Endres+Hauser Liquiport CSP44 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser Liquiport CSP44 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service / Instructions condensées
Liquiport 2010 CSP44
Préleveur d'échantillons automatique pour liquides
Mise en service
BA465C/14/FR/13.11
71130342
valable à partir de :
version de software 01.02.00
Présentation de la documentation
Manuels de mise en service
Le manuel de mise en service est scindé en plusieurs parties :
Mise en service (BA465C)
• Toutes les étapes qu'il convient d'exécuter une seule fois lors de la première mise en service
• Descriptions de menu :
– Configuration de base
– Affichage/Operation
• Caractéristiques techniques
Configuration et réglages (BA492C)
• Configuration générale
– Registres
– Prélèvement d'échantillon
– Configuration étendue
(réglages du diagnostic, gestion des données)
• Configuration des entrées et sorties optionnelles :
– Entrées analogiques
– Entrées/sorties binaires
– Entrées capteur (réglages spécifiques au capteur, réglages de l'étalonnage, réglages diagnostic en
fonction du capteur)
– Sorties courant
• Programmes d'échantillonnage
• Fonctions
– Contact de seuil
– Programmes de nettoyage
Etalonnage (BA493C)
• Menus d'étalonnage
• Exemples
Maintenance & diagnostic (BA470C)
• Maintenance
• Recherche de défauts et diagnostic
– Menu de diagnostic
– Analyse des défauts (Recherche des causes de défaut et élimination des défauts)
– Erreurs dépendant du process
• Accessoires et pièces de rechange
Vous trouverez les manuels de mise en service BA465C, BA470C, BA492C et BA493C dans
toutes les langues disponibles sur le CD-ROM joint.
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
8
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Description de l'appareil . . . . . 9
4
4
4
5
5
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception de marchandises, transport,
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du tuyau d'aspiration . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
5.5
5.6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'accumulateur . . . . . . .
Affectation des bornes des signaux
d'entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du câble de signal
(en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du capteur (en option) . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . .
6
Configuration . . . . . . . . . . . . . 20
6.1
6.2
6.3
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . 21
Possibilités de paramétrage . . . . . . . . . . . . 22
5.4
11
11
13
13
14
15
15
16
19
19
7
Mise en service . . . . . . . . . . . 23
7.1
Contrôle de l'installation et du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2
7.3
7.4
Endress+Hauser
23
24
26
28
Caractéristiques techniques . . 30
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées de température (en option) . . . . . .
Entrée binaire, passive (en option) . . . . . . .
Entrée analogique, passive/active
(en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.5 Grandeurs de sortie (en option) . . . . . . . . .
8.6 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.7 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.8 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . .
8.9 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . .
8.10 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
30
31
31
32
33
33
33
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Liquiport 2010 CSP44 est un préleveur d'échantillons portable pour liquides en zones non explosibles.
Les échantillons sont prélevés de façon discontinue au moyen d'une pompe à membrane ou d'une
pompe péristaltique et répartis dans des récipients.
Le préleveur d'échantillons est destiné à une utilisation dans les applications suivantes :
• Stations d'épuration communales et industrielles
• Laboratoires et services des eaux
• Surveillance des liquides dans les process industriels
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des
personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent
être confiés qu'à un personnel spécialisé.
Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités
citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les
instructions y figurant.
• Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifier l'intégrité de toutes les connexions.
S'assurer que les câbles électriques et les raccords de flexible ne sont pas endommagés.
• Ne pas mettre en service des appareils endommagés et les protéger contre toute mise en service
involontaire. Marquer le produit endommagé comme étant défectueux.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et
spécialement formé.
• S'il n'est pas possible d'éliminer des défauts, il convient de mettre les produits concernés hors service
et de les protéger contre toute remise en service involontaire.
• Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel, doivent uniquement être réalisées
par le fabricant ou par le service après-vente.
1.3
Sécurité de fonctionnement
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique
parfait.
Les prescriptions et normes européennes en vigueur ont été prises en compte.
Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité en vigueur.
4
Endress+Hauser
Conseils de sécurité
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Consignes de montage
• Normes et directives locales
Immunité contre les interférences
La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes
en vigueur pour le domaine industriel.
L'immunité contre les interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément
aux instructions du présent manuel.
1.4
Retour de matériel
Pour plus d'informations sur les conditions d'envoi, contactez votre agence ou le SAV Endress+Hauser.
Vous trouverez les coordonnées sous www.endress.com en sélectionnant votre pays.
1.5
Conseils et symboles de sécurité
1.5.1 Avertissements
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde sont conformes
aux spécifications de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals,
instructions and other collateral materials").
Structure de l'information
Signification
! DANGER
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela aura pour
conséquence la mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour
conséquence la mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour
conséquences des blessures de gravité moyenne à légère.
REMARQUE
Cause/situation
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure/remarque
Cette information attire l'attention sur des situations qui
pourraient occasionner des dégâts matériels.
