Endres+Hauser Promass 40 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Endres+Hauser Promass 40 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions condensées
Proline Promass 40
Débitmètre massique Coriolis
6
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne remplace
pas le manuel de mise en service correspondant.
Des informations détaillées figurent dans le manuel de mise en
service et dans les autres documentations sur le CD-ROM fourni.
La documentation complète relative à l'appareil comprend :
• les présentes instructions condensées
• selon l'exécution de l'appareil :
– le manuel de mise en service et la description des fonctions
– les agréments et certificats
– les conseils de sécurité spéciaux selon les agréments disponibles
pour l'appareil (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression etc.)
– les autres informations spécifiques à l'appareil
KA00033D/06/FR/13.15
71230865
Sommaire
Proline Promass 40
Sommaire
1 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Transport au point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
Endress+Hauser
Proline Promass 40
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Conseils de sécurité
• L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service n'est autorisé à être
utilisé que pour la mesure de débit massique ou volumique dans les liquides et les gaz. Il est
possible de mesurer des produits aux propriétés les plus variées par ex. .: additifs, huiles,
graisses, acides, bases, vernis, peintures, suspensions et gaz.
• Une utilisation différente de celle décrite compromet la sécurité des personnes et de
l'ensemble de mesure et n'est de ce fait pas permise.
• Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet.
1.2
Montage, mise en service et configuration
• L'appareil de mesure ne doit être monté, raccordé, mis en service et entretenu que par un
personnel spécialisé qualifié et autorisé (par ex. électricien) qui respectera les présentes
instructions, les normes en vigueur, les directives légales et les certificats (selon l'application).
• Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les présentes instructions et en avoir suivi les
directives. En cas de problèmes de compréhension des présentes instructions, il convient de
se reporter au manuel de mise en service (sur CD-ROM). Toutes les informations détaillées
sur l'appareil de mesure y figurent.
• L'appareil ne doit être monté que hors tension dans des conduites, sans être soumis à des
contraintes externes.
• Des modifications sur l'appareil sont seulement possibles si cela est expressément permis dans
le manuel de mise en service (CD-ROM).
• Les réparations ne doivent être effectuées que lorsque des pièces de rechange d'origine sont
disponibles et uniquement si ceci est permis.
• Lors de la réalisation de travaux de soudure sur la conduite, le fer à souder ne doit pas être
mis à la terre via l'appareil.
1.3
Sécurité de fonctionnement
• L'appareil de mesure a été construit et vérifié d'après les derniers progrès techniques et a
quitté notre usine dans un état irréprochable. Les directives et normes européennes en
vigueur sont respectées.
• Tenir compte des indications données dans les avertissements, plaques signalétiques et
schémas de raccordement figurant sur l'appareil. Elles comportent entre autres des
informations importantes sur les conditions d'utilisation autorisées, le domaine d'application
ainsi que les matériaux.
Si l'appareil n'est pas utilisé à des températures atmosphériques, il convient de respecter
impérativement les conditions limites correspondantes selon la documentation de l'appareil
fournie (sur CD-ROM).
• L'appareil doit être câblé selon les plans de câblage et schémas électriques. Les
interconnexions doivent être possibles.
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
Proline Promass 40
• Toutes les pièces de l'appareil de mesure doivent être intégrées dans la compensation de
potentiel de l'appareil.
• Les câbles, raccords de câble et bouchons doivent être appropriés pour les conditions de
service existantes, par ex. la gamme de température du process. Les ouvertures de boîtier non
utilisées doivent être occultées avec des bouchons.
• L'appareil de mesure ne doit être utilisé qu'avec des produits pour lesquels les matériaux en
contact avec ceux-ci possèdent une compatibilité suffisante. Dans le cas de produits spéciaux,
y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer
la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit.
De petites fluctuations de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en
cours de process peuvent modifier la résistance à la corrosion.
De ce fait, Endress+Hauser ne donne aucune garantie concernant la résistance à la corrosion
des matériaux en contact avec le produit pour une application spécifique. L'utilisateur est
responsable du choix de matériaux en contact avec le process adéquats. Pour les matériaux
critiques il convient d'utiliser une variante de capteur qui permet une surveillance du boîtier
de capteur.
• Zone explosible Les appareils de mesure destinés aux applications en zone explosible
disposent d'une plaque signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation en
zones explosibles, il convient de respecter les normes nationales en vigueur.
• Applications hygiéniques : Les appareils de mesure pour les applications hygiéniques disposent
d'un marquage spécial. Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales en vigueur.
