifiée
Conductivité électrique : ≥ 20 μS/cm pour les liquides en général
Valeurs caractéristiques du débit en unités SI 1)
Diamètre
nominal
Endress+Hauser
Débit
recommandé
Réglages par défaut
Fin d'échelle min./max.
(v ~ 0,3/10 m/s)
Valeur d'impulsion
(~ 2 imp./s)
Suppression des débits de fuite
(v ~ 0,04 m/s)
[mm]
[in]
[m3/h]
[m3]
[m3/h]
25
1
9 … 300 dm3/min
0,5 dm3
1 dm3/min
32
–
15 … 500 dm3/min
1 dm3
2 dm3/min
40
1½
25 … 700 dm3/min
1,5 dm3
3 dm3/min
50
2
35 … 1 100 dm3/min
2,5 dm3
5 dm3/min
65
–
60 … 2 000 dm3/min
5 dm3
8 dm3/min
93
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Diamètre
nominal
Débit
recommandé
Réglages par défaut
Fin d'échelle min./max.
(v ~ 0,3/10 m/s)
Valeur d'impulsion
(~ 2 imp./s)
Suppression des débits de fuite
(v ~ 0,04 m/s)
[mm]
[in]
[m3/h]
[m3]
[m3/h]
80
3
90 … 3 000 dm3/min
5 dm3
12 dm3/min
100
4
145 … 4 700 dm3/min
10 dm3
20 dm3/min
125
–
220 … 7 500 dm3/min
15 dm3
30 dm3/min
150
6
20 … 600
0,025
2,5
200
8
35 … 1 100
0,05
5
250
10
55 … 1 700
0,05
7,5
300
12
80 … 2 400
0,1
10
350
14
110 … 3 300
0,1
15
375
15
140 … 4 200
0,15
20
400
16
140 … 4 200
0,15
20
450
18
180 … 5 400
0,25
25
500
20
220 … 6 600
0,25
30
600
24
310 … 9 600
0,3
40
1)
Caractéristique de commande "Construction", option A "Longueur d'insertion courte, ISO/DVGW jusqu'à
DN400, DN450-2000 1:1" et caractéristique de commande "Construction", option B "Longueur d'insertion
longue, ISO/DVGW jusqu'à DN400, DN450-2000 1:1.3"
Valeurs caractéristiques du débit en unités US 1)
Diamètre
nominal
94
Débit
recommandé
Réglages par défaut
Fin d'échelle min./max.
(v ~ 0,3/10 m/s)
Valeur d'impulsion
(~ 2 imp./s)
Suppression des débits de fuite
(v ~ 0,04 m/s)
[in]
[mm]
[gal/min]
[gal]
[gal/min]
1
25
2,5 … 80
0,2
0,25
–
32
4 … 130
0,2
0,5
1½
40
7 … 185
0,5
0,75
2
50
10 … 300
0,5
1,25
–
65
16 … 500
1
2
3
80
24 … 800
2
2,5
4
100
40 … 1 250
2
4
–
125
60 … 1 950
5
7
6
150
90 … 2 650
5
12
8
200
155 … 4 850
10
15
10
250
250 … 7 500
15
30
12
300
350 … 10 600
25
45
14
350
500 … 15 000
30
60
15
375
600 … 19 000
50
60
16
400
600 … 19 000
50
60
18
450
800 … 24 000
50
90
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Caractéristiques techniques
Diamètre
nominal
1)
Débit
recommandé
Réglages par défaut
Fin d'échelle min./max.
(v ~ 0,3/10 m/s)
Valeur d'impulsion
(~ 2 imp./s)
Suppression des débits de fuite
(v ~ 0,04 m/s)
[in]
[mm]
[gal/min]
[gal]
[gal/min]
20
500
1 000 … 30 000
75
120
24
600
1 400 … 44 000
100
180
Caractéristique de commande "Construction", option A "Longueur d'insertion courte, ISO/DVGW jusqu'à
DN400, DN450-2000 1:1" et caractéristique de commande "Construction", option B "Longueur d'insertion
longue, ISO/DVGW jusqu'à DN400, DN450-2000 1:1.3"
Gamme de mesure recommandée
Limite de débit →  106
Dans le cadre de transactions commerciales, c'est l'agrément en cours de validité qui
définit la gamme de mesure admissible, la valeur d'impulsion et la suppression des
débits de fuite.
Dynamique de mesure
Supérieure à 1000 : 1
Dans le cas de transactions commerciales, l'agrément applicable détermine la
dynamique de mesure admissible.
Signal d'entrée
Valeurs mesurées externes
Différents transmetteurs de pression et de température peuvent être commandés
auprès d'Endress+Hauser : section "Accessoires"
Communication numérique
Les valeurs mesurées sont écrites du système d'automatisation vers l'appareil de mesure
via Modbus RS485.
Entrée d'état
Valeurs d'entrée
maximales
• DC 30 V
• 6 mA
Temps de réponse
Configurable : 50 … 200 ms
Niveau du signal d'entrée
• Low Signal (bas) : DC –3 … +5 V
• High Signal (haut) : DC 12 … 30 V
Fonctions attribuables
• Off
• Totalisateurs 1-3 remis à zéro séparément
• Reset tous les totalisateurs
Entrée état, mode économie d'énergie
Pour activer l'entrée d'état, le signal doit passer du niveau bas au niveau haut avec un
temps de montée maximal de 10 ms et le niveau haut doit être présent pendant au moins
la durée du temps de réponse. Le signal d'entrée peut alors être remis sur "bas". Après cela,
l'entrée d'état est prête pour une autre activation.