Endress+Hauser
5
Conseils de sécurité
1.5.2 Symboles "document"
È ä 1 Ce symbole représente un renvoi à une page déterminée (par ex. page 1).
È å 2 Ce symbole représente un renvoi à une figure déterminée (par ex. fig. 2).
Informations complémentaires, conseil
autorisé ou recommandé
interdit ou non recommandé
6
Endress+Hauser
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1 Plaque signalétique
Les plaques signalétiques se trouvent :
• à l'intérieur du cache de l'appareil
• sur l'emballage (étiquette autocollante, format vertical)
Les informations suivantes relatives à l'appareil peuvent être prélevées sur la plaque signalétique :
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro série
• Version de l'appareil (pack logiciel)
• Grandeurs d'entrée/sortie
• Conditions environnantes
• Code upgrade
• Conseils de sécurité, avertissements
Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande.
2.1.2 Numéro de série et référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• sur la page de titre du présent manuel de mise en service
• dans les papiers de livraison.
Pour connaître la version de votre appareil, saisissez la référence de la plaque signalétique dans le
masque de recherche à l'adresse suivante :
www.products.endress.com/order­ident
2.2
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison :
• 1 Liquiport 2010 CSP44 avec :
– configuration de flacons commandée
– équipement en option
• 1 manuel de mise en service "Mise en service"
(dans la langue de votre choix sélectionnée dans l'option "Préréglage de la langue de programmation".
Si vous n'avez pas fait de choix, le manuel d'instructions condensées sera fourni en anglais)
• 1 CD-ROM avec les manuels de mise en service dans toutes les langues disponibles
• Accessoires en option
Pour toute demande de précisions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
commerciale.
Endress+Hauser
7
Identification
2.3
Certificats et agréments
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées.
Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE.
Le fabricant certifie que le système a passé les tests avec succès en apposant le sigle 4.
MCERTS
L'appareil a été vérifié par le Sira Certification Service et est conforme aux normes "MCERTS
Performance Standards for Water Monitoring Equipment Part 1, Version 2.1 dated November 2009".
N° de certificat : Sira MC100176/00
CSA C/US General purpose
Le produit satisfait aux exigences selon "Class 8721 05, laboratory equipment, electrical;
Class 8721 85, laboratory equipment, electrical, certified to US standards".
8
Endress+Hauser
Description de l'appareil
3
Description de l'appareil
Un système de prélèvement complet comprend :
Préleveur avec
• Contrôleur avec afficheur, touches programmables et navigateur
• Pompe péristaltique pour prélèvement d'échantillon
• Flacons à échantillon en PE ou verre pour conserver les échantillons
• Régulation de la température des échantillons (en option) pour un stockage sûr des échantillons
• Tuyau d'aspiration avec crépine d'aspiration
1
2
3
4
5
a0013533
Fig. 1 : Exemple Liquiport 2010 CSP44
Endress+Hauser
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Couvercle de l'appareil
Cache du compartiment de l'accu
Poignées de transport du haut
Partie supérieure de l'appareil
Pompe péristaltique avec tuyau
d'aspiration
Cale pour flacon
Systèmes de verrouillage
Poignées de transport du bas
Partie inférieure de l'appareil
Répartition des flacons
Systèmes de verrouillage
Raccord du tuyau
Détection du produit
Raccords électriques
Contrôleur
9
Description de l'appareil
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures par pièces en rotation
► Ne pas ouvrir l'étrier de la pompe péristaltique pendant que la pompe est en fonctionnement.
► Protéger le préleveur contre une mise en service involontaire avant d'intervenir sur la pompe
péristaltique ouverte.
10
Endress+Hauser
Montage
4
Montage
4.1
Réception de marchandises, transport, stockage
► Vérifier l'état de l'emballage !
► Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conserver l'emballage endommagé
jusqu'à la résolution du problème.
► Vérifier l'état du contenu de l'emballage !
► Signaler tout dommage du contenu au fournisseur. Conserver la marchandise endommagée jusqu'à
la résolution du problème.
► A l'aide de la liste de colisage et du bon de commande, vérifier le contenu de la livraison.
► Pour le stockage et le transport, le produit doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage
d'origine assure une protection optimale. Il convient également d'observer les conditions ambiantes
admissibles (voir "Caractéristiques techniques").
► Pour toute demande de précisions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
commerciale.
4.2
Conditions de montage
4.2.1 Dimensions
a0013473
Fig. 2 : Dimensions Liquiport 2010 CSP44 en version standard
Endress+Hauser
11
Montage
4.2.2 Emplacement de montage
a0013474
Fig. 3 : Lieu de montage Liquiport 2010 CSP44
Le tuyau d'aspiration doit être posé avec une pente descendante vers le lieu de prélèvement.
Eviter la formation d’un siphon !
Tenir compte des points suivants lors de l'installation de l'appareil :
• Installer l'appareil sur une surface plane.
• Protéger l'appareil de toute source de chaleur supplémentaire (par ex. chauffage).