• Transmetteurs de pression : Les appareils de mesure destinés à être utilisés dans des
installations nécessitant une surveillance possèdent une plaque signalétique avec un
marquage correspondant. Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales en vigueur.
La documentation figurant sur le CD-ROM relative aux appareils sous pression dans des
installations nécessitant une surveillance fait partie intégrante de la documentation générale.
Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité qui y figurent
doivent être respectés.
• Pour toute question concernant les agréments, leur application et leur mise en pratique,
n'hésitez pas à contacter Endress+Hauser.
1.4
Symboles de sécurité
#
Danger!
"Danger" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entraîner un risque de blessure ou un risque de sécurité. Tenir exactement compte des
instructions et procéder avec prudence.
"
Attention!
"Attention" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entraîner un dysfonctionnement ou une destruction de l'appareil. Tenir exactement
compte du manuel.
!
Remarque!
"Remarque" signale les actions ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement sont susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des
réactions imprévues.
4
Endress+Hauser
Proline Promass 40
Montage
2
Montage
2.1
Transport au point de mesure
• Transporter l'appareil dans son emballage d'origine jusqu'au point de mesure.
• Les couvercles et capots fixés sur les raccords process évitent tout endommagement
mécanique des capteurs au cours du transport et du stockage. De ce fait enlever les couvercles
et capots uniquement au moment du montage.
Pour le transport, placer des sangles autour des raccords
process ou utiliser les anneaux (si disponibles).
Danger!
#
Risque de blessures ! L'appareil peut glisser.
Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut être
situé plus haut que les points de suspension des sangles.
Veiller à tout moment à ce que l'appareil ne se retourne
pas ou ne glisse pas involontairement.
A0007408
Ne pas soulever les appareils au niveau du boîtier du
transmetteur. Ne pas utiliser de chaînes qui risquent
d'endommager le boîtier.
A0007409
2.2
Conditions de montage
2.2.1 Dimensions
Dimensions de l'appareil de mesure Information technique correspondante sur CD-ROM.
2.2.2 Emplacement de montage
Les points d'implantation suivants sont recommandés :
• en amont de vannes, T, coudes etc.
• côté pression de pompes (pour une pression du système élevée)
• au point le plus bas d'une colonne montante (pour une pression du système élevée)
Les emplacements de montage suivants sont à éviter :
• au point le plus haut d'une conduite (risque d'une accumulation d'air).
• dans un écoulement gravitaire ouvert, immédiatement avant la sortie de conduite. Utilisation
de l'appareil dans des écoulements gravitaires Manuel de mise en service sur CD-ROM.
Endress+Hauser
5
Montage
Proline Promass 40
2.2.3 Position de montage
• Le sens de la flèche sur la plaque signalétique de l'appareil de mesure doit correspondre au
sens d'écoulement du produit.
• Le tableau suivant montre les implantations possibles pour les appareils de mesure :
Verticale
Horizontale
A0004572
Horizontale
A0004576
A0004576
Transmetteur sur le côté
Transmetteur en haut
Transmetteur en bas
recommandé
recommandé
recommandé
Implantation non
recommandée pour des
produits chargés en
particules solides.
Implantation non
recommandée :
• pour des produits ayant
tendance à dégazer
• pour des températures
de produit basses
Promass E
2.2.4 Chauffage
Indications sur le chauffage  Manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM.
2.2.5 Isolation thermique
Indications relatives à l'isolation thermique  Manuel de mise en service correspondant sur
CD-ROM.
2.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie
Aucune longueur droite d'entrée ou de sortie n'est nécessaire.
2.2.7 Vibrations
Pas de mesures nécessaires
6
Endress+Hauser
Proline Promass 40
2.3
Montage
Montage
2.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur
Rotation boîtier de terrain en aluminium
Boîtier de terrain en aluminium pour zone non Ex
b
d
£ 180°
£ 180°
e
c
a
f
A0007540
Boîtier de terrain en aluminium pour zone 1 ou Class I Div. 1
max. 360°
b
a.
Desserrer la broche filetée.
b.
Tourner le boîtier du
transmetteur lentement dans
le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée (fin de
la broche filetée).
c.
Tourner le transmetteur dans
le sens contraire des aiguilles
d'une montre (max. 360°)
dans la position souhaitée.
d.
Serrer à nouveau la broche
filetée.
c
Nicht-eigensichere
Stromkreise durch
IP40-Abdeckung geschützt
p cover tight w
Kee ircuits are ali hile
ve
c
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected
Boucles de courant
sans sécurité intrinsèque
protégées par Ip40
Ne
a
p cover tight wh
Kee ircuits are alive ile
c
er Spannu
ht unt
ng
Nic
öffnen
d
uvrir l’
pas o te apparei
l
sous nsion
A0008036
2.3.2 Tourner l'affichage local
4 × 45°
b
a.
Appuyer sur les languettes latérales sur le module
d'affichage et retirer le module du couvercle du
compartiment d'électronique.
b.
Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max.
4 x 45° dans les deux sens) et l'embrocher à
nouveau sur le couvercle du compartiment
électronique.
a
A0007541
Endress+Hauser
7
Montage
2.4
Proline Promass 40
Contrôle du montage
•
•
•
•
•
L'appareil de mesure est-il endommagé (contrôle visuel) ?
L'appareil de mesure correspond-il aux spécifications du point de mesure ?
Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
Diamètre intérieur de conduite correct et rugosité/qualité de surface correctes ?
Orientation ou type du capteur, propriétés du produit, température du produit correctement
sélectionnés ?
• La flèche sur le capteur est-elle orientée dans le sens du débit ?
• L'appareil de mesure est-il protégé contre l'humidité et le rayonnement solaire ?
• L'appareil de mesure est-il protégé contre les risques de surchauffe ?
8
Endress+Hauser
Proline Promass 40
3
#
"
Câblage
Câblage
Danger!
Risque d'électrocution ! Pièces sous tension.
• Ne jamais monter ou câbler l'appareil lorsqu'il est sous tension.
• Avant la mise sous tension, relier la terre à la borne de terre du boîtier.
• Poser le câble d'alimentation et de signal de manière fixe.
• Fermer de manière étanche les presse-étoupe et le couvercle.
Attention!
Risque d'endommagement des composants électroniques !
• Raccordement de l'alimentation  selon les valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
• Raccorder le câble de signal  selon les valeurs figurant dans le manuel de mise en service
resp. la documentation Ex sur CD-ROM.
En plus pour les appareils de mesure certifiés Ex
#
Danger!
Lors du câblage d'appareils de mesure certifiés Ex, tenir compte de tous les conseils de sécurité,
schémas de raccordement, indications techniques etc de la documentation Ex correspondante
 Documentation Ex sur CD-ROM.
Endress+Hauser
9
Câblage
Proline Promass 40
3.1
Raccordement
Câblage à l'aide du schéma de raccordement adhésif.
3.1.1 Version compacte
Raccordement transmetteur :
1
3
4
2
2
3
4
1
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du
compartiment de raccordement
Câble d'alimentation
Câble de signal ou câble de bus de terrain
En option
A0007545
3.2
Indice de protection
Les appareils remplissent toutes les exigences de IP 67.
Après montage sur le terrain ou après des travaux de maintenance il est indispensable de
respecter les points suivants afin de garantir le maintien de la protection IP 67 :
• Monter l'ensemble de mesure de manière à ce que les presse-étoupe ne soient pas orientés
vers le haut.
• Ne pas enlever le joint du presse-étoupe.
• Supprimer toutes les entrées de câble non utilisées et les remplacer par des bouchons aveugles
appropriés.
Serrer correctement les presse-étoupe.
A0007549
Les câbles doivent former une boucle devant les entrées.
A0007550
10
Endress+Hauser
Proline Promass 40
3.3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Câblage
Contrôle du raccordement
L'appareil de mesure ou les câbles sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
La tension d'alimentation correspond-elle aux spécifications sur la plaque signalétique ?
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement serrés ?
Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications nécessaires ?
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction et posés de manière fixe ?
Les différents types de câble sont-ils correctement séparés ? Sans boucles ni croisements ?
Toutes les bornes sont-elles correctement serrées ?
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, correctement serrés et bien étanches ?
Les câbles sont-ils posés en boucle ?
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et correctement raccordés ?
Endress+Hauser
11
Mise en service
Proline Promass 40
4
Mise en service
4.1
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après le montage (contrôle de l'implantation réussi), le câblage (contrôle des raccordements
réussi) et le cas échéant les réglages hardware nécessaires, il est possible de mettre l'appareil sous
tension (voir plaque signalétique).
Après la mise sous tension, l'appareil procède à une série de tests. Pendant cette procédure
l'affichage peut indiquer les messages suivants :
Exemples d'affichage :
PROMASS 40
Message de démarrage
DEMARRAGE. . .
?
LOGICIEL D'APPAREIL
Affichage du software actuel
V XX.XX.XX
?
SYSTEME OK
Début de la mesure
FONCTIONNEMENT
L'appareil commence à mesurer dès que la procédure de démarrage est terminée.
Différentes valeurs mesurées et/ou variables d'état sont affichées.
!
12
Remarque!
Si un défaut apparaît au démarrage, ceci est signalé par un message d'erreur.
Pour une description complète de tous les messages erreur Manuel de mise en service sur
CD-ROM.
Endress+Hauser
Proline Promass 40
4.2
Mise en service
Configuration
4.2.1 Eléments d'affichage
3
Lignes/zones d'affichage
4
+48.25 xx/yy
+3702.6 x
1
2
1.
Ligne principale pour les valeurs mesurées
principales
2.
Ligne additionnelle pour les grandeurs de
mesure/d'état supplémentaires
3.
Valeurs mesurées
4.
Unités de mesure/de temps
1.
Type d'erreur :
P = erreur process, S = erreur système
2.
Type de message d'erreur :
$ = message alarme, ! = message avertissement
A0007557
4.2.2 Affichage de messages d'erreur
1
2
P
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
3
5
4
A0007561
3.
Numéro d'erreur
4.
Durée de la dernière erreur apparue :
Heures : minutes : secondes
5.
Désignation de l'erreur
• Liste des messages erreur les plus fréquents lors de la
mise en service, voir page 15
• Liste de tous les messages d'erreur voir manuel de
mise en service correspondant sur CD-ROM
Endress+Hauser
13
Mise en service
Proline Promass 40
4.2.3 Utilisation via le protocole HART
L'appareil de mesure peut être paramétré au moyen du protocole HART et les valeurs mesurées
peuvent être interrogées.
La communication numérique se fait via la sortie courant HART 4–20 mA.
Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission
de données de mesure et de réglage entre le maître HART et l'appareil de terrain correspondant.
Le maître HART comme par ex. le terminal portable ou les logiciels d'exploitation basés PC (par
ex. FieldCare) nécessitent des fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions),
avec l'aide desquels un accès à toutes les données d'un appareil HART est possible.
La transmission de telles informations se fait exclusivement par le biais de "Commandes".
On distingue trois classes de commandes :
• Commandes universelles (Universal Commands)
Sont supportées et utilisées par tous les appareils HART.
On retrouve les fonctionnalités suivantes :
– reconnaissance d'appareils HART
– lecture de valeurs mesurées numériques (débit massique, totalisateur etc)
• Commandes générales (Common Practice Commands)
Offrent des fonctions supportées ou exécutées par un certain nombre d'appareils de terrain.
• Commandes spécifiques à l'appareil (Devices Specific Commands)
Ces commandes permettent l'accès à des fonctions spécifiques non standardisées HART de
l'appareil. De telles commandes ont recours à des informations individuelles sur les appareils
de terrain comme par ex. les valeurs d'étalonnage, les réglages des débits de fuite etc.
!
Remarque!
L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes. Une liste de toutes les "Universal
Commands" et "Common Practice Commands" supportées se trouve dans le manuel de mise en
service sur CD-ROM.
4.2.4 Possibilités d'utilisation
HART Communicator DXR 375
La sélection des fonctions d'appareil se fait sur le "HART-Communicator" via différents menus
ainsi qu'à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale. Des informations
complémentaires relatives au terminal HART se trouvent dans le manuel de mise en service
correspondant qui se trouve dans l'étui de transport de l'appareil.
Logiciel d'exploitation FieldCare
FieldCare est l'outil de gestion de la base installée Endress+Hauser basé FDT ; il permet la
configuration et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Grâce à l'utilisation
d'informations d'état vous disposez en outre d'un outil efficace pour la surveillance des appareils.
L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface de service, notamment la
FXA193.
14
Endress+Hauser
Proline Promass 40
Mise en service
Logiciel d'exploitation SIMATIC PDM (Siemens)
SIMATIC PDM est un outil indépendant du fabricant pour la commande, le réglage, la
maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents.
Logiciel d'exploitation AMS (Emerson Process Management)
Logiciel d'exploitation AMS (Asset Management Solutions) : programme de commande et de
configuration des appareils.
4.3
Suppression des défauts
Pour une description complète de tous les messages erreur Manuel de mise en service sur
CD-ROM.
! Remarque!
Les signaux de sortie (par ex. impulsion, fréquence) de l'appareil de mesure doivent
correspondre à la commande en amont.
Endress+Hauser
15
KA00033D/06/FR/13.15
71230865

Manuels associés