Endress+Hauser
95
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800 Modbus RS485
16.4
Signal de sortie
Sortie
Sortie état/impulsion
Fonction
• Pour la caractéristique de commande "Sortie ; Entrée", option I : 3 sorties
réglables au choix comme sortie impulsion ou comme sortie tout ou rien
• Pour la caractéristique de commande "Sortie ; Entrée", option M : Modbus
RS485, 3 sorties réglables au choix comme sortie impulsion ou comme sortie
tout ou rien
• Pour la caractéristique de commande "Sortie ; Entrée", option P : radio
cellulaire, 3 sorties réglables au choix comme sortie impulsion ou comme sortie
tout ou rien
Version
Passive, collecteur ouvert
Valeurs d'entrée
maximales
• DC 30 V
• 30 mA
Chute de tension
Pour 25 mA : ≤ DC 2 V
Sortie impulsion
Largeur d'impulsion
Configurable : 0,1 … 500 ms
Fréquence d'impulsions
maximale
100 Impulse/s
Valeur d'impulsion
Configurable
Variables mesurées
attribuables
Débit volumique
Sortie tout ou rien
Comportement de
commutation
Binaire, conducteur ou non conducteur
Temporisation de
commutation
Configurable : 0 … 100 s
Nombre de cycles de
commutation
Illimité
Fonctions attribuables
•
•
•
•
Off
On
Comportement du diagnostic
Seuil :
• Off
• Débit volumique
• Vitesse d'écoulement
• Conductivité
• Valeur totalisateur 1
• Valeur totalisateur 2
• Valeur totalisateur 3
• Température
• Pression
• Niveau des piles
• Surveillance sens d'écoulement
• État
• Détection présence produit
• Suppression des débits de fuite
Sortie état, mode économie d'énergie
Une sortie état active n'est pas conductrice en permanence. Au contraire, elle
n'est conductrice que pendant la durée de la largeur d'impulsion à un taux de
répétition qui correspond à l'intervalle de mesure de l'appareil.
Modbus RS485
Interface physique
96
Selon Standard EIA/TIA-485-A
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Signal de défaut
Caractéristiques techniques
Les informations de panne sont représentées comme suit en fonction de l'interface :
Sortie état/impulsion
Sortie état/impulsion
Mode défaut
Pas d'impulsion
Modbus RS485
Mode défaut
Au choix :
• Valeur NaN à la place de la valeur actuelle
• Dernière valeur valable
Afficheur local
Affichage en texte clair
Avec indication sur l'origine et mesures correctives
Interface/protocole
Via communication numérique :
• App SmartBlue
• Modbus RS485
Affichage en texte clair
Avec indication sur l'origine et mesures correctives
Débit de fuite
Les points de commutation pour la suppression des débits de fuite sont librement
réglables.
Séparation galvanique
Les circuits suivants sont isolés galvaniquement les uns par rapport aux autres :
• Entrées
• Sorties
• Alimentation optionnelle avec caractéristique de commande "Alimentation en énergie",
option K "100-240VAC/19-30VDC, pile au lithium" et option S "100-240VAC/
19-30VDC, sans pile"
Données spécifiques au
protocole
Modbus RS485
Endress+Hauser
Protocole
Modbus Applications Protocol Specification V1.1
Type d'appareil
Slave
Gamme d'adresses Slave
1 … 247
Codes de fonction
•
•
•
•
•
•
Messages Broadcast
Supportés par les codes de fonction suivants :
• 06: Write single registers
• 16: Write multiple registers
• 23: Read/write multiple registers
03: Read holding register
04: Read input register
06: Write single registers
08: Diagnostics
16: Write multiple registers
23: Read/write multiple registers
97
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Vitesse de transmission
•
•
•
•
•
•
•
•
1 200 BAUD
2 400 BAUD
4 800 BAUD
9 600 BAUD
19 200 BAUD
38 400 BAUD
57 600 BAUD
115 200 BAUD
Mode de transmission de
données
RTU
Accès aux données
Il est possible d'accéder à chaque paramètre d'appareil via Modbus RS485.
 Pour plus d'informations sur les registres Modbus
Mode économie d'énergie Modbus RS485
Si l'appareil n'est pas alimenté via une tension de réseau externe (uniquement possible
avec la caractéristique de commande "Alimentation en énergie", option K "100-240VAC/
19-30VDC, pile au lithium" et l'option S "100-240VAC/19-30VDC, sans piles"), le circuit
Modbus-RS485 sur le transmetteur, c.-à-d. l'esclave, est désactivé entre deux cycles de
communication afin d'économiser de l'énergie. Pour activer le circuit et communiquer avec
l'esclave, une fonction de relance doit être prévue dans le maître Modbus qui renvoie un
télégramme à l'esclave si aucune réponse n'est reçue. De plus, le commutateur A doit être
réglé sur "ON" sur le module électronique.
Le premier télégramme envoyé par le maître active d'abord le circuit Modbus RS485 sur
l'esclave. Le maître envoie un télégramme de relance avec le même contenu après un délai
d'attente spécifié par le maître si l'esclave n'envoie pas de réponse pendant cette période.
L'esclave peut interpréter ce télégramme et y répondre. Le circuit Modbus-RS485 est
ensuite à nouveau désactivé.
Cette approche est particulièrement adaptée aux faibles débits de données et aux
connexions point-à-point. L'alimentation par la tension du réseau est recommandée pour
les débits de données élevés et les réseaux de bus.
Enregistreur de données
L'enregistreur de données enregistre jusqu'à 50 000 éléments de donnée. Un élément de
donnée se compose d'un horodateur (heures:minutes:secondes) et des valeurs configurées.
L'enregistreur de données peut enregistrer les valeurs suivantes :
• Débit volumique
• Pression
• Conductivité électrique
• Totalisateur 1
• Totalisateur 2
• Totalisateur 3
• État de charge des piles
• État d'entrée
• État du diagnostic système
Le cycle d'enregistrement (heures:minutes:secondes) est valable pour toutes les valeurs
devant être enregistrées. Si aucun cycle d'enregistrement n'est sélectionné, l'enregistreur de
données est désactivé et n'enregistre aucune nouvelle donnée.
L'enregistreur de données est accessible localement via une application basée sur le cloud à
des fins d'analyse des données.
16.5
Affectation des bornes
98
Alimentation électrique
→  42
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Tension d'alimentation
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation via piles
• 3,6 V DC
• 38 Ah à 25 °C(par bloc-piles)
• Puissance maximale : 500 mW
• Caractéristique de commande "Alimentation électrique", options "H", "Q"
• 6 … 35 V DC 1)
• Puissance maximale : 3,5 W
• Bloc-piles pour assurer la tension d'alimentation en cas de panne de courant
• L'interface est conçue pour le raccordement d'une alimentation par piles externe
Tension d'alimentation via alimentation externe (en option)
Caractéristique de commande "Alimentation électrique", options "K", "S"
• 85 … 265 V AC/ 19 … 30 V DC 2)
• 47 … 63 Hz
• Puissance maximale : 4 W
• Bloc-piles pour assurer la tension d'alimentation en cas de panne de courant
Concept de piles
Options de configuration des piles
Les configurations suivantes de sources d'alimentation sont possibles :
Proline Promag 800 - Advanced
• 2 blocs-piles LTC et 1 condensateur tampon 3), caractéristique de commande
"Alimentation électrique", option H
• 1 bloc-piles LTC et 1 condensateur tampon 3), caractéristique de commande
"Alimentation électrique", option K
Spécifications du bloc-piles LTC
• Pile lithium-chlorure de thionyle haute puissance (taille D)
• 3,6 V DC
• Non rechargeable
• Capacité nominale de 38 Ah à 25 °C (par bloc-piles)
Les piles haute puissance au lithium-chlorure de thionyle sont répertoriées dans la
classe de risque 9 :
Matières dangereuses diverses.
Respecter les réglementations relatives aux matières dangereuses décrites dans la
fiche de données de sécurité.
La fiche technique de sécurité peut être demandée auprès d'Endress+Hauser.
Spécifications condensateur tampon
• Condensateur à couche hybride de lithium
• 3,7 V DC
• Capacité nominale de 155 mAh à 25 °C
Les condensateurs à couche hybride de lithium sont répertoriés dans la classe de
risque 9 :
Matières dangereuses diverses.
Respecter les réglementations relatives aux matières dangereuses décrites dans la
fiche de données de sécurité.
La fiche technique de sécurité peut être demandée auprès d'Endress+Hauser.
1)
2)
3)
À alimenter à partir d'une source d'alimentation limitée selon la norme IEC61010-1 : 2010 avec un niveau de transition limité à 700 Vp.
Ces valeurs sont des valeurs minimales et maximales absolues. Aucune tolérance ne s'applique.
Condensateur à couche hybride de lithium
Endress+Hauser
99
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Durée de vie estimée des piles
1
a
Z
b
Z
c
Z
A0040189
 24
1
a
b
c
Z
Principe de fonctionnement des différentes méthodes d'enregistrement des données
Profil d'écoulement
Valeur minimum de l'intervalle de mesure (alimentation externe)
Régler l'intervalle de mesure entre 0 et 200
Adaptation intelligente
Valeur de l'intervalle de mesure
Valeur de l'intervalle de mesure
L'intervalle de mesure est spécifié dans le paramètre "Valeur de l'intervalle de mesure".
Cette option est recommandée pour optimiser la durée de vie des piles.
Entrer la valeur pour l'intervalle de mesure. Informations supplémentaires : Pour
augmenter la durée de vie des piles, régler un intervalle aussi long que possible. Pour
optimiser le résultat de mesure, régler un intervalle aussi court que possible.
Adaptation intelligente
Dans les conditions normales du process, l'appareil mesure selon l'intervalle de mesure
spécifié dans le paramètre "Valeur de l'intervalle de mesure". Si les conditions du
process changent, l'appareil mesure à intervalles plus courts en fonction du taux
d'utilisation spécifié dans le paramètre "Adaptation profil énergétique". Cette option
est recommandée pour optimiser le résultat de mesure.
Pour calculer la durée de vie estimée des piles, utiliser le logiciel Applicator →  92.
Durée de vie nominale estimée des piles – Proline 800 Advanced
Capteur
Transmetteur avec radio
cellulaire
Transmetteur avec Modbus
DN 15 … 300
10 ans
15 ans
DN 350 … 600
8 ans
12 ans
Condition de test :
• Deux blocs-piles complets
• Intervalle de mesure EFM : 15 secondes
• Affichage : 60 s à 1 jour, rétroéclairage 50 %
• Une sortie impulsion active avec 2 Hz à 5 ms
• Intervalle de transmission Modbus : 15 secondes
• Intervalle de transmission module RF : 1 jour
100
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Caractéristiques techniques
• Intervalle enregistreur de données : 15 minutes
• Capteur de pression externe
• Température ambiante : 25 °C (77 °F)
La durée de vie des piles est sensiblement raccourcie par :
• Le raccourcissement de l'intervalle de mesure EFM
• L'activation fréquente de l'affichage
• L'augmentation du réglage pour le rétroéclairage
• L'augmentation de la durée d'impulsion des sorties impulsion
• Le raccourcissement de l'intervalle de transmission Modbus
• Le raccourcissement de l'intervalle de transmission module RF
• Le raccourcissement de l'intervalle de l'enregistreur de données
• Un fonctionnement à des températures ambiantes < 0 °C (32 °F) et > 40 °C (104 °F)
Consommation
Consommation de courant
Courant de mise sous tension :
• Maximum 30 A (< 5 ms) à 230 VAC
• Maximum 3 A (< 5 ms) à 24 VDC
Caractéristique de commande "Alimentation électrique"
Consommation de courant
maximale
Option K : 100-240VAC/19-30VDC, pile au lithium
300 mADC
Option S : 100-240VAC/19-30VDC, sans pile au lithium
Coupure de courant
Les piles servent d'alimentation de secours si l'appareil de mesure est alimenté par une
source externe et qu'une panne de courant se produit.
Raccordement électrique
→  46
Compensation de potentiel
→  50
Bornes
Bornes à ressort pour sections de fil 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
Entrées de câble
Filetage entrée de câble
• NPT ½"
• G ½"
Presse-étoupe
• Pour câbles standard : M20 × 1,5 avec câble 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
• Pour câbles blindés : M20 × 1,5 avec câble 9,5 … 16 mm (0,37 … 0,63 in)
En cas d'utilisation d'entrées de câble métalliques, utiliser une plaque de mise à la
terre.
Spécification de câble
→  40
16.6
Conditions de référence
Endress+Hauser
Performances
• Précision selon DIN EN 29104, dans le futur ISO 20456
• Eau, typiquement +15 … +45 °C (+59 … +113 °F) ; 0,5 … 7 bar (73 … 101 psi)
• Données selon les indications du protocole d'étalonnage
• Précision basée sur des bancs d'étalonnage accrédités selon ISO 17025
101
Caractéristiques techniques
Écart de mesure maximal
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Tolérances sous conditions de référence
de m. = de la mesure
Débit volumique
±0,5 % de m. ± 2 mm/s (0,08 in/s)
Les fluctuations de la tension d'alimentation n'ont aucune influence à l'intérieur de la
gamme spécifiée.
[%]
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
0
0
1
0
2
5
4
10
6
15
20
8
25
30
10 [m/s]
v
32 [ft/s]
A0039745
 25
Écart de mesure maximal en % de m.
Conductivité électrique
Écart de mesure maximal non spécifié.
Pression
• Gamme de pression, absolue [bar (psi)]
0,01 (0,1) ≤ p ≤ 8 (116)
8 (116) ≤ p ≤ 40 (580)
• Écart de mesure, absolu
±0,5 % de 8 bar (116 psi)
±0,5 % de m.
Précision des sorties
Les sorties possèdent la précision de base suivante.
Sortie impulsion
de m. = de la mesure
Précision
Reproductibilité
Max. ±50 ppm de m. (sur l'ensemble de la gamme de température ambiante)
de m. = de la mesure
Débit volumique
max. ±0,2 % de m. ± 2 mm/s (0,08 in/s)
Conductivité électrique
Max. ±5 % de m.
Effet de la température
ambiante
Sortie impulsion
Coefficient de
température
102
Pas d'effet additionnel. Inclus dans la précision de mesure.
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Caractéristiques techniques
16.7
Montage
16.8
Environnement
Conditions de montage
Gamme de température
ambiante
→  27
Température de stockage
La température de stockage correspond à la gamme de température de service du
transmetteur et du capteur →  27.
• Protéger l'appareil contre le rayonnement solaire direct pendant le stockage pour éviter
des températures de surface trop élevées.
• Choisir un lieu de stockage où toute condensation de l'appareil de mesure est évitée,
étant donné que la présence de champignons et de bactéries peut endommager le
revêtement.
• Le cas échéant, ne jamais retirer les capots de protection avant d'installer l'appareil.
Atmosphère
Si un boîtier de transmetteur en plastique est soumis en permanence à certains mélanges
vapeur-air, cela peut l'endommager.
En cas de doute, contacter la société de commercialisation.
Indice de protection
Transmetteur
• En standard : IP66/67, boîtier type 4X
• Avec boîtier ouvert : IP20, boîtier type 1
Un connecteur homologue inséré ou un capuchon de protection ajusté est accepté
comme condition préalable au maintien de l'indice de protection spécifié.
Capteur
• En standard : IP66/67, boîtier type 4X
• En option pour la version séparée :
• IP66/67, boîtier type 4X ; entièrement soudé, avec vernis protecteur EN ISO 12944
C5-M. Conçu pour une utilisation en environnement corrosif.
• IP68, boîtier type 6X ; entièrement soudé, avec vernis protecteur EN ISO 12944 C5-M.
Conçu pour une utilisation permanente sous l'eau ≤ 3 m (10 ft) ou pendant 48 heures
à des profondeurs ≤ 10 m (30 ft).
• IP68, boîtier type 6X ; entièrement soudé, avec vernis protecteur selon EN ISO 12944
Im1/Im2/Im3. Conçu pour une utilisation permanente dans l'eau saline ≤ 3 m (10 ft),
pendant 48 heures à des profondeurs ≤ 10 m (30 ft) ou sous terre.
Accessoires
En option :
• Alimentation par bloc-piles externe : IP66/IP67, boîtier type 4X
• Mesure de pression : IP68, 48 h sous 3 m (10 ft) d'eau avec caractéristique de commande
"Accessoire fourni", option PJ
• Mesure de pression : IP67 avec caractéristique de commande "Accessoire fourni", option
PI
Résistance aux vibrations et
aux chocs
Monter l'antenne cellulaire externe dans un endroit séparé si les points de mesure
peuvent être soumis à des vibrations.
Vibration sinusoïdale, selon IEC 60068-2-6
Endress+Hauser
103
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Version compacte
• 2 … 8,4 Hz, pic 7,5 mm
• 8,4 … 2 000 Hz, pic 2 g
Version séparée
• 2 … 8,4 Hz, pic 7,5 mm
• 8,4 … 2 000 Hz, pic 2 g
Vibrations aléatoires à large bande, selon IEC 60068-2-64
Version compacte
• 10 … 200 Hz, 0,01 g2/Hz
• 200 … 2 000 Hz, 0,003 g2/Hz
• Total : 2,70 g rms
Version séparée
• 10 … 200 Hz, 0,01 g2/Hz
• 200 … 2 000 Hz, 0,003 g2/Hz
• Total : 2,70 g rms
Chocs, demi-sinusoïdal, selon IEC 60068-2-27
• Version compacte ; caractéristique de commande "Boîtier", option M "Compact,
polycarbonate"
6 ms 50 g
• Version séparée ; caractéristique de commande "Boîtier", option N "Séparé, polycarbonate"
et option P "Séparé, alu, revêtu"
6 ms 50 g
Chocs dus à la manipulation selon IEC 60068-2-31
Contrainte mécanique
• Protéger le boîtier du transmetteur contre les effets mécaniques comme les coups ou
chocs; le cas échéant utiliser une version séparée.
• Ne pas utiliser le boîtier du transmetteur comme escabeau.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Selon IEC/EN 61326
Pour plus de détails, voir la déclaration de conformité.
16.9
Gamme de température du
process
104
Process
• 0 … +70 °C (+32 … +158 °F) pour l'ébonite, DN 50 à 600 (2 à 24")
• –20 … +50 °C (–4 … +122 °F) pour le polyuréthane, DN 25 à 600 (1 à 24")
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Caractéristiques techniques
1
TA
[°F] [°C]
140 60
100
40
20
0
0
-20
-40
-40
[°C]
TF
200 [°F]
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
0
50
100
150
A0038130
TA
TF
1
Température ambiante
Température du produit
Surface colorée : la gamme de température ambiante de –10 … –40 °C (+14 … –40 °F) et la gamme de
température du produit de –10 … –20 °C (+14 … –4 °F) sont valables uniquement pour les brides en inox
Pour les informations détaillées concernant la température du produit dans les
transactions commerciales, voir la Documentation spéciale →  116.
