Nikon D500 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
432 Des pages
Nikon D500 Manuel du propriétaire | Fixfr
Nikon D500
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Manuel d'utilisation
(avec garantie)
AMA16543
Imprimé en Europe
Fr
SB6F02(13)
6MB34313-02
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil
photo.
• Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la
section « Pour votre sécurité » (page xiii).
• Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Fr
Vos images connectées au monde.
Bienvenue sur SnapBridge, la nouvelle famille de services Nikon qui vous
permettra d'enrichir votre expérience en matière d'image. SnapBridge
facilite la communication entre votre appareil photo et votre périphérique
mobile compatible, grâce à l'association de la technologie Bluetooth® Low
Energy (BLE) et d'une appli dédiée. Les histoires que vous racontez avec
votre appareil photo et vos objectifs Nikon sont transférées
automatiquement vers le périphérique au fur et à mesure de la prise de
vue. Vous pouvez même les envoyer sans effort vers des services de
stockage sur le cloud, auxquels tous vos dispositifs peuvent accéder. Vous
pouvez ainsi partager votre enthousiasme à tout moment et en tout lieu.
Pour commencer, téléchargez l'appli SnapBridge !
Tirez parti des avantages offerts par l'appli
SnapBridge en la téléchargeant dès
maintenant sur votre périphérique mobile.
Une fois que vous avez effectué quelques
étapes simples, cette appli connecte vos
appareils photo Nikon avec un iPhone®, iPad®
et/ou iPod touch® compatibles ou avec des
périphériques mobiles exécutant le système
d'exploitation AndroidTM. Cette appli est
disponible gratuitement sur le site Web
suivant (http://snapbridge.nikon.com), dans
l'App Store® d'Apple et dans Google PlayTM.
Pour obtenir les dernières informations sur SnapBridge, consultez le site Web
Nikon de votre pays (0 xxi).
D500 Model Name: N1501
Voici un aperçu de l'expérience fascinante offerte par
SnapBridge en matière d'image...
Transfert automatique des images de l'appareil photo
vers le périphérique mobile grâce à la connexion
permanente entre les deux dispositifs : le partage des
photos en ligne devient plus simple que jamais
Téléchargement de photos et d'imagettes sur le
service de cloud NIKON IMAGE SPACE
Une gamme de services qui enrichit votre vie
photographique, notamment :
• Commande à distance de l'appareil photo
• Impression de deux types d'informations de
crédits (à savoir copyright, légendes, texte et
logos) sur les images
• Mise à jour automatique de la date, de l'heure
et des données de position de l'appareil
photo
• Réception des mises à jour du firmware
(microprogramme) de l'appareil photo
i
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous
ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Guide des menus
Pour en savoir plus sur les options des menus et sur certains sujets comme la
connexion de l’appareil photo à une imprimante ou à un téléviseur,
téléchargez le Guide des menus à partir du site Web de Nikon comme décrit cidessous. Le Guide des menus est au format pdf et peut être affiché à l’aide
d’Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader.
1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le site de
téléchargement des manuels Nikon http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Naviguez jusqu’à la page du produit souhaité et téléchargez le manuel.
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre
smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils
photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon
Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l’App
Store et Google Play. Le téléchargement de cette application et de
tous les manuels des produits nécessite une connexion Internet.
Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par votre
opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services Internet.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xiii–xvi).
ii
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à
lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
de l’endommager.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur
de l’appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Assistance utilisateur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et vous
tenir au courant des dernières nouveautés. Vous y trouverez des réponses
aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir
une assistance technique.
http://www.europe-nikon.com/support
iii
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec
votre appareil photo.
Bouchon de boîtier BF-1B (0 18,
335)
Appareil photo
numérique D500 (0 1)
Accumulateur Li-ion EN-EL15 avec cache-contacts (0 13, 15)
Chargeur d’accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur
de prise secteur ou un câble d’alimentation ; leur type et leur
forme dépendent du pays ou de la région d’achat ; 0 13)
Attache câble USB
Attache câble HDMI
Câble USB UC-E22
Courroie AN-DC17 (0 13)
Manuel d’utilisation (ce guide)
Garantie (imprimée au dos de ce
manuel)
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte
contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues
séparément. Les appareils photo achetés au Japon affichent les
menus et les messages uniquement en anglais et en japonais. Les
autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser
pour tout désagrément occasionné.
iv
A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D
Utilisez ViewNX-i pour ajuster les photos ou pour copier les images sur un
ordinateur afin de les visionner. ViewNX-i est téléchargeable depuis le site
Web suivant : http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilisez Capture NX-D pour optimiser les photos copiées sur l’ordinateur et
convertir les images NEF (RAW) dans d’autres formats. Capture NX-D est
téléchargeable depuis : http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Vous pouvez également consulter ce site Web pour obtenir les dernières
informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système
requise.
v
Table des matières
Contenu de la boîte ........................................................................... iv
Pour votre sécurité........................................................................... xiii
Mentions légales ............................................................................ xvii
Bluetooth et Wi-Fi (réseau sans fil) .............................................. xxii
Introduction
1
Familiarisation avec l’appareil photo.............................................. 1
Boîtier................................................................................................................ 1
Écran de contrôle ......................................................................................... 5
Affichage du viseur...................................................................................... 7
Utilisation du moniteur inclinable ......................................................... 9
Utilisation de l’écran tactile .................................................................... 11
Premières étapes
13
Fixation de la courroie à l’appareil photo.......................................... 13
Chargement de l’accumulateur ............................................................ 13
Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire.................... 15
Fixation d’un objectif ................................................................................ 18
Configuration de l’appareil photo........................................................ 20
Réglage de la netteté du viseur ............................................................ 29
Tutoriel
30
Menus de l’appareil photo ............................................................. 30
Utilisation des menus de l’appareil photo ........................................ 31
Notions fondamentales de photographie et de
visualisation................................................................................. 35
Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues
restantes ................................................................................................... 35
« Viser et photographier » ....................................................................... 37
Visualisation des photos .......................................................................... 40
vi
Visée écran photo
43
Autofocus...................................................................................................... 47
Mise au point manuelle............................................................................ 49
Utilisation de la commande i................................................................ 50
Affichage en mode de visée écran....................................................... 53
Affichage des informations..................................................................... 54
Prise de vue tactile (déclencheur tactile)........................................... 55
Vidéos
58
Enregistrement de vidéos .............................................................. 58
Repères........................................................................................................... 63
Utilisation de la commande i................................................................ 64
Affichage en mode de visée écran....................................................... 66
Taille d’image, cadence et qualité des vidéos ................................. 68
Affichage des informations..................................................................... 69
Cadre des vidéos......................................................................................... 70
Prise de photos en mode vidéo ............................................................ 71
Vidéos accélérées............................................................................. 74
Lecture des vidéos ........................................................................... 80
Édition des vidéos ............................................................................ 82
Rognage des vidéos .................................................................................. 82
Enregistrement des vues sélectionnées............................................. 86
Options d’enregistrement des images
Zone d’image ....................................................................................
Qualité d’image ................................................................................
Taille d’image....................................................................................
Utilisation de deux cartes mémoire..............................................
88
88
91
94
96
vii
Mise au point
97
Autofocus........................................................................................... 97
Mode autofocus....................................................................................... 101
Mode de zone AF .................................................................................... 103
Sélection du point AF ............................................................................ 108
Mémorisation de la mise au point .................................................... 111
Mise au point manuelle ................................................................. 114
Mode de déclenchement
116
Choix d’un mode de déclenchement.......................................... 116
Mode retardateur ........................................................................... 119
Mode levée du miroir..................................................................... 121
Sensibilité (ISO)
123
Réglage manuel .............................................................................. 123
Contrôle automatique de la sensibilité...................................... 125
Exposition
128
Mesure .............................................................................................. 128
Mode d’exposition ......................................................................... 130
P : Auto programmé ............................................................................... 132
S : Auto à priorité vitesse ...................................................................... 133
A : Auto à priorité ouverture ................................................................ 134
M : Manuel.................................................................................................. 135
Poses longues (mode M uniquement) ........................................ 137
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.... 140
Mémorisation de l’exposition auto. (AE).................................... 141
Correction d’exposition................................................................. 143
Bracketing........................................................................................ 146
viii
Balance des blancs
159
Options de balance des blancs.................................................... 159
Réglage précis de la balance des blancs.................................... 163
Sélection d’une température de couleur................................... 166
Pré-réglage manuel ....................................................................... 169
Photographie à l’aide du viseur ......................................................... 170
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)................................. 174
Gestion des pré-réglages...................................................................... 177
Optimisation des images
180
Système Picture Control ............................................................... 180
Sélection d’un Picture Control............................................................ 180
Modification des Picture Control....................................................... 182
Création de Picture Control personnalisés .................................... 185
Préservation des détails dans les hautes lumières et les
ombres........................................................................................ 189
D-Lighting actif ........................................................................................ 189
Grande plage dynamique (HDR)........................................................ 191
Photographie au flash
196
Utilisation d’un flash...................................................................... 196
Photographie avec flash installé sur le boîtier ......................... 199
Modes de flash................................................................................ 201
Correction du flash ........................................................................ 203
Mémorisation FV ............................................................................ 205
Prise de vue avec flashes asservis ............................................... 208
Configuration............................................................................................ 209
Prise de vue ............................................................................................... 214
Affichage des infos des flashes.................................................... 222
ix
Autres options de prise de vue
226
Commande R ................................................................................. 226
Commande i ................................................................................... 229
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des
réglages par défaut .................................................................. 230
Réduction du scintillement .......................................................... 234
Surimpression ................................................................................. 236
Photographie en mode intervallomètre .................................... 243
Objectifs sans microprocesseur................................................... 250
Données de position...................................................................... 253
Visualisation avancée
255
Visualisation des images............................................................... 255
Visualisation plein écran....................................................................... 255
Visualisation par planche d’imagettes ............................................ 255
Commandes de visualisation.............................................................. 256
Utilisation de l’écran tactile................................................................. 258
Commande i............................................................................................ 260
Informations sur les photos.......................................................... 261
Regarder de plus près : fonction Loupe ..................................... 271
Protection des photos contre l’effacement............................... 273
Notation des images ...................................................................... 274
Sélection des photos à transférer................................................ 276
Sélection d’une seule photo ............................................................... 276
Sélection de plusieurs photos ............................................................ 277
Suppression de photos.................................................................. 278
Visualisation plein écran et imagettes ............................................ 278
Menu Visualisation ................................................................................. 279
x
Liste des menus
281
D Menu Visualisation : gestion des images............................. 281
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue........... 283
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue
vidéo ........................................................................................... 288
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres
de l’appareil photo................................................................... 292
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo ... 304
N Menu Retouche : création de copies retouchées ................ 313
O Menu personnalisé/m Réglages récents............................... 315
Options du menu Retouche ......................................................... 316
Traitement NEF (RAW) ........................................................................... 316
Recadrer...................................................................................................... 318
Superposition des images.................................................................... 319
Remarques techniques
322
Objectifs compatibles ................................................................... 322
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) .................................... 328
Autres accessoires.......................................................................... 335
Entretien de votre appareil photo .............................................. 337
Rangement ................................................................................................ 337
Nettoyage .................................................................................................. 337
Nettoyage du capteur d’image .......................................................... 338
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions................................................................................ 345
xi
Dépannage ...................................................................................... 350
Accumulateur/affichage....................................................................... 350
Prise de vue ............................................................................................... 351
Visualisation.............................................................................................. 354
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) ................................................. 356
Divers........................................................................................................... 356
Messages d’erreur .......................................................................... 357
Caractéristiques techniques......................................................... 364
Objectifs ........................................................................................... 377
AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR.................................. 377
Cartes mémoire agréées ............................................................... 387
Capacité des cartes mémoire ....................................................... 389
Autonomie de l’accumulateur ..................................................... 392
Index ................................................................................................. 394
Conditions de la garantie - Garantie réparation
Nikon (Europe)........................................................................... 403
xii
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A potentielle,
appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre A En cas de dysfonctionnement, mettez
cadrage
Lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, veillez à ce que le soleil soit
toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve à
proximité du champ de l’image ou dans
celui-ci, la lumière du soleil risque de se
concentrer dans l’appareil photo et de
provoquer un incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provoquer des dommages
irrémédiables de la vision.
A Réglage de la dioptrie du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans l’œil
lorsque vous réglez la dioptrie du viseur
alors que votre œil se trouve à proximité
du viseur.
immédiatement l’appareil photo hors
tension
Si vous remarquez la présence de fumée
ou une odeur inhabituelle s‘échappant
de l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel à un centre Nikon agréé pour le
faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car cela
risque de provoquer une explosion ou
un incendie.
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser.
De plus, les petites pièces présentent un
risque d’étouffement. Si jamais un
enfant avalait une petite pièce de ce
matériel, emmenez-le immédiatement
chez un médecin.
xiii
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner des
blessures. En cas de dysfonctionnement,
seul un technicien qualifié est autorisé à
réparer l’appareil. Si l’appareil photo
venait à se briser suite à une chute ou à
un accident, retirez l’accumulateur et/
ou l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un bébé ou d’un enfant
Placée autour du cou d’un bébé ou d’un
enfant, la courroie de l’appareil photo
présente des risques de strangulation.
A Ne restez pas longtemps au contact direct
de l’appareil photo, de l’accumulateur ou
du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés
ou en cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent
chauffer. Laisser longtemps la peau à
leur contact direct peut provoquer de
légères brûlures.
A Ne laissez pas votre matériel exposé à des
températures excessivement chaudes,
comme dans une voiture fermée ou en
plein soleil
Vous risqueriez d’endommager le
matériel ou de provoquer un incendie.
A Ne pointez jamais un flash en direction
du conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un
accident.
xiv
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Le flash
doit être situé à au moins un mètre du
sujet. Soyez particulièrement attentif
si vous photographiez des bébés.
A Évitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
éviter toute blessure provoquée par les
bris de verre ainsi que tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
A Ne transportez pas les trépieds avec un
objectif ou un appareil photo attaché
Vous pourriez trébucher ou blesser
d’autres personnes en les heurtant
accidentellement.
A Respectez les consignes de manipulation
des accumulateurs
Ceux-ci peuvent fuir, surchauffer, se
casser ou prendre feu s’ils ne sont pas
manipulés correctement. Observez
scrupuleusement les consignes
suivantes lorsque vous manipulez les
accumulateurs destinés à cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• N’exposez pas l’accumulateur ou
l’appareil photo dans lequel il est
inséré à des chocs physiques
importants.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont entièrement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
A Respectez les consignes de manipulation
du chargeur
• Gardez votre matériel au sec. Vous
risquez sinon de vous blesser ou de
provoquer son dysfonctionnement par
le déclenchement d’un feu ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques de
la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
xv
• Ne manipulez pas le câble
d’alimentation et ne vous approchez
pas du chargeur pendant un orage. Le
non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un choc
électrique.
• Veillez à ne pas endommager ou
modifier le câble d’alimentation et à
ne pas le plier ou tirer énergiquement
dessus. Ne le placez pas sous des
objets lourds et ne l’exposez pas à la
chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est
endommagé et si les fils sont à nu,
présentez le câble d’alimentation à un
représentant Nikon agréé pour le faire
contrôler. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées.
Vous risquez sinon de vous blesser ou
de provoquer le dysfonctionnement
de votre matériel par le
déclenchement d’un feu ou un choc
électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir les
tensions ou avec des onduleurs. Ne
pas observer cette précaution pourrait
endommager le produit ou provoquer
une surchauffe ou un incendie.
xvi
A Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux
prises d’entrée et de sortie, utilisez
uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations
liées au produit.
A Suivez les instructions du personnel
aérien ou hospitalier
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité
doivent pas être reproduits, transmis,
pour les dommages provoqués suite à
transcrits, stockés dans un système de
l’utilisation de ce matériel.
recherche documentaire ou traduits en • Bien que tous les efforts aient été
une langue quelconque, en tout ou en
apportés pour vous fournir des
partie, et quels qu’en soient les moyens, informations précises et complètes
sans accord écrit préalable de Nikon.
dans ces manuels, nous vous saurions
• Nikon se réserve le droit de modifier à
gré de porter à l’attention du
tout moment l’apparence et les
représentant Nikon de votre pays,
caractéristiques du matériel et des
toute erreur ou omission ayant pu
logiciels décrits dans ces manuels, sans échapper à notre vigilance (les
avis préalable.
adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES
ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être collecté(e)
séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux utilisateurs
situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être jetés séparément dans un point de
collecte approprié. Ils ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xvii
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Câble d’alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit
être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une
isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A
250 V CA.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que ce matériel
ne provoquera pas des interférences
dans une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
de réception.
• Augmentez la distance séparant
l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout
droit à l’utilisateur d’utiliser
l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FCC.
Avertissement à l’attention des utilisateurs
de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de
ce produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de
Californie comme un facteur de
malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif. Lavez-vous soigneusement
les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel. : 631-547-4200
xviii
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
• Avertissements concernant certaines copies et
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des reproductions
billets de banque, des pièces, des titres
Le gouvernement a publié certains
ou des obligations d’État, même si ces
avertissements concernant la copie ou la
copies ou reproductions sont
reproduction des titres émis par des
estampillées « Spécimen ».
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres
La copie ou la reproduction de billets
de transport ou des bons de réduction,
de banque, de pièces ou de titres
sauf en cas de nécessité d’un nombre
circulant à l’étranger est interdite.
restreint de copies pour les activités
Sauf en cas d’autorisation préalable
d’une entreprise. De même, ne copiez
des autorités, la copie ou la
pas et ne reproduisez pas des passeports
reproduction de timbres ou de cartes
émis par l’état, des permis émis par des
postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes
autorités est strictement interdite.
privés, des cartes d’identité, et des
tickets tels que des passes ou des tickets
La copie ou la reproduction de timbres
restaurant.
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les
photographies ou les enregistrements
des œuvres protégées par le droit
d’auteur, réalisés avec l’appareil photo,
ne peuvent pas être utilisés sans
l’autorisation du détenteur du droit
d’auteur. Des exceptions sont prévues
pour l’usage personnel, mais notez que
même l’usage personnel peut être limité
dans le cas de photographies ou
d’enregistrements d’expositions ou de
spectacles.
xix
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression
disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissezle complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple
des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la
destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez
également utiliser l’option Réinitialiser tous les réglages du menu Configuration
pour supprimer toute information réseau personnelle.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE
(i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS
AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE
VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE
N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ
http://www.mpegla.com.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet
appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces
circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon
représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou
provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xx
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles
avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour
assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION
D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE
APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif
à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xxi
Bluetooth et Wi-Fi (réseau sans fil)
Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations américaines
(United States Export Administration Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire
d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté
vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce
document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran,
la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines
régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans
fil de ce produit en dehors de son pays d’achat.
Avertissements a l’attention des clients residant aux Etats-Unis et au Canada
Ce matériel est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux normes
CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
produire un dysfonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque : ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses
lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère,
utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et
d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes
aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel
ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. S’il provoque
effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce
qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
• Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en
conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
xxii
Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes
de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant,
il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont
absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles
niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés.
Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la
santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio
n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé.
De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences
radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que
certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas
été confirmées par des recherches supplémentaires. Le D500, équipé d’un module
LAN sans fil LBEE5UW1FS (FCC ID:VPYLB1FS / IC ID:772C-LB1FS), a été testé et
reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies
pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à
l’exposition aux fréquences radio de la FCC du Supplément C des règles
d’exposition aux fréquences radio OET65 et RSS-102. Veuillez consulter le rapport
de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
xxiii
Avis pour les clients résidant en Europe
Par la présente, Nikon Corporation déclare que le D500 est conforme
aux exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité est consultable à l’adresse
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D500.pdf
Avertissement à l’attention des clients résidant au Maroc
Cet appareil est conforme à la réglementation sur les hautes fréquences.
Sécurité
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter
librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa
portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les
fonctions de sécurité ne sont pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les
transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres
informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau
et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en
raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent
permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
xxiv
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier
8
1
9
10
2
11
3
12
4
4
5
13
6
7
16
15
1 Commande T .............92, 95, 230
2 Commande de déverrouillage du
3
4
5
6
7
sélecteur du mode de
déclenchement ............................. 116
Sélecteur du mode de
déclenchement .............................. 116
Œillet pour courroie d’appareil
photo .................................................. 13
Commande U ... 159, 164, 168, 170
Commande I............................. 130
Commande Y ................................. 129
14
8 Commande d’enregistrement
vidéo...........................................60, 301
9 Commutateur marche-arrêt ...... 6, 20
10 Déclencheur...............................38, 303
11 Commande E......................... 143, 230
12 Commande S/Q ..... 123, 127, 304
13 Écran de contrôle.................................5
14 Réglage dioptrique ...........................29
15 Repère du plan focal (E)............. 115
16 Griffe flash (pour flash optionnel)
.................................................. 196, 335
1
Boîtier (suite)
4
2
1
5
15
6
16
2
3
21
14
13 12
11
10
7
17
8
18
9
19
20
1 Témoin du retardateur .................. 120 12 Commande de déverrouillage de
l’objectif..............................................19
2 Microphone stéréo ............60, 64, 290
13 Repère de montage de l’objectif ...18
3 Levier de couplage
photométrique............................... 367 14 Miroir ........................................ 121, 341
15 Prise de synchronisation du
.............. 147, 151, 155, 195, 238, 301
flash .................................................. 197
16 Prise télécommande à dix
Cache de la prise de
synchronisation du flash ............. 197
broches .................................. 253, 336
17 Port USB
Cache de la prise télécommande
à dix broches.......................... 253, 336 18 Prise pour microphone externe
Cache du port USB
.....................................................65, 336
Cache du port audio.................65, 336 19 Connecteur HDMI........................... 335
20 Prise casque ................................. 65, 67
Cache du connecteur HDMI
21 Bouchon de boîtier ..................18, 335
Commande de mode AF
.....................................47, 49, 101, 105
Sélecteur du mode de mise au
point ....................................47, 97, 114
4 Commande BKT
5
6
7
8
9
10
11
D Fermer les caches des connecteurs
Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence
de poussière peut gêner le transfert des données.
2
1
8
2
9
3
10
4
11
5
6
7
1 Commande Pv......... 49, 131, 301, 303
2 Molette de commande
3
4
5
6
7 Loquet du volet du logement pour
accumulateur ....................................15
secondaire....................................... 302 8 Monture d’objectif ...................18, 115
Commande Fn1....................... 301, 303 9 Contacts du microprocesseur
N-Mark (antenne NFC)..................... 21 10 Volet de contact pour poignéealimentation MB-D17
Cache du connecteur d’alimentation
(en option) ...................................... 335
Volet du logement pour
accumulateur..............................15, 17 11 Filetage pour fixation sur trépied
D Haut-parleur
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous
risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports
magnétiques.