• Protéger l'appareil des vibrations mécaniques.
• Protéger l'appareil des champs magnétiques puissants.
4.2.3 Raccordement pour l'aspiration des échantillons
• Hauteur d'aspiration maximale : 8 m (26 ft)
• Longueur maximale du tuyau : 30 m (98 ft)
• Diamètre du raccord de tuyau :
10 mm (3/8") diamètre intérieur
• Vitesse d'aspiration :
> 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) selon EN 25667, ISO 5667
> 0,6 m/s (> 1,9 ft/s) selon Ö 5893, US EPA
Tenir compte des points suivants lors de l'installation de l'appareil :
• Le tuyau d'aspiration doit être posé de manière à toujours remonter du point de prélèvement vers le
préleveur d'échantillons.
• Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement
• Eviter la formation d'un siphon dans le tuyau d'aspiration.
12
Endress+Hauser
Montage
Exigences relatives au point de prélèvement :
• Ne pas raccorder le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression.
• Retenir à l'aide de la crépine d'aspiration les particules solides grossières et abrasives risquant de
colmater.
• Immerger le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement.
• Effectuer le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement au fond
d'une rigole)
Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons
• Crépine d'aspiration :
retient les particules solides grossières risquant de colmater.
• Sonde à immersion :
La sonde à immersion ajustable fixe le tuyau d'aspiration au point de prélèvement.
4.3
Raccordement du tuyau d'aspiration
4.3.1 Raccord latéral du tuyau d'aspiration
1.
2.
3.
4.
4.4
Installer l'appareil en tenant compte des conditions de montage.
Ouvrir le couvercle de l'appareil au niveau du système de verrouillage avant.
Poser le tuyau d'aspiration du point de prélèvement vers l'appareil.
Visser le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil.
Contrôle du montage
• Vérifier que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil.
• Vérifier visuellement que le tuyau d'aspiration a été correctement mis en place du point de
prélèvement à l'appareil.
• Vérifier que le bras répartiteur est correctement vissé et aligné.
Endress+Hauser
13
Câblage
5
Câblage
! AVERTISSEMENT
Risque de détérioration de l'appareil
► Si l'on constate qu'un fonctionnement sans risque n'est plus possible (par ex. en cas de dommages
visibles), mettez l'appareil hors service et protégez-le de toute mise en service involontaire.
5.1
Raccordement électrique
a0013532
Fig. 4 : Raccordements électriques du contrôleur
1
2
3
4
5
14
Prise de raccordement pour le chargeur
Prise pour connecteur de capteur M12 (en option)
Prise pour connecteur de capteur M12 (en option)
Prise de raccordement pour câble de signal (en option)
Interface service
Endress+Hauser
Câblage
5.2
Raccordement de l'accumulateur
L'appareil est livré avec un accumulateur monté. L'accu n'est pas encore raccordé. Charger l'accu avant
la première mise en service. Le temps de charge pour une recharge complète de l'accu est de 5 heures
environ. Vous trouverez plus d'informations sur le chargeur dans le manuel de mise en service du
chargeur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Visser le cache du compartiment de l'accu, voir fig.1, pos. 2.
Retirer l'accu de son compartiment.
Raccorder les connecteurs dans l'appareil sur les contacts de raccordement repérés
(rouge --> rouge ; noir --> noir).
Vérifier que les raccordements sont bien serrés.
Replacer l'accu dans son compartiment. Les contacts de raccordement de l'accu doivent être
orientés vers l'avant.
Une fois le raccordement effectué, revisser le cache sur le compartiment.
Pour retirer l'accu de l'appareil, suivre la procédure inverse.
Ne remplacer les accus que par des accumulateurs du type suivant : Panasonic LC-R127R2PG1.
Utiliser exclusivement des accus rechargeables.
5.2.1 Raccordement du chargeur lorsque les accus sont montés
La fiche secteur du chargeur doit être accessible de sorte que le chargeur puisse être facilement
déconnecté du réseau.
Raccorder le chargeur au connecteur, voir fig.3, pos. 1. Si l'accu est faible, celui-ci est rechargé par le
chargeur.
Utiliser exclusivement les chargeurs recommandés par le fabricant (voir chap. "Caractéristiques
techniques").
5.2.2 Raccordement du chargeur lorsque les accus sont démontés
En cas de recharge d'accus démontés, il faut utiliser le câble adaptateur (réf. : 71111882) pour le
raccordement au chargeur.
5.3
Affectation des bornes des signaux d'entrée/sortie
Les signaux suivants peuvent être appliqués pour la commande externe du préleveur d'échantillons :
Signaux d'entrée
• 2 signaux analogiques 0/4 ... 20 mA (en option)
• 2 signaux binaires > 100 ms impulsion ou front (en option)
• Signaux de capteurs numériques avec protocole Memosens (optionnel)
Signaux de sortie
• 2 signaux binaires > 1 s impulsion
ou front (en option)
• 2 sorties courant 0/4...20 mA (en option)
Endress+Hauser
15
Câblage
5.4
Raccordement du câble de signal (en option)
a0014162
Fig. 5 : Affectation des broches et schéma électrique du câble de signal (variante K3)
1
2
3
4
16
Tension auxiliaire U : 10 V, max. 30 mA
Entrées binaires BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC
Sorties binaires BO : uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation d'une tension auxiliaire
ext. (max. 200 mA)
Entrée analogique AI : 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA
Endress+Hauser
Câblage
a0014197
Fig. 6 : Affectation des broches et schéma électrique du câble de signal (variante K4)
1
2
3
4
Tension auxiliaire U : 10 V, max. 30 mA
Entrée binaire BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC
Sortie binaire BO : uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation d'une tension auxiliaire
ext. (max. 200 mA)
Entrées analogiques AI : 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA
Endress+Hauser
17
Câblage
a0014198
Fig. 7 : Affectation des broches et schéma électrique du câble de signal (variante K5)
1
2
3
4
5.5
Tension auxiliaire U : 10 V, max. 30 mA
Entrée binaire BI : > 20 ms, uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC
Sortie binaire BO : uniquement très basse tension Ui ≤ 30 V DC, courant max. en cas d'utilisation d'une tension auxiliaire
ext. (max. 200 mA)
Sorties courant IO : 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA
Raccordement du capteur (en option)
1
2
a0014160
Fig. 8 : Connecteurs pour les capteurs
1
2
18
Connecteur femelle pour connecteur de capteur M12 (= voie 1 pour la version avec un capteur)
Connecteur femelle pour connecteur de capteur M12 (= voie 2 pour la version avec deux capteurs)
Endress+Hauser
Câblage
5.6
Contrôle du raccordement
! AVERTISSEMENT
Erreur de raccordement
La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de défaut résultant du non-respect de ces instructions.
► Ne mettre le préleveur d'échantillons en service que si l'on peut répondre par oui à toutes ces
questions.
Etat et spécifications de l'appareil
1. Peut-on constater des dommages apparents sur le préleveur d'échantillons, le tuyau d'aspiration ?
Raccordement électrique
2. Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ?
3. Les câbles utilisés correspondent-ils aux spécifications nécessaires ?
4. La tension d'alimentation correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ?
Raccordement pour l'aspiration des échantillons
5. Le tuyau d'aspiration avec filtre d'aspiration est-il raccordé ?
6. Le tuyau d'aspiration est-il posé sans frottements et avec une pente descendante ?
7. Toutes les connexions d'échantillon sont-elles étanches ?
8. Y a-t-il des flacons dans le compartiment à échantillons ?
Endress+Hauser
19
Configuration
6
Configuration
6.1
Interface utilisateur
6.1.1 Aperçu
1
2
3
a0013350­de
4
Fig. 9 : Aperçu de la configuration
LED
Navigateur (fonction de rotation et de pression)
Touches programmables (fonction dépendant du
menu)
Afficheur (avec rétroéclairage rouge en présence
d'un défaut)
6.1.2 Afficheur
1
2
3
a0013241­de
Fig. 10 : Afficheur (exemple)
20
Fonction de menu et/ou désignation de
l'appareil
Affichage d'état
Affectation des touches programmables, par ex.
ESC : retour ou annulation d'un prélèvement
MAN : échantillon manuel
? : Aide, si disponible
OFF : mettre l'appareil en stand-by ou
interrompre un programme
Endress+Hauser
Configuration
6.2
Concept de configuration
a0013353­de
Fig. 11 : Appuyer sur la touche programmable : sélectionner
directement le menu
a0013354­de
Fig. 12 : Tourner le navigateur : déplacer le curseur dans le
menu
a0013355­de
Fig. 13 : Appuyer sur le navigateur : lancer une fonction
a0013356­de
Fig. 14 : Tourner le navigateur : sélectionner une valeur
(par ex. dans une liste)
a0013357­de
Fig. 15 : Appuyer sur le navigateur : accepter une nouvelle
valeur
Endress+Hauser
a0013358­de
Fig. 16 : Résultat : le nouveau réglage est accepté
21
Configuration
6.3
Possibilités de paramétrage
6.3.1 Affichage seul
• Les valeurs peuvent seulement être lues et ne peuvent pas être modifiées.
• Données typiques : données capteur et informations système
• Exemple : Menu/Configurer/Entrées/../Type de capteur
6.3.2 Listes de sélection
• On obtient une liste avec des options.
• On sélectionne l'une des options proposées.
• Exemple : Menu/Configurer/Configuration générale/Unité température
6.3.3 Valeurs numériques
•
•
•
•
Une grandeur est modifiée.
Les valeurs maximales et minimales relatives à cette grandeur sont affichées dans l'éditeur.
Régler une valeur située à l'intérieur de ces limites.
Exemple : Menu/Affichage/Operation/Contraste
6.3.4 Actions
• Une action est déclenchée à l'aide de la fonction correspondante.
• Une action est reconnaissable à ce caractère placé devant :
• Actions typiques :
– Démarrage d'un programme de prélèvement d'échantillons
– Démarrage d'un prélèvement d'échantillons manuel
– Mémorisation ou chargement de configurations
• Exemple : Menu/Echantill. manuel/Démarrage échantillonnage
22
Endress+Hauser
Mise en service
6.3.5 Texte libre
• Attribution d'une désignation personnalisée.
• Entrer un texte. A cette fin, les caractères indiqués dans l'éditeur (majuscules, minuscules,
chiffres, caractères spéciaux) sont disponibles.
• Les touches programmables permettent les actions suivantes :
– Annulation de l'entrée sans mémorisation ( )
– Suppression du caractère se trouvant devant le curseur ( )
– Déplacement du curseur d'une position en arrière ( )
– Fin de l'entrée et mémorisation ( ).
• Exemple : Menu/Configurer/Configuration générale/Tag appareil
7
Mise en service
7.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
! AVERTISSEMENT
Mauvais raccordement, mauvaise tension d'alimentation
Risque pour la sécurité des personnes et dysfonctionnement de l'appareil
► Vérifier que tous les raccordements ont été effectués correctement conformément au schéma de
câblage.
► S'assurer que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique !
Endress+Hauser
23
Mise en service
7.2
Mise sous tension
7.2.1 Premiers pas
1.
2.
3.
Raccorder l'accumulateur (voir chap. "Câblage").
Attendre la fin de la phase d'initialisation.
Presser sur la touche programmable pour "MENU" et sélectionner dans un premier temps la
langue dans la commande de menu supérieure.
Accéder au menu "Affichage/operation" et définir le comportement d'affichage souhaité
(contraste, rétroéclairage, économiseur d'écran et rotation affichage écran).
4.
Fermer le couvercle avant de commencer le prélèvement.
7.2.2 Comportement d'affichage
Chemin : Menu / Affichage/Operation
Fonction
Options
Info
Contraste
5 ...
95 %
Rétroéclairage
Sélection
• On
• Off
• Automatique
Adapter les réglages d'affichage à l'environnement de travail.
Rétroéclairage="Automatique"
Le rétroéclairage se désactive après un court instant sans
action de l'opérateur. En cas de pression du bouton du
navigateur, le rétroéclairage se réactive.
Rétroéclairage="On"
Le rétroéclairage ne se désactive pas.
Réglage par défaut
Automatique
Economiseur d'écran
Sélection
• Off
• Automatique
Réglage par défaut
Off
Rotation affichage écran
Sélection
• Manuel
• Automatique
L'économiseur d'écran éteint l'affichage lorsqu'aucune action
n'a été effectuée dans le logiciel après plus de 5 minutes.
L'appareil continue de fonctionner normalement, même
lorsque l'affichage est désactivé.
Presser le bouton du navigateur pour réactiver l'affichage.
En cas de sélection de "Automatique", l'affichage monovoie
des valeurs mesurées passe d'une voie à l'autre toutes les
secondes.
Réglage par défaut
Manuel
Ecrans de mesure personnalisables
Ecran mesure 1
Il est possible de configurer 6 configurations de mesure
propres et de leur attribuer un nom parlant.
Les fonctions sont identiques pour toutes les 6 configurations
de mesure, c'est pourquoi seule une fonction est décrite.
...
Ecran mesure 6
Ecran mesure
Sélection
• Off
• On
Réglage par défaut
Off
Etiquette
24
Texte libre, 20 caractères
Une fois la configuration de mesure propre définie, il est
possible de l'activer ici. La nouvelle configuration de mesure
se trouve dans le mode de mesure "Toutes les valeurs
mesurées", sous la sélection "Affichage écran configurable".
Le nouveau nom est ensuite également affiché dans la
sélection des configurations de mesure, en lieu et place du
nom défini en usine.
Endress+Hauser
Mise en service
Chemin : Menu / Affichage/Operation
Fonction
Nombre de lignes
Options
Info
1 ... 8
Définir le nombre de valeurs mesurées affichées.
Réglage par défaut
1
Ligne 1
Les fonctions suivantes sont identiques pour toutes les lignes,
c'est pourquoi seule une fonction est décrite.
...
Ligne 8
Source de données
Sélection
• Entrée binaire
• Entrée courant
• Température
• Entrée capteur Memosens
(en option)
Sélectionner une entrée binaire, capteur ou température
comme source de données.
Réglage par défaut
Aucun
Valeur mesurée
Sélection
• dépend de la source de
données
Selon la source de données, il est possible d'afficher
différentes valeurs principales, secondaires et brutes.
Réglage par défaut
Aucun
Etiquette
Texte libre, 20 caractères
Il est possible d'attribuer un nom personnalisé pour la ligne
ou de reprendre le nom suggéré avec l'action "Configurer
étiquette pour "%0V"" suivante.
Programme actuel :
Lecture seule
Le nom du programme de prélèvement d'échantillons
actuellement sélectionné est affiché.
Etat :
Lecture seule
Affichage "Actif" :
Le programme de prélèvement d'échantillons a été démarré,
l'appareil prélève l'échantillon en fonction des paramètres
réglés.
Affichage "Inactif" :
Aucun programme de prélèvement d'échantillons n'a été
démarré, ou un programme en cours a été arrêté.
Action
Le programme de prélèvement d'échantillons sélectionné est
démarré.
Démarrer
Endress+Hauser
25
Mise en service
7.3
Configuration de base
1.
Dans le menu "Configurer/Configuration de base", procéder aux réglages suivants :
a. Tag appareil : Attribuer une désignation quelconque à l'appareil (20 caractères max.).
b. Régler date : Corriger la date réglée si nécessaire.
c. Régler heure : Corriger l'heure réglée si nécessaire.
d. Nombre de flacons : Corriger le nombre de flacons réglé si nécessaire.
e. Volume flacon : Corriger le volume des flacons réglé si nécessaire.
2.
Pour une mise en service rapide, ignorer les autres possibilités de réglage pour les sorties, etc.
Ces réglages pourront être effectués ultérieurement dans les menus spécifiques (voir tableau
ci-dessous).
3.
Revenir à l'affichage d'ensemble en maintenant enfoncée la touche programmable "ESC" pendant
au moins une seconde.
­­> Le préleveur d'échantillons travaille à présent avec la configuration de base venant d'être définie.
Si les principaux paramètres d'entrée/sortie doivent déjà être réglés dans "Configuration de base" :
► Configurer les sorties courant, contacts de seuil, diagnostics appareil et nettoyages avec les
sous-menus suivants.
► La description correspondante se trouve dans le manuel BA492C, sous "Configuration et réglages"
sur le CD­ROM.
► Le tableau aide à trouver la description dans le chapitre correspondant.
Menu dans Configuration
de base
Chapitre dans BA492C
Chemin logiciel dans menu principal
Sortie courant x:y
Sorties
Configurer/Sorties/Sortie courant x:y
Contact de seuil
Fonctions
Configurer/Fonctions/Contacts de seuil
Réglages diagnostic
Configuration générale
Configurer/Configuration générale/Configuration étendue/Réglages
diagnostic
Nettoyage
Fonctions
Configurer/Fonctions/Nettoyage
7.3.1 Prélèvement d'échantillons manuel
• Lancer un prélèvement manuel en appuyant sur la touche programmable "MAN". Un programme en
cours est dans ce cas interrompu.
• La configuration de flacons actuelle et le volume d'échantillon actuel sont affichés. La position du
répartiteur et le volume d'échantillon peuvent être modifiés.
• Un nouvel affichage apparaît pour l'avancement du prélèvement d'échantillons
• Une fois le prélèvement manuel réussi, il est possible de réafficher un programme en cours avec
"ESC".
26
Endress+Hauser
Mise en service
• Exemple :
7.3.2 Création d'un programme pour le prélèvement automatique d'échantillons
Dans la vue d'ensemble, créer un programme de prélèvement simple sous "Choisir programme
échantill./Nouveau/basique" ou dans le menu "Menu/Configurer/Programmes échantillonnage/Config.
programme/Nouveau/Basique" :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Entrer le nom du programme.
La configuration de flacons définie est affichée.
"Proportionnel temps" est préréglé.
Entrer l'"Intervalle échantillon.".
Entrer "Volume échantillon" par prélèvement.
"Mode changement flacon" après une durée ou un nombre d'échantillons moyens.
Dans le cas d'un changement de flacon après un certain temps, apparaît avant la condition
de démarrage le choix de la synchronisation des flacons (Aucune, 1ère heure changement,
1ère heure de changement + récipient). La description se trouve dans le manuel BA492C
"Configuration & Réglages" sur le CD­ROM joint.
7. "Flacons multiples" : même échantillon dans plusieurs flacons.
8. "Condition démarrage" : immédiatement ou selon la date/heure.
9. "Condition d'arrêt" : après le dernier échantillon ou fonctionnement continu.
10. Appuyer sur "SAVE" permet de sauvegarder le programme et de terminer l'entrée.
Endress+Hauser
27
Mise en service
11. Exemple : "Menu/Configurer/Programmes échantillonnage/Config. programme/Nouveau/Basic"
7.4
Afficheur
7.4.1 Valeurs mesurées
Pour afficher les valeurs mesurées, il faut aller dans l'aperçu sur "Valeurs mesurées" ou appuyer sur la
touche programmable "MEAS" lorsque le programme est en cours.
Il existe différents modes d'affichage :
(Changement de mode en appuyant sue le navigateur)
1. Aperçu des voies
La désignation de l'ensemble des voies, le type de capteur raccordé et sa valeur principale actuelle
sont représentés.
2. Valeur principale de la voie sélectionnée
La désignation de la voie, le type de capteur raccordé et sa valeur principale actuelle sont
représentés.
3. Valeur principale et valeur secondaire de la voie sélectionnée
La désignation de la voie, le type de capteur raccordé, ainsi que sa valeur principale et sa valeur
secondaire actuelles sont représentés.
4. Toutes les valeurs mesurées de l'ensemble des entrées/sorties
La valeur principale et la valeur secondaire actuelles, ainsi que l'ensemble des valeurs brutes, sont
représentées.
5. Ecrans de mesure personnalisables
Les valeurs devant être affichées sont configurées. L'ensemble des valeurs mesurées des capteurs
physiques et "virtuels" (calculées via des fonctions mathématiques) ainsi que les paramètres de
sortie peuvent être sélectionnés.
Dans les 3 premiers modes, changer de voie en tournant le navigateur. En mode 4, il existe la
possibilité, outre la vue d'ensemble, de sélectionner en plus une valeur et de visualiser de nouveau
ses détails en appuyant sur le navigateur. Par ailleurs, ce mode contient également les écrans de
mesure personnalisés.
28
Endress+Hauser
Mise en service
7.4.2 Etat de l'appareil
Sur l'écran, des icônes attirent l'attention sur des états particuliers de l'appareil.
Icône
Disposition
Description
Barre de titre
Message de diagnostic "Failure"
Barre de titre
Message de diagnostic "Maintenance request"
Barre de titre
Message de diagnostic "Check"
Barre de titre
Message de diagnostic "Out of specification"
Barre de titre
Communication bus de terrain ou TCPIP active
Barre de titre
Hold actif
Sur la valeur mesurée
Hold pour l'actionneur (sortie courant, contact de seuil...) actif
Sur la valeur mesurée
La valeur mesurée est dotée d'un offset
Sur la valeur mesurée
Compensation de température automatique active
Sur la valeur mesurée
Compensation de température manuelle active
Barre de titre
Mode de simulation actif ou SIM Memocheck raccordée
Sur la valeur mesurée
Une valeur simulée influence la valeur mesurée
Sur la valeur mesurée
La valeur mesurée affichée est simulée
En présence de plusieurs messages de diagnostic simultanément, seul le symbole relatif au message
de rang supérieur est affiché.
7.4.3 Vues associations
En de nombreux endroits du menu, on trouve à chaque fois comme dernière fonction les dites "Vues
associations", par ex. Vue attribution des voies.
Ces fonctions permettent d'afficher les actionneurs ou fonctions qui sont associés à une voie de capteur.
Les associations sont représentées hiérarchiquement.
Endress+Hauser
29
Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques
8.1
Grandeurs d'entrée
8.1.1 Types d'entrée (en option)
• Jusqu'à 2 entrées analogiques
• Jusqu'à 2 entrées binaires
• 1 ou 2 entrées numériques pour capteurs avec protocole Memosens
8.1.2 Grandeurs de mesure
Voir documentation du capteur raccordé.
8.2
Entrées de température (en option)
8.2.1 Gamme de mesure
-30 ... 70 ˚C (-20 ... 160 ˚F)
8.2.2 Type d'entrée
Pt1000
8.2.3 Précision
±0,5 K
8.3
Entrée binaire, passive (en option)
8.3.1 Gamme de sortie
12 ... 30 V, à séparation galvanique
8.3.2 Caractéristiques du signal
Largeur d'impulsion minimale : 100 ms
8.4
Entrée analogique, passive/active (en option)
8.4.1 Gamme de sortie
0/4 ... 20 mA, à séparation galvanique
8.4.2 Précision
±0,5 % de la gamme de mesure
30
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
8.5
Grandeurs de sortie (en option)
8.5.1 Types de sortie
2 sorties binaires (standard) :
Collecteur ouvert, max. 30 V, 200 mA
Selon la version (option) :
2 x 0/4 ... 20 mA, actives, avec séparation galvanique l'une de l'autre et par rapport aux circuits des
capteurs
8.5.2 Communication
• 1 interface service
• Commubox FXA291
(accessoires) nécessaire pour la communication avec le PC
8.6
Alimentation
8.6.1 Raccordement électrique
Voir chapitre "Câblage".
8.6.2 Tension d'alimentation
Préleveur : interne 24 V DC, accu au plomb 7,2 Ah
Le préleveur n'est pas opérationnel sans accu.
Chargeur pour Liquiport 2010 CSP44 :
Compatible avec le terrain IP 67
100 ... 240 V AC ; courant de charge 2,0 A ; également pour le chargement tampon
Utilisation en intérieur
100 ... 240 V AC ; courant de charge 2,0 A ; également pour le chargement tampon
Le chargement tampon signifie que, pendant le chargement, le préleveur est en service.
Spécification du chargeur pour le Liquiport 2010 CSP44 :
• Courant de sortie max. = 2 A
• Tension de sortie max. = 29,5 V
• Isolation supplémentaire
• Courant constant
• CSA ou UL reconnu selon UL 60950-1, UL 60601-1 ou UL 61010-1 ou les standards CSA appropriés
8.6.3 Consommation
max. 60 W (valable uniquement si les chargeurs indiqués par le fabricant sont utilisés)
Endress+Hauser
31
Caractéristiques techniques
8.6.4 Capacité de l'accu
42 heures i 168 échantillons (pour un intervalle de prélèvement de 15 minutes, un volume prélevé de
100 ml et une hauteur d'aspiration de 4 mètres)
Capacité de réserve : 144 heures
8.6.5 Fusibles
Fusible d'arrivée secteur : (derrière la plaque du bras répartiteur dans la boîte noire)
T3.15A
Fusible électronique : (dans le contrôleur)
T4.0A
8.7
Performances
8.7.1 Modes de prélèvement
•
•
•
•
•
•
Prélèvement événementiel
Echantillons uniques et multiples
Table des prélèvements
Proportionnel au temps
Proportionnel à la quantité
Proportionnel au débit
8.7.2 Volume dosé
10 ... 10000 ml (0,3 ... 340 fl.oz.)
8.7.3 Précision de dosage
±5 ml (0,17 fl.oz.) ou ±5 % du volume réglé
8.7.4 Répétabilité
5%
8.7.5 Vitesse d'aspiration
> 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) pour ID ≤ 10 mm (3/8"), selon EN 25667, ISO 5667
> 0,6 m/s (> 1,9 ft/s) pour 10 mm (3/8") ID, selon Ö 5893 ; US EPA
8.7.6 Hauteur d'aspiration
max. 8 m (26 ft)
8.7.7 Longueur de tuyau
max. 30 m (98 ft)
32
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
8.8
Conditions environnantes
8.8.1 Température ambiante
0 ... 40 ˚C (32 ... 100 ˚F)
Ne pas exposer l'appareil à de fortes variations de température et au rayonnement direct du soleil !
8.8.2 Température de stockage
-20 ... 60 ˚C (0 ... 140 ˚F)
8.8.3 Protection
Préleveur avec couvercle fermé : IP 54
Contrôleur : IP 65
8.8.4 Compatibilité électromagnétique
Emissivité et immunité selon EN 61326-1:2006, classe A pour les domaines industriels
8.8.5 Sécurité électrique
Selon EN 61010-1, classe de protection I, environnement ≤ 3000 m (9800 ft) au-dessus du niveau de
la mer. L'appareil est conçu pour le degré de pollution 2.
8.8.6 Humidité relative
10 ... 95%, sans condensation
8.9
Conditions de process
8.9.1 Gamme de température du produit
2 ... 50 ˚C
(36 ... 122 ˚F)
8.9.2 Pression de process
Sans pression
8.9.3 Caractéristiques du produit
Les produits à prélever doivent être exempts de substances abrasives.
Tenir compte des caractéristiques du matériau des pièces en contact avec le produit.
8.10 Construction mécanique
8.10.1 Dimensions
­­> Chapitre "Montage"
Endress+Hauser
33
Caractéristiques techniques
8.10.2 Poids
Liquiport 2010 CSP44
Poids à vide
15 kg (33 lbs)
Poids total avec accu et flacons 24 x 1 l
19 kg (42 lbs)
Partie supérieure avec accu
10 kg (22 lbs)
Partie inférieure avec flacons 24 x 1 l
9 kg (20 lbs)
Lorsque les flacons sont pleins, le poids du préleveur dépasse 25 kg (55 lbs). Conformément à
ISO 11228-1, ne transporter le préleveur plein qu'avec l'aide d'une seconde personne.
8.10.3 Matériaux
Liquiport 2010 CSP44
Boîtier
Matière synthétique PE
Eléments du boîtier
Matière synthétique PE
Flacons
Matière synthétique PE, verre (selon la version)
Bras répartiteur
Matière synthétique PE
Boîtier du capteur
Matière synthétique PP
Tuyau de pompe
Silicone
Tuyau d'aspiration
PVC renforcé, EPDM noir
8.10.4 Raccord process
Tuyau d'aspiration ID 10 mm (3/8")
34
Endress+Hauser
Index
A
M
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Affectation des bornes des signaux d'entrée/sortie 15
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 28
Etat de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Affichage d'état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menu
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 11
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C
N
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuration
Concept de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eléments de commande et d'affichage. . . . . . . 20
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle
Installation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Création d'un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Numéro série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E
Emplacement de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etat de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
I
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immunité contre les interférences . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
7
7
7
5
P
Paramétrage
Actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Listes de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Texte libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Valeurs numériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prélèvement d'échantillon
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prélèvement d'échantillons manuel . . . . . . . . . . . 26
R
Raccordement
Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Câble de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement de l'accumulateur . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement du câble de signal . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement du tuyau d'aspiration . . . . . . . . . . 13
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement pour l'aspiration des échantillons. . 12
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
S
Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Signaux d'entrée/sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symboles
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vues associations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
36
Index
Endress+Hauser
37
Index
38
Endress+Hauser
Index
39
BA465C/14/FR/13.11
FM9
71130342

Manuels associés