Conductivité
≥20 µS/cm pour les liquides en général.
Version séparée
La conductivité minimum nécessaire dépend également de la longueur du câble de
raccordement →  29.
Diagramme de pression et
de température
Résistance aux dépressions
Pour un aperçu du diagramme de pression et de température pour les raccords
process, voir l'Information technique
Revêtement du tube de mesure : ébonite
Diamètre nominal
Seuils de pression absolue en [mbar] ([psi]) pour température
du produit :
[mm]
[in]
+25 °C (+77 °F)
+50 °C (+122 °F)
+70 °C (+158 °F)
50 … 600
2 … 24
0 (0)
0 (0)
0 (0)
Revêtement du tube de mesure : polyuréthane
Diamètre nominal
Endress+Hauser
Seuils de pression absolue en [mbar] ([psi]) pour température du produit :
[mm]
[in]
+25 °C (+77 °F)
+50 °C (+122 °F)
25 … 600
1 … 24
0 (0)
0 (0)
105
Caractéristiques techniques
Limite de débit
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Le diamètre de conduite et la quantité écoulée déterminent le diamètre nominal du
capteur. La vitesse d'écoulement optimale se situe entre 2 … 3 m/s (6,56 … 9,84 ft/s).
Une augmentation nécessaire de la vitesse d'écoulement est obtenue par la réduction
du diamètre nominal du capteur.
Pour un aperçu des fins d'échelle de la gamme de mesure, voir le chapitre "Gamme de
mesure" →  93
Dans le cadre de transactions commerciales, c'est l'agrément en cours de validité qui
détermine la gamme de mesure admissible.
Perte de charge
• Il n'y a pas de perte de charge si le capteur est monté dans une conduite de même
diamètre nominal.
• Pertes de charge pour des configurations utilisant des adaptateurs selon DIN EN 545
→  28
[psi] [mbar]
7 500
6
DN50
(2")
450
400
5
350
4
300
DN65
(2½")
DN80
(3")
250
3
2
1
0
200
150
100
50
0
0
0
10
50
20
30
40
50
60
70
80
90 100 110 120 [m³/h]
100 150 200 250 300 350 400 450 500
[gal/min]
A0032667-FR
 26
106
Perte de charge DN 50 à 80 (2 to 3") pour caractéristique de commande "Construction", option C "Bride fixe,
tube de mesure rétréci", sections d'entrée/de sortie 0 x DN"
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
[psi]
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Caractéristiques techniques
[mbar]
900
800
DN125
(5")
700
DN150
(6")
DN200
(8")
600 DN100
(4")
500
DN250
(10")
DN300
(12")
400
300
200
100
0
400
600
800 1000 1200 1400 1600 1800 [m³/h]
0
200
0
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 [gal/min]
A0032668-FR
 27
Perte de charge DN 100 à 300 (4 to 12") pour caractéristique de commande "Construction", option C "Bride
fixe, tube de mesure rétréci", sections d'entrée/de sortie 0 x DN"
Pression du système
→  27
Vibrations
→  28
16.10 Construction mécanique
Construction, dimensions
Endress+Hauser
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", section "Construction mécanique" .
107
Caractéristiques techniques
Poids
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Toutes les valeurs (poids hors emballage) se réfèrent à des appareils avec brides de la
pression nominale standard.
Le poids peut être inférieur à celui indiqué en fonction de la pression nominale et de la
conception.
Poids en unités SI
Caractéristique de commande "Construction", options C, D, E
DN 25 à 400, DN 1" à 16"
Diamètre nominal
Valeurs de référence
EN (DIN), AS, JIS
[mm]
[in]
ASME (Class 150)
Caractéristiques
nominales
[kg]
[kg]
25
1
PN 40
10
5
32
–
PN 40
11
–
40
1½
PN 40
12
7
50
2
PN 40
13
9
65
–
PN 16
13
–
80
3
PN 16
15
14
100
4
PN 16
18
19
125
–
PN 16
25
–
150
6
PN 16
31
33
200
8
PN 10
52
52
250
10
PN 10
81
90
300
12
PN 10
95
129
350
14
PN 6
106
172
375
15
PN 6
121
–
400
16
PN 6
121
203
Caractéristique de commande "Construction", options F
≥ DN 450 (18")
Valeurs de référence
Diamètre
nominal
EN (DIN) (PN16)
AS (PN 16)
ASME (Class 150)
[mm]
[in]
[kg]
[kg]
[kg]
450
18
142
138
191
500
20
182
186
228
600
24
227
266
302
Caractéristique de commande "Construction", options G
≥ DN 450 (18")
Valeurs de référence
Diamètre nominal
108
EN (DIN) (PN 6)
ASME (Class 150)
[mm]
[in]
[kg]
[kg]
450
18
161
255
500
20
156
285
600
24
208
405
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Caractéristiques techniques
Poids en unités US
Caractéristique de commande "Construction", options C, D, E
DN 25 à 400, DN 1" à 16"
Diamètre nominal
Valeurs de référence
ASME (Class 150)
[mm]
[in]
[lb]
25
1
11
32
–
–
40
1½
15
50
2
20
65
–
–
80
3
31
100
4
42
125
–
–
150
6
73
200
8
115
250
10
198
300
12
284
350
14
379
375
15
–
400
16
448
Caractéristique de commande "Construction", options F
≥ DN 450 (18")
Valeurs de référence
ASME (Class 150)
Diamètre nominal
[mm]
[in]
[lb]
450
18
421
500
20
503
600
24
666
Caractéristique de commande "Construction", options G
≥ DN 450 (18")
Valeurs de référence
ASME (Class 150)
Diamètre nominal
[mm]
[in]
[lb]
450
18
562
500
20
628
600
24
893
Spécifications du tube de
mesure
Endress+Hauser
109
Caractéristiques techniques
Diamètre nominal
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Caractéristiques nominales
EN (DIN)
ASME
AS 2129
Diamètre intérieur tube de mesure
JIS
Ébonite
Polyuréthane
PTFE
AS 4087
[mm]
[in]
25
1
PN 40
Class 150
–
32
–
PN 40
–
40
1½
PN 40
50
2
50 1)
65
65
1)
80
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
20K
–
–
24
0,94
25
0,98
–
20K
–
–
32
1,26
34
1,34
Class 150
–
20K
–
–
38
1,50
40
1,57
PN 40
Class 150
Table E, PN 16
10K
50
1,97
50
1,97
52
2,05
2
PN 40
Class 150
Table E, PN 16
10K
32
1,26
–
–
–
–
–
PN 16
–
–
10K
66
2,60
66
2,60
68
2,68
–
PN 16
–
–
10K
38
1,50
–
–
–
–
3
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
79
3,11
79
3,11
80
3,15
1)
3
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
50
1,97
–
–
–
–
100
4
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
102
4,02
102
4,02
104
4,09
4
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
66
2,60
–
–
–
–
–
PN 16
–
–
10K
127
5,00
127
5,00
130
5,12
–
PN 16
–
–
10K
79
3,11
–
–
–
–
6
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
156
6,14
156
6,14
156
6,14
6
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
102
4,02
–
–
–
–
8
PN 10
Class 150
Table E, PN 16
10K
204
8,03
204
8,03
202
7,95
8
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
127
5,00
–
–
–
–
10
PN 10
Class 150
Table E, PN 16
10K
258
10,2
258
10,2
256
10,08
10
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
156
6,14
–
–
–
–
12
PN 10
Class 150
Table E, PN 16
10K
309
12,2
309
12,2
306
12,05
12
PN 16
Class 150
Table E, PN 16
10K
204
8,03
–
–
–
–
350
14
PN 6
Class 150
Table E, PN 16
10K
337
13,3
342
13,5
–
–
375
15
–
–
PN 16
10K
389
15,3
–
–
–
–
400
16
PN 6
Class 150
Table E, PN 16
10K
387
15,2
392
15,4
–
–
450
18
PN 6
Class 150
–
10K
436
17,1
437
17,2
–
–
500
20
PN 6
Class 150
Table E, PN 16
10K
487
19,1
492
19,4
–
–
600
24
PN 6
Class 150
Table E, PN 16
10K
589
23,0
594
23,4
–
–
80
100
1)
125
125
1)
150
150
1)
200
200
1)
250
250
1)
300
300
1)
1)
Caractéristique de commande "Construction", option C
Matériaux
Boîtier du transmetteur
Version compacte
• Matériau du boîtier :
Polycarbonate
• Matériau de la fenêtre :
Polycarbonate
110
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Caractéristiques techniques
Version séparée (boîtier mural)
• Matériau du boîtier :
Polycarbonate
• Matériau de la fenêtre :
Polycarbonate
Boîtier de raccordement capteur
• Aluminium, AlSi10Mg, revêtu
• Matière synthétique polycarbonate (uniquement en liaison avec la caractéristique de
commande "Option capteur", options CB … CE)
Entrées de câble/presse-étoupe
Versions compactes et séparées et boîtier de raccordement du capteur
Entrée de câble / presse-étoupe
Matériau
Presse-étoupe M20 × 1,5
Matière plastique
Version séparée : presse-étoupe M20 × 1,5
• Boîtier de raccordement du capteur :
Laiton nickelé
• Boîtier mural du transmetteur :
Matière plastique
Option du câble de raccordement blindé
Adaptateur pour entrée de câble avec taraudage G ½"
ou NPT ½"
Laiton nickelé
Câble de raccordement de la version séparée
Câble d'électrode ou câble de bobine :
• Câble standard : câble PVC avec blindage en cuivre
• Câble blindé : câble PVC avec blindage de cuivre et gaine tressée en fil d'acier
supplémentaire
Boîtier de capteur
• DN 25 à 300 (1 à 12")
Boîtier en acier au carbone entièrement soudé avec vernis protecteur
• DN 350 à 600 (14 à 24")
Boîtier en acier au carbone entièrement soudé avec vernis protecteur
Tubes de mesure
DN 350 à 600 (14 à 24")
Inox : 1.4301, 1.4306, 304, 304L
Revêtement du tube de mesure
• DN 350 à 600 (14 à 24") : polyuréthane
• DN 350 à 600 (14 à 24") : ébonite
Électrodes
• Inox 1.4435 (316L)
• Alloy C22, 2.4602 (UNS N06022)
Endress+Hauser
111
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccords process
Pour brides en acier au carbone :
• DN ≤ 300 (12") : avec revêtement protecteur Al/Zn ou vernis protecteur
• DN ≥ 350 (14") : vernis protecteur
Toutes les brides tournantes en acier au carbone son fournies avec une finition
galvanisée à chaud.
EN 1092-1 (DIN 2501)
Bride fixe
• Acier au carbone :
• DN ≤ 300 : S235JRG2, S235JR+N, P245GH, A105, E250C
• DN 350 à 600 : P245GH, S235JRG2, A105, E250C
• Inox :
• DN ≤ 300 : 1.4404, 1.4571, F316L
• DN 350 à 600 : 1.4571, F316L, 1.4404
Bride tournante
• Acier au carbone DN ≤ 300 : S235JRG2, A105, E250C
• Inox DN ≤ 300 : 1.4306,1.4404, 1.4571, F316L
Bride tournante en tôle
• Acier au carbone DN ≤ 300 : S235JRG2 similaire à S235JR+AR ou 1.0038
• Inox DN ≤ 300 : 1.4301 similaire à 304
ASME B16.5
Bride fixe, bride tournante
Acier au carbone : A105
JIS B2220
Acier au carbone : A105, A350 LF2
AS 2129
Acier au carbone : A105, E250C, P235GH, P265GH, S235JRG2
AS 4087
Acier au carbone : A105, P265GH, S275JR
Joints
Selon DIN EN 1514-1, forme IBC
Accessoires
Disques de mise à la terre
• Inox 1.4435 (316L)
• Alloy C22, 2.4602 (UNS N06022)
Nombre d'électrodes
112
Électrodes de mesure, de référence et de détection présence produit disponibles en
standard pour :
• 1.4435 (316L)
• Alloy C22, 2.4602 (UNS N06022)
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Raccords process
Caractéristiques techniques
• EN 1092-1 (DIN 2501)
• ASME B16.5
• JIS B2220
• AS 2129 Table E
• AS 4087 PN 16
Pour plus d'informations sur les différents matériaux utilisés dans les raccords process
→  112
Rugosité de surface
Électrodes avec 1.4435 (316L) ; Alloy C22, 2.4602 (UNS N06022) : < 0,5 µm (19,7 µin)
(Toutes les indications se rapportent aux pièces en contact avec le produit)
16.11 Interface utilisateur
Afficheur local
3
1
.
2
V
8.3
3
m /min
A0040439
1
2
3
Désignation du point de mesure (configurable)
Variable mesurée 1 … 4(configurable), avec signe
Connexion Bluetooth active, état de l'appareil, état de verrouillage, état des piles, réception du réseau
cellulaire
Configuration
Via technologie sans fil Bluetooth®
Communication numérique
Modbus
App SmartBlue
L'appareil est équipé d'une interface sans fil Bluetooth® et peut être utilisé et configuré à
l'aide de l'app SmartBlue.
• La gamme sous les conditions de référence est 10 m (33 ft)
• Le cryptage de la communication et la protection par mot de passe empêchent toute
mauvaise manipulation par des personnes non autorisées
16.12 Certificats et agréments
Les certificats et agréments actuellement disponibles sont accessibles via le
Configurateur de produit.
Marquage CE
L'appareil satisfait aux exigences légales des Directives UE en vigueur. Celles-ci sont listées
dans la déclaration de conformité UE, ainsi que les normes appliquées.
Endress+Hauser confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage CE.
Symbole RCM-tick
Endress+Hauser
Le système de mesure est conforme aux exigences CEM de l'autorité "Australian
Communications and Media Authority (ACMA)".
113
Caractéristiques techniques
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Agrément eau potable
• ACS
• KTW/W270
• NSF 61
• WRAS BS 6920
Agrément radiotechnique
L'appareil de mesure possède l'homologation radiotechnique.
Pour plus de détails sur l'agrément radiotechnique, voir la Documentation Spéciale
→  116
Directive sur les
équipements sous pression
• Avec le marquage PED/G1/x (x = catégorie) sur la plaque signalétique du capteur,
Endress+Hauser confirme la conformité aux "Exigences fondamentales de sécurité" de
l'Annexe I de la Directive sur les équipements sous pression 2014/68/UE.
• Les appareils non munis de ce marquage (DESP) sont conçus et fabriqués d'après les
bonnes pratiques d'ingénierie. Ils sont conformes aux exigences de l'Article 4 paragraphe
3 de la Directive sur les équipements sous pression 2014/68/UE. Leur domaine
d'application est décrit dans les diagrammes 6 à 9 en Annexe II de la Directive sur les
équipements sous pression 2014/68/UE.
Autres normes et directives
• EN 60529
Indices de protection par le boîtier (code IP)
• EN 61010-1
Exigences de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire - exigences générales
• IEC/EN 61326
Émission conforme aux exigences de la classe A. Compatibilité électromagnétique
(exigences CEM).
• ANSI/ISA-61010-1 (82.02.01)
Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire - Partie 1 Exigences générales
• CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12
Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire - Partie 1 Exigences générales
16.13 Packs application
Afin d'étendre les fonctionnalités de l'appareil selon les besoins, différents packs
d'applications sont disponibles par ex. pour des aspects de sécurité ou des exigences
spécifiques.
Les packs d'applications peuvent être commandés avec l'appareil ou ultérieurement auprès
d'Endress+Hauser. Des indications détaillées relatives à la référence de commande
concernée sont disponibles auprès d'Endress+Hauser ou sur la page Produits du site
Internet Endress+Hauser : www.endress.com.
Fonctionnalités de
diagnostic
Pack
Description
Enregistreur de données
étendu
Extensions concernant le journal des événements et le déblocage de la mémoire de
valeurs mesurées.
Journal des événements :
Le volume mémoire est étendu de 10 000 entrées de message (version standard) à
50 000 entrées.
114
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Heartbeat Technology
Pack
Caractéristiques techniques
Description
Heartbeat Verification
Satisfait aux exigences de traçabilité de la vérification selon DIN ISO 9001:2008
chapitre 7.6 a) "Maîtrise des dispositifs de surveillance et de mesure".
• Test fonctionnel lorsque l'appareil est monté sans interrompre le process.
• Résultats de la vérification traçables sur demande, avec un rapport.
• Procédure de test simple via la configuration sur site ou d'autres interfaces de
commande.
• Évaluation claire du point de mesure (succès/échec) avec une couverture de test
élevée dans le cadre des spécifications du fabricant.
• Extension des intervalles d'étalonnage selon l'évaluation des risques de
l'opérateur.
16.14 Accessoires
Aperçu des accessoires pouvant être commandés →  91
16.15 Documentation complémentaire
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) de la plaque signalétique
Documentation standard
Information technique
Appareil de mesure
Référence de la documentation
Promag W 800
TI01523D
Instructions condensées
Instructions condensées pour le capteur
Appareil de mesure
Référence de la documentation
Proline Promag W
KA01266D
Instructions condensées pour le transmetteur
Appareil de mesure
Référence de la documentation
Proline 800
KA01494D
Description des paramètres de l'appareil
Endress+Hauser
Appareil de mesure
Référence de la documentation
Proline 800
GP01153D
115
Caractéristiques techniques
Documentation
complémentaire spécifique
à l'appareil
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Documentation spéciale
Contenu
Référence de la documentation
Heartbeat Technology
SD01746D
Afficheur avec interface Bluetooth
SD02655D
Utilisation des licences de logiciels libres
SD02658D
Informations sur le mode transactions commerciales
SD02038D
Instructions de montage
Contenu
Commentaire
Instructions de montage pour kits de pièces de
rechange et accessoires
• Accès à l'aperçu de tous les kits de pièces de rechange disponibles via W@MDevice Viewer
→  89
• Accessoires pouvant être commandés avec Instructions de montage →  91
116
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Index
Index
A
Activation de la protection en écriture . . . . . . . . . . . . 67
Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Adaptation du comportement de diagnostic . . . . . . . . 76
Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 46, 48
Affichage
Dernier diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Diagnostic actuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Agrément eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Agrément radiotechnique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Alimentation électrique via le bloc-piles externe . . . . . 54
Appareil de mesure
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Intégration via le protocole de communication . . . . 61
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Couples de serrage des vis . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Couples de serrage des vis, maximum . . . . . . . . 31
Couples de serrage des vis, nominaux . . . . . . . . 34
Montage des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montage du câble de terre/des disques de mise
à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Préparation pour le raccordement électrique . . . . . 44
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Applicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Auto scan buffer
voir Modbus RS485 Modbus data map
B
Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
C
Câble de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Capteur
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Capteurs lourds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques techniques, aperçu . . . . . . . . . . . . . . 93
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Codes de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commutateur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 68
Commutateur DIP
voir Commutateur de verrouillage
Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . 104
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Comportement du diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Composants de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conditions de montage
Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Capteurs lourds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecoulement gravitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Environnement corrosif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Endress+Hauser
Longueur du câble de raccordement . . . . . . . . . . . 29
Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . . 26
Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pression du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tube partiellement rempli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation sous l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation sous terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conditions de process
Conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Limite de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Perte de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Résistance aux dépressions . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conditions environnantes
Contrainte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . 67
Configurer le mode défaut, Modbus RS485 . . . . . . . . . 75
Connecter l'app SmartBlue à l'appareil . . . . . . . . . . . . 67
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Construction
Appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Construction du système
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
voir Construction de l'appareil de mesure
Contrainte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Contrôle
Marchandises livrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contrôle du montage (liste de contrôle) . . . . . . . . . . . 39
Contrôle du raccordement (liste de contrôle) . . . . . . . 58
Couples de serrage des vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diamètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
D
Date de fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Débit de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Définition du code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Désactivation de la protection en écriture . . . . . . . . . . 67
DeviceCare
Fichier de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . 61
Diagramme de pression et de température . . . . . . . . 105
Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
voir Dimensions de montage
Directive sur les équipements sous pression . . . . . . . 114
117
Index
Document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 115
Documentation d'appareil
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 8
Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Remise à zéro du totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Données relatives à la version de l'appareil . . . . . . . . . 61
Durée de vie estimée des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Durée de vie nominale estimée des piles . . . . . . . . . . 100
Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
E
Écart de mesure maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ecoulement gravitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Effet
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Elimination des matériaux d'emballage . . . . . . . . . . . . 22
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistreur de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Entrée de câble
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entrées de câble
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Environnement
Résistance aux vibrations et aux chocs . . . . . . . . . 103
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Environnement corrosif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Exemples de raccordement compensation de potentiel 50
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FieldCare
Fichier de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . 61
Filtrage du journal événements . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Firmware
Date de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions
voir Paramètre
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Gamme de température
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gamme de température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gamme de température de stockage . . . . . . . . . . . . . 103
Gamme de température du process . . . . . . . . . . . . . 104
H
Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
118
Proline Promag W 800 Modbus RS485
I
ID fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ID type d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Identification de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . 17
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 103
Informations de diagnostic
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Interface de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Mesures correctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Informations de diagnostic sur l'afficheur local . . . . . . 74
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installer l'app SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instructions de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . 55
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
J
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
L
Limite de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Lire l'information de diagnostic, Modbus RS485 . . . . . 75
Liste de contrôle
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Liste des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Longueur du câble de raccordement . . . . . . . . . . . . . . 29
M
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 113
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Messages d'erreur
voir Messages de diagnostic
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modbus RS485
Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Adresses de registre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Codes de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configurer le mode défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Informations de registre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lire les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modbus data map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Scan list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mode de raccordement
voir Raccordement électrique
Module électronique E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 48
Module électronique principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
N
Nettoyage
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nettoyage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Endress+Hauser
Proline Promag W 800 Modbus RS485
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nettoyage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nom de l'appareil
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nombre d'électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Normes et directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
O
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
App SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Options de configuration des piles . . . . . . . . . . . . . . . 99
Outil
Pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Outil de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Outils
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Outils de mesure et de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Outils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
P
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Perte de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pièce de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Plaque signalétique
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poids
Transport (consignes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Position de montage (verticale, horizontale) . . . . . . . . 25
Préparatifs de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préparation
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Préparation du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pression du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prestations Endress+Hauser
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Protection des réglages des paramètres . . . . . . . . . . . 67
Protection en écriture
Via code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Via commutateur de verrouillage . . . . . . . . . . . 13, 68
Protection en écriture du hardware . . . . . . . . . . . 13, 68
R
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . 54
Raccordement électrique
Appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Référence de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Référence de commande étendue
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Endress+Hauser
Index
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages
Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions
de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Reset appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglages des paramètres
Configuration Bluetooth (Sous-menu) . . . . . . . . . . 71
Configuration du logiciel (Sous-menu) . . . . . . . . . 71
Désignation appareil (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . 83
Diagnostic actif (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gestion appareil (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Totalisateur (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remplacement
Composants d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réparation d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réparation d'un appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Résistance aux dépressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Résistance aux vibrations et aux chocs . . . . . . . . . . . 103
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Révision de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rotation du boîtier de l'électronique
voir Rotation du boîtier du transmetteur
Rotation du boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . 36
Rugosité de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
S
Sections d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sections de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sens d'écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Services Endress+Hauser
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Signal de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Signaux d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sous-menu
Configuration Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Configuration du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Désignation appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Diagnostic actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gestion appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Liste des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Spécifications condensateur tampon . . . . . . . . . . . . . 99
Spécifications du bloc-piles LTC . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Spécifications du tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . 109
Stockage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suppression des défauts
Générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Symbole RCM-tick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
119
Index
Proline Promag W 800 Modbus RS485
T
Température ambiante
Effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Transmetteur
Préparatifs de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccorder le câble de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transport de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tube partiellement rempli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
U
Unité d'alimentation
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l'appareil de mesure
Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
voir Utilisation conforme
Utilisation sous l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation sous terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
10
10
10
24
25
V
Valeurs mesurées
Mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
voir Variables de process
Version de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Version séparée
Raccordement des câbles de signal . . . . . . . . . . . .
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
61
46
28
W
W@M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 89
W@M Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 89
120
Endress+Hauser
*71526182*
71526182
www.addresses.endress.com

Manuels associés