Endres+Hauser Liquiport 2010 CSP44 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Liquiport 2010 CSP44 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01166C/07/FR/05.17
71368339
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Liquiport 2010 CSP44
Préleveur d'échantillons automatique pour liquides
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne
remplace pas le manuel de mise en service correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
le manuel de mise en service et les documentations associées,
disponibles via :
• www.endress.com/device-viewer
• Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App
Liquiport 2010 CSP44
Order code 00X00-XXXX0XX0XXX
Ser. No.:
X000X000000
TAG No.: XXX000
Serial number
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
A0023555
2
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
7
8
8
9
9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du tuyau d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
14
14
14
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement du préleveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des modules et des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des bornes pour les signaux d'entrée/de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du câble de signal (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
17
17
18
20
21
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes de prélèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
28
28
29
30
3
Informations relatives au document
Liquiport 2010 CSP44
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.3
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
4
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
1.4
Informations relatives au document
Documentation
Les manuels suivants, disponibles sur les pages produit de notre site internet complètent ce
manuel de mise en service :
• Manuel de mise en service pour Liquiport CSP44, BA00465C
– Description de l'appareil
– Mise en service
– Configuration
– Description du logiciel (sans les menus des capteurs ; ceux-ci sont décrits dans un manuel
séparé - voir ci-dessous)
– Diagnostic relatif à l'appareil et suppression des défauts
– Maintenance
– Réparation et pièces de rechange
– Accessoires
– Caractéristiques techniques
• Manuel de mise en service pour Memosens, BA01245C
– Description du logiciel pour les entrées Memosens
– Etalonnage des capteurs Memosens
– Diagnostic relatif au capteur et suppression des défauts
• Directives pour la communication via bus de terrain et serveur Web
• Documentation Spéciale : Sampler application manual SD01068C (en anglais)
• Documentation sur les autres appareils de la plateforme Liquiline :
– Liquiline CM44xR (appareil pour montage sur rail profilé)
– Liquiline System CA80 (analyseur)
– Liquiline System CAT8x0 (dispositif de prise des échantillons)
– Liquistation CSFxx (préleveur d'échantillons)
– Liquiport CSP44 (préleveur d'échantillons)
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Liquiport 2010 CSP44
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure
ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le Liquiport 2010 CSP44 est un préleveur d'échantillons portable pour liquides en zone non
explosible. Les échantillons sont prélevés de façon discontinue au moyen d'une pompe à
membrane ou d'une pompe péristaltique et répartis dans des récipients.
Le préleveur est destiné à une utilisation dans les applications suivantes :
• Stations d'épuration communales et industrielles
• Laboratoires et services des eaux
• Surveillance de produits liquides dans des process industriels
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation
ou d'une utilisation non conforme.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
6
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
Sécurité de fonctionnement
1.
Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifiez que tous les
raccordements ont été correctement réalisés. Assurez-vous que les câbles électriques et
les raccords de tuyau ne sont pas endommagés.
2.
Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les contre toute mise
en service involontaire. Marquez le produit endommagé comme étant défectueux.
3.
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Mettez les appareils hors service et protégez-les de toute mise en service involontaire.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Etat de la technique
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité an vigueur.
2.5.2
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification des produits
Liquiport 2010 CSP44
3
Réception des marchandises et identification des
produits
3.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les produits endommagés jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée.
 Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande.
4.
Pour le stockage et le transport : protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Les conditions ambiantes admissibles doivent être respectées (voir caractéristiques
techniques).
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
3.2
Identification du produit
Les plaques signalétiques se trouvent :
• A l'intérieur de la porte
• Sur l'emballage (étiquette autocollante, format portrait)
• A l'intérieur du couvercle de l'appareil
3.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Version du firmware
• Conditions ambiantes et conditions de process
• Grandeurs d'entrée et de sortie
• Codes upgrade
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande.
8
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
3.3
Réception des marchandises et identification des produits
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• 1 Liquiport 2010 CSP44 avec :
– la configuration de flacons commandée
– le hardware en option
• 1 exemplaire imprimé des Instructions condensées dans la langue commandée
• Accessoires en option
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
3.4
Certificats et agréments
3.4.1
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage , le fabricant
certifie que le produit a passé avec succès les différents contrôles.
MCERTS
L'appareil a été vérifié par le Sira Certification Service et est conforme aux normes "MCERTS
Performance Standards for Water Monitoring Equipment Part 1, Version 2.1 dated November
2009" ; n° de certificat : Sira MC100176/02.
cCSAus General purpose
Le produit remplit les exigences selon "Class 8721 05, laboratory equipment, electrical;
Class 8721 85, laboratory equipment, electrical, certified to US standards" pour l'utilisation en
intérieur. N° de certificat : 2318018
Endress+Hauser
9
Montage
Liquiport 2010 CSP44
4
Montage
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Dimensions
355 (14.0)
675 (26.6)
320 (12.6)
480 (18.9)
A0013473
1
10
CSP44 en version standard, dimensions en mm (in)
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
4.1.2
Montage
Emplacement de montage
A0013474
2
Emplacement de montage, exemple
Le tuyau d'aspiration doit être posé avec une pente descendante vers le lieu de
prélèvement. Eviter la formation de siphon !
Lors de l'installation de l'appareil, tenez compte des points suivants :
• Installez l'appareil sur une surface plane.
• Protégez l'appareil de tout échauffement supplémentaire (par ex. chauffage).
• Protégez l'appareil des vibrations mécaniques.
• Protégez l'appareil des champs magnétiques puissants.
Endress+Hauser
11
Montage
4.1.3
•
•
•
•
Liquiport 2010 CSP44
Raccordement à l'aspiration de l'échantillon
Hauteur d'aspiration maximale : 8 m (26 ft)
Longueur maximale du tuyau : 30 m (98 ft)
Diamètre du raccord de tuyau : diamètre intérieur 10 mm (3/8"))
Vitesse d'aspiration :
> 0,5 m/s (> 1.6 ft/s) selon EN 25667, ISO 5667
> 0,6 m/s (> 1.9 ft/s) selon Ö 5893, US EPA
Lors de l'installation de l'appareil, tenez compte des points suivants :
• Posez le tuyau d'aspiration de manière à toujours remonter du point de prélèvement au
préleveur.
• Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement.
• Evitez la formation de siphon dans le tuyau d'aspiration.
Exigences au point de prélèvement :
• Ne raccordez pas le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression.
• Retenez les particules solides grossières, abrasives et ayant tendance à colmater avec la
crépine d'aspiration.
• Plongez le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement.
• Effectuez le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement
au fond d'une rigole).
Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons
• Crépine d'aspiration :
Retient les particules solides grossières risquant de colmater.
• Sonde à immersion :
La sonde à immersion réglable fixe le tuyau d'aspiration au point de prélèvement.
4.1.4
•
•
•
•
Raccordement de l'alimentation en échantillon sur la version avec pompe
Hauteur d'aspiration maximale : 8 m (26 ft)
Longueur maximale du tuyau : 30 m (98 ft)
Diamètre du raccord de tuyau : diamètre intérieur 10 mm (3/8"))
Vitesse d'aspiration :
> 0,5 m/s (> 1.6 ft/s) selon EN 25667, ISO 5667
> 0,6 m/s (> 1.9 ft/s) selon Ö 5893, US EPA
Lors de l'installation de l'appareil, tenez compte des points suivants :
• Posez le tuyau d'aspiration de manière à toujours remonter du point de prélèvement au
préleveur.
• Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement.
• Evitez la formation de siphon dans le tuyau d'aspiration.
Exigences au point de prélèvement :
• Ne raccordez pas le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression.
• Retenez les particules solides grossières, abrasives et ayant tendance à colmater avec la
crépine d'aspiration.
• Plongez le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement.
• Effectuez le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement
au fond d'une rigole).
12
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
Montage
Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons
• Crépine d'aspiration :
Retient les particules solides grossières risquant de colmater.
• Sonde à immersion :
La sonde à immersion réglable fixe le tuyau d'aspiration au point de prélèvement.
Endress+Hauser
13
Montage
Liquiport 2010 CSP44
4.2
Montage
4.3
Raccordement du tuyau d'échantillon
1.
Installez l'appareil en tenant compte des conditions de montage.
2.
Ouvrez le couvercle de l'appareil au niveau du système de verrouillage avant.
3.
Posez le tuyau d'aspiration du point de prélèvement vers l'appareil.
4.
Vissez le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil.
4.4
Contrôle de l'installation
1.
Vérifiez que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil.
2.
Vérifiez par un contrôle visuel que le tuyau d'aspiration a été correctement posé du point
de prélèvement à l'appareil.
3.
Vérifiez que le bras répartiteur est correctement fixé.
4.
Laissez reposer le préleveur au min. 12 heures entre l'installation et la mise sous
tension. Sinon, il y a le groupe froid pourrait être endommagé.
14
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
Raccordement électrique
5
Raccordement électrique
5.1
Raccordement du préleveur
LAVERTISSEMENT
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles.
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant le début des travaux de raccordement, vérifiez qu'aucune tension n'est présente sur
aucun des câbles.
4
5
1
2
3
A0029150
3
1
2
3
4
5
Raccordements électriques du transmetteur
Prise de raccordement pour le chargeur
Prise pour connecteur de capteur M12 (en option)
Prise pour connecteur de capteur M12 (en option)
Prise de raccordement pour câble de signal (en option)
Interface service
5.1.1
Raccordement de l'accumulateur
L'appareil est livré avec une batterie rechargeable intégrée. L'accu n'est pas encore raccordé.
Chargez l'accu avant la première mise en service. Il faut env. 5 heures pour recharger
complètement l'accu. Pour plus d'informations sur le chargeur, référez-vous à son manuel de
mise en service.
1.
Dévissez le cache du compartiment de l'accu, →  3,  15, pos. 2.
2.
Retirez l'accu de son compartiment.
3.
Raccordez les connecteurs à l'appareil dans les bornes de couleur de l'accu (rouge -->
rouge ; noir --> noir).
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
Liquiport 2010 CSP44
4.
Raccordez les connecteurs à l'appareil dans les bornes de couleur de l'accu (rouge -->
rouge ; noir --> noir).
5.
Vérifiez que les raccordements sont bien serrés.
6.
Replacez l'accu dans son compartiment. Les bornes de l'accu doivent être orientées vers
l'avant.
7.
Une fois le raccordement réalisé, revissez le cache sur le compartiment de l'accu.
8.
Suivez la procédure inverse pour déconnecter l'accu de l'appareil.
Ne remplacer les batteries rechargeables que par des batteries de type : Panasonic LCR127R2PG1.
Raccordement du chargeur lorsque les accus sont installés
La fiche secteur du chargeur doit être facilement accessible de sorte que le chargeur puisse
être facilement déconnecté de l'alimentation électrique.
‣ Connectez le chargeur de batterie à la prise de raccordement (pos. 1). Si l'accu n'est pas
complètement chargé, il est rechargé par le chargeur.
Utiliser exclusivement des chargeurs spécifiés par le fabricant.
Raccordement du chargeur lorsque les accus sont retirés
Si vous chargez des accus ayant été retirés, il vous faut le câble de l'adaptateur (accessoire n° :
71111882) pour le raccordement au chargeur.
5.1.2
Retrait du cache de l'alimentation
LAVERTISSEMENT
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles.
‣ Si une unité d'alimentation ou un chargeur est raccordé, déconnectez-le de l'alimentation.
16
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
Raccordement électrique
1
2
1
A0014207
1
2
Vis de fixation
Cache du compartiment de l'accu
1.
Dévissez les deux vis de fixation (1).
2.
Retirez le cache du compartiment de l'accu (2).
3.
Retirez les anciens accus et dévissez les connexions enfichables.
4.
Raccordez les accus neufs (attention à la polarité).
5.
Insérez les accus neufs et fixez le cache du compartiment des accus.
5.2
Raccordement des modules et des capteurs
5.3
Affectation des bornes pour les signaux d'entrée/de sortie
Signaux d'entrée
• 2 signaux analogiques 0/4 à 20 mA (en option)
• 2 signaux binaires > 100 ms impulsion ou front (en option)
Signaux de capteurs numériques avec protocole Memosens (en option)
Signaux de sortie
2 signaux binaires > 1 s impulsion ou front (en option)
2 sorties courant 0/4 à 20 mA (en option)
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
5.4
Liquiport 2010 CSP44
Raccordement du câble de signal (en option)
WH
U1-
(A)
BN
U1+
(B)
GN
BI1+
(C)
+
YE
BI1-
(D)
-
GY
BI2+
(E)
PK
BI2-
(F)
BU
BO1+ (G)
RD
BO1-
BK
BO2+ (J)
VT
BO2-
(K)
GY/PK
AI1In
(L)
1
+
2
Ui
-
+
3
Ui
-
Rl
Rl
+
4
-
(F)
(G)
(M)
(H)
(E)
(D)
(C)
(J)
1
(K)
(A)
(L)
(B)
(H)
RD/BU AI1GND (M)
A0014162
4
1
2
3
4
18
Occupation des bornes et schéma de raccordement du câble de signal (version K3)
Tension auxiliaire U : 24 V max. Capacité de charge 30 mA
Entrées binaires BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui £ 30 V DC
Sorties binaires BO : uniquement très basse tension Ui £ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation
d'une tension ext. (max. 200 mA)
Entrée analogique AI : 0 à 20 mA, 4 à 20 mA
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
Raccordement électrique
1
2
3
+
Ui
-
+
Ui
-
+
-
4
+
-
WH
U1-
(A)
BN
U1+
(B)
GN
BI1+
(C)
(H)
YE
BI1-
(D)
(J)
GY
BO1+ (E)
PK
BO1-
BU
AI1OUT (G)
RD
AI1IN
(H)
BK
AI1GND
(J)
VT
AI2OUT
(K)
(F)
(G)
(M)
(E)
(D)
(C)
1
(K)
(A)
(L)
(B)
(F)
GY/PK AI2IN
(L)
RD/BU AI2GND
(M)
A0014197
5
1
2
3
4
Occupation des bornes et schéma de raccordement du câble de signal (version K4)
Tension auxiliaire U : 24 V max. Capacité de charge 30 mA
Entrée binaire BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui £ 30 V DC
Sortie binaire BO : uniquement très basse tension Ui £ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation d'une
tension ext. (max. 200 mA)
Entrées analogiques AI : 0 à 20 mA, 4 à 20 mA
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
Liquiport 2010 CSP44
1
2
+
Ui
-
+
Ui
-
3
WH
U1-
(A)
BN
U1+
(B)
GN
BI1+
(C)
(H)
YE
BI1-
(D)
(J)
GY
BO1+ (E)
PK
BO1-
(F)
BU
BO2+
(G)
RD
BO2-
(H)
BK
IO1+
(J)
VT
IO1-
(K)
GY/PK
IO2+
(L)
RD/BU
IO2-
(M)
(F)
(G)
(M)
(E)
(D)
(C)
1
(K)
(A)
(L)
(B)
+
Ui
-
+
A
-
4
+
A
-
A0014198
6
1
2
3
4
5.5
Occupation des bornes et schéma de raccordement du câble de signal (version K5)
Tension auxiliaire U : 24 V max. Capacité de charge 30 mA
Entrée binaire BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui £ 30 V DC
Sortie binaire BO : uniquement très basse tension Ui £ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation d'une
tension ext. (max. 200 mA)
Entrées analogiques AI : 0 à 20 mA, 4 à 20 mA
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travailler avec soin.
Certains indices de protection garantis pour ce produit (indice de protection (IP), sécurité
électrique, immunité aux interférences CEM) peuvent ne plus être garantis dans les cas
suivants, par exemple :
• Couvercles manquants.
• Alimentations différentes de celles fournies.
• Presse-étoupe mal serrés (à serrer avec 2 Nm pour la protection IP garantie).
• Modules pas complètement fixés
• Afficheur mal fixé (risque de pénétration d'humidité à cause d'une étanchéité insuffisante)
• Câbles/extrémités de câble non ou mal fixés
• Fils de câble conducteurs abandonnés dans l'appareil
20
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
5.6
Raccordement électrique
Contrôle du raccordement
LAVERTISSEMENT
Erreur de raccordement
La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions.
‣ Ne mettez l'appareil en service que si vous pouvez répondre par oui à toutes les questions
suivantes.
Etat et spécifications de l'appareil
‣ Le transmetteur et tous les câbles sont-ils intacts ?
Raccordement électrique
‣ Les câbles sont-ils libres de toute traction ?
‣ Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ?
‣ Les câbles de signal sont-ils raccordés correctement d'après le schéma de raccordement ?
‣ Toutes les bornes embrochables sont-elles correctement enfichées ?
‣ Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les serre-câble ?
Endress+Hauser
21
Options de configuration
Liquiport 2010 CSP44
6
Options de configuration
6.1
Aperçu
6.1.1
Eléments d'affichage et de configuration
EH_CSF
09:11:05 31.03.2015
1
1
2
3
4
LED
Afficheur (avec rétroéclairage rouge en cas de
défaut)
Navigateur (fonction de rotation et de
pression)
Touches programmables (fonction selon le
menu)
1
2
3
Menu et/ou désignation de l'appareil
Affichage d'état
Affectation des touches programmables, par
ex. :
ESC : Retour ou annulation d'un prélèvement
MAN : Echantillon manuel
? : Aide, si disponible
MODE : Commute l'appareil en standby ou
annule le programme
2
MODE
3
4
A0025501
7
6.1.2
Aperçu de la configuration
Affichage
1
2
3
A0029090-FR
8
22
Affichage (exemple)
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
Options de configuration
6.2
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
6.2.1
Concept de configuration
MODE
MODE
Appuyer sur la touche programmable : sélectionner
directement le menu
Tourner le navigateur : déplacer le curseur dans le menu
Menu/Language
MODE
Appuyer sur le navigateur : lancer une fonction
Endress+Hauser
Tourner le navigateur : sélectionner une valeur (par ex.
dans une liste)
23
Options de configuration
Liquiport 2010 CSP44
Menu/Language
Français
MODE
Appuyer sur le navigateur : accepter une nouvelle valeur
6.2.2
 Le nouveau réglage est accepté
Verrouillage ou déverrouillage des touches de programmation
Verrouillage des touches de programmation
‣ Appuyez sur le navigateur pendant plus de 2 s.
 Un menu contextuel s'ouvre pour verrouiller les touches de programmation.
Vous pouvez choisir de les verrouiller avec ou sans protection par mot de passe. "Avec mot de
passe" signifie qu'il faudra entrer le bon mot de passe pour pouvoir déverrouiller les touches.
Vous pouvez régler ce mot de passe ici : MenuConfigurerConfiguration
généraleConfiguration étendueGestion donnéesChanger le mot de passe
‣ Sélectionnez le verrouillage avec ou sans mot de passe.
 Les touches sont verrouillées. Il n'est plus possible de faire d'entrée. Dans la barre des
touches programmables, apparaît le symbole .
A la livraison, le mot de passe est 0000. Notez impérativement le mot de passe si vous
le changez, sinon il vous sera impossible de déverrouiller vous-même les touches.
Déverrouillage des touches de programmation
1.
Appuyez sur le navigateur pendant plus de 2 s.
 Un menu contextuel s'ouvre pour déverrouiller les touches de programmation.
2.
Sélectionnez Clavier débloqué
 S'il n'y a pas de protection par mot de passe, les touches sont immédiatement
déverrouillées. Dans le cas contraire, vous êtes invité à entrer votre mot de passe.
3.
Uniquement en cas de protection par mot de passe : entrez le bon mot de passe.
 Les touches sont déverrouillées. La totalité de la configuration sur site est à
nouveau accessible. Le symbole n'apparaît plus sur l'afficheur.
A la livraison, le mot de passe est 0000. Notez impérativement le mot de passe si vous
le changez, sinon il vous sera impossible de déverrouiller vous-même les touches.
24
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
6.3
Options de configuration
6.3.1
Affichage uniquement
Options de configuration
• Vous pouvez uniquement lire les valeurs mais pas les modifier.
• Les valeurs en lecture seule typiques sont : données du capteur et informations système
• Exemple : Menu/Configurer/Entrées/../Type capteur
6.3.2
Listes de sélection
• Vous recevez une liste d'options. Dans certains cas, elles apparaissent également sous la
forme de cases à cocher à choix multiple.
• En général, vous sélectionnez uniquement une option ; dans de rares cas, vous sélectionnez
une ou plusieurs options.
• Exemple : Menu/Configurer/Configuration générale/Unité Température
6.3.3
•
•
•
•
Valeurs numériques
Vous modifiez une variable.
Les valeurs maximale et minimale de cette variable sont affichées à l'écran.
Réglez une valeur située dans cette gamme.
Exemple : Menu/Opération/Affichage/Contraste
Menu/...tion/Affichage/Contraste
6.3.4
Actions
• Une action est déclenchée à l'aide de la fonction correspondante.
• Une action est reconnaissable à ce symbole placé devant :
• Exemples d'actions typiques :
– Démarrer un programme de prélèvement
– Démarrer un prélèvement manuel
– Sauvegarder ou charger des configurations
• Exemple : Menu/Echantillonnage manuel/Démarrage échantillonnage
Endress+Hauser
25
Options de configuration
6.3.5
Liquiport 2010 CSP44
Texte libre
• Vous attribuez un nom personnalisé.
• Entrez un texte. Pour cela, utilisez les caractères figurant dans l'éditeur (majuscules,
minuscules, chiffres, caractères spéciaux).
• Les touches programmables permettent les actions suivantes :
– Annuler l'entrée sans sauvegarde des données ()
– Supprimer le caractère se trouvant devant le curseur ( )
– Déplacer le curseur d'une position en arrière ( )
– Terminer et sauvegarder l'entrée ().
• Exemple : Menu/Configurer/Configuration générale/Tag appareil
E+H CSP4
26
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
6.3.6
Options de configuration
Tableaux
• Les tableaux sont nécessaires pour représenter les fonctions mathématiques ou pour entrer
des échantillons à des intervalles irréguliers.
• Un tableau peut être édité en naviguant à l'aide du navigateur à travers les lignes et les
colonnes et en modifiant les valeurs des cellules.
• Seules les valeurs numériques sont éditées. Les unités de mesure sont prises en compte
automatiquement par le transmetteur.
• Il est possible d'ajouter des lignes au tableau ( INSERT) ou de supprimer des lignes du
tableau ( DEL).
• Sauvegardez ensuite le tableau ( SAVE).
• Vous pouvez également interrompre votre entrée à tout moment avec la touche
programmable .
• Exemple : Menu/Configurer/Entrées/pH/Compensation milieu
Endress+Hauser
27
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Contrôle du fonctionnement
Liquiport 2010 CSP44
LAVERTISSEMENT
Raccordement incorrect, tension d'alimentation incorrecte
Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil
‣ Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au
schéma de raccordement.
‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
7.2
Mise sous tension
7.2.1
Réglage de la langue de programmation
Configuration de la langue
Si ce n'est pas encore fait, fermez le couvercle du boîtier et vissez-le pour fermer l'appareil.
1.
Raccordez la batterie rechargeable (voir chapitre "Raccordement électrique").
 Attendez la fin de l'initialisation
2.
Appuyez sur la touche programmable MENU. Réglez la langue souhaitée dans l'option
de menu du haut.
 L'appareil peut à présent fonctionner avec la langue sélectionnée.
7.2.2
Ecran de démarrage
Sur la page d'accueil se trouvent les options de menu et les touches programmables suivantes :
• Choisir programme échantill.
• Créer programme %0V 1)
• Démarrage programme %0V1)
• MENU
• MAN
• MEAS
• MODE
1)
28
"%0V" désigne ici un texte contextuel. Ce texte est généré automatiquement par le logiciel et est utilisé en lieu et
place de %0V.
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
7.3
Mise en service
Configuration de base
Réalisation des réglages de base
1.
Tag appareil: Attribuez une désignation quelconque à l'appareil (32 caractères max).
2.
Régler la date: Corrigez la date réglée si nécessaire.
3.
Régler heure: Corrigez l'heure réglée si nécessaire.
4.
Nombre de flacons: Corrigez le nombre de flacons réglé si nécessaire.
5.
Volume flacon: Corrigez le volume de flacons réglé si nécessaire.
 Pour une mise en service rapide, ignorez les autres options de réglage pour sorties,
etc. Ces réglages pourront être réalisés ultérieurement dans les menus spécifiques.
6.
Retournez au à la vue d'ensemble en appuyant sur la touche ESC pendant au moins une
seconde.
 Votre préleveur fonctionne à présent avec la configuration de base que vous venez
de définir.
Si vous souhaitez configurer les principaux paramètres d'entrée et de sortie dans
Configuration de base :
‣ Configurez les entrées courant, contacts de seuil, cycles de nettoyage et diagnostics
appareil avec les sous-menus suivants.
Endress+Hauser
29
Mise en service
Liquiport 2010 CSP44
7.4
Programmes de prélèvement
7.4.1
Différences entre les types de programme
Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des différences entre les types de programme
Basic, Standard et Advanced.
Basic (1 programme de prélèvement)
Condition démarrage :
• Immédiat
• Date/heure
• Activation immédiate
• Proportionnel temps, Proportionnel
volume ou Proportionnel débit (CTCV,
VTCV, CTVV), Signal externe,
• Changement après un certain temps
ou Echantillons par flacon, Signal
externe
• Synchronisation flacons
• Flacons multiples
Condition d'arrêt :
• Fin prog.
• Continu
Standard (1 programme de prélèvement avec 1 à 5 sous-programmes)
Condition démarrage :
• Immédiat
• Date/heure
• Volume
30
• Activation immédiate, Dates
individuelles, Dates multiples,
Intervalle, Désactivation prog. partiel
1
• Proportionnel temps, Proportionnel
volume ou Proportionnel débit (CTCV,
VTCV, CTVV), Signal externe
• Changement après un certain temps
ou Echantillons par flacon, Signal
externe
• Synchronisation flacons
• Flacons multiples
Condition d'arrêt :
• Fin prog.
• Fonctionnement
continu
• Date/heure
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
Mise en service
Advanced (1 programme de prélèvement avec 1 à 24 sous-programmes)
Condition démarrage :
• Immédiat
• Date/heure
• Volume
• Signal externe
7.4.2
• Activation immédiate, Dates
individuelles, Dates multiples,
Intervalle, Evénement, Démarrage
externe, Désactivation prog. partiel 1
• Proportionnel temps, Proportionnel
volume ou Proportionnel débit (CTCV,
VTCV, CTVV), Echantillon unique,
Tableau d'échantillonnage, Signal
externe,
• Changement après un certain temps
ou Echantillons par flacon, Signal
externe, Bus de terrain
• Synchronisation échantillonnage
• Synchronisation flacons
• Flacons multiples
Condition d'arrêt :
• Fin prog.
• Continu
• Date/heure
Prélèvement d'échantillons manuel
1.
Lancez un prélèvement manuel en appuyant sur la touche programmable MAN . Un
programme en cours est dans ce cas interrompu.
 La configuration de flacons actuelle et le volume d'échantillon actuel sont affichés.
Choisissez la position du bras répartiteur. Dans les systèmes péristaltiques, vous
pouvez également modifier le volume d'échantillon.
2.
Sélectionnez Démarrage échantillonnage
 Un nouvel affichage apparaît indiquant l'avancement du prélèvement d'échantillons.
Endress+Hauser
31
Mise en service
3.
Liquiport 2010 CSP44
Une fois le prélèvement manuel réussi, il est possible d'afficher à nouveau et de
continuer un programme en cours avec "ESC". ESC

2
15000 ml
Distribution position
Bouteille 1
MODE
A0024602-FR
Le volume d'échantillon d'un "Echantillonnage manuel" n'est pas pris en compte dans
le calcul du volume flacon.
7.4.3
Création d'un programme pour le prélèvement automatique
Dans la vue d'ensemble, créez un programme de prélèvement simple sous Choisir programme
échantill./Nouveau/Basique ou dans le menu Menu/Configurer/Programme
échantillonnage/Config. programme/Nouveau/Basique
1.
Entrer le "Nom programme".
2.
Les réglages de Configuration de base pour la configuration de flacons et le volume des
flacons sont affichés.
3.
Mode échantillon.=Proportionnel temps est préréglé.
4.
Entrer l' Interv. échantillon.
5.
Entrer le Volume échantillon par prélèvement. (Pour la version avec pompe à
membrane, à configurer sous Menu/Configurer/Configuration générale/
Echantillonnage .)
6.
Sélectionnez Mode chgt flacon après un nombre d'échantillons ou une durée pour des
échantillons représentatifs.
Dans le cas d'un changement de flacon après une durée, il faut entrer l'heure de
changement et la synchronisation des flacons (Aucune, 1ère heure de changement, 1ère
heure de changement + récipient). La description correspondante se trouve au chapitre
"Synchronisation des flacons".
Dans le cas d'un changement de flacon après une durée, vous pouvez choisir la
synchronisation des flacons avant la condition de démarrage (Aucune, 1ère heure de
changement, 1ère heure de changement + récipient). La description correspondante se
trouve au chapitre "Synchronisation des flacons".
32
Endress+Hauser
Liquiport 2010 CSP44
Mise en service
1.
Pour Flacons multiples , entrez le nombre de flacons dans lesquels l'échantillon doit
être réparti.
2.
Condition démarrage: immédiatement ou selon la date/heure
3.
Condition d\'arrêt: à la fin du programme ou fonctionnement continu.
4.
Appuyez sur SAVE permet de sauvegarder le programme et de terminer l'entrée.
 Exemple :
2
15000 ml
100 ml
144
MODE
A0029242-FR
Le programme peut démarrer.
Endress+Hauser
33
*71368339*
71368339
www.addresses.endress.com

Manuels associés