3
Boîtier (suite)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
24
22
23
1 Viseur ...................................... 7, 29, 119 14 Sélecteur secondaire
....................... 109, 111, 141, 301, 303
2 Levier de l’obturateur d’oculaire
........................................................... 119 15 Commande AF-ON
................................ 102, 112, 293, 301
3 Commande O/Q............42, 278, 304
4 Commande K...........................40, 255 16 Molette de commande
principale ........................................ 302
5 Commande G.......................30, 281
17 Sélecteur multidirectionnel
6 Commande L/Z/Q
............................................31, 181, 273
..................................... 31, 39, 301, 302
7 Commande X ............................46, 271 18 Loquet de verrouillage du sélecteur
de mise au point............................ 108
8 Commande W/M
................................ 202, 203, 255, 271 19 Volet du logement pour carte
9 Commande J (OK) ..................31, 256
10 Commande Fn2 ............. 275, 301, 303
11 Moniteur inclinable
mémoire ..................................... 15, 17
20 Commande R (infos)
..................................... 54, 69, 222, 226
21 Sélecteur de visée écran ........... 43, 58
................. 9, 11, 43, 58, 255, 304, 305
22 Commande a .......... 43, 58, 174, 303
12 Oculaire du viseur.....................29, 119
23 Commande i............. 50, 64, 229, 260
13 Haut-parleur................................... 3, 81
24 Voyant d’accès de la carte
mémoire ...................................38, 118
4
Écran de contrôle
L’écran de contrôle affiche divers réglages de l’appareil photo
lorsque ce dernier est sous tension. Les éléments indiqués ici
apparaissent à la première mise sous tension de l’appareil photo ;
pour obtenir des informations sur les autres réglages, reportez-vous
aux sections correspondantes de ce manuel.
1 2
3
4
5
15
14
6
7
13
12
11
10 9
8
1 Mode d’exposition.......................... 130 9 Mode de zone AF............................ 103
2 Jeux de réglages photo ................. 283 10 Mode autofocus .............................. 101
3 Vitesse d’obturation.............. 133, 135 11 Balance des blancs ......................... 159
4 Indicateur de l’accumulateur......... 35 12 Taille d’image (images JPEG et
TIFF) .....................................................94
5 Ouverture (valeur d’ouverture)
................................................... 134, 135 13 Qualité d’image..................................91
6 Icône de la carte XQD.................15, 96 14 Indicateur B
7 Icône de la carte SD....................15, 96 15 Mesure............................................... 129
8 Nombre de vues restantes..... 36, 389
A Indicateur B
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire lorsque
l’accumulateur principal est installé ou lorsque le boîtier est alimenté par
un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option) (0 335). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge
pendant environ trois mois. Si l’icône B clignote sur l’écran de contrôle,
cela signifie que l’horloge a été réinitialisée et que la date et l’heure
d’enregistrement des prochaines photos ne seront pas correctes. Réglez
l’horloge à l’aide de l’option Fuseau horaire et date > Date et heure du
menu Configuration (0 304).
5
A Éclairage de l’écran de contrôle
Positionnez le commutateur
Commutateur marche-arrêt
marche-arrêt sur D pour activer le
rétro-éclairage des commandes et
de l’écran de contrôle, ce qui
facilite l’utilisation de l’appareil
photo dans l’obscurité. Une fois le
commutateur marche-arrêt
relâché, le rétro-éclairage reste
activé pendant quelques
secondes tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille (0 296),
jusqu’au déclenchement ou jusqu’à ce que vous positionniez à nouveau le
commutateur marche-arrêt sur D.
D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles
d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
6
Affichage du viseur
4
5
6
1
2
7
8
9
3
13
10 11 12 14
23 24
15
16
17 18 19 20
25
26
27 28
21 22
29
1 Indicateur monochrome............... 180 10 Indicateur de mise au point
............................................38, 111, 115
2 Délimiteurs de zone AF ................... 29
11 Mesure............................................... 128
3 Indicateur de roulis 1
4 Recadrage DX 1,3×.....................88, 89 12 Mémorisation de l’exposition auto
(AE).................................................... 141
5 Quadrillage (affiché lorsque Activé
13 Icône de mémorisation de la vitesse
est sélectionné pour le réglage
6
7
8
9
d’obturation........................... 140, 302
personnalisé d8, Quadrillage
dans le viseur) ............................ 298 14 Vitesse d’obturation.............. 133, 135
Mode autofocus .............................. 101
Points AF ........................... 97, 108, 293
15 Icône de mémorisation de
Indicateur de recadrage DX 1,3×
l’ouverture.............................. 140, 302
........................................................88, 89
16 Ouverture (valeur d’ouverture)
Indicateur de tangage 2
.................................................. 134, 135
Détection du scintillement
Ouverture ( écart) .................. 134, 325
................................................... 234, 287
7
17 Mode d’exposition.......................... 130 26 Indicateur d’exposition ................. 136
Affichage de la correction
18 Indicateur de bracketing de
19
20
21
22
23
24
25
d’exposition.................................... 143
l’exposition/du flash..................... 147
27 Indicateur de correction du flash
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs........................ 151
........................................................... 203
Indicateur de bracketing du
28 Indicateur de correction
D-Lighting actif .............................. 155
d’exposition.................................... 143
Avertissement d’accumulateur
29 Nombre de vues restantes .....36, 389
faible....................................................35
Nombre de vues restantes avant
Indicateur de sensibilité (ISO)...... 123
remplissage de la mémoire
Indicateur de sensibilité (ISO)
tampon .................................. 118, 389
automatique................................... 126
Sensibilité (ISO) ............................... 123
Indicateur d’enregistrement de
« k » (indique qu’il reste assez de
pré-réglage de la balance des
mémoire pour plus de 1000 vues)
blancs ............................................... 171
..............................................................36
Niveau de D-Lighting actif
Témoin de disponibilité du flash 3
Mode de zone AF................... 105, 106
......................................... 196, 206, 369
Valeur de correction de
Indicateur de mémorisation FV... 206
l’exposition .................................... 143
Indicateur de synchro. flash ......... 299
Valeur de correction du flash....... 203
Indicateur d’écart d’ouverture
Indicateur de mode PC
.................................................. 134, 325
1 Sert d’indicateur de tangage lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale.
2 Sert d’indicateur de roulis lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale.
3 Affiché lorsqu’un flash optionnel est fixé à l’appareil photo (0 196). Le témoin de disponibilité du
flash s’allume une fois le flash recyclé.
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
D Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas
d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint
progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
8
Utilisation du moniteur inclinable
Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué
ci-dessous.
Utilisation normale : dans les
situations de prise de vue
courantes, le moniteur s’utilise en
position fermée.
Prises de vues selon un angle bas :
inclinez le moniteur vers le haut
pour prendre des photos en visée
écran lorsque vous tenez l’appareil
photo près du sol.
Prises de vues selon un angle élevé :
inclinez le moniteur vers le bas
pour prendre des photos en visée
écran lorsque vous tenez l’appareil
photo en hauteur.
9
D Utilisation du moniteur
Faites pivoter délicatement le moniteur et arrêtez-vous lorsque vous sentez
une résistance. Ne forcez pas. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil
photo ou le moniteur. Si l’appareil photo est installé sur un trépied, veillez à
ce que le moniteur n’entre pas en contact avec le trépied.
Ne soulevez pas ou ne portez pas l’appareil photo en le tenant par le
moniteur. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo. Si vous
n’utilisez pas le moniteur pour prendre des photos, rabattez-le en position
fermée.
Ne touchez pas la zone située à l’arrière du
moniteur et ne laissez pas du liquide entrer en
contact avec la surface interne. Vous risquez
sinon de provoquer le dysfonctionnement du
produit.
Faites particulièrement
attention de ne pas
toucher cette zone.
10
Utilisation de l’écran tactile
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes sur le moniteur à
écran tactile :
Feuilleter
Déplacez furtivement le doigt vers la
gauche ou vers la droite.
Faire glisser
Faites glisser le doigt.
Éloigner/rapprocher
Posez deux doigts et éloignez-les ou
rapprochez-les.
11
❚❚ Utilisation de l’écran tactile
Pendant la visualisation (0 258), l’écran tactile permet de :
• Visualiser d’autres images
• Effectuer un zoom avant ou arrière
• Afficher les imagettes
• Afficher les vidéos
Lors de la visée écran, l’écran tactile permet de prendre des photos
(déclencheur tactile ; 0 55) ou de mesurer une valeur de balance
des blancs ponctuelle (0 175). L’écran tactile peut également être
utilisé pour saisir du texte (0 186).
D Écran tactile
L’écran tactile réagit à l’électricité statique et peut ne pas répondre à vos
mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants
ou si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N’exercez pas de
pression excessive sur l’écran et ne le touchez pas avec des objets pointus.
D Utilisation de l’écran tactile
L’écran tactile risque de ne pas répondre comme prévu si vous effectuez
une opération tout en posant la paume de votre main ou un autre doigt sur
un second emplacement. Par ailleurs, il risque de ne pas reconnaître
certains gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si vos doigts se
déplacent trop rapidement ou sur une distance trop courte, s’ils ne restent
pas en contact avec l’écran ou si vous ne coordonnez pas bien le
mouvement d’éloignement/de rapprochement entre vos deux doigts.
A Activation ou désactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de
l’option Commandes tactiles du menu Configuration (0 306).
A Informations complémentaires
L’option Commandes tactiles du menu Configuration permet de choisir le
sens dans lequel vous déplacez le doigt pour afficher les autres images en
visualisation plein écran (0 306).
12
Premières étapes
Fixation de la courroie à l’appareil photo
Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo.
Chargement de l’accumulateur
Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la
région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise
secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur
entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures
et 35 minutes environ.
• Adaptateur de prise secteur : insérez l’adaptateur de prise secteur dans
la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le loquet
de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et
tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position
indiquée (e). Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur.
Loquet de l’adaptateur
de prise secteur
90°
13
• Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation en
orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l’accumulateur et
branchez le câble.
Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de
l’accumulateur.
Chargement de
l’accumulateur
Chargement terminé
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiii–xvi et 345–349
de ce manuel.
14
Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire
Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou les cartes mémoire,
vérifiez que le commutateur marche-arrêt est positionné sur OFF.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour
maintenir le loquet orange appuyé sur le côté. Le loquet verrouille
l’accumulateur en place lorsque ce dernier est entièrement inséré.
Loquet de
l’accumulateur
Les cartes mémoire s’insèrent comme illustré ci-dessous. Insérez la
carte jusqu’au déclic.
• Cartes mémoire XQD :
16GB
• Cartes mémoire SD :
15
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne
mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la
suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet
métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées
d’un commutateur de protection en
écriture destiné à éviter la perte
accidentelle de données. Lorsque ce
Commutateur de protection
commutateur est en position « lock
en écriture
(verrouillage) », il est impossible de
formater la carte mémoire et d’effacer
ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous
essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le
commutateur dans la position « écriture ».
A Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, S
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension
avec un accumulateur chargé mais sans carte
mémoire, S s’affiche sur l’écran de
contrôle.
16
❚❚ Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire
Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et
ouvrez le volet du logement pour
accumulateur. Appuyez sur le loquet de
l’accumulateur dans le sens indiqué par la
flèche pour libérer l’accumulateur, puis
retirez-le à la main.
16GB
Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès de la carte mémoire est
éteint, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du
logement pour carte mémoire. Appuyez sur la carte puis relâchez-la
(q). Vous pouvez alors la retirer à la main (w).
Cartes mémoire XQD
Cartes mémoire SD
17
Fixation d’un objectif
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre
d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR.
Retirez le bouchon
du boîtier de
l’appareil photo
Retirez le bouchon arrière de
l’objectif
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères de
Repère de montage (objectif)
montage
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic
Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant de prendre des
photos.
18
A Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de
retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer
l’objectif, maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant
tourner l’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré,
remettez en place les bouchons d’objectif et de
boîtier.
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 325), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande).
19
Configuration de l’appareil photo
❚❚ Configuration via un smartphone ou une tablette
Avant d’aller plus loin, installez l’appli SnapBridge
comme décrit au verso de la page de couverture et
activez le Bluetooth et le Wi-Fi sur votre smartphone ou
tablette (ci-dessous dénommé « périphérique mobile »).
Notez que les affichages réels de l’appareil photo et du périphérique
mobile peuvent être différents de ceux illustrés ci-dessous.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Une boîte de dialogue de sélection de la
langue s'affiche.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J pour
parcourir les menus.
Commutateur marche-arrêt
Haut
Gauche
Commande J (sélection)
Droite
Bas
Sélecteur multidirectionnel
Appuyez sur 1 et 3 pour mettre la langue de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J pour la sélectionner. Vous
pouvez changer de langue à tout moment à l’aide de l’option
Langue (Language) du menu Configuration.
20
2 Appuyez sur J lorsque la boîte de
dialogue illustrée à droite s’affiche.
Si vous ne souhaitez pas utiliser un
périphérique mobile pour configurer
l’appareil photo, appuyez sur G
(0 27).
3 Associez l’appareil photo au
périphérique mobile.
• Périphériques Android compatibles NFC :
après avoir vérifié que la technologie
NFC est activée sur le périphérique
mobile, placez le logo N (N-Mark) de
l’appareil photo sur l’antenne NFC du
périphérique pour lancer l’appli
SnapBridge. Si le site de
téléchargement de SnapBridge s’affiche, téléchargez et
installez l’appli avant d’effectuer à nouveau les étapes cidessus.
• Périphériques iOS et Android non compatibles
NFC : appuyez sur la commande J de
l’appareil photo. L’appareil photo
attend une connexion ; lancez l’appli
SnapBridge sur le périphérique mobile
et suivez les instructions à l’écran pour
toucher le nom de l’appareil photo
que vous souhaitez associer.
21
4 Vérifiez le code d’authentification.
Après avoir vérifié que le même code
d’authentification à 6 chiffres est affiché
sur l’appareil photo et le périphérique
mobile, suivez les étapes ci-dessous
pour effectuer l’association (notez que
le code peut ne pas s’afficher dans
Appareil photo
certaines versions d’iOS, mais que vous
devez néanmoins suivre les étapes ci-dessous même si le code
ne s’affiche pas).
• Sur l’appareil photo, appuyez sur J.
• Sur le périphérique mobile, touchez Pairing (Association
d’appareils) (le nom du bouton varie selon le périphérique
mobile).
5 Appuyez sur J lorsque la boîte de
dialogue illustrée à droite s’affiche.
Vous venez d’établir une connexion
constante entre l’appareil photo et le
périphérique mobile. Si l’appareil photo
affiche Connexion impossible.,
l’affichage change après une courte
pause. Revenez à l’étape 3.
22
6 Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de
configuration.
Pour enregistrer les données de position avec les photos,
sélectionnez Oui lorsque vous y êtes invité et activez les
fonctionnalités relatives aux données de position à la fois dans
l’appli SnapBridge et sur le périphérique mobile (pour en savoir
plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le
périphérique mobile). Vous pouvez également synchroniser
l’horloge de l’appareil photo avec l’heure indiquée par le
périphérique mobile en sélectionnant Oui lorsque vous y êtes
invité et en activant la synchronisation dans l’appli SnapBridge.
Si vous sélectionnez Non, réglez l’horloge de l’appareil photo via
les menus comme décrit à l’étape 3 de la page 27.
La configuration est terminée lorsque l’appareil photo revient à
l’écran de prise de vue. Reportez-vous à la page 24 pour en savoir
plus sur l’utilisation de SnapBridge.
23
A Avantages de SnapBridge
L’appli SnapBridge peut être utilisée pour une variété de tâches une fois
que l’appareil photo a été associé à votre périphérique mobile. Pour en
savoir plus sur les fonctionnalités ci-dessous, reportez-vous à l’aide en ligne
de SnapBridge.
Transfert automatique
Avec les réglages par défaut, les photos JPEG sont transférées
automatiquement vers le périphérique mobile au fur et à mesure de la prise
de vue (le transfert automatique n'est pas disponible avec les vidéos ou
avec les images NEF/RAW ou TIFF et s'interrompt automatiquement
lorsque le niveau de charge de l'accumulateur est H). Avant de transférer
les photos, rapprochez le périphérique mobile de l’appareil photo et lancez
l’appli SnapBridge. Voici quelques conseils pour transférer les photos :
• Désactivation du transfert automatique : pour désactiver le transfert
automatique, sélectionnez Désactivée pour l’option Envoyer vers
périph. mobile (auto) du menu Configuration de l’appareil photo
(0 308).
• Transfert de photos sélectionnées au préalable : pour transférer des photos qui
n’ont pas encore été envoyées via le transfert automatique, appuyez sur la
commande i de l’appareil photo lors de la visualisation et sélectionnez les
photos à l’aide de Sélect. images pour mobile/désélect. (0 276) ou de
l’option Sélect. pr le périphérique mobile du menu Visualisation de
l’appareil photo (0 277, 282). Notez que tant que l’appareil photo et le
périphérique mobile sont connectés en permanence, les photos sont
transférées automatiquement même lorsque l’appareil photo est hors
tension. Le transfert s'interrompt néanmoins automatiquement lorsque le
niveau de charge de l'accumulateur est H.
• Modification de la taille des images à transférer : choisissez une taille de transfert
dans l’appli SnapBridge. La taille par défaut est de 2 millions de pixels.
• Intégration des infos photo : utilisez l’appli SnapBridge pour choisir les
informations imprimées sur les photos copiées sur le périphérique
mobile. Vous pouvez saisir au préalable les légendes et les informations
de copyright via le menu Configuration de l’appareil photo. Vous pouvez
aussi imprimer le texte saisi dans l’appli SnapBridge.
24
Conseils pour les réseaux sans fil
• Association d’appareils : pour associer l’appareil photo à un périphérique
mobile (par exemple, à un nouveau périphérique ou si vous n’aviez pas
choisi d’effectuer l’association lors de la configuration), sélectionnez
Démarrer pour Connecter au périphérique mobile dans le menu
Configuration de l’appareil photo et suivez les instructions de la page 21,
en commençant par l’étape 3. L’appareil photo peut être associé à cinq
périphériques mobiles maximum, mais ne peut se connecter qu’à un
périphérique à la fois.
• Transfert des images en Wi-Fi : une connexion Wi-Fi est recommandée pour les
vidéos et les autres transferts comportant de grands fichiers. Suivez les
instructions à l’écran dans l’appli SnapBridge pour sélectionner une
connexion Wi-Fi. L’élément Wi-Fi > Paramètres du réseau du menu
Configuration de l’appareil photo comporte les options
Authentification/chiffrement et Mot de passe. L’option par défaut de
Authentification/chiffrement est WPA2-PSK-AES.
Autres fonctionnalités de l’appli SnapBridge
• Prise de vue à distance : il est possible de déclencher l’appareil photo à
distance depuis le périphérique mobile, à l’aide de l’appli SnapBridge.
Vérifiez que l’appareil photo est sous tension avant de prendre des
photos.
• Affichage des images depuis le périphérique mobile : utilisez le périphérique
mobile pour afficher et télécharger les images de l’appareil photo. Cette
option est disponible même lorsque l’appareil photo est hors tension.
A Cas où l’usage des périphériques sans fil est interdit
Dans les cas où l’usage des périphériques sans fil est interdit, désactivez les
fonctionnalités sans fil dans le menu Configuration de l’appareil photo en
sélectionnant Activer pour Mode avion. Cette action interrompra
temporairement la connexion constante avec le périphérique mobile, mais
la connexion sera rétablie automatiquement lorsque vous désactiverez le
mode avion.
25
❚❚ Configuration via les menus de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo peut être réglée manuellement.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Une boîte de dialogue de sélection de la
langue s'affiche.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J pour
parcourir les menus.
Commutateur marche-arrêt
Haut
Gauche
Commande J (sélection)
Droite
Bas
Sélecteur multidirectionnel
Appuyez sur 1 et 3 pour mettre la langue de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J pour la sélectionner. Vous
pouvez changer de langue à tout moment à l’aide de l’option
Langue (Language) du menu Configuration.
26
2 Appuyez sur G lorsque la boîte de
dialogue illustrée à droite s’affiche.
Commande G
3 Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Appuyez sur la commande G pour
afficher le menu Configuration.
Commande G
Mettez en surbrillance Fuseau horaire
et date et appuyez sur 2 (le menu
Configuration s’affiche
automatiquement et Fuseau horaire et
date est en surbrillance lorsque vous
affichez les menus pour la première fois ;
pour en savoir plus sur l’utilisation des
menus, reportez-vous à la page 304).
27
Après avoir utilisé Fuseau horaire pour
choisir un fuseau horaire et (le cas
échéant) Heure d’été pour activer
l’heure d’été, mettez en surbrillance
Date et heure et appuyez sur 2.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les éléments et appuyez sur
1 ou 3 pour les modifier, puis appuyez
sur J pour régler l’horloge une fois les
modifications effectuées. Vous pouvez
régler l’horloge à tout moment à l’aide
de l’option Fuseau horaire et date >
Date et heure du menu Configuration (0 304).
A Format de la date
Pour choisir l’ordre d’affichage de la date, utilisez l’option Format de la
date du menu Fuseau horaire et date (0 304).
28
Réglage de la netteté du viseur
Soulevez la commande de réglage
dioptrique et tournez-la jusqu’à ce que
l’affichage du viseur, les points AF et les
délimiteurs de zone AF soient parfaitement
nets. Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle dans
l’œil lorsque vous utilisez la commande
alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Remettez en
place la commande de réglage dioptrique une fois que vous avez
obtenu la netteté souhaitée.
Point AF
Affichage du viseur flou
Délimiteurs de
zone AF
Affichage du viseur net
A Lentilles correctrices
Les lentilles correctrices (disponibles
séparément ; 0 335) permettent de régler
davantage la netteté du viseur. Avant de fixer
une lentille correctrice, retirez l’oculaire
DK-17F : fermez l’obturateur d’oculaire pour
libérer le verrouillage d’oculaire (q), puis, en
maintenant délicatement l’oculaire entre le
pouce et l’index, dévissez-le comme illustré à
droite (w).
29
Tutoriel
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur
la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 281)
• B : Configuration (0 304)
• C : Prise de vue photo (0 283)
• N : Retouche (0 313)
• 1 : Prise de vue vidéo (0 288)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou RÉGLAGES
• A : Réglages personnalisés (0 292)
RÉCENTS (par défaut sur MENU
PERSONNALISÉ ; 0 315)
La barre coulissante indique la position
dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par
une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icône d’aide (0 31)
30
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
parcourir les différents menus de l’appareil photo.
Sélecteur multidirectionnel
Déplacer le curseur vers le haut
Sélectionner l’élément
en surbrillance
Annuler et revenir
au menu
précédent
Sélectionner l’élément
en surbrillance ou
afficher un sous-menu
Déplacer le curseur vers le bas
Commande J
Sélectionner l’élément
en surbrillance
A Icône d (aide)
Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de
l’aide en appuyant sur la commande L (Z/Q).
Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche tant que
vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage.
Commande L (Z/Q)
31
❚❚ Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus.
1 Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
Commande G
2 Mettez en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre
en surbrillance l’icône du
menu actuellement
sélectionné.
3 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
4 Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer
le curseur dans le menu
sélectionné.
32
5 Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
6 Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher
les options de la rubrique de
menu sélectionnée.
7 Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
option.
8 Sélectionnez l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner
l’élément en surbrillance. Pour quitter
sans sélectionner d’élément, appuyez
sur la commande G.
Commande J
33
Veuillez prendre note des remarques suivantes :
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles
actuellement.
• Si appuyer sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J,
certaines rubriques ne peuvent être sélectionnées qu’en appuyant
sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
34
Notions fondamentales de photographie et de
visualisation
Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de
vues restantes
Avant la prise de vue, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur
et le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous.
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
Le niveau de charge de l’accumulateur est
indiqué sur l’écran de contrôle et dans le
viseur.
Écran de contrôle
Viseur
Icône
Écran de
Viseur
contrôle
Description
L
—
Accumulateur entièrement chargé.
K
—
J
—
Accumulateur partiellement déchargé.
I
—
Niveau de charge de l’accumulateur faible. Rechargez
H
d
l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange.
H
d Déclenchement désactivé. Rechargez ou remplacez
(clignote) (clignote) l’accumulateur.
A Affichage avec l’appareil photo éteint
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il
contient un accumulateur et une carte
mémoire, l’icône de la carte mémoire et le
nombre de vues restantes s’affichent (il peut
arriver exceptionnellement que des cartes
mémoire n’affichent cette information que
lorsque l’appareil photo est allumé).
Écran de contrôle
35
❚❚ Nombre de vues restantes
L’appareil photo dispose de deux
Logement pour carte XQD
logements pour carte mémoire : l’un est
destiné aux cartes XQD et l’autre aux cartes
SD. Lorsque deux cartes sont insérées, le
rôle joué par chacune d’elles est défini par
les options sélectionnées pour Logement
principal et Fonction du logement
secondaire ; lorsque Fonction du
logement secondaire est paramétré sur la Logement pour carte SD
valeur par défaut Débordement (0 96), la
carte du logement secondaire est utilisée
uniquement lorsque la carte du logement
principal est pleine.
L’écran de contrôle indique les cartes
actuellement insérées (l’exemple illustré ici
représente l’affichage lorsque des cartes
sont présentes dans les deux logements). Si
une erreur survient (par exemple, si la carte
mémoire est pleine ou si la carte du
logement SD est verrouillée), l’icône de la
carte concernée clignote (0 357).
L’écran de contrôle et le viseur indiquent le
nombre de photos pouvant être prises avec
les réglages actuels (les valeurs supérieures
à 1000 sont arrondies à la centaine
inférieure la plus proche ; par exemple, 2,1 k
s’affiche pour les valeurs comprises entre
2100 et 2199).
Écran de contrôle
Nombre de vues restantes
Écran de contrôle
Viseur
36
« Viser et photographier »
1 Préparez l’appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo dans le
viseur, tenez la poignée de votre main
droite et soutenez le boîtier de l’appareil
photo ou l’objectif avec votre main
gauche.
Tenez l’appareil photo dans la position
illustrée ci-contre pour cadrer les photos
à la verticale.
2 Cadrez la photo.
Avec les réglages par défaut, l’appareil
photo effectue la mise au point sur le
point AF central. Cadrez la photo dans le
viseur en plaçant le sujet principal dans
le point AF central.
Point AF
37
3 Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour effectuer la
mise au point. L’indicateur
de mise au point (I)
apparaît dans le viseur une
fois la mise au point
effectuée.
Indicateur de mise au
point
Affichage du viseur
Description
I
La mise au point est faite sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et le
F
sujet.
H
La mise au point se fait derrière le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au
F H
point sur le sujet situé dans le point AF en mode
(clignote)
autofocus. Reportez-vous à la page 113.
4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la
photo. Le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le
Voyant d’accès de la carte
moniteur pendant quelques
mémoire
secondes. N’éjectez pas la
carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
38
A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur)
La vitesse d’obturation et l’ouverture, indiquées dans le viseur et sur l’écran
de contrôle, ne sont plus affichées si aucune action n’est réalisée pendant
environ six secondes, ce qui permet d’économiser l’accumulateur. Appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour réactiver les affichages.
Système de mesure de l’exposition
Système de mesure de l’exposition
activé
désactivé
Le délai avant l’activation du mode veille peut être défini à l’aide du réglage
personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 296).
A Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de
sélectionner le point AF lorsque le système de
mesure de l’exposition est activé (0 108).
Sélecteur
multidirectionnel
39
Visualisation des photos
1 Appuyez sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur. La
carte mémoire contenant la photo
actuellement affichée est indiquée par
une icône.
Commande K
2 Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez voir les autres photos en
appuyant sur 4 ou 2ou en déplaçant le
doigt vers la gauche ou vers la droite sur
l’écran (0 258). Pour voir d’autres
informations concernant la photo
actuellement affichée, appuyez sur 1 et
3 (0 261).
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
40
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 282), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur après la prise de vue.
A Informations complémentaires
Reportez-vous aux pages 256 et 257 pour en savoir plus sur le choix du
logement pour carte mémoire.
41
❚❚ Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure
décrite à la page précédente.
L’emplacement de l’image
actuellement affichée est indiqué par
une icône en bas à gauche de l’écran.
2 Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande O (Q). Une
boîte de dialogue de confirmation
s’affiche ; appuyez de nouveau sur la
commande O (Q) pour supprimer la
photo et revenir au mode de
visualisation. Pour quitter sans
supprimer la photo, appuyez sur K.
Commande O (Q)
A Effacer
Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur
laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu
Visualisation (0 279).
42
Visée écran photo
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée
écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée écran
sur C (visée écran photo).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo. Le sujet n’est plus
visible dans le viseur.
Commande a
3 Positionnez le point AF.
Placez le point AF sur votre sujet comme décrit à la page 48.
43
4 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Le point AF clignote en vert et le
déclenchement est désactivé pendant que l’appareil photo
effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer
la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon, il clignote en
rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le
point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le
moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de
mémoriser l’exposition en appuyant au centre du sélecteur
secondaire (0 141) ; la mise au point reste mémorisée tant que
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
D Utilisation de l’autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S ou AF-P. Il n’est pas forcément possible
d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou
téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est
plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil
photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en
vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au
point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne
parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très
contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne
lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous
les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout
autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques
régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par
exemple)
• Le sujet se déplace
44
5 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour prendre la photo. Le
moniteur s’éteint.
6 Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter la visée écran.
A Aperçu de l’exposition
Pendant la visée écran, vous pouvez appuyer
sur J pour avoir un aperçu des effets de la
vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la
sensibilité (ISO) sur l’exposition. Il est possible
de régler l’exposition de ±5 IL (0 143), même
si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL
sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu
peut ne pas montrer précisément le résultat
final en cas d’utilisation du flash, du D-Lighting actif (0 189), du mode
grande plage dynamique (HDR ; 0 191) ou du bracketing, de la sélection
de A (Automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control
(0 183) ou de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très
lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour
vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition.
L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible lorsque A ou % est
sélectionné comme vitesse d’obturation.
45
A Fonction Loupe en visée écran
Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue affichée sur le moniteur
jusqu’à environ 11×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris
en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles
ou appuyez sur W (M) pour effectuer un zoom arrière.
Commande X
Fenêtre de navigation
A HDMI
Si l’appareil photo est connecté à un périphérique vidéo HDMI en mode de
visée écran photo, le moniteur de l’appareil reste allumé et le périphérique
vidéo affiche la vue passant par l’objectif.
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur,
0 296) pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé au
cours de la visée écran. Pour choisir le rôle de la commande
d’enregistrement vidéo et des molettes de commande, ainsi que celui du
bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous aux réglages
personnalisés f1 (Définition réglages perso.) > Cde d’enregistrement
vidéo + y (0 301) et f2 (Bouton central du sélecteur, 0 301). Pour savoir
comment éviter de manipuler accidentellement la commande a, reportezvous au réglage personnalisé f8 (Options commande visée écran, 0 303).
46
Autofocus
Pour prendre des photos avec
l’autofocus, positionnez le
sélecteur du mode de mise au
point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
❚❚ Choix d’un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran :
Mode
AF-S
AF-F
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de
mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Commande de
mode AF
Molette de
commande
principale
Moniteur
47
❚❚ Choix d’un mode de zone AF
Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée
écran :
Mode
!
5
6
&
48
Description
AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits.
L’appareil photo détecte les visages et effectue automatiquement la
mise au point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un
double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu’à 35 au
maximum, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus
proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur
multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet
(par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît.
AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main
levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous
du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe
où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue.
AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement
particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur
le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point
AF au centre de la vue. Il est recommandé d’utiliser un trépied.
AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le
sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la
vue. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel. Remarque : il est possible que
l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations
suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est
obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité
changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop
lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à
celles de l’arrière-plan.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de
mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur.
Commande de
mode AF
Molette de
commande
secondaire
Moniteur
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point
manuellement (0 114), tournez la bague
de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que
le sujet soit net. Pour agrandir la vue du
moniteur afin d’effectuer une mise au point
précise, appuyez sur la commande X
(0 46).
Commande X
A Aperçu de la mise au point en mode de visée écran
Pour sélectionner temporairement l’ouverture maximale afin d’avoir un
meilleur aperçu de la mise au point en mode de visée écran, appuyez sur la
commande Pv ; l’icône d’ouverture maximale (0 53) s’affiche. Pour que
l’ouverture retrouve sa valeur d’origine, appuyez à nouveau sur la
commande ou effectuez la mise au point avec l’autofocus. Si vous appuyez
sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo lorsque
l’aperçu de la mise au point est affiché, l’ouverture retrouve sa valeur
d’origine avant la prise de vue.
49
Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options
indiquées ci-dessous en appuyant sur la
commande i en mode de visée écran
photo. Mettez les rubriques en surbrillance
à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur 2 pour afficher les options de
la rubrique en surbrillance. Après avoir
choisi le réglage souhaité, appuyez sur J
pour revenir au menu de la commande i.
Appuyez à nouveau sur la commande i
pour quitter et revenir à l’écran de prise de
vue.
Option
Choisir la zone
d’image
D-Lighting actif
Obturation électro.
au 1er rideau
Luminosité du
moniteur
50
Commande i
Description
Choisissez une zone d’image pour la visée écran photo
(0 88).
Paramétrez le D-Lighting actif (0 189).
Activez ou désactivez l’obturation électronique au
premier rideau en mode levée du miroir (0 298).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
modifier la luminosité du
moniteur en mode de visée
écran (notez que cette action
n’affecte que la visée écran et
ne produit aucun effet sur les
photos ou les vidéos ou sur la
luminosité du moniteur
lorsque les menus sont affichés ou lorsque la visualisation
est en cours ; pour modifier la luminosité du moniteur lors
de l’affichage des menus ou lors de la visualisation,
utilisez l’option Luminosité du moniteur du menu
Configuration comme décrit à la page 304).
Option
BdB moniteur en
visée écran photo
Agrandissement
écran partagé
Description
En mode de visée écran
photo, il est possible de régler
la balance des blancs (teinte)
du moniteur sur une valeur
différente de celle utilisée
pour les photos (0 159).
Cette option est utile si
l’éclairage disponible lors de
la composition est différent de celui de la prise de vue ;
une telle situation se présente parfois lorsqu’un flash ou
le pré-réglage manuel de la balance des blancs est utilisé.
Lorsque vous réglez la balance des blancs du moniteur en
mode de visée écran photo afin d’obtenir un effet
similaire à celui des photos, vous pouvez plus facilement
évaluer les résultats. Si vous souhaitez utiliser la même
balance des blancs pour la vue affichée sur le moniteur et
pour la photo finale, sélectionnez Aucun changement.
La luminosité du moniteur est réinitialisée à la mise hors
tension de l’appareil photo, mais vous pouvez
sélectionner la dernière valeur utilisée en appuyant sur la
commande a tout en maintenant enfoncée la
commande U.
Partagez l’écran en deux
parties affichées côte à côte
(0 52). Cette option peut être
utilisée pour aligner des
immeubles sur la ligne
d’horizon, par exemple.
51
❚❚ Agrandissement écran partagé
Si vous sélectionnez Agrandissement
écran partagé via le menu de la
commande i en mode de visée écran
photo, l’écran est divisé en deux : deux
zones agrandies de l’image sont affichées
côté à côté, ce qui permet de les comparer.
Les emplacements de ces zones sont
indiqués dans la fenêtre de navigation.
Fenêtre de navigation
Servez-vous de la commande X ou W (M)
pour effectuer un zoom avant ou arrière, ou
utilisez la commande L (Z/Q) pour
sélectionner l’une des zones ; appuyez
ensuite sur 4 ou 2 pour faire défiler la
zone sélectionnée vers la gauche ou la
droite. Si vous appuyez sur 1 ou 3, les
Zone de netteté
deux zones défilent vers le haut ou le bas
simultanément. Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au
centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à
mi-course. Pour quitter l’écran partagé, appuyez sur la commande i.
52
Affichage en mode de visée écran
r t
q
w
y
e
Élément
q Durée restante
w
e
r
t
Indicateur de la
balance des blancs
du moniteur en
visée écran photo
Indicateur
d’ouverture
maximale
Mode autofocus
Mode de zone AF
y Point AF
Description
C’est le temps qu’il reste avant que la visée
écran ne s’arrête automatiquement. S’affiche
lorsque la prise de vue va se terminer dans
moins de 30 s.
0
—
Teinte du moniteur (balance des blancs du
moniteur en visée écran photo).
51
Affiché lorsque vous appuyez sur la commande
Pv pour sélectionner l’ouverture maximale.
49
Le mode autofocus actuellement sélectionné.
Le mode de zone AF actuellement sélectionné.
Le point AF actuellement sélectionné.
L’affichage varie selon l’option sélectionnée
pour le mode de zone AF.
47
48
48
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la
visée écran (le compteur s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le
point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre
que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 —
Extinction du moniteur > Visée écran, 0 296—5 s avant l’extinction
automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le
compteur peut apparaître immédiatement au moment de la sélection de la
visée écran.
53
Affichage des informations
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez
sur la commande R.
Horizon virtuel
(0 305)
Informations affichées
Histogramme (aperçu
de l’exposition
uniquement ; 0 45)
54
Informations
masquées
Repères de cadrage
Prise de vue tactile (déclencheur tactile)
Touchez le moniteur pour effectuer la mise
au point et levez le doigt pour prendre la
photo.
Touchez l’icône indiquée à droite pour
choisir l’opération effectuée lorsque vous
touchez le moniteur en mode de prise de
vue. Choisissez l’une des options
suivantes :
Option
W
(AF/déclencheur
tactile : activé)
V (AF tactile : activé)
(AF/déclench.
X tactile : désactivé)
Description
Touchez le moniteur pour positionner le point
AF et effectuer la mise au point (autofocus
uniquement ; le déclencheur tactile ne peut
pas être utilisé pour effectuer la mise au point
lorsque le sélecteur du mode de mise au point
est positionné sur M, c’est-à-dire lorsque la mise
au point manuelle est sélectionnée comme
décrit à la page 114). La mise au point est
mémorisée tant que vous maintenez le doigt
sur le moniteur ; pour déclencher, levez le
doigt.
Comme ci-dessus, sauf que le déclenchement
n’a pas lieu lorsque vous levez le doigt du
moniteur. Si le suivi du sujet (0 48) est activé,
vous pouvez effectuer la mise au point sur le
sujet actuel en touchant le moniteur.
L’AF tactile et le déclencheur tactile sont
désactivés.
55
D Photographier à l’aide des options de prise de vue tactile
Évitez de faire bouger l’appareil photo lorsque vous déclenchez. Le
mouvement de l’appareil photo peut donner lieu à des photos floues.
Le déclencheur permet d’effectuer la mise au point et de prendre des
photos même lorsque l’icône W s’affiche pour indiquer que les options de
prise de vue tactile sont activées. Utilisez le déclencheur pour prendre des
photos en mode de prise de vue continue (0 116) et pendant
l’enregistrement vidéo. Les options de prise de vue tactile permettent
uniquement de prendre une photo à la fois en mode de prise de vue
continue et ne peuvent pas être utilisées pour prendre des photos pendant
l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour placer le point AF lorsque le
loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point est positionné sur
L (verrouillage) (0 108), mais vous pouvez néanmoins l’utiliser pour
sélectionner le sujet lorsque AF priorité visage est défini comme mode de
zone AF (0 48).
En mode retardateur (0 119), la mise au point est mémorisée sur le sujet
sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le compte à rebours
démarre lorsque vous levez le doigt. Avec les réglages par défaut, le
déclenchement a lieu environ 10 s après le démarrage du compte à
rebours ; vous pouvez modifier la temporisation et le nombre de prises de
vues à l’aide du réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 296). Si l’option
sélectionnée pour Nombre de prises de vues est supérieure à 1, l’appareil
prend les photos automatiquement les unes après les autres, jusqu’à ce
qu’il ait fini d’enregistrer le nombre de prises de vues sélectionné.
56
D Prise de vue en visée écran
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les
photos ou l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 119).
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges
de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître
sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en
présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources
lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un
stroboscope ou par une autre source lumineuse puissante et temporaire.
En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un
filé panoramique horizontal ou si un objet traverse la vue à grande vitesse.
Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui
apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de
mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du scintillement du
menu Prise de vue vidéo (0 290). Ces effets peuvent néanmoins être
toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses
d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de
diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière
puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les
circuits internes de l’appareil photo.
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé
c2 (Temporisation du mode veille, 0 296), le mode veille ne s’activera pas
pendant la prise de vue.
57
Vidéos
Lisez cette section pour obtenir des informations sur
l’enregistrement et la lecture des vidéos.
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée écran
sur 1 (visée écran vidéo).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo, en montrant les effets
de l’exposition. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
Commande a
D Icône 0
L’icône 0 (0 66) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A Balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant
sur la commande U et en tournant la molette de commande
principale (0 159).
58
3 Choisissez un mode de mise au point
(0 47).
4 Choisissez un mode de zone AF (0 48).
5 Effectuez la mise au point.
Cadrez la première vue et appuyez sur la
commande AF-ON pour effectuer la mise
au point. Notez que le nombre de sujets
pouvant être détectés en mode AF
priorité visage est inférieur à la normale
pendant l’enregistrement vidéo.
Commande AF-ON
A Mise au point
Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur le
déclencheur à mi-course avant de commencer l’enregistrement, ou
vous pouvez effectuer la mise au point manuellement comme décrit à
la page 49.
59
6 Démarrez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour démarrer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement et la durée disponible
s’affichent sur le moniteur. L’exposition
peut être mémorisée en appuyant au
Commande
centre du sélecteur secondaire (0 141)
d’enregistrement vidéo
ou modifiée jusqu’à ±3IL maximum à
Indicateur
l’aide de la correction d’exposition
d’enregistrement
(0 143) ; la mesure spot n’est pas
disponible. En mode autofocus, vous
pouvez refaire la mise au point en
appuyant sur la commande AF-ON ou en
touchant votre sujet sur le moniteur.
Durée restante
A Audio
L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc
à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil photo,
pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut
enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif pendant
l’opération d’autofocus, la réduction de vibration ou les changements
d’ouverture.
60
7 Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
taille maximale atteinte ou la carte
mémoire pleine (notez que selon la
vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut
s’arrêter avant que la taille maximale ne soit atteinte).
8 Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter la visée écran.
61
A Mode d’exposition
Vous pouvez modifier les réglages d’exposition suivants en mode vidéo :
P, S
A
M
Ouverture
—
✔
✔
Vitesse d’obturation
—
—
✔
Sensibilité (ISO)
— 1, 2
— 1, 2
✔ 2, 3
1 Il est possible de sélectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l’aide de l’option
Réglage de la sensibilité > Sensibilité maximale du menu Prise de vue vidéo
(0 289).
2 Quelle que soit l’option choisie pour Réglage de la sensibilité > Sensibilité
maximale ou pour Sensibilité (mode M), la limite maximale est de 51200 ISO lorsque
Activé est sélectionné pour VR électronique dans le menu Prise de vue vidéo.
3 Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Ctrl sensibilité auto
(mode M) dans le menu Prise de vue vidéo, la limite maximale de la sensibilité peut être
sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maximale.
En mode d’exposition M, la vitesse d’obturation peut être définie sur une
valeur comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse d’obturation la plus lente
possible varie selon la cadence de prise de vue ; 0 68). Dans les autres
modes d’exposition, la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Si
le sujet est surexposé ou sous-exposé en mode P ou S, arrêtez la visée écran
et démarrez-la à nouveau ou sélectionnez le mode d’exposition A et réglez
l’ouverture.
62
Repères
Si Ajout de repère est attribué à une
commande à l’aide du réglage personnalisé
g1 (Définition réglages perso., 0 303),
vous pouvez, pendant l’enregistrement,
appuyer sur la commande sélectionnée
pour ajouter des repères qui permettront
ensuite de localiser les vues pendant
l’édition et la lecture (0 81). Vous pouvez
ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo.
Repère
A Informations complémentaires
Il est possible de choisir le rôle du bouton central du sélecteur
multidirectionnel à l’aide du réglage personnalisé f2 (Bouton central du
sélecteur ; 0 301) et les rôles des commandes Fn1, Fn2 et Pv et du centre du
sélecteur secondaire à l’aide du réglage personnalisé g1 (Définition
réglages perso. ; 0 303). Le réglage personnalisé g1 (Définition réglages
perso.) > Déclencheur permet de définir si le déclencheur démarre la visée
écran ou démarre et arrête l’enregistrement vidéo. Pour éviter d’utiliser
accidentellement la commande a, reportez-vous au réglage personnalisé
f8 (Options commande visée écran ; 0 303).
63
Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options
indiquées ci-dessous en appuyant sur la
commande i en mode vidéo. Mettez les
rubriques en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez sur
2 pour afficher les options de la rubrique
en surbrillance. Après avoir choisi le réglage
souhaité, appuyez sur J pour revenir au
menu de la commande i. Appuyez à
nouveau sur la commande i pour quitter et
revenir à l’écran de prise de vue.
Commande i
Option
Description
Choisir la zone d’image Choisissez la zone d’image pour les vidéos (0 70).
Taille d’image/cadence Sélectionnez une taille d’image et une cadence (0 68).
Réglez le D-Lighting actif (0 189). Non disponible avec
D-Lighting actif
une taille d’image de 3840 × 2160 (0 68).
Qualité des vidéos Choisissez la qualité des vidéos (0 68).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler la sensibilité du
microphone (0 290).
La sensibilité du
Sensibilité du
microphone intégré et
microphone
celle du microphone
externe (0 336) seront
modifiées.
Contrôlez la réponse en fréquence du microphone
Réponse en fréquence
intégré ou du microphone externe (0 291).
Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à
Réduction du bruit du
l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré
vent
(0 291).
64
Option
Destination
Luminosité du
moniteur
Ouverture motorisée
via sélecteur
Affichage des hautes
lumières
Volume du casque
VR électronique
Description
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez
choisir celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées
(0 288).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du
moniteur (notez que cette action n’affecte que la visée
écran et n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos ou
sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont
affichés ou que les images sont en cours de
visualisation ; 0 50).
Sélectionnez Activer pour activer l’ouverture
motorisée. Appuyez sur 1 pour ouvrir le diaphragme,
sur 3 pour le fermer.
Choisissez si les zones les
Hautes lumières
plus lumineuses de la vue
(hautes lumières) sont
indiquées par des lignes
obliques à l’écran.
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque.
Sélectionnez Activé pour activer la réduction de
vibration électronique en mode vidéo. Non disponible
à une taille d’image de 3840 × 2160 (0 68). Notez que
si la réduction de vibration électronique est activée et
que DX est sélectionné pour Choisir la zone d’image,
l’angle de champ est réduit et les bords de la vue sont
rognés.
A Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo ME-1 ou le microphone sans fil ME-W1 (disponibles
en option) permet d’enregistrer le son des vidéos (0 336).
A Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres
fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un
volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un
casque ou des écouteurs.
65
Affichage en mode de visée écran
q
y
u
i
w
e
o
r
!1
!0
t
Élément
q Icône « Pas de vidéo »
w Volume du casque
Sensibilité du
e microphone
r
t
y
u
i
o
!0
!1
66
Description
Indique qu’il est impossible d’enregistrer
des vidéos.
Volume de la sortie audio pour le casque.
S’affiche lorsqu’un casque (disponible
auprès d’autres fabricants) est branché.
Sensibilité du microphone.
Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
S’affiche en rouge si le niveau est trop
Niveau sonore
élevé ; réglez la sensibilité du microphone
en fonction.
Réponse en fréquence Réponse en fréquence actuelle.
Réduction du bruit du
Affiché lorsque la réduction du bruit du
vent
vent est activée.
Temps d’enregistrement disponible pour
Durée restante
les vidéos.
Taille des vidéos
Taille d’image pour l’enregistrement vidéo.
Indicateur de VR
Affiché lorsque la réduction de vibration
électronique
électronique est activée.
Indicateur de l’affichage Affiché lorsque l’affichage des hautes
des hautes lumières
lumières est activé.
Icône « pas d’ouverture Indique que l’ouverture motorisée n’est pas
motorisée »
disponible.
0
—
67
64
—
64
64
60
68
65
65
65
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la désactivation
automatique de la visée écran (0 53). Selon les conditions de prise de vue,
il peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement
vidéo. À noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement
disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à
rebours. Attendez que les circuits internes aient refroidi avant de reprendre
l’enregistrement vidéo.
A Modification des réglages pendant l’enregistrement vidéo
Il n’est pas possible de modifier le volume du casque pendant
l’enregistrement. Si une option autre que I (microphone désactivé) est
sélectionnée, il est possible de choisir un autre réglage pour la sensibilité
du microphone, à l’exception de I, au cours de l’enregistrement.
67
Taille d’image, cadence et qualité des vidéos
L’option Taille d’image/cadence du menu Prise de vue vidéo
permet de choisir la taille d’image (en pixels) et la cadence des
vidéos. Vous avez également le choix entre deux options Qualité
des vidéos : élevée et normale. Ensemble, toutes ces options
définissent le débit binaire maximal, comme indiqué dans le tableau
suivant.
Option 1
r 3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p 2
s 3840 × 2160 (4K UHD) ; 25p 2
t 3840 × 2160 (4K UHD) ; 24p 2
y/y 1920 × 1080 ; 60p
z/z 1920 × 1080 ; 50p
1/1 1920 × 1080 ; 30p
2/2 1920 × 1080 ; 25p
3/3 1920 × 1080 ; 24p
4/4 1280 × 720 ; 60p
5/5 1280 × 720 ; 50p
Débit binaire maximal (Mbit/s)
Durée maximale
(★ Élevée/Normale)
144
48/24
29 min. 59 s 3
24/12
1 Les valeurs de 30p correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24p à une cadence
réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60p à une cadence réelle de 59,94 vps.
2 Lorsque cette option est sélectionnée, k s’affiche sur le moniteur et la qualité des vidéos est
paramétrée sur « élevée ».
3 Chaque vidéo est répartie dans 8 fichiers maximum, d’une taille maximale de 4 Go chacun. Le nombre
de fichiers et la durée de chaque fichier dépendent des options sélectionnées pour Taille
d’image/cadence et Qualité des vidéos.
68
Affichage des informations
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez
sur la commande R.
Horizon virtuel
(0 305)
Informations affichées
Histogramme
Informations
masquées
Repères de cadrage
A HDMI
Si l’appareil photo est connecté à un périphérique HDMI, la vue passant par
l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le
périphérique HDMI.
69
Cadre des vidéos
Les vidéos sont au format 16 : 9 ; leur cadre varie selon la taille
d’image et l’option sélectionnée pour Choisir la zone d’image dans
le menu Prise de vue vidéo (0 68, 288).
1920 × 1080 et
1280 × 720 (DX)
1920 × 1080 et
1280 × 720 (1,3×)
3840 × 2160
Les tailles des différents cadres sont indiquées ci-dessous :
• Avec une taille d’image de 3840 × 2160, le cadre de la vidéo est
d’environ 16,2 × 9,1 mm, quelle que soit l’option sélectionnée
pour Choisir la zone d’image. La focale apparente est environ
1,5× supérieure à celle obtenue avec le format DX.
• Lorsque DX est sélectionné pour Choisir la zone d’image et que
la taille d’image est de 1920 × 1080 ou 1280 × 720, le cadre est
d’environ 23,5 × 13,3 mm.
• Lorsque 1,3× est sélectionné pour Choisir la zone d’image et que
la taille d’image est de 1920 × 1080 ou 1280 × 720, le cadre est
d’environ 18,0 × 10,1 mm. La focale apparente est environ 1,3×
supérieure à celle obtenue avec le format DX.
70
Prise de photos en mode vidéo
Pour prendre des photos en mode vidéo (soit en visée
écran, soit pendant l’enregistrement vidéo),
sélectionnez Prise de photos pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) >
Déclencheur (0 303). Vous pouvez prendre des photos au format
16 : 9 à tout moment en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. Si une vidéo est en cours d’enregistrement, ce dernier
s’arrête et la séquence enregistrée jusque-là est sauvegardée.
Sauf avec la taille d’image 3840 × 2160 (0 68), les photos sont
enregistrées au format sélectionné pour Qualité d’image dans le
menu Prise de vue photo (0 91) ; les photos prises avec la taille
d’image 3840 × 2160 sont enregistrées au format JPEG fine★. Pour
obtenir des informations sur la taille d’image, reportez-vous à la
page 72. Notez qu’il n’est pas possible d’avoir un aperçu de
l’exposition des photos lorsque le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1 ; le mode P, S ou A est recommandé, mais les
résultats seront plus précis en mode M, dans lequel il est possible
d’avoir un aperçu de l’exposition lorsque le sélecteur de visée écran
est positionné sur C.
71
❚❚ Taille d’image
La taille des photos prises en mode vidéo varie selon la taille
d’image vidéo (0 68) et, dans le cas des photos prises en
1920 × 1080 et 1280 × 720, selon la zone d’image et l’option
sélectionnée pour Taille d’image> JPEG/TIFF dans le menu Prise
de vue photo (0 94).
Taille d’image
3840 × 2160
Zone d’image
Taille d’image
—
DX
1920 × 1080
1280 × 720
1,3×
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
3840 × 2160
5568 × 3128
4176 × 2344
2784 × 1560
4272 × 2400
3200 × 1800
2128 × 1192
D Enregistrement de vidéos
Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un
phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion
peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un
éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque
vous effectuez un filé panoramique horizontal ou qu’un objet traverse
rapidement la vue (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et
de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement,
0 290). Le phénomène de scintillement peut également être présent lors
de l’utilisation de l’ouverture motorisée. Des brèches, des franges de
couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent aussi être
visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones
de la vue, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages
intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou
une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de
l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil
ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en
garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Notez
que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
et des couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur
la vue passant par l’objectif (0 46) en mode vidéo.
Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage au flash.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si
vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage.
72
A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires
Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 303),
vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou
des télécommandes filaires (en option) (0 335, 336) pour lancer la visée
écran et pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo.
73
Vidéos accélérées
L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle
indiqué afin de créer une vidéo accélérée sans le son, en utilisant les
options actuellement sélectionnées pour Choisir la zone d’image,
Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos et Destination dans
le menu Prise de vue vidéo (0 288).
A Avant la prise de vue
Avant de réaliser une vidéo accélérée, faites un test avec les réglages
actuels et vérifiez les résultats sur le moniteur (les vidéos accélérées sont
réalisées à l’aide du cadre vidéo ; utilisez la visée écran pour vérifier la
composition). Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage
de balance des blancs différent de Automatique (0 159).
Il est recommandé d’utiliser un trépied. Installez l’appareil photo sur un
trépied avant que la prise de vue ne commence. Pour éviter que la prise de
vue ne soit interrompue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur entièrement
chargé. Pour empêcher la lumière provenant du viseur d’interférer avec les
photos et l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 119).
1 Sélectionnez Vidéo accélérée.
Mettez en surbrillance Vidéo accélérée
dans le menu Prise de vue vidéo et
appuyez sur 2 pour afficher les réglages
de la vidéo accélérée.
74
2 Paramétrez les réglages de la vidéo accélérée.
Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une
option de lissage de l’exposition.
• Pour choisir l’intervalle entre les vues :
Mettez en surbrillance Intervalle
et appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle plus long
que la vitesse d’obturation
anticipée la plus lente (minutes et
secondes) et appuyez sur J.
• Pour choisir la durée totale de la prise de vue :
Mettez en surbrillance Durée de la
prise de vue et appuyez sur 2.
Choisissez la durée de la prise de
vue (jusqu’à 7 heures et
59 minutes) et appuyez sur J.
75
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de
l’exposition et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques
d’exposition sont atténués dans tous les modes à l’exception
de M (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode M
que si le contrôle automatique de la sensibilité est activé dans
le menu Prise de vue photo).
3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La prise de vue démarre
au bout de 3 s environ. L’appareil prend
des photos selon l’intervalle indiqué et
pendant la durée sélectionnée. Une fois
créées, les vidéos accélérées sont
enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée comme
Destination dans le menu Prise de vue vidéo (0 288).
A 3840 × 2160
Si une option comportant la taille d’image 3840 × 2160 est sélectionnée
pour Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue vidéo, l’indicateur
de recadrage DX 1,3× et le recadrage DX 1,3× DX s’affichent dans le viseur ;
positionnez le sélecteur de visée écran sur 1 et cadrez la photo à l’aide de
la visée écran (0 70).
76
A Calcul de la durée de la vidéo finale
Vous pouvez calculer le nombre total de vues
dans la vidéo finale en divisant la durée de prise
de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous
pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale
en divisant le nombre de vues par la cadence
sélectionnée pour Taille d’image/cadence
dans le menu Prise de vue vidéo (0 68). Par
exemple, une vidéo de 48 vues enregistrées à
1920 × 1080 ; 24p durera deux secondes
environ. La durée maximale des vidéos
enregistrées en mode accéléré est de
20 minutes.
Durée de l’enregistrement/
durée maximale
Indicateur de
carte mémoire
Taille d’image/cadence
77
❚❚ Fin de la prise de vue
Pour arrêter la prise de vue avant que toutes les photos n’aient été
prises, mettez en surbrillance Désactivé dans le menu Vidéo
accélérée et appuyez sur J, ou appuyez sur J entre les prises de
vues ou juste après l’enregistrement d’une vue. Une vidéo est créée
à partir des vues enregistrées jusqu’au moment où la prise de vue a
été interrompue. Notez que la prise de vue est interrompue et
qu’aucune vidéo n’est enregistrée si la source d’alimentation est
retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe la vue actuelle s’il n’arrive pas à faire la mise
au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue à
nouveau la mise au point avant chaque vue). La prise de vue
reprend avec la vue suivante.
D Vidéos accélérées
Le mode accéléré n’est pas disponible avec la visée écran (0 43) ou
l’enregistrement vidéo (0 58), avec une vitesse d’obturation de A ou
% (0 137), lorsque le bracketing (0 146), le mode HDR (grande plage
dynamique, 0 191), la surimpression (0 236) ou l’intervallomètre (0 243)
est activé. Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire à
l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire pouvant varier d’une vue
à l’autre, l’intervalle entre l’enregistrement d’une vue et le début de la prise
de vue suivante peut également varier. La prise de vue ne se lance pas s’il
est impossible d’enregistrer une vidéo accélérée avec les réglages actuels
(par exemple, si la carte mémoire est pleine, si l’intervalle ou la durée de
prise de vue est égal à zéro ou si l’intervalle est plus long que la durée de
prise de vue).
La prise de vue peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de
l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble
HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues enregistrées jusqu’au moment
où la prise de vue a été interrompue. Pour arrêter la prise de vue et
enregistrer une photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
78
A Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue, l’icône Q clignote et
l’indicateur d’enregistrement en accéléré
s’affiche sur l’écran de contrôle. La durée
restante (en heures et en minutes) apparaît à la
place de la vitesse d’obturation juste avant
l’enregistrement de chacune des vues. Autrement, vous pouvez voir la
durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du
mode veille, 0 296), l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant
la prise de vue.
Pour afficher les réglages actuels de la vidéo
accélérée ou arrêter la prise de vue (0 78),
appuyez sur la commande G entre les prises
de vues. Tant que la prise de vue est en cours, le
menu Vidéo accélérée affiche le lissage de
l’exposition, l’intervalle et la durée restante.
Vous ne pouvez pas modifier ces réglages tant
que la prise de vue n’est pas terminée, ni
visionner les photos ou modifier les réglages d’autres menus.
A Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos
lorsque la prise de vue est en cours, mais chaque vue s’affiche pendant
quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour
Affichage des images dans le menu Visualisation (0 282). Il n’est pas
possible d’effectuer d’autres opérations de visualisation pendant
l’affichage de la vue.
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne
prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le
retardateur.
A Informations complémentaires
L’option Signal sonore du menu Configuration permet de définir si un
signal sonore est émis une fois la prise de vue terminée (0 306).
79
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 255). Touchez l’icône a sur le moniteur ou appuyez sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la
lecture ; votre position actuelle est indiquée par la barre
d’avancement de la vidéo.
Icône 1
Durée
Icône a
Position actuelle/Durée totale
Barre d’avancement Volume Guide
de la vidéo
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Faire une pause
Lire
Revenir en
arrière/avancer
rapidement
80
Utiliser
Description
Interrompez momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est en
pause ou lorsque vous reculez/avancez dans
la vidéo.
La vitesse
augmente à
chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et
enfin à 16× ; maintenez la touche appuyée
pour passer directement au début ou à la fin
de la vidéo (la première vue est signalée par
h en haut à droite du moniteur, la dernière
par i). Si la lecture est en pause, la vidéo
recule ou avance d’une image à la fois ;
maintenez l’une ou l’autre de ces touches
appuyées pour reculer ou avancer de
manière continue.
Pour
Démarrer la
lecture au
ralenti
Utiliser
Tournez la molette de commande principale
pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo.
Avancer ou
reculer de 10 s
Passer au
suivant/revenir
au précédent
Régler le volume
X/W (M)
Rogner des
vidéos
i/J
Quitter
Revenir en mode
de prise de vue
Description
Lorsque la lecture est en pause, appuyez sur
3 pour démarrer la lecture au ralenti.
/K
Tournez la molette de commande secondaire
pour revenir au repère précédent ou passer
au repère suivant, ou bien pour revenir à la
première vue ou passer à la dernière si la
vidéo ne comporte aucun repère.
Appuyez sur X pour augmenter le volume,
sur W (M) pour le baisser.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 82.
Quittez et revenez en visualisation plein
écran.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
quitter et passer en mode de prise de vue.
A Icône p
Les vidéos comportant des repères (0 63)
sont signalées par l’icône p en mode de
visualisation plein écran.
A Icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et en
lecture vidéo si la vidéo a été enregistrée sans le
son (0 290).
81
Édition des vidéos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des
copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme
de photos au format JPEG.
Option
9
Choisir le début/la fin
4
Enregistrer la vue
sélectionnée
Description
Créez une copie dans laquelle vous avez
supprimé les séquences que vous ne souhaitez
pas conserver.
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que
photo JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1 Affichez une vidéo en plein écran (0 255).
2 Faites une pause sur la première vue.
Visionnez la vidéo comme décrit à la
page 80, en appuyant sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel
pour démarrer et reprendre la lecture,
sur 3 pour faire une pause et en
appuyant sur 4 ou 2 ou en tournant la
Barre d’avancement
molette de commande principale ou
de la vidéo
secondaire pour trouver la vue
souhaitée. Vous pouvez vérifier votre position approximative
dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Mettez la lecture
en pause lorsque vous atteignez la première vue de votre choix.
82
3 Sélectionnez Choisir le début/la fin.
Appuyez sur i ou J, puis mettez en
surbrillance Choisir le début/la fin et
appuyez sur 2.
4 Sélectionnez Début.
Pour créer une copie commençant par la
vue actuelle, mettez en surbrillance
Début et appuyez sur J. Les vues
précédant la vue actuelle seront
supprimées une fois la copie enregistrée
à l’étape 9.
Début
5 Validez le nouveau début.
Si la vue souhaitée n’est pas
actuellement affichée, appuyez sur 4
ou 2 pour avancer ou revenir en arrière
(pour avancer ou reculer de 10 s,
tournez la molette de commande
principale ; pour passer directement à
un repère ou à la première ou dernière vue si la vidéo ne
comporte pas de repères, tournez la molette de commande
secondaire).
83
6 Choisissez la fin.
Appuyez sur L (Z/Q) pour passer de
l’outil de sélection du début (w) à l’outil
de sélection de la fin (x), puis
sélectionnez la dernière vue comme
décrit à l’étape 5. Les vues situées après
la vue sélectionnée seront supprimées Commande L (Z/Q)
au moment de l’enregistrement de la
copie à l’étape 9.
Fin
7 Créez la copie.
Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1.
8 Affichez la vidéo en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en
surbrillance Aperçu et appuyez sur J
(pour interrompre la lecture de l’aperçu
et revenir au menu des options
d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour
annuler et sélectionner un nouveau
début ou une nouvelle fin comme décrit dans les pages
précédentes, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur J ;
pour enregistrer la copie, passez à l’étape 9.
84
9 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Enreg. comme
nouveau fichier et appuyez sur J pour
enregistrer la copie comme nouveau
fichier. Pour remplacer le fichier vidéo
d’origine par la copie modifiée, mettez
en surbrillance Écraser le fichier
existant et appuyez sur J.
D Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera
pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte
mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A Suppression du début ou de la fin de la vidéo
Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l’étape 7 sans
appuyer sur la commande L (Z/Q) à l’étape 6. Pour supprimer
uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l’étape 4, sélectionnez la
dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande
L (Z/Q) à l’étape 6.
85
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au
format JPEG :
1 Faites une pause sur la vue souhaitée.
Visionnez la vidéo comme décrit à la
page 80, en appuyant sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel
pour lancer et reprendre la lecture et sur
3 pour faire une pause. Mettez la
lecture en pause lorsque vous atteignez
la vue que vous souhaitez copier.
2 Choisissez Enregistrer la vue
sélectionnée.
Appuyez sur la commande i ou J, puis
mettez en surbrillance Enregistrer la
vue sélectionnée et appuyez sur 2.
3 Créez une photo.
Appuyez sur 1 pour créer une photo au
format JPEG à partir de la vue
sélectionnée.
4 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Oui, puis
appuyez sur J pour créer une copie
JPEG de qualité « fine★ » (0 91) de la
vue sélectionnée.
86
A Enregistrer la vue sélectionnée
Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la
vue sélectionnée ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne
comportent pas certaines informations de prise de vue (0 261).
A Menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo
du menu Retouche (0 314).
87
Options d’enregistrement des images
Zone d’image
Vous avez le choix entre la zone d’image DX (24×16) et la zone
d’image 1,3× (18×12).
Option
a
DX (24×16)
Z
1,3× (18×12)
Description
Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de
23,5 × 15,7 mm (format DX).
Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de
18,0 × 12,0 mm, ce qui crée un effet téléobjectif sans
devoir changer d’objectif.
Affichage du viseur
Photo au format DX (24×16)
Photo au format 1,3× (18×12)
A Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage
des informations.
88
Vous pouvez sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option
Choisir la zone d’image du menu Prise de vue photo ou bien en
appuyant sur une commande et en tournant une molette.
❚❚ Menu Choisir la zone d’image
1 Sélectionnez Choisir la zone d’image.
Mettez en surbrillance Choisir la zone
d’image dans le menu Prise de vue
photo et appuyez sur 2.
2 Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur J.
Le recadrage sélectionné s’affiche dans
le viseur.
A Affichage du viseur
L’affichage du viseur correspondant au
recadrage DX 1,3× est représenté ci-contre.
L’icône Z apparaît dans le viseur lorsque le
recadrage DX 1,3× est sélectionné.
Recadrage DX 1,3×
A Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image.
89
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de
l’appareil photo.
Utilisez le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.,
0 301) pour attribuer l’option Choisir la zone d’image à une
commande.
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone
d’image.
Vous pouvez choisir la zone d’image en appuyant sur la
commande sélectionnée et en tournant la molette de
commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le recadrage
souhaité apparaisse dans le viseur (0 88).
Vous pouvez voir la zone d’image
actuellement sélectionnée en appuyant
sur la commande, afin de l’afficher sur
l’écran de contrôle ou sur le moniteur.
Le format DX est indiqué par « 24z16 »
et le format 1,3× par « 18z12 ».
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 70 afin d’en savoir plus sur les recadrages
disponibles pour l’enregistrement vidéo.
90
Qualité d’image
Le D500 propose les options de qualité d’image suivantes. Reportezvous à la page 389 pour en savoir plus sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées avec les différents réglages de qualité et
de taille d’image.
Option
Type de
fichier
Description
NEF (RAW)
NEF
Les données brutes du capteur d’image sont
enregistrées telles quelles. Il est possible de
modifier certains réglages comme la balance
des blancs et le contraste après la prise de vue.
NEF (RAW) +
JPEG fine★/
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal★/
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic★/
NEF (RAW) +
JPEG basic
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
supérieure.
NEF/
JPEG
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
inférieure.
JPEG fine★/
JPEG fine
JPEG normal★/
JPEG normal
JPEG
JPEG basic★/
JPEG basic
TIFF (RVB)
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
normale.
TIFF
(RVB)
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1 : 4 (qualité
supérieure).
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1 : 8 (qualité
normale).
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1 : 16 (qualité
inférieure).
Cette option permet d’enregistrer des images
non compressées TIFF-RVB avec une profondeur
d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur
24 bits). Le format TIFF est accepté par une
grande diversité d’applications de retouche
d’images.
91
Vous pouvez choisir la qualité d’image en appuyant sur la
commande T et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran
de contrôle.
Commande
T
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A Compression JPEG
Les options de qualité d’image comportant une étoile (« ★ ») font appel à
un type de compression destiné à garantir une qualité maximale ; la taille
des fichiers dépend de la scène. Les options ne comportant pas d’étoile
font appel à un type de compression destiné à produire des fichiers plus
petits ; les fichiers sont généralement de la même taille, quelle que soit la
scène enregistrée.
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image
JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte
mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo.
Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de
l’option Fonction du logement secondaire > RAW principal - JPEG
secondaire, chaque copie doit être supprimée séparément.
A Menu Qualité d’image
Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option
Qualité d’image du menu Prise de vue photo (0 284).
92
❚❚ Compression NEF (RAW)
Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez
en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression
NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2.
Option
N
Compression
sans perte
O
Compression
Pas de
compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité
d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur
la qualité d’image.
Les images NEF ne sont pas compressées.
❚❚ Échantillonnage NEF (RAW)
Pour choisir la profondeur d’échantillonnage des images
NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) >
Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
Option
q
12 bits
r
14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui
produit des fichiers plus grands qu’avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais
augmente les données de couleur enregistrées.
A Images NEF (RAW)
Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de
Capture NX-D ou d’autres logiciels ou de l’option Traitement NEF (RAW)
du menu Retouche (0 313).
93
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large,
$ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de
l’option sélectionnée pour Choisir la zone d’image, 0 88) :
Zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Option
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
5568 × 3712
4176 × 2784
2784 × 1856
4272 × 2848
3200 × 2136
2128 × 1424
Taille d’impression (cm) *
47,1 × 31,4
35,4 × 23,6
23,6 × 15,7
36,2 × 24,1
27,1 × 18,1
18,0 × 12,1
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la
taille d’image en pixels divisée par la résolution de l’imprimante en points par pouce
(ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
94
Vous pouvez sélectionner la taille des images JPEG et TIFF en
appuyant sur la commande T et en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse
sur l’écran de contrôle. Pour choisir la taille des images NEF (RAW),
utilisez l’option Taille d’image > NEF (RAW) du menu Prise de vue
photo.
Commande
T
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
A Menu Taille d’image
Vous pouvez également modifier la taille des
images JPEG et TIFF à l’aide de l’option Taille
d’image > JPEG/TIFF du menu Prise de vue
photo (0 284). Les images NEF (RAW) de petite
et moyenne tailles sont enregistrées au format
12 bits avec compression sans perte, quelles
que soient les options sélectionnées pour
Compression NEF (RAW) et Échantillonnage
NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW).
95
Utilisation de deux cartes mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo,
vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la
rubrique Logement principal du menu Prise de vue photo.
Sélectionnez Logement pr carte XQD afin de choisir comme carte
principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire
XQD, Logement pour carte SD afin de choisir la carte SD. Vous
pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et secondaire
à l’aide de l’option Fonction du logement secondaire du menu
Prise de vue photo. Vous avez le choix entre Débordement (la carte
secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est pleine),
Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux cartes,
principale et secondaire) et RAW principal - JPEG secondaire
(identique à Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos
enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont enregistrées
que sur la carte principale et les copies JPEG uniquement sur la carte
secondaire).
A « Sauvegarde » et « RAW principal - JPEG secondaire »
L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le
moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes
est pleine.
A Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez
sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de
l’option Destination du menu Prise de vue vidéo (0 288).
96
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque
le viseur est utilisé pour cadrer les photos. La mise au point peut être
effectuée automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement
(0 114). L’utilisateur peut également sélectionner le collimateur
pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 108)
ou encore mémoriser la mise au point et recomposer la photo après
avoir effectué la mise au point (0 111).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus,
positionnez le sélecteur du
mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
L’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide de 153 points AF, parmi lesquels 55
(indiqués par r sur l’illustration ci-contre)
peuvent être sélectionnés par l’utilisateur
(0 108).
Points AF sélectionnables
par l’utilisateur
A 1,3× (18×12)
Lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné pour
Choisir la zone d’image (0 89), l’appareil
photo effectue la mise au point à l’aide de
117 points AF, parmi lesquels 45 peuvent être
sélectionnés par l’utilisateur. Les autres points
AF situés aux extrémités gauche et droite de
l’affichage des points AF ne sont pas utilisés.
Points AF disponibles
lorsque 1,3× (18×12) est
sélectionné
97
A Capteurs en croix
La disponibilité des points AF en croix varie selon l’objectif utilisé.
Objectif
Capteurs en croix (points AF en croix
surlignés en gris 2, 3)
Objectifs AF-S autres que ceux indiqués
ci-dessous avec une ouverture maximale
de f/4 ou plus lumineuse 1
99 capteurs en croix
• AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G
IF-ED
• AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4E FL ED VR
• AF-S Nikkor 600 mm f/4D IF-ED II
• AF-S Nikkor 600 mm f/4D IF-ED
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G
IF-ED
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S Nikkor 500 mm f/4D IF-ED II
• AF-S Nikkor 500 mm f/4D IF-ED
• Objectifs AF-S avec une ouverture
maximale moins lumineuse que f/4 1
• Objectifs–non AF-S
63 capteurs en croix
45 capteurs en croix
1 Zoom maximal, dans le cas des zooms.
2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les lignes horizontales.
3 Les autres points AF situés aux extrémités gauche et droite de l’affichage des points AF ne sont pas
utilisés lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné pour Choisir la zone d’image (0 89).
98
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles
Lorsqu’un téléconvertisseur AF-S ou AF-I est fixé, les points AF indiqués sur
les illustrations peuvent servir pour l’autofocus et le télémètre électronique
(notez qu’avec des ouvertures combinées maximales moins lumineuses
que f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au
point sur les sujets sombres ou peu contrastés).
Téléconvertisseur
Ouverture
max. de
l’objectif 1
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/2.8
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2.8
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/4
TC-17E II
f/4
TC-800-1.25E ED
f/5.6
Points AF disponibles (points AF en
croix surlignés en gris 2)
153 points AF
(55 sélectionnables) avec
99 capteurs en croix
153 points AF
(55 sélectionnables) avec
45 capteurs en croix
37 points AF
(17 sélectionnables) avec
25 capteurs en croix
99
Téléconvertisseur
Ouverture
max. de
l’objectif 1
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/4
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/5.6
Points AF disponibles (points AF en
croix surlignés en gris 2)
15 points AF (9 sélectionnables)
avec 5 capteurs en croix
1 Zoom maximal, dans le cas des zooms.
2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui
détectent les lignes horizontales, mais notez que si 5 capteurs
en croix uniquement sont présents, seuls ceux indiqués par ■
détectent les lignes verticales.
L’autofocus n’est pas disponible lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés
avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED.
100
Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
Mode
AF-S
AF-C
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si
l’indicateur de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au
point ; 0 292).
AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue
la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de
mise au point (0 102) afin d’anticiper la distance finale du sujet et
d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il
est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point
(priorité au déclenchement ; 0 292).
Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la
commande de mode AF et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le
viseur et sur l’écran de contrôle.
Écran de contrôle
Commande de
mode AF
Molette de
commande
principale
Viseur
101
A Informations complémentaires
Pour utiliser la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 292). Pour
utiliser la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous
au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 292). Pour savoir
comment empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage
personnalisé a8 (Activation AF, 0 293). Reportez-vous au réglage
personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 0 294) pour savoir
comment restreindre la sélection du mode de mise au point à AF-S ou AF-C et
reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) >
Fonctions par défaut (0 302) pour utiliser la molette de commande
secondaire afin de choisir le mode de mise au point. Reportez-vous à la
page 47 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en mode
de visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.
A Commande AF-ON
Pour les besoins de la mise au point, appuyer
sur la commande AF-ON a le même effet que
d’appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Commande AF-ON
A Suivi de mise au point
En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se
déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ou sur la commande AF-ON. L’appareil photo peut
ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du
sujet au moment du déclenchement.
102
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF.
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la
page 108 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se
trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour
les sujets immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la
page 108. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue
la mise au point en fonction des informations provenant des
points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné.
Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 25 points : choisissez cette option lorsque vous
avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent
de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des
voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 72 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 153 points * : choisissez cette option pour
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
103
• Suivi 3D * : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108. En
mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui
quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF
selon la nécessité. À utiliser pour composer rapidement des
photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par
exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez
le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujet
dans le point AF sélectionné.
• AF zone groupée : l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide
d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui
réduit le risque d’obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan
net. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à
photographier à l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo
détecte des visages en mode AF-S, il leur accorde la priorité.
• AF zone automatique : l’appareil photo
détecte automatiquement le sujet et
sélectionne le point AF ; s’il détecte un
visage, il donne la priorité à ce dernier.
Les points AF actifs s’allument brièvement
une fois la mise au point effectuée ; en
mode AF-C, le point AF principal s’affiche
après l’extinction des autres points AF.
* Notez que lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné pour Choisir la zone d’image (0 89),
l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de 117 points AF. Les autres points AF situés aux
extrémités gauche et droite de l’affichage des points AF ne sont pas utilisés.
104
Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la
commande de mode AF et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le
viseur et sur l’écran de contrôle.
Écran de contrôle
Commande de
mode AF
Molette de
commande
secondaire
Viseur
A Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très
petite zone de la vue.
105
A Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode de zone AF
Écran de
contrôle
Viseur
Affichage des points AF
dans le viseur
AF point sélectif
AF zone dynamique
25 points *
AF zone dynamique
72 points *
AF zone dynamique
153 points *
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone
automatique
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations
permettant d’aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
106
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I
Si l’AF suivi 3D ou zone automatique est sélectionné comme mode de zone
AF et si un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé, l’AF point sélectif est
sélectionné automatiquement à des ouvertures combinées moins
lumineuses que f/5.6.
A Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez
la mise au point manuelle.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la façon dont l’autofocus gère les changements de
distance au sujet, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP
avec Lock-On, 0 292). Pour paramétrer les réglages du suivi 3D, utilisez les
réglages personnalisés a4 (Détection des visages suivi 3D, 0 293) et a5
(Zone de suivi 3D, 0 293). Reportez-vous au réglage personnalisé a7 (AF
selon l’orientation, 0 293) pour choisir différents points AF et/ou modes
de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou verticale),
au réglage personnalisé a9 (Choix limité modes de zone AF, 0 293) pour
savoir comment limiter la sélection du mode de zone AF, au réglage
personnalisé a12 (Options des points AF, 0 294) pour choisir la façon
dont le point AF s’affiche et au réglage personnalisé f4 (Perso. molettes
commande) > Fonctions par défaut (0 302) pour savoir comment utiliser
la molette de commande principale afin de choisir le mode de zone AF.
Reportez-vous à la page 48 pour en savoir plus sur les options d’autofocus
disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.
107
Sélection du point AF
L’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide de 153 points AF, parmi lesquels 55
(indiqués sur l’illustration ci-contre)
peuvent être sélectionnés manuellement,
ce qui permet de composer les photos en
positionnant le sujet principal quasiment n’importe où dans la vue
(lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné pour Choisir la zone
d’image, l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de
117 points AF, parmi lesquels 45 peuvent être sélectionnés
manuellement ; 0 89). Suivez les étapes ci-dessous pour choisir le
point AF (en mode AF zone groupée, vous pouvez suivre ces étapes
pour choisir un groupe de points AF).
1 Positionnez le loquet de
verrouillage du sélecteur de
mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le
sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner le point
AF.
Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
2 Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner le point AF dans
le viseur tant que le système
de mesure de l’exposition
est activé. Vous pouvez
sélectionner le point AF
central en appuyant sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
108
Vous pouvez positionner le
loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
sur L une fois la sélection
effectuée, afin d’éviter tout
changement accidentel du
point AF lorsque vous
appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
A Sélecteur secondaire
Vous pouvez utiliser le sélecteur
secondaire au lieu du sélecteur
multidirectionnel pour choisir le
point AF. La mise au point et
l’exposition sont mémorisées tant
que vous appuyez au centre du
sélecteur secondaire (0 111, 141).
Sélecteur secondaire
Utilisez le sélecteur secondaire
comme indiqué à droite ; si vous
appuyez sur les côtés, vous risquez de ne pas obtenir l’effet voulu. Faites
attention de ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l’œil lors de
l’utilisation du sélecteur secondaire.
A AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement
sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement.
109
A Informations complémentaires
Pour définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide
du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a6
(Nombre de points AF, 0 293). Pour choisir différents points AF et/ou
modes de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou
verticale), reportez-vous au réglage personnalisé a7 (AF selon
l’orientation, 0 293). Pour choisir si la sélection du point AF s’effectue « en
boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a11 (Rotation du point
AF, 0 294). Pour choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportez-vous
au réglage personnalisé a12 (Options des points AF, 0 294). Pour savoir
comment modifier le rôle du sélecteur secondaire, reportez-vous au
réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Sélecteur
secondaire (0 301) et Centre du sélecteur secondaire (0 301). Pour
savoir comment modifier le rôle du bouton central du sélecteur
multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton
central du sélecteur, 0 301).
110
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer
la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF
de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 113), vous
pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour
recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un
autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La
mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option
autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de
zone AF (0 103).
1 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet dans le
point AF sélectionné et
appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour activer la
mise au point. Vérifiez la
présence de l’indicateur de
mise au point (I) dans le viseur.
2 Mémorisez la mise au point.
Mode de mise au point AF-C (0 101) : tout
en maintenant le déclencheur
enfoncé à mi-course (q), appuyez au
centre du sélecteur secondaire (w)
pour mémoriser la mise au point et
l’exposition (l’icône AE-L s’affiche dans
le viseur). La mise au point reste
mémorisée tant que vous maintenez
le centre du sélecteur secondaire
enfoncé, même si vous relâchez le
déclencheur.
Déclencheur
Sélecteur secondaire
111
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et
le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous
pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au
centre du sélecteur secondaire comme décrit à la page
précédente.
3 Recomposez et prenez la
photo.
La mise au point reste
mémorisée entre les prises
de vues si vous maintenez le
déclencheur appuyé à micourse (AF-S) ou le centre du
sélecteur secondaire appuyé, ce qui permet de prendre plusieurs
photos successives avec le même réglage de mise au point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace,
effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle
distance.
A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande AF-ON
Lorsque vous prenez des photos avec le viseur, vous pouvez mémoriser la
mise au point à l’aide de la commande AF-ON au lieu du déclencheur
(0 102). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé
a8 (Activation AF, 0 293), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il
l’effectue lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON, après quoi la mise
au point est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau
sur la commande AF-ON.
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo. expo. par déclencheur,
0 296) afin d’obtenir des informations sur l’utilisation du déclencheur pour
mémoriser l’exposition.
112
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de
l’autofocus. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo est
incapable d’effectuer la mise au point dans ces conditions, ou l’indicateur
de mise au point (●) peut s’afficher et l’appareil photo émettre un son,
permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net. Dans ces cas,
utilisez la mise au point manuelle (0 114) ou la mémorisation de mise au
point (0 111) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la
même distance, puis recomposer la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan.
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.
Le point AF contient des zones de luminosité très
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue derrière le sujet.
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à
faible variation de luminosité.
113
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les
résultats souhaités (0 113).
• Objectifs AF : positionnez le
Sélecteur du mode de mise au point
commutateur du mode de
mise au point de l’objectif (si
présent) et le sélecteur du
mode de mise au point de
l’appareil photo sur M.
D Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au
point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs
AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il soit nécessaire de
positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur
M.
• Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point
manuellement.
Pour effectuer la mise au point
manuellement, tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image
affichée dans le viseur soit nette. Vous
pouvez prendre des photos à n’importe
quel instant, que l’image soit nette ou non.
114
❚❚ Télémètre électronique
L’indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le
collimateur sélectionné. Vous avez le choix
entre 55 ou 45 collimateurs si 1,3× (18×12)
est sélectionné pour Choisir la zone
d’image (0 89). Une fois le sujet placé dans
le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course
et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que
l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets
répertoriés page 113, il est possible que l’indicateur de mise au
point s’affiche parfois alors que la mise au point est incorrecte.
Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du télémètre électronique avec
les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à la
page 99.
A Objectifs AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G et G VR
Lorsque vous utilisez un objectif AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR
ou AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G en mode de mise au point
manuelle, l’indicateur de mise au point clignote dans le viseur (ou en mode
de visée écran, le point AF clignote sur le moniteur) pour signaler que si
vous continuez de tourner la bague de mise au point dans le sens actuel, le
sujet ne sera pas plus net.
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre
sujet et l’appareil photo, effectuez la
mesure à partir du repère du plan focal
(E) situé sur le boîtier de l’appareil photo.
La distance entre le plan d’appui de la
monture d’objectif et le plan focal est de
46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
115
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et tournez le sélecteur du
mode de déclenchement jusqu’à ce que le
repère soit aligné sur le réglage souhaité.
Repère
Mode
S
CL
CH
Q
QC
116
Description
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : l’appareil photo enregistre 1–9 vues par seconde
tant que vous appuyez sur le déclencheur. * Vous pouvez choisir la
cadence de prise de vue à l’aide du réglage personnalisé d1
(Cadence prise de vue en CL, 0 297).
Continu haute vitesse : l’appareil photo enregistre jusqu’à 10 vues par
seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. * Utilisez cette
option lorsque vous photographiez des sujets actifs.
Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le
miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le
déclencheur appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment du
déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue
par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quel que soit le
réglage sélectionné pour l’option Signal sonore du menu
Configuration (0 306).
Déclenchement QC (continu silencieux) : l’appareil photo enregistre jusqu’à
3 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. * Le
bruit émis par l’appareil photo est atténué.
Mode
E
Description
Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 119).
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil
photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros
MUP plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre mouvement
de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 121).
* Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15, le mode AF continu, le mode
d’exposition Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide, et les
autres réglages (ou dans le cas de CL, les autres réglages sauf le réglage personnalisé d1) définis sur
leurs valeurs par défaut, ainsi que suffisamment de place dans la mémoire tampon. Les cadences
indiquées peuvent ne pas être disponibles dans certaines conditions. La cadence de prise de vue
diminue avec des sensibilités élevées (Hi 0,3 à Hi 5), de très petites ouvertures (grandes valeurs) ou
des vitesses d’obturation lentes, lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou
le contrôle automatique de la sensibilité est activé (0 125), ou si le niveau de charge de
l’accumulateur est faible, qu’un objectif sans microprocesseur est utilisé, que Bague des
ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes
commande) > Réglage de l’ouverture (0 302), ou qu’un effet de scintillement est
détecté lorsque la réduction du scintillement est activée dans le menu Prise de vue photo (0 234).
117
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker
temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Notez
cependant que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire
tampon est pleine (tAA).
Le nombre approximatif de photos pouvant
être stockées dans la mémoire tampon en
fonction des réglages actuels apparaît à la
place du compteur de vues du viseur et de
l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course. L’illustration cicontre montre l’affichage qui apparaît
lorsqu’il reste dans la mémoire tampon de la
place pour environ 99 photos.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise
de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut
prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte
mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le
voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors
qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant
que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas
enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se
trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé
et les images sont transférées vers la carte mémoire.
A Informations complémentaires
Pour choisir l’ordre d’affichage des photos de chaque rafale après la prise
de vue, reportez-vous à l’option Après la rafale, afficher (0 282). Pour
choisir le nombre maximal de photos pouvant être prises par rafale,
reportez-vous au réglage personnalisé d2 (Nombre de vues maximal,
0 297). Pour choisir le nombre de photos pouvant être prises par rafale,
reportez-vous à la page 389.
118
Mode retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
1 Sélectionnez le mode retardateur.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et positionnez le
sélecteur du mode de déclenchement
sur E.
2 Cadrez la photo et effectuez la mise au
point.
En mode AF ponctuel (0 101), il n’est
possible de prendre la photo que si
l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
A Fermer l’obturateur d’oculaire
Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil
collé au viseur, fermez l’obturateur
d’oculaire pour empêcher la lumière de
pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur
les photos ou d’interférer avec l’exposition.
119
3 Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur. Le
témoin du retardateur se
met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin
du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu
environ dix secondes après le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez
le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du
nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au
réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 296). Vous pouvez contrôler les
signaux sonores émis lors de l’utilisation du retardateur à l’aide de l’option
Signal sonore du menu Configuration (0 306).
120
Mode levée du miroir
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de
flou provoqué par le bougé de l’appareil
photo lorsque le miroir est levé. Pour
utiliser le mode levée du miroir, appuyez
sur la commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du mode de
déclenchement sur MUP (levée du miroir).
Après avoir appuyé sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point et
l’exposition, appuyez une première fois sur
le déclencheur jusqu’en fin de course pour lever le miroir. Z
s’affiche sur l’écran de contrôle ; appuyez une seconde fois sur le
déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo (en mode
de visée écran, il n’est pas nécessaire de lever le miroir ; la photo est
prise lors de la première pression du déclencheur). Un signal sonore
est émis, sauf si Désactivé est sélectionné pour Signal sonore dans
le menu Configuration (0 306). Le miroir s’abaisse une fois la prise
de vue terminée.
121
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la
mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
A Pour éviter les photos floues
Pour éviter l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo,
appuyez doucement sur le déclencheur. Il est recommandé d’utiliser un
trépied.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’obturation électronique au premier
rideau afin de réduire davantage l’effet de flou, reportez-vous au réglage
personnalisé d6 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 298).
122
Sensibilité (ISO)
Réglage manuel
La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en
fonction de la quantité de lumière disponible. Choisissez une
sensibilité comprise entre 100 et 51200 ISO par incréments de 1/3 IL.
Dans certains cas particuliers, vous pouvez également choisir des
réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et 0,3 à 5 IL audessus de 51200 ISO. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de
lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des
vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
Vous pouvez régler la sensibilité (ISO) en appuyant sur la commande
S (Q) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et dans
le viseur.
Commande S (Q)
Écran de contrôle
Viseur
Molette de commande principale
A Menu Sensibilité
Vous pouvez également régler la sensibilité
(ISO) à l’aide de l’option Réglage de la
sensibilité du menu Prise de vue photo
(0 285).
123
A Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser
votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation
plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises
à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus
susceptible d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 5.
A Hi 0,3–Hi 5
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 5 correspondent à des sensibilités de 0,3–5 IL
supérieures à 51200 ISO (équivalentes à 64000–1640000 ISO).
A Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3–1 IL
inférieures à 100 ISO (équivalentes à 80–50 ISO). Utilisez-les avec de
grandes ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement
plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou
supérieure à 100 ISO est recommandée.
A Informations complémentaires
Pour choisir l’incrément de la sensibilité, reportez-vous au réglage
personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 294). Reportez-vous au
réglage personnalisé d3 (Affichage de la sensibilité ; 0 297) pour obtenir
des informations sur l’affichage de la sensibilité sur l’écran de contrôle et
dans le viseur. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du
bruit ISO des menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo pour réduire
le bruit à des sensibilités élevées, reportez-vous aux pages 286 (photos) et
290 (vidéos).
124
Contrôle automatique de la sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle
de la sensibilité auto. du menu Prise de vue photo, la sensibilité
(ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir
l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la
sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation
d’un flash).
1 Sélectionnez Contrôle de la sensibilité
auto.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité
dans le menu Prise de vue photo, mettez
en surbrillance Contrôle de la
sensibilité auto., puis appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (si Désactivé est
sélectionné, la sensibilité reste telle que
vous l’avez sélectionnée).
125
3 Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur
maximale pour le contrôle automatique
de la sensibilité à l’aide de l’option
Sensibilité maximale (la valeur
minimale de sensibilité est
automatiquement réglée sur 100 ISO ;
notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est
supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est
votre choix qui sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est
modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse
d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale
(1/4000–30 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est
modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse
d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est
sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation
minimale selon la focale de l’objectif utilisé. Appuyez sur J pour
quitter lorsque vous avez effectué les réglages.
Pour choisir la sensibilité maximale des photos prises à l’aide
d’un flash optionnel (0 328), utilisez l’option Sensibilité
maximale avec M. Si vous sélectionnez Comme sans flash, la
sensibilité maximale en photographie au flash est définie sur la
valeur sélectionnée pour l’option Sensibilité maximale.
Lorsque Activé est sélectionné, ISO-AUTO
apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle. Si la sensibilité a été modifiée
par rapport à la valeur que vous avez
sélectionnée, ces indicateurs clignotent
et la valeur modifiée s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle.
126
A Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation
en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par
exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de
réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique
fonctionne uniquement avec les objectifs à microprocesseur ; si un objectif
sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas
précisées, la vitesse d’obturation minimale est définie sur 1/30 s. Les vitesses
d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée
s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur
choisie pour Sensibilité maximale.
A Activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le
contrôle automatique de la sensibilité en
appuyant sur la commande S (Q) et en
tournant la molette de commande
secondaire. L’icône ISO-AUTO s’affiche sur
l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque
le contrôle automatique de la sensibilité est
activé et ISO s’affiche lorsqu’il est désactivé.
A Contrôle automatique de la sensibilité
Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est celle
sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale sauf si cette valeur est
plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash,
0 299) ou plus lente que le réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation
flash, 0 300) ; si tel est le cas, la valeur sélectionnée pour le réglage
personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut augmenter
automatiquement lors de l’utilisation simultanée du contrôle automatique
de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec les
flashes optionnels ; 0 201), ce qui peut éventuellement empêcher
l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
A Informations complémentaires
Pour choisir la référence utilisée afin de régler l’exposition lorsqu’un flash et
le contrôle automatique de la sensibilité sont utilisés, reportez-vous au
réglage personnalisé e4 (Contrôle de la sensibilité auto. M, 0 300).
127
Exposition
Mesure
La « mesure » permet d’indiquer la manière avec laquelle l’appareil
photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes :
Option
L
M
N
t
128
Description
Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des
situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue et
règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la
couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D
(0 322), de l’information de distance (mesure matricielle couleur
3D III ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur,
l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur III, qui ne
comprend pas l’information de distance 3D).
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure l’ensemble de la vue mais
accorde le plus d’importance à la zone centrale (si l’appareil photo
est équipé d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez
sélectionner la taille de cette zone à l’aide du réglage personnalisé
b6, Zone pondérée centrale, 0 295 ; en cas d’utilisation d’un
objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 8 mm).
Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas
d’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure
à 1×.
Spot : l’appareil photo mesure un cercle de 3,5 mm de diamètre
(environ 2,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF
actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets
décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si
l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la
mesure sur le point AF central). Cette option garantit une
exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est
beaucoup plus lumineux ou sombre.
Pondérée sur les hautes lumières : l’appareil photo accorde le plus
d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour
conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple
lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des
projecteurs.
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Y et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Écran de contrôle
Commande Y
Molette de
commande
principale
Viseur
A Objectif sans microprocesseur
Si vous indiquez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans
microprocesseur à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 251), l’appareil photo utilise la mesure matricielle
couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée et améliore la
précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot. La mesure
pondérée centrale sera utilisée si la mesure pondérée sur les hautes
lumières est sélectionnée alors qu’un objectif sans microprocesseur est
utilisé ou si la mesure matricielle est sélectionnée alors qu’un objectif sans
microprocesseur est utilisé et que les données de l’objectif n’ont pas été
précisées. Notez que la mesure pondérée centrale est également
susceptible d’être utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est
sélectionnée avec certains objectifs à microprocesseur (objectifs AI-P
NIKKOR et objectifs AF qui ne sont pas de type G, E ou D ; 0 325).
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Mesure matricielle, 0 295)
pour déterminer si la mesure matricielle utilise la détection des visages.
Pour savoir comment modifier de manière indépendante l’exposition
optimale pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage
personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 295).
129
Mode d’exposition
Pour préciser la manière dont l’appareil photo sélectionne la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la
commande I et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle.
Commande I
Mode
e
f
g
h
130
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Description
Auto programmé (0 132) : l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour avoir la meilleure exposition
possible. Recommandé pour les instantanés et toute autre situation
où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour modifier
les réglages.
Auto à priorité vitesse (0 133) : vous choisissez la vitesse d’obturation ;
l’appareil photo sélectionne l’ouverture pour obtenir les meilleurs
résultats. Vous pouvez ainsi figer l’action ou la rendre floue.
Auto à priorité ouverture (0 134) : vous choisissez l’ouverture ;
l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation pour obtenir les
meilleurs résultats. Vous pouvez ainsi « flouter » l’arrière-plan ou au
contraire obtenir un premier plan et un arrière-plan nets.
Manuel (0 135) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ou
pose T (%) pour réaliser des poses longues.
A Types d’objectifs
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 325), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture
minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas
dotés d’une bague des ouvertures.
Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur (0 250),
sélectionnez le mode d’exposition A (Auto à priorité ouverture) ou
M (Manuel). Avec les autres modes, le mode d’exposition A est
automatiquement sélectionné lorsque le boîtier est équipé d’un objectif
sans microprocesseur (0 325). L’indicateur du mode d’exposition (P ou S)
clignote sur l’écran de contrôle et A s’affiche dans le viseur.
A Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de
l’ouverture, maintenez appuyée la commande
Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture
sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S)
ou à la valeur que vous avez choisie (modes A et
M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Commande Pv
A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet d’indiquer si les flashes optionnels autorisant le Système
d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 328) émettent, ou non, un éclair pilote
lorsque vous appuyez sur la commande Pv.
131
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin
d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
A Décalage du programme
En mode d’exposition P, vous pouvez
sélectionner différentes combinaisons de
vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant
la molette de commande principale lorsque le
système de mesure de l’exposition est activé
(« décalage du programme »). Toutes les
combinaisons produisent la même exposition.
Lorsque le décalage du programme est en
Molette de commande
vigueur, un astérisque (« U ») apparaît sur
principale
l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse
d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande
jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez
l’appareil photo hors tension.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure de l’exposition,
reportez-vous à « Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du
viseur) » à la page 39.
132
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale.
Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez
la molette de commande principale lorsque
le système de mesure de l’exposition est
activé. Vous pouvez choisir une vitesse de
« p » ou une valeur comprise entre 30 s
et 1/8000 s. Il est possible de mémoriser la
vitesse d’obturation sélectionnée (0 140).
Molette de commande
principale
133
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale.
Pour choisir une ouverture entre les valeurs
minimale et maximale de l’objectif, tournez
la molette de commande secondaire
lorsque le système de mesure est activé. Il
est possible de mémoriser l’ouverture
sélectionnée (0 140).
Molette de commande
secondaire
A Objectifs sans microprocesseur (0 323, 325)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif
pour régler l’ouverture. Si l’ouverture
maximale de l’objectif a été indiquée à l’aide
de la rubrique Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration
(0 251) lorsque l’appareil photo est équipé
d’un objectif sans microprocesseur, la valeur
d’ouverture actuelle s’affiche dans le viseur
et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture normalisée la plus proche.
Sinon les affichages de l’ouverture n’indiquent que l’écart entre l’ouverture
maximale et l’ouverture sélectionnée (F, avec l’ouverture maximale
représentée par FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague des
ouvertures de l’objectif.
134
M : Manuel
En mode d’exposition Manuel, vous réglez à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure est activé,
tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse
d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir
l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur « p »
ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou encore maintenir
l’obturateur ouvert indéfiniment pour effectuer une pose longue
(A ou %, 0 137). Vous pouvez choisir pour l’ouverture une
valeur comprise entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif.
Servez-vous des indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition.
Ouverture
Molette de commande
secondaire
Vitesse d’obturation
Molette de commande
principale
Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées (0 140).
135
A Objectifs AF Micro NIKKOR
Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le
ratio d’exposition que lorsque vous réglez l’ouverture à l’aide de la bague
de l’objectif.
A Indicateurs d’exposition
Les indicateurs d’exposition situés dans le viseur et sur l’écran de contrôle
indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages
actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément
de l’exposition, 0 294), le niveau de sous-exposition ou de surexposition
est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de
mesure de l’exposition sont dépassées, les éléments affichés clignotent.
Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL
Sous-exposition de Surexposition de plus
Exposition optimale
1/3 IL
de 3 IL
Écran de
contrôle
Viseur
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs
négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au
réglage personnalisé f7 (Inverser les indicateurs, 0 303).
136
Poses longues (mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des
expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de
scènes nocturnes et de feux d’artifice.
• Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur
le déclencheur. Pour éviter d’obtenir des photos floues, utilisez un
trépied, une télécommande radio sans fil (0 335) ou une
télécommande filaire (disponibles en option) (0 336).
• Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de
l’appareil photo ou de celui d’une télécommande filaire ou
télécommande radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur
reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une
seconde fois.
Durée de l’exposition : 35 s
Ouverture : f/25
1 Préparez l’appareil photo.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
A Poses longues
Fermez l’obturateur d’oculaire pour éviter que la photo ne soit affectée
par la lumière s’infiltrant par le viseur (0 119). Nikon préconise
l’utilisation d’un accumulateur entièrement chargé ou d’un adaptateur
secteur et d’un connecteur d’alimentation (disponibles en option) pour
éviter la coupure d’alimentation alors que l’obturateur est ouvert. Notez
que du bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière
aléatoire ou voile) risque d’apparaître en cas d’exposition prolongée.
Vous pouvez réduire les taches lumineuses et le voile en choisissant
Activée pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo
(0 286).
137
2 Sélectionnez le mode d’exposition M.
Appuyez sur la commande I et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que M apparaisse sur l’écran de
contrôle.
Commande I
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
3 Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la
molette de commande principale pour
choisir la pose B (A) ou la pose
T (%). Les indicateurs d’exposition ne
s’affichent pas lorsque la pose B (A)
ou la pose T (%) est sélectionnée.
Pose B
Pose T
4 Ouvrez l’obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le
déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande filaire ou
de la télécommande radio sans fil (disponibles en option)
jusqu’en fin de course. Maintenez appuyé le déclencheur jusqu’à
ce que l’exposition soit terminée.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
138
5 Fermez l’obturateur.
Pose B : relâchez le déclencheur.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
139
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture
La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les
modes d’exposition Auto à priorité vitesse et Manuel, la mémorisation
de l’ouverture avec les modes d’exposition Auto à priorité ouverture
et Manuel. Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et
l’ouverture avec le mode d’exposition Auto programmé.
1 Attribuez la mémorisation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture à une commande de l’appareil photo.
Attribuez l’option Mémo. vitesse & ouverture à une commande à
l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 301).
2 Mémorisez la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture.
Vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M) :
appuyez sur la commande sélectionnée
et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que les icônes F
apparaissent dans le viseur et sur l’écran
de contrôle.
Pour annuler la mémorisation de la vitesse d’obturation,
appuyez sur la commande et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans.
Ouverture (modes d’exposition A et M) :
appuyez sur la commande sélectionnée
et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que les icônes F
apparaissent dans le viseur et sur l’écran
de contrôle.
Pour annuler la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la
commande et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans.
A Informations complémentaires
Utilisez le réglage personnalisé f3 (Mémo. vitesse & ouverture ; 0 302)
pour mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture sélectionnées.
140
Mémorisation de l’exposition auto. (AE)
Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée
centrale ou spot (0 128).
1 Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Tout en
maintenant le déclencheur appuyé à micourse et le sujet positionné dans le
point AF, appuyez au centre du
sélecteur secondaire pour mémoriser
l’exposition (si vous utilisez l’autofocus,
vérifiez que l’indicateur de mise au point
I apparaît bien dans le viseur).
Déclencheur
Sélecteur secondaire
Lorsque la mémorisation de l’exposition
est activée, l’indicateur AE-L s’affiche
dans le viseur.
2 Recomposez la photo.
En maintenant le centre du
sélecteur secondaire
appuyé, recomposez la
photo et déclenchez.
141
A Zone mesurée
En mode de mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée
au niveau du point AF sélectionné (0 128). En mode de mesure pondérée
centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle
de 8 mm au centre du viseur.
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier
les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
d’exposition
P
S
A
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du
programme ; 0 132)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de
contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure
tant que la mémorisation de l’exposition est activée.
A Informations complémentaires
Si Activée (appui à mi-course) est sélectionné pour le réglage
personnalisé c1 (Mémo. expo. par déclencheur, 0 296), l’exposition est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
142
Correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires
ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu’elle est
associée à la mesure pondérée centrale ou spot (0 128). Choisissez
une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL
(surexposition) par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si
vous choisissez une valeur positive, le sujet s’éclaircit, tandis qu’une
valeur négative l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction
d’exposition
+1 IL
Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la
commande E et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse dans le viseur ou sur
l’écran de contrôle.
Commande E
Molette de commande principale
Écran de contrôle
143
±0 IL
(commande E appuyée)
–0,3 IL
+2,0 IL
Avec les valeurs autres que ±0.0, le 0 au
centre des indicateurs d’exposition
clignote (modes d’exposition P, S et A
uniquement) et l’icône E s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle lorsque
vous relâchez la commande E. Vous
pouvez vérifier la valeur actuellement
sélectionnée pour la correction d’exposition avec l’indicateur
d’exposition, en appuyant sur la commande E.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
d’exposition sur ±0.0. La correction d’exposition ne se réinitialise
pas avec l’extinction de l’appareil photo.
A Mode d’exposition M
En mode d’exposition M, la correction d’exposition n’a d’incidence que sur
l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent
pas.
A Utilisation d’un flash
Lors de l’utilisation d’un flash, la correction d’exposition a un impact à la fois
sur l’intensité du flash et sur l’exposition : la luminosité du sujet principal et
celle de l’arrière-plan sont toutes les deux modifiées. Le réglage
personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 0 300) permet de limiter les
effets de la correction d’exposition à l’arrière-plan.
144
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la taille de l’incrément disponible pour la
correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3
(Incrément corr. expo./flash, 0 294). Pour en savoir plus sur la manière de
régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E,
reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition,
0 295). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement
l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif,
reportez-vous à la page 147.
145
Bracketing
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité
du flash, la fonction D-Lighting actif ou la balance des blancs à
chaque prise de vue, autour ( « bracketing » ) de la valeur actuelle.
Choisissez cette option dans les situations où il est difficile d’obtenir
les bons réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier
les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou
pour expérimenter différents réglages sur le même sujet.
Vous pouvez régler le bracketing à l’aide de
l’option Réglage du bracketing auto. du
menu Prise de vue photo ; les options
suivantes sont disponibles :
• Exposition auto. & flash : l’appareil photo fait
varier l’exposition et l’intensité du flash
sur une série de photos (0 147). Notez
que le bracketing du flash est disponible en mode i-TTL et, lorsqu’il
est pris en charge, en mode ouverture auto (qA) uniquement
(0 198, 328).
• Exposition auto. seulement : l’appareil photo fait varier l’exposition sur
une série de photos.
• Flash seulement : l’appareil photo fait varier l’intensité du flash sur
une série de photos.
• Bracketing balance blancs : l’appareil photo crée plusieurs copies de
chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente
(0 151).
• Bracketing D-Lighting actif : l’appareil photo fait varier le D-Lighting
actif sur une série de photos (0 155).
146
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série
de photos :
Exposition modifiée de :
0 IL
Exposition modifiée de :
–1 IL
Exposition modifiée de :
+1 IL
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash
Avec les réglages autres que zéro,
l’icône M et l’indicateur de bracketing
de l’exposition et du flash apparaissent sur l’écran de contrôle et
BKT s’affiche dans le viseur.
147
2 Sélectionnez l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
Commande BKT
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3),
0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un
incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Nb de prises
de vues
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–+0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
Notez que pour les incréments d’exposition égaux ou supérieurs
à 2 IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5 ; si vous avez
sélectionné une valeur supérieure à l’étape 1, le nombre de
prises de vues se règlera automatiquement sur 5.
148
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash à
chaque vue en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent
à celles effectuées avec la correction d’exposition (voir page 143).
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement
s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît
de l’indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 ;
incrément : 0,7
Affichage après la première prise de
vue
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
nombre de prises de vues de la séquence soit égal à zéro (r) et que
M ait disparu. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la
prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être
également annulé avec la réinitialisation par deux commandes
(0 230) ; en revanche, dans ce cas, le programme de bracketing ne
sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la taille de l’incrément d’exposition,
reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition,
0 294). Pour en savoir plus sur la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue
le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e7 (Sens du
bracketing, 0 301). Pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la
commande BKT, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso.) > Commande BKT + y (0 301).
149
A Bracketing de l’exposition et du flash
Avec les modes de déclenchement continu basse vitesse, continu haute
vitesse et continu silencieux, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été
prises toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise
de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode
retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à
l’étape 1 en page 147 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur,
quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 296) ; l’intervalle entre les
vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) >
Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque
fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
A Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse
d’obturation et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité
vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, Manuel). Si
Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle de la
sensibilité auto. (0 125) en modes P, S et A et qu’aucun flash n’est monté
sur le boîtier, l’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la
sensibilité ; il ne fait varier la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture que si les
limites d’exposition de l’appareil sont dépassées. Le réglage personnalisé
e6 (Bracketing auto. (mode M), 0 301) permet de modifier la façon dont
l’appareil photo effectue le bracketing de l’exposition et du flash en mode
d’exposition Manuel. Le bracketing peut être effectué en faisant varier
l’intensité du flash en même temps que la vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture, ou en ne faisant varier que l’intensité du flash.
150
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune
avec une balance des blancs différente.
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises
de vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur de bracketing
de la balance des blancs
Avec les réglages autres que zéro,
l’icône W et l’indicateur de
bracketing de balance des blancs apparaissent sur l’écran de
contrôle et BKT s’affiche dans le viseur.
151
2 Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque
incrément équivaut approximativement à 5 mired.
Incrément de la balance
des blancs
Commande BKT
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
Choisissez un incrément de 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou
3 (15 mired). Les valeurs B supérieures correspondent à
l’augmentation de la quantité de bleu, les valeurs A supérieures à
celle de l’ambre (0 163). Vous trouverez ci-dessous les
programmes de bracketing avec un incrément de 1.
Affichage de l’écran de contrôle
152
Nb de Incrément de
prises
la balance
Sens du bracketing
de vues des blancs
0
1
0
3
1B
0/1 B/2 B
3
1A
0/2 A/1 A
2
1B
0/1 B
2
1A
0/1 A
3
1 A, 1 B
0/1 A/1 B
5
1 A, 1 B
0/2 A/1 A/1 B/2 B
0/3 A/2 A/1 A/1 B/
7
1 A, 1 B
2 B/3 B
0/4 A/3 A/2 A/
9
1 A, 1 B
1 A/1 B/2 B/3 B/4 B
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
Chaque prise de vue est traitée afin de créer le nombre de copies
indiqué dans le programme de bracketing et chaque copie a une
balance des blancs différente. Les modifications apportées à la
balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs
indiqué avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues du
programme de bracketing est
supérieur au nombre de vues
restantes, n et l’icône de la carte
concernée clignotent sur l’écran de
contrôle, l’icône j apparaît en
clignotant dans le viseur comme
illustré à droite et le déclenchement
s’avère impossible. La prise de vue peut commencer après
l’insertion d’une autre carte mémoire.
153
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
nombre de prises de vues de la séquence soit égal à zéro (r) et que
W ait disparu. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la
prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être
également annulé avec la réinitialisation par deux commandes
(0 230) ; en revanche, dans ce cas, le programme de bracketing ne
sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.
A Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format
NEF (RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez une option NEF (RAW) ou
NEF (RAW) + JPEG, le bracketing de la balance des blancs s’annule.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température
de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la
balance des blancs, 0 163). Aucune modification n’est apportée à l’axe
vert-magenta.
En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué
dans le programme de bracketing à chaque fois que le déclenchement a
lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 296).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la
carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes
les photos de la séquence enregistrées.
154
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de
photos.
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif
Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et l’indicateur
de bracketing du D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de
contrôle et BKT s’affiche dans le viseur. Choisissez deux prises de
vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une
autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez
de trois à cinq prises de vues pour prendre une série de photos
avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Faible et Normal
(trois prises de vues), Désactivé, Faible, Normal et Élevé (quatre
prises de vues) ou Désactivé, Faible, Normal, Élevé et Très
élevé (cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises
de vues, passez à l’étape 3.
155
2 Sélectionnez le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.
Commande BKT
Molette de commande
secondaire
Le D-Lighting actif s’affiche sur l’écran de contrôle.
Affichage de l’écran de contrôle
D-Lighting actif
Y Automatique
R Faible
Q Normal
P Élevé
Z Très élevé
156
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en
fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le
bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur
l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après
chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3
Affichage après la première prise
de vue
157
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
nombre de prises de vues de la séquence soit égal à zéro (r) et que
d ait disparu. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la
prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être
également annulé avec la réinitialisation par deux commandes
(0 230) ; en revanche, dans ce cas, le programme de bracketing ne
sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.
A Bracketing du D-Lighting actif
Avec les modes de déclenchement continu basse vitesse, continu haute
vitesse et continu silencieux, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises
toutes les vues indiquées dans le programme de bracketing. La prise de vue
reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur,
l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 1 en page 155
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de
prises de vues (0 296) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé
par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues.
Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
158
Balance des blancs
Options de balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être
influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des
blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources
lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les
résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou
utilisez le pré-réglage de la balance des blancs.
v
Option
Automatique
Température
de couleur *
Conserver les blancs
Normale
3500–
8000 K
Conserver couleurs
chaudes
J
Incandescent
I
Fluorescent
Lampes à vapeur de
sodium
Fluoresc. blanches
chaudes
Fluorescentes blanches
Fluorescentes blanches
froides
Fluorescentes blanches
diurnes
Fluorescentes lumière
diurne
Vapeur mercure haute
temp.
3000 K
2700 K
3000 K
3700 K
4200 K
5000 K
Description
La balance des blancs se règle
automatiquement. Pour de
meilleurs résultats, utilisez un
objectif G, E ou D. Si le flash
optionnel se déclenche, la balance
des blancs est réglée de manière
appropriée.
Utilisez cette option sous un
éclairage incandescent.
Utilisez avec :
• Lampes à vapeur de sodium
(comme dans les salles de sports).
• Lumières fluorescentes blanches
chaudes.
• Lumières fluorescentes blanches.
• Lumières fluorescentes blanches
froides.
• Lumières fluorescentes blanches
diurnes.
6500 K
• Lumières fluorescentes diurnes.
7200 K
• Sources lumineuses à température
de couleur élevée (par exemple,
lampes à vapeur de mercure)
159
Option
Température
de couleur *
Description
Utilisez cette option lorsque le sujet
5200 K
est éclairé par la lumière directe du
H Ensoleillé
soleil.
Utilisez cette option avec les flashes
5400 K
N Flash
optionnels.
Utilisez cette option en plein jour,
6000 K
G Nuageux
sous un ciel nuageux.
Utilisez cette option en plein jour,
8000 K
M Ombre
lorsque le sujet est à l’ombre.
Choisissez une température de
Choisir température de
2500–
couleur dans la liste de valeurs
K couleur
10000 K
(0 166).
Utilisez un sujet, une source de
lumière ou une photo existante
—
L Pré-réglage manuel
comme référence pour la balance
des blancs (0 169).
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la
commande U et en tournant la molette de commande principale
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle.
Commande U
160
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également régler la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 285, 289) ;
cette option permet aussi d’affiner la balance des blancs (0 163) ou de
gérer les pré-réglages de balance des blancs (0 169). L’option
Automatique du menu Balance des blancs comporte les réglages
Conserver les blancs, Normale et Conserver couleurs chaudes. Avec
l’option Conserver les blancs, les blancs enregistrés sous un éclairage
incandescent restent blancs, tandis qu’avec l’option Conserver couleurs
chaudes, les teintes chaudes que nous percevons généralement sous un
éclairage incandescent sont préservées. L’option I Fluorescent permet
de sélectionner la source lumineuse parmi différents types d’ampoules.
A Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance
des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage
précis pour ajuster la balance des blancs.
A Informations complémentaires
Le bracketing de la balance des blancs (0 151) crée plusieurs copies de
chaque photo prise, en faisant varier la balance des blancs autour de la
valeur sélectionnée.
161
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne
qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur
est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les
sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière
incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée
apparaissent comme teintées de bleu.
Couleurs « plus chaudes » (plus rouges)
3000
q
w
4000
e
r
5000
Couleurs « plus froides » (plus bleues)
6000
tyu i
8000
o
!0
10000
!1
q I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K
w J (incandescent)/I (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K
e I (fluorescentes blanches) : 3700 K
r I (fluorescentes blanches froides) : 4200 K
t I (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K
y H (ensoleillé) : 5200 K
u N (flash) : 5400 K
i G (nuageux) : 6000 K
o I (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
!0 I (vapeur mercure haute température) : 7200 K
!1 M (ombre) : 8000 K
Remarque : tous les chiffres sont approximatifs.
162
[K]
Réglage précis de la balance des blancs
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser
les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire
une dominante couleur dans l’image.
❚❚ Menu Balance des blancs
Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue
photo, sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes cidessous.
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option de
balance des blancs et appuyez sur 2 (si
un sous-menu s’affiche, sélectionnez
l’option souhaitée et appuyez à
nouveau sur 2 pour afficher les options
de réglage précis ; pour en savoir plus
sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des
blancs, reportez-vous à la page 179).
2 Réglez précisément la balance des
blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour effectuer un réglage précis de la
balance des blancs. La balance des
blancs peut être réglée précisément sur
l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments
Coordonnées
de 0,5 et sur l’axe vert (V)–magenta (M)
Réglage
par incréments de 0,25. L’axe horizontal
(ambre-bleu) correspond à la
température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta)
a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs
correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments
équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé
en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.
163
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue
photo. Si la balance des blancs a été
réglée précisément, un astérisque (« U »)
s’affiche sur l’écran de contrôle.
❚❚ Commande U
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande U permet
de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–
bleu (B) (0 163 ; pour régler précisément la balance des blancs
lorsque L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue photo
comme décrit à la page 179). Appuyez sur la commande U et
tournez la molette de commande secondaire pour régler
précisément la balance des blancs par incréments de 0,5 (chaque
incrément équivalant à 5 mired environ) jusqu’à ce que la valeur
souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle. Tournez la molette de
commande secondaire vers la gauche pour augmenter la quantité
d’ambre (A), vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B).
Avec les réglages autres que 0, un astérisque («U») s’affiche sur
l’écran de contrôle.
Commande U
164
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
A Affichage des informations
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur,
vous pouvez appuyer sur la commande U
pour modifier les réglages de balance des
blancs sur l’affichage des informations. Tournez
la molette de commande principale pour
choisir le mode de balance des blancs et
tournez la molette de commande secondaire
pour choisir la température de couleur
(mode K, « Choisir température de couleur ») ou le pré-réglage de balance
des blancs (mode de pré-réglage manuel), ou bien utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour affiner la balance des blancs sur les axes ambre (A)–
bleu (B) et vert (G)–magenta (M) (autres modes de balance des blancs).
A Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non
absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un
réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est
sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
A « Mired »
Toute modification de température de couleur produit une plus grande
variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des
températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K
produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K
qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en
compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de
correction de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
165
Sélection d’une température de couleur
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de
couleur lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de
couleur) comme option de balance des blancs.
D Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec
un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou
I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses,
prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est
appropriée.
❚❚ Menu Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des
options Balance des blancs du menu Prise de vue photo. Entrez les
valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta comme décrit cidessous.
1 Sélectionnez Choisir température de couleur.
Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue
photo, puis mettez en surbrillance Choisir température de
couleur et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une valeur pour l’axe
ambre-bleu.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3
pour le modifier.
Valeur pour l’axe
ambre (A)–bleu (B)
166
3 Sélectionnez une valeur pour l’axe
vert-magenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance l’axe G (vert) ou
M (magenta) et appuyez sur 1 ou 3
pour sélectionner une valeur.
Valeur pour l’axe vert (G)–
magenta (M)
4 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue
photo. Si une valeur autre que 0 est
sélectionnée pour l’axe vert (G)–
magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de
contrôle.
167
❚❚ Commande U
Lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de
couleur), la commande U permet de sélectionner la température
de couleur, mais uniquement pour l’axe ambre (A)–bleu (B).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de
contrôle (les réglages s’effectuent en mired ; 0 165). Pour saisir
directement une valeur de température de couleur, appuyez sur la
commande U et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance
un chiffre, puis appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
168
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues
avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les
emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour
pré-régler la balance des blancs :
Méthode
Mesure directe
Copie à partir d’une
photo existante
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc)
est placé dans les conditions d’éclairage qui seront
utilisées pour la photo finale et la balance des blancs
est mesurée par l’appareil photo (0 170). En visée
écran (0 43, 58), il est possible de mesurer la balance
des blancs dans une zone précise (balance des blancs
ponctuelle, 0 174).
La balance des blancs est copiée à partir d’une photo
enregistrée sur la carte mémoire (0 177).
A Pré-réglages de la balance des blancs
Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs
s’appliquent à tous les jeux de réglages du menu Prise de vue photo
(0 283).
169
Photographie à l’aide du viseur
1 Éclairez un objet de référence.
Placez un objet neutre, gris ou blanc, sous l’éclairage qui sera
utilisé pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une
charte de gris standard peut être utilisée comme objet de
référence. Notez que l’exposition est automatiquement
augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la balance des blancs ;
en mode d’exposition M, ajustez l’exposition pour que
l’indicateur d’exposition affiche ±0 (0 136).
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que L apparaisse sur l’écran
de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur)
Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsque vous réalisez
une photo HDR (0 191) ou une surimpression (0 236).
170
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage de balance
des blancs souhaité (d-1 à d-6) apparaisse sur l’écran de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
U, puis appuyez à nouveau sur
celle-ci jusqu’à ce que l’icône L
clignote sur l’écran de contrôle. D
clignote également dans le viseur.
Écran de contrôle
Viseur
5 Mesurez la balance des blancs.
Quelques secondes avant que les indicateurs cessent
de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour
la balance des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage
sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La
balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la
mise au point n’a pas été effectuée.
171
6 Vérifiez les résultats.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer
la valeur pour la balance des blancs,
C clignote sur l’écran de contrôle
tandis que a clignote dans le viseur.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour quitter et passer en
mode de prise de vue.
Écran de contrôle
Viseur
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. b a
clignote sur l’écran de contrôle et
dans le viseur. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour revenir
à l’étape 5 et mesurer à nouveau la
balance des blancs.
Écran de contrôle
Viseur
D Mode de mesure directe
Lors de l’utilisation du viseur, si aucune opération n’est effectuée pendant
que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du
délai indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode
veille, 0 296).
A Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 179), 3
clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer
une nouvelle valeur.
172
A Sélection d’un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage
manuel pour l’option Balance des blancs du
menu Prise de vue photo, la boîte de dialogue
illustrée à droite s’affiche ; mettez en
surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si
aucune valeur n’existe actuellement pour le
pré-réglage sélectionné, la balance des blancs
sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
173
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran (0 43, 58), vous pouvez mesurer la balance des
blancs dans une zone précise de la vue, ce qui vous évite de
préparer un objet de référence ou de changer d’objectif lors de
prises de vues au téléobjectif.
1 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur de l’appareil photo.
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que L apparaisse sur le
moniteur.
Commande U
174
Molette de
commande
principale
Moniteur
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage de balance
des blancs souhaité (d-1 à d-6) apparaisse sur le moniteur.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
Moniteur
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande U,
puis appuyez sur celle-ci jusqu’à ce que
l’icône L clignote sur le moniteur. Une
cible destinée à la balance des blancs
ponctuelle (r) apparaît au niveau du
point AF sélectionné.
5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que L clignote à l’écran,
servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner la
cible r sur une zone blanche ou grise
du sujet. Pour zoomer sur la zone située
autour de la cible afin d’effectuer un
positionnement plus précis, appuyez
sur la commande X. Vous pouvez également mesurer la balance
des blancs à n’importe quel emplacement de la vue en touchant
votre sujet sur le moniteur ; dans ce cas, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel
ou sur le déclencheur comme décrit à l’étape 6.
175
6 Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel ou sur le
déclencheur jusqu’en fin de course pour
mesurer la balance des blancs. Le délai
pendant lequel il est possible de
mesurer la balance des blancs est
identique à celui indiqué pour le réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran
(0 296).
Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs, le
message ci-contre s’affichera. Choisissez
une nouvelle cible de balance des
blancs et répétez la procédure à partir
de l’étape 5.
7 Quittez le mode de mesure directe.
Appuyez sur la commande U pour quitter le mode de mesure
directe.
Vous pouvez afficher les pré-réglages de
balance des blancs en sélectionnant
Pré-réglage manuel pour l’option
Balance des blancs dans le menu Prise
de vue photo ou vidéo. La position des
cibles utilisées pour mesurer la balance
des blancs s’affiche sur les pré-réglages
enregistrés au cours de la visée écran.
D Pré-réglage manuel (visée écran)
Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsqu’une
exposition HDR est en cours de création (0 191) ou lorsque Aucun
changement est sélectionné pour BdB moniteur en visée écran photo
(0 51).
176
Gestion des pré-réglages
❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser
dans un pré-réglage sélectionné.
1 Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Sélectionnez Balance des blancs dans
le menu Prise de vue photo, puis mettez
en surbrillance Pré-réglage manuel et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage
souhaité (d-1 à d-6) et appuyez sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
3 Choisissez Sélectionner l’image.
Mettez en surbrillance Sélectionner
l’image et appuyez sur 2.
177
4 Mettez en surbrillance une image
source.
Mettez en surbrillance l’image source.
Pour afficher l’image en surbrillance en
plein écran, maintenez appuyée la
commande X.
Pour afficher des images se trouvant
ailleurs, appuyez sur W (M) et
sélectionnez la carte et le dossier
souhaités (0 256).
5 Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de
l’image en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si
l’image en surbrillance comporte une légende (0 306), celle-ci
sera copiée comme légende pour le pré-réglage sélectionné.
178
A Choix d’un pré-réglage de balance des blancs
Mettez en surbrillance le pré-réglage actuel de
balance des blancs (d-1 à d-6) et appuyez sur 2
pour sélectionner un autre pré-réglage.
A Réglage précis du pré-réglage de balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en
sélectionnant Effectuer un réglage précis et
en ajustant la balance des blancs comme décrit
à la page 163.
A Éditer la légende
Pour saisir un commentaire descriptif de
36 caractères maximum pour le pré-réglage
actuel, sélectionnez Éditer la légende dans le
menu Pré-réglage manuel, puis saisissez un
commentaire comme décrit à la page 186.
A Protéger
Pour protéger le pré-réglage actuel, sélectionnez
Protéger dans le menu Pré-réglage manuel, puis
mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J.
Il n’est pas possible de modifier les pré-réglages
protégés et d’utiliser les options Effectuer un
réglage précis et Éditer la légende.
179
Optimisation des images
Système Picture Control
Sélection d’un Picture Control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de
scène.
Option
180
Q
Standard
R
Neutre
S
Saturé
T
Monochrome
o
Portrait
p
Paysage
q
Uniforme
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel.
Choisissez cette option si les photos doivent être
ensuite traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour
produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette
option pour les photos mettant en valeur les couleurs
primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et
doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains
éclatants.
Les détails sont conservés sur une large gamme de
tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette
option si les photos doivent être ensuite extrêmement
traitées ou retouchées.
1 Appuyez sur L (Z/Q).
La liste des Picture Control s’affiche.
Commande L (Z/Q)
2 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité et appuyez sur J.
A Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture
Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu
Prise de vue photo ou vidéo (0 185). Les Picture Control personnalisés
peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d’être ensuite partagés
avec d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels
compatibles.
A Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné
apparaît sur le moniteur lorsque vous appuyez
sur la commande R.
Indicateur du Picture
Control
A Menus Prise de vue
Vous pouvez également sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option
Régler le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 285,
289).
181
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou
personnalisés (0 185) en fonction de la scène ou de votre créativité.
Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de
l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque
réglage.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité dans la liste des Picture Control
(0 180) et appuyez sur 2.
2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance le réglage souhaité, puis sur
4 ou 2 pour choisir une valeur par
incréments de 1, ou tournez la molette
de commande secondaire pour choisir
une valeur par incréments de 0,25
(0 183). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages
soient modifiés ou choisissez une combinaison prédéfinie de
réglages en mettant en surbrillance Réglage rapide et en
appuyant sur 4 ou 2. Vous pouvez rétablir les réglages par
défaut en appuyant sur la commande O (Q).
3 Appuyez sur J.
A Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut sont signalés
par un astérisque (« U ») dans le menu Régler le
Picture Control.
182
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglages manuels
(tous les Picture Control)
Description
Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control
sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous
Réglage rapide
les réglages manuels). Non disponible avec Neutre,
Monochrome, Uniforme ou les Picture Control
personnalisés (0 185).
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A
Accentuation pour régler automatiquement l’accentuation selon le
type de scène.
Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour
que l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la
scène photographiée, des ombres risquent d’être
Clarté
visibles autour des objets lumineux ou des halos
risquent d’apparaître autour des objets sombres avec
certains réglages. La clarté ne s’applique pas aux vidéos.
Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A
Contraste
pour que l’appareil photo le règle automatiquement.
Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les
Luminosité
détails des zones d’ombre et de hautes lumières.
Réglages manuels
Réglages manuels
(non monochrome uniquement) (monochrome uniquement)
Saturation
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
automatiquement la saturation selon le type de scène.
Teinte
Réglez la teinte.
Effets de
filtres
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos
monochromes (0 184).
Virage
Choisissez la teinte utilisée pour les photos
monochromes (0 184).
183
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la
saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet
dans la vue. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de meilleurs
résultats.
A Sélection du réglage manuel ou automatique
Appuyez sur la commande X pour commuter
entre les réglages manuel et automatique (A)
de l’accentuation, de la clarté, du contraste et
de la saturation.
A Réglages précédents
Le repère j situé sous une valeur dans le menu
de réglage des Picture Control indique la valeur
précédemment utilisée pour ce paramètre.
Utilisez-la comme référence lors du réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Option
Description
Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
Y Jaune
ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de
O Orange
contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
R Rouge
l’orange.
Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour
G Vert
les portraits.
A Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque vous avez sélectionné
Virage pour afficher les options de saturation.
Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la
saturation. Vous ne pouvez pas modifier la
saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et
blanc).
A Options des Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les
mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été
créé.
184
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être
modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
1 Sélectionnez Gérer le Picture Control.
Mettez en surbrillance Gérer le Picture
Control dans le menu Prise de vue
photo et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Enregistrer/éditer.
Mettez en surbrillance Enregistrer/
éditer et appuyez sur 2.
3 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture
Control existant et appuyez sur 2, ou
appuyez sur J pour passer à l’étape 5
afin d’enregistrer une copie du Picture
Control en surbrillance sans autre
modification.
4 Modifiez le Picture Control
sélectionné.
Reportez-vous à la page 183 pour en
savoir plus. Pour annuler les
modifications et reprendre à partir des
réglages par défaut, appuyez sur la
commande O (Q). Appuyez sur J, une
fois les réglages terminés.
185
5 Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le
Picture Control personnalisé (de C-1 à
C-9) et appuyez sur 2.
6 Donnez un nom au Picture Control.
Zone du nom
La boîte de dialogue de saisie de texte
indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut,
le nom des nouveaux Picture Control est
créé en ajoutant un nombre à deux
chiffres (attribué automatiquement) au
nom du Picture Control existant ; pour
utiliser le nom par défaut, passez à
Sélection du
l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans
clavier
la zone du nom, touchez l’écran ou
maintenez appuyée la commande
Zone du clavier
W (M) et appuyez sur 4 ou 2. Pour
saisir une autre lettre à l’emplacement actuel du curseur, touchez
les lettres sur le clavier tactile (touchez le bouton de sélection du
clavier pour afficher successivement les claviers des majuscules,
minuscules et symboles). Vous pouvez également utiliser le
sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le
caractère souhaité dans la zone du clavier ; appuyez ensuite sur
le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le
caractère se trouvant à l’emplacement du curseur, appuyez sur la
commande O (Q).
Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter
jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dixneuvième sera effacé.
186
7 Enregistrez les modifications et
quittez.
Appuyez sur J pour enregistrer les
modifications et quitter. Le nouveau
Picture Control apparaît dans la liste des
Picture Control.
A Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control
personnalisés à tout moment à l’aide de
l’option Renommer du menu Gérer le Picture
Control.
A Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu
Gérer le Picture Control pour supprimer les
Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin.
A Icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine à partir
duquel le Picture Control personnalisé a été
créé est indiqué par une icône en haut à droite
de l’affichage d’édition.
Icône du Picture Control
d’origine
187
A Partage des Picture Control personnalisés
La rubrique Charger/enregistrer du menu
Gérer le Picture Control offre les options
indiquées ci-dessous. Utilisez ces options pour
copier les Picture Control personnalisés sur des
cartes mémoire ou depuis celles-ci (si deux
cartes mémoire sont présentes, la carte du
logement principal est utilisée ; 0 96). Une fois
copiés sur des cartes mémoire, les Picture
Control peuvent être utilisés avec d’autres appareils photo ou avec des
logiciels compatibles.
• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la
carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de
l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez.
• Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control
personnalisés que vous avez sélectionnés.
• Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de
l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte
mémoire.
188
Préservation des détails dans les hautes
lumières et les ombres
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel.
Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si
vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte
ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand
soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est
associée à la mesure matricielle (0 128).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : Y Automatique
A « D-Lighting actif » ou « D-Lighting »
L’option D-Lighting actif des menus Prise de vue photo et vidéo permet de
régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage
dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche (0 313)
éclaircit les ombres des images après la prise de vue.
D D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des
ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Le
D-Lighting actif ne peut être appliqué si la sensibilité est élevée (Hi 0,3 à Hi 5).
189
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1 Sélectionnez D-Lighting actif.
Mettez en surbrillance D-Lighting actif
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J. Si vous
avez sélectionné Y Automatique,
l’appareil photo ajuste
automatiquement le D-Lighting actif en
fonction des conditions de prise de vue
(toutefois, en mode d’exposition M, Y Automatique équivaut
à Q Normal).
A D-Lighting actif et vidéos
Si Comme les réglages photo est sélectionné pour D-Lighting actif dans
le menu Prise de vue vidéo et que Automatique est sélectionné dans le
menu Prise de vue photo, les vidéos sont réalisées avec un réglage
équivalant à Normal. Le D-Lighting actif ne peut être appliqué si la taille
d’image est de 3840 × 2160.
A Informations complémentaires
Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour Réglage du
bracketing auto. dans le menu Prise de vue photo (0 146), l’appareil fait
varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 155).
190
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastées, l’option HDR (grande plage
dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails
des hautes lumières et des ombres en combinant deux vues prises
avec des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement
efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure matricielle (0 128 ;
avec la mesure pondérée centrale ou spot et un objectif sans
microprocesseur, l’écart d’exposition Automatique équivaut à
environ 2 IL). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer
des images NEF (RAW). L’éclairage au flash (0 196), le bracketing
(0 146), la surimpression (0 236) et le mode accéléré (0 74) ne
peuvent pas être utilisés lorsque l’option HDR est activée ; les
vitesses d’obturation A et % ne sont pas disponibles.
+
Première vue
(plus sombre)
Deuxième vue
(plus claire)
Image HDR combinée
1 Sélectionnez HDR (grande plage
dynamique).
Mettez en surbrillance HDR (grande
plage dynamique) dans le menu Prise
de vue photo et appuyez sur 2.
191
2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et
appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Pour prendre une série de photos HDR,
sélectionnez 0 Activé (série). La
prise de vue HDR reste activée jusqu’à
ce que vous sélectionniez Désactivé
pour Mode HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement
dès que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule
photo) est sélectionné, l’icône y
apparaît sur l’écran de contrôle.
192
3 Choisissez l’écart d’exposition.
Pour choisir l’écart d’exposition entre les
deux vues, mettez en surbrillance Écart
d’exposition et appuyez sur 2.
Les options ci-contre s’affichent. Mettez
en surbrillance une option et appuyez
sur J. Choisissez des valeurs élevées
pour des sujets très contrastés, mais
notez que si ces valeurs sont plus
élevées que nécessaire, vous risquez de
ne pas obtenir les résultats souhaités ; si
Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie
automatiquement l’exposition en fonction de la scène.
4 Choisissez le degré de lissage.
Pour définir le degré de lissage des
limites entre les deux images, mettez en
surbrillance Lissage et appuyez sur 2.
Les options ci-contre s’affichent. Mettez
en surbrillance une option et appuyez
sur J. Les valeurs élevées permettent
de produire une image composite plus
lisse. Des ombres irrégulières risquent
également d’être visibles avec certains
sujets.
193
5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil prend deux photos lorsque
vous appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. « l y »
clignote sur l’écran de contrôle et
l u dans le viseur pendant la
Écran de contrôle
fusion des images ; vous ne pouvez
prendre aucune photo tant que
l’enregistrement n’est pas terminé.
Quelle que soit l’option actuellement
Viseur
sélectionnée pour le mode de
déclenchement, une seule photo est
prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se
désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour
Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo),
le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo
prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue
HDR.
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. Il est recommandé d’utiliser un trépied. Selon la scène photographiée,
l’effet risque de ne pas être visible, des ombres peuvent apparaître autour
des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets
sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de
lissage.
194
A Commande BKT
Si HDR (grande plage dynamique) est
sélectionné pour le réglage personnalisé f1
(Définition réglages perso.) > Commande
BKT + y (0 301), vous pouvez sélectionner le
mode HDR en appuyant sur la commande BKT
et en tournant la molette de commande
principale et l’écart d’exposition en appuyant
sur la commande BKT et en tournant la molette
de commande secondaire. Le mode et l’écart
d’exposition apparaissent sur l’écran de
contrôle : les icônes représentant le mode sont
a pour Désactivé, B pour Activé (une seule photo) et b pour Activé
(série).
A Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de
la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des
photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé
(une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès
que vous aurez pris une photo).
A Jeux de réglages photo
Les paramètres HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de
réglages (0 283), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé
pendant une surimpression (0 236) ou pendant l’utilisation de
l’intervallomètre (0 243) désactive la fonction HDR. La fonction HDR se
désactive également si vous choisissez un jeu dans laquelle une option
NEF (RAW) est sélectionnée.
195
Photographie au flash
Pour prendre des photos au flash, installez un flash optionnel
(0 328) sur la griffe flash de l’appareil photo. Vous pouvez
également utiliser un ou plusieurs flashes asservis afin de réaliser
des prises de vues avec flash dissocié du boîtier. Pour obtenir des
informations sur l’utilisation du flash, reportez-vous à la
documentation fournie avec ce dernier.
Utilisation d’un flash
Suivez les étapes ci-dessous pour installer un flash optionnel sur
l’appareil photo et prendre des photos à l’aide du flash.
1 Installez le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour en
savoir plus.
2 Mettez l’appareil photo et le flash sous tension.
Le flash commence à se recycler ; le témoin de disponibilité du
flash (c) s’affiche dans le viseur une fois le recyclage terminé.
3 Modifiez les réglages du flash.
Choisissez le mode de flash (0 201) et le mode de contrôle du
flash (0 199).
196
4 Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture.
5 Prenez des photos.
D Utilisez exclusivement des flashes Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension
négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de
perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également
endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du
flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section,
renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé.
A Vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation de la manière suivante lorsque
vous utilisez un flash optionnel :
Mode
P, A
S
M
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) *
Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s)
Valeur sélectionnée par l’utilisateur
(1/250 s–30 s, pose B (A), pose T (%))
* Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 30 s si la synchro lente, la synchro lente sur le second
rideau ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash.
A Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être
connecté à la prise synchro. Lorsque vous
photographiez en mode synchro sur le second
rideau à l’aide d’un flash monté sur la griffe
flash de l’appareil photo, ne connectez pas
d’autre flash avec un câble de synchronisation.
A Contrôle unifié du flash
Le contrôle unifié du flash permet à l’appareil photo et au flash de partager
des réglages. Si un flash prenant en charge le contrôle unifié est installé sur
l’appareil photo, les modifications apportées aux réglages du flash avec
l’appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs,
de même que les modifications effectuées à l’aide du logiciel
Camera Control Pro 2 (en option).
197
A Contrôle du flash i-TTL
Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo
sélectionne automatiquement l’un des modes de contrôle suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de
pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair
principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans toute la vue sont
détectés par un capteur RVB de 180000 photosites environ et analysés en
prenant en compte l’information de distance fournie par le système de
mesure matricielle afin d’ajuster l’intensité du flash et de produire un
équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrièreplan. Avec les objectifs de type G, E ou D, l’information de distance est
prise en compte pour le calcul de l’intensité du flash. Il est possible
d’améliorer la précision du calcul avec les objectifs sans microprocesseur
en fournissant les données d’objectif (focale et ouverture maximale ; voir
page 250). Indisponible avec la mesure spot.
• Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est
réglée pour apporter de la lumière dans la vue avec une intensité
standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte.
Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en
valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la
correction d’exposition. Le mode flash/ambiance i-TTL standard pour
reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez
la mesure spot.
198
Photographie avec flash installé sur le
boîtier
Lorsqu’un SB-5000, SB-500, SB-400, ou
SB-300 est installé sur l’appareil photo, le
mode de contrôle du flash, son intensité et
ses autres réglages peuvent être modifiés à
l’aide de la rubrique Contrôle du flash >
Mode de contrôle du flash du menu Prise
de vue photo (dans le cas du SB-5000, il est
également possible de modifier ces réglages à l’aide des
commandes du flash). Les options disponibles dépendent du flash
utilisé (0 328), tandis que les options affichées sous Mode de
contrôle du flash dépendent du mode sélectionné. Les réglages
des autres flashes peuvent uniquement être modifiés à l’aide de
leurs commandes.
• TTL : mode i-TTL. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, la
correction du flash peut être modifiée à l’aide de la commande
W (M) (0 203).
• Flash externe automatique : dans ce mode, l’intensité est modifiée
automatiquement en fonction de la quantité de lumière reflétée
par le sujet ; la correction du flash est également disponible. Le
mode flash externe automatique prend en charge les modes
« ouverture auto » (qA) et « auto non TTL » (A) ; le mode auto non
TTL est sélectionné automatiquement si vous utilisez un objectif
sans microprocesseur et n’avez pas précisé la focale et l’ouverture
maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 250). Reportez-vous au manuel du flash
pour en savoir plus.
• Manuel à priorité distance : choisissez la distance jusqu’au sujet ;
l’intensité du flash sera réglée automatiquement. La correction du
flash est également disponible.
199
• Manuel : choisissez l’intensité du flash manuellement.
• Flash stroboscopique : le flash se déclenche à répétition tant que
l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression.
Choisissez l’intensité du flash (Intensité), le nombre de fois où le
flash se déclenche (Nb. éclairs) et le nombre de fois où il se
déclenche par seconde (Fréquence, mesurée en Hertz). Notez que
le nombre de fois où le flash se déclenche au total peut varier selon
les options sélectionnées pour Intensité et Fréquence ; reportezvous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
200
Modes de flash
L’appareil photo permet les modes de flash suivants :
Mode de flash
Synchro sur le
premier rideau
Atténuation
des yeux
rouges
Atténuation
des yeux
rouges avec
synchro lente
Synchro lente
Synchro sur le
second rideau
Flash désactivé
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations.
En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la
vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des
valeurs comprises entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 et 1/60 s avec la
synchronisation ultra-rapide Auto FP ; 0 299)
Si le flash permet l’atténuation des yeux rouges, choisissez
ce mode pour réduire l’effet « yeux rouges » parfois
provoqué par le flash. Non recommandé avec les sujets en
mouvement ou pour toute situation qui demande un
déclenchement rapide. Ne déplacez pas l’appareil photo
pendant la prise de vue.
Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la
synchro lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de
scène de nuit. Ce mode n’est disponible qu’avec les
modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité
ouverture. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour
éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin
de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en
faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les
modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité
ouverture. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour
éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
En mode d’exposition Auto à priorité vitesse ou Manuel, le
flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur.
À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les
objets en mouvement. En modes d’exposition Auto
programmé et Auto à priorité ouverture, la synchro lente
sur le second rideau permet de restituer à la fois le sujet et
l’arrière-plan. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour
éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
Le flash ne se déclenche pas.
201
❚❚ Choix d’un mode de flash
Pour choisir un mode de flash,
appuyez sur la commande W (M)
et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce
que le mode de flash souhaité soit
sélectionné sur l’écran de
contrôle :
Commande
W (M)
Synchro sur le premier
rideau
Atténuation des yeux
rouges 1
Flash désactivé
Synchro sur le second
rideau 4
Molette de
commande
principale
Atténuation des yeux
rouges avec synchro
lente 1, 2
Synchro lente 3
1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des yeux rouges.
2 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement disponible en modes d’exposition
P et A. En modes S et M, l’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est remplacée par
l’atténuation des yeux rouges.
3 Disponible uniquement en modes d’exposition P et A. En modes S et M, la synchro lente est
remplacée par la synchro sur le premier rideau.
4 En modes d’exposition P et A, le mode de synchro flash se règle sur synchro lente sur le
second rideau lorsque vous relâchez la commande W (M).
A Systèmes de flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des
systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une
synchronisation correcte.
202
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL
à +1 IL par incrément de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet
principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être
augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou
réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets
indésirables. De manière générale, si vous choisissez une valeur
positive, le sujet s’éclaircit, tandis qu’une valeur négative
l’assombrit.
Pour choisir une valeur de
correction du flash, appuyez sur la
commande W (M) et tournez la
molette de commande
secondaire jusqu’à ce que la
valeur souhaitée s’affiche sur
l’écran de contrôle.
Commande
W (M)
±0 IL
(commande W (M)
appuyée)
–0,3 IL
Molette de
commande
secondaire
+1,0 IL
Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la
commande W (M). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement
sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la
commande W (M).
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du
flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par
l’extinction de l’appareil photo.
203
A Flashes optionnels
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de
correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou l’option
Contrôle du flash du menu Prise de vue photo s’ajoute à celle sélectionnée
avec la commande W (M) et la molette de commande.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de l’incrément pour la correction du flash,
reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash,
0 294). Pour choisir la manière d’appliquer la correction du flash en plus de
la correction d’exposition lors de l’utilisation du flash, reportez-vous au
réglage personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 0 300). Pour en
savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’intensité du
flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 147.
204
Mémorisation FV
Cette fonction est utilisée pour mémoriser l’intensité du flash, ce qui
permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du
flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre de
la vue. L’intensité du flash est ajustée automatiquement en cas de
modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. La
mémorisation FV est uniquement disponible avec les flashes
compatibles CLS (0 328, 330).
Pour utiliser la mémorisation FV :
1 Attribuez la fonction de mémorisation
FV à une commande de l’appareil
photo.
Attribuez l’option Mémorisation FV à
une commande à l’aide du réglage
personnalisé f1 (Définition réglages
perso., 0 301).
2 Fixez un flash compatible CLS.
Installez un flash compatible CLS (0 328) sur la griffe flash de
l’appareil photo.
3 Réglez le flash sur le mode approprié.
Mettez le flash sous tension et réglez le mode de flash sur TTL,
pré-éclair pilote qA ou pré-éclair pilote A. Reportez-vous à la
documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
4 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au
centre de la vue et appuyez
sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise
au point.
205
5 Mémorisez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence
du témoin de disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez
sur la commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un prééclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité
du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV
(e) s’affiche dans le viseur.
6 Recomposez la photo.
7 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre
la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être
prises avec la même mémorisation FV.
8 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler
la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e)
a disparu du viseur.
206
A Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes :
Flash
Mode de flash
i-TTL
Flash autonome
qA
Utilisé avec d’autres
flashes (Système
évolué de flash asservi
sans fil)
i-TTL
qA
A (flash
principal)
Zone mesurée
Cercle de 6 mm au centre de la
vue
Zone mesurée par le système de
mesure de l’exposition du flash
Vue dans son ensemble
Zone mesurée par le système de
mesure de l’exposition du flash
207
Prise de vue avec flashes asservis
Utilisez des flashes asservis, commandés à
distance, pour créer un éclairage avec
flashes dissociés de l’appareil (Système
évolué de flash asservi sans fil ou AWL ;
0 328). L’appareil photo permet deux
types de contrôle de flashes asservis : le
système AWL optique, dans lequel le flash
principal commande les flashes asservis à l’aide de signaux optiques
(impulsions de faible intensité) et le système AWL radio, dans lequel
les flashes asservis sont commandés au moyen de signaux radio
émis par une WR-R10 installée sur l’appareil photo. Lorsqu’un flash
SB-5000 ou SB-500, ou une télécommande radio sans fil WR-R10 est
installé sur l’appareil photo, le mode de contrôle des flashes asservis
peut être sélectionné à l’aide de la rubrique Contrôle du flash >
Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo de
l’appareil photo.
Option
Description
Les flashes asservis sont commandés à l’aide d’éclairs de
faible intensité émis par le flash principal. Disponible
AWL optique uniquement avec un SB-5000 ou SB-500 installé sur la griffe
flash de l’appareil photo et avec des flashes asservis prenant
en charge le système AWL optique (0 209).
Cette option est destinée à la prise de vue avec des flashes
commandés à la fois optiquement et par radio. Elle est
disponible lorsqu’une WR-R10 est raccordée et qu’un SB-500
AWL optique/
ou un SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SU-800 configuré
radio
pour servir de flash principal, est installé sur la griffe flash de
l’appareil photo (0 213). Contrôle des flashes asservis est
réglé automatiquement sur Flashes multiples (0 214).
Les flashes asservis sont commandés par des signaux radio
émis par une WR-R10 raccordée à l’appareil photo (0 210).
AWL radio
Disponible uniquement avec la WR-R10 et les flashes asservis
prenant en charge le système AWL radio.
Désactivé
Prise de vue avec flashes asservis désactivée.
208
Configuration
Cette section décrit les étapes nécessaires à la configuration d’une
WR-R10 ou d’un flash principal installé sur la griffe flash de l’appareil
photo (C) et des flashes asservis (f) en vue d’effectuer des prises
vues au flash sans fil. Pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes
optionnels, reportez-vous à la documentation fournie avec les
flashes.
❚❚ AWL optique
Les instructions suivantes supposent que le flash principal est un
SB-5000 ou SB-500. Lorsqu’un SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou
SU-800 est utilisé comme flash principal, vous devez paramétrer les
réglages à l’aide des commandes du flash ; reportez-vous au manuel
du flash pour en savoir plus.
1 C : installez le flash principal.
Installez un SB-5000 ou SB-500 sur la griffe flash de l’appareil
photo.
2 C : activez le système AWL optique.
Dans le menu Prise de vue photo, sélectionnez AWL optique
pour Contrôle du flash> Options de flash sans fil.
Vous pouvez maintenant prendre des photos comme décrit à la
page 214.
209
❚❚ AWL radio
Le système AWL radio est disponible avec les flashes asservis
compatibles lorsqu’une WR-R10 est raccordée à l’appareil photo.
1 C : connectez la WR-R10.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie
avec la WR-R10.
2 C : activez le système AWL radio.
Dans le menu Prise de vue photo, sélectionnez AWL radio pour
Contrôle du flash> Options de flash sans fil.
3 C : réglez la WR-R10 sur le canal
souhaité.
Réglez le sélecteur de canal de la
WR-R10 sur le canal souhaité.
A AWL radio
Un adaptateur WR-A10 est nécessaire lors de l’utilisation de la WR-R10.
Veillez à mettre à jour le firmware de la WR-R10 vers la dernière version ;
pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le
site Web Nikon de votre pays.
210
4 C : choisissez un mode de liaison.
Sélectionnez Options télécde sans fil
(WR) > Mode de liaison dans le menu
Configuration (0 307) et choisissez
parmi les options suivantes :
• Association d’appareils : associez le flash à
la WR-R10.
• Code PIN : connectez l’appareil photo et le flash à l’aide d’un code
PIN composé de quatre chiffres.
5 f : établissez une connexion sans fil.
Paramétrez les flashes sur le mode asservi et réglez les différents
dispositifs sur le canal que vous avez sélectionné à l’étape 3, puis
associez les flashes à la WR-R10 selon l’option sélectionnée à
l’étape 4.
• Association d’appareils : procédez à l’étape d’association sur le
flash et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10.
L’étape d’association est terminée lorsque les témoins LINK de
la WR-R10 et du flash clignotent en orange et vert ; une fois la
connexion établie, le témoin LINK du flash s’allume en vert.
• Code PIN : utilisez les commandes du flash pour saisir le code PIN
que vous avez sélectionné à l’étape 4. Le témoin LINK du flash
s’allume en vert une fois la connexion établie.
Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que tous les flashes asservis soient
associés.
Vous pouvez maintenant prendre des photos comme décrit à la
page 214.
211
A Reconnexion
Tant que le canal, le mode de liaison et les autres réglages ne changent pas,
l’appareil photo se connectera automatiquement aux flashes déjà associés
lorsque vous sélectionnerez le mode asservi ; vous pouvez donc ignorer les
étapes 3 à 5. Le témoin LINK du flash s’allume en vert lorsque la connexion
est établie.
A Flashes commandés par radio
Les flashes commandés par radio peuvent être associés à n’importe lequel
des flashes suivants, installés sur la griffe flash de l’appareil photo :
• SB-5000 : avant de fixer ce flash, réglez-le en mode de flash principal
commandé par radio (l’icône d s’affiche en haut à gauche de l’écran) et
choisissez le mode de contrôle « flashes multiples » ou « flash strobo.
asservi ». Une fois le flash fixé, les réglages peuvent être modifiés à l’aide
des commandes du flash ou des options répertoriées dans les menus de
l’appareil photo sous Options de flashes multiples > Flash principal ou
sous « M » sur l’écran Options de flash strobo. asservi.
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 : configurez le flash pour une utilisation
autonome et servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages.
• SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l’appareil photo et modifiez les
réglages à l’aide de l’option de l’appareil photo Options de flashes
multiples > Flash principal.
212
❚❚ AWL optique/radio
Si la configuration de votre éclairage avec flash asservi intègre des
flashes commandés à la fois optiquement et par radio, sélectionnez
AWL optique/radio pour Contrôle du flash > Options de flash
sans fil dans le menu Prise de vue photo et configurez les flashes
commandés par radio comme décrit sous « AWL radio » (0 210).
Placez les flashes commandés optiquement dans le groupe A, B ou
C et les flashes commandés par radio dans le groupe D, E ou F. Vous
pouvez maintenant prendre des photos comme décrit à la
page 214.
A Infos sur les flashes asservis
Pour voir quels flashes sont commandés
actuellement à l’aide du système AWL radio,
sélectionnez Contrôle du flash > Infos sur les
flashes asservis radio dans le menu Prise de
vue photo. Vous pouvez modifier l’identifiant
(« nom du flash asservi ») de chaque flash à
l’aide de ses commandes.
213
Prise de vue
La rubrique Contrôle du flash > Contrôle des flashes asservis du
menu Prise de vue photo offre trois options pour la prise de vue
avec flash asservi : Flashes multiples, Contrôle sans fil simplifié et
Flash stroboscopique asservi.
❚❚ Flashes multiples
Sélectionnez cette option afin de paramétrer les réglages
séparément pour chaque groupe.
1 C : sélectionnez Options de flashes
multiples.
Mettez en surbrillance Options de
flashes multiples dans la rubrique
Contrôle du flash et appuyez sur 2.
2 C : choisissez le mode de contrôle
des flashes.
Choisissez le mode de contrôle et
l’intensité du flash principal et des
flashes asservis de chaque groupe :
• TTL : contrôle du flash i-TTL (0 198).
• qA : ouverture automatique
(disponible uniquement avec les flashes compatibles).
• M : choisissez l’intensité du flash manuellement.
• – – (désactivé) : les flashes ne se déclenchent pas et il n’est pas
possible de régler leur intensité.
214
Si AWL optique ou AWL optique/radio
est sélectionné pour Contrôle du
flash > Options de flash sans fil dans le
menu Prise de vue photo (0 284),
choisissez un canal pour le flash
principal. Si un SB-500 se trouve parmi
les flashes asservis, vous devez choisir le
canal 3 ; dans les autres cas, vous pouvez choisir n’importe quel
canal compris entre 1 et 4.
3 f : réglez le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l’étape 2.
4 f : regroupez les flashes asservis.
AWL optique
Choisissez un groupe (A, B ou C, ou si vous utilisez un flash
principal SB-500, A ou B) pour chaque flash asservi. Bien que le
nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum
conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière émise par les
flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis. Le
flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que
soit la combinaison.
215
5 C/f : composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la
documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
Après avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier
qu’ils fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le
déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant
sur la commande i sur l’affichage des infos du flash (0 222) et en
sélectionnant M Test de flash.
6 C/f : cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
En mode AWL radio, le témoin de
disponibilité du flash s’allume dans le
viseur de l’appareil photo (0 196) ou sur
l’affichage des informations du flash
lorsque tous les flashes sont prêts. Vous
pouvez également afficher l’état des
flashes commandés par radio en
sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes asservis
radio dans le menu Prise de vue photo.
❚❚ Contrôle sans fil simplifié
Sélectionnez cette option afin de contrôler la correction globale des
flashes pour les groupes A et B et l’équilibre relatif entre ces deux
groupes, et afin de régler manuellement l’intensité du groupe C.
1 C : sélectionnez Options contrôle
sans fil simplifié.
Mettez en surbrillance Options
contrôle sans fil simplifié sur
l’affichage de contrôle du flash et
appuyez sur 2.
216
2 C : modifiez les réglages du flash.
Choisissez l’équilibre entre les groupes
A et B.
Réglez la correction des flashes pour les
groupes A et B.
Choisissez le mode de contrôle et
l’intensité des flashes du groupe C :
• M : choisissez l’intensité du flash
manuellement.
• – – : les flashes du groupe C ne se
déclenchent pas.
Si AWL optique est sélectionné pour
Contrôle du flash > Options de flash
sans fil dans le menu Prise de vue photo
(0 284), choisissez un canal pour le flash
principal. Si un SB-500 se trouve parmi
les flashes asservis, vous devez choisir le
canal 3 ; dans les autres cas, vous pouvez
choisir n’importe quel canal compris entre 1 et 4.
3 f : réglez le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l’étape 2.
217
4 f : regroupez les flashes asservis.
Choisissez un groupe (A, B ou C).
AWL optique
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité,
le maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière
émise par les flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Le flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que
soit la combinaison.
5 C/f : composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la
documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
Après avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier
qu’ils fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le
déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant
sur la commande i sur l’affichage des infos du flash (0 222) et en
sélectionnant M Test de flash.
6 C/f : cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
En mode AWL radio, le témoin de
disponibilité du flash s’allume dans le
viseur de l’appareil photo (0 196) ou sur
l’affichage des informations du flash
lorsque tous les flashes sont prêts. Vous
pouvez également afficher l’état des
flashes commandés par radio en
sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes asservis
radio dans le menu Prise de vue photo.
218
❚❚ Flash stroboscopique asservi
Lorsque cette option est sélectionnée, les flashes se déclenchent à
répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de
surimpression.
1 C : sélectionnez Options de flash
strobo. asservi.
Mettez en surbrillance Options de flash
strobo. asservi dans le menu Contrôle
du flash et appuyez sur 2.
2 C : modifiez les réglages du flash.
Choisissez l’intensité des flashes
(Intensité), le nombre maximal de fois
où les flashes se déclenchent (Nb.
éclairs) et le nombre de fois où les
flashes se déclenchent par seconde
(Fréquence).
Activez ou désactivez certains groupes.
Sélectionnez ON pour activer le groupe
sélectionné, – – pour désactiver le
groupe sélectionné.
Si AWL optique est sélectionné pour
Contrôle du flash > Options de flash
sans fil dans le menu Prise de vue photo
(0 284), choisissez un canal pour le flash
principal. Si un SB-500 se trouve parmi
les flashes asservis, vous devez choisir le
canal 3 ; dans les autres cas, vous pouvez
choisir n’importe quel canal compris entre 1 et 4.
219
3 f : réglez le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l’étape 2.
4 f : regroupez les flashes asservis.
AWL optique
Choisissez un groupe (A, B ou C) pour chaque flash asservi. Bien
que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le
maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière
émise par les flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis. Le
flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que
soit la combinaison.
5 C/f : composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la
documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
Après avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier
qu’ils fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le
déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant
sur la commande i sur l’affichage des infos du flash (0 222) et en
sélectionnant M Test de flash.
6 C/f : cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
En mode AWL radio, le témoin de
disponibilité du flash s’allume dans le
viseur de l’appareil photo (0 196) ou sur
l’affichage des informations du flash
lorsque tous les flashes sont prêts. Vous
pouvez également afficher l’état des
flashes commandés par radio en
sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes asservis
radio dans le menu Prise de vue photo.
220
A AWL optique
Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter
les pré-éclairs pilotes émis par le flash principal (vous devez faire
particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un
trépied). Veillez à ce qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant
provenant des flashes asservis ne pénètrent dans l’objectif de l’appareil
photo (en mode TTL) ou n’atteignent les cellules photoélectriques des
flashes asservis (mode qA), car cela risquerait de perturber l’exposition.
Afin d’éviter que les éclairs de faible intensité émis par le flash principal
n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des
sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grandes valeurs) ou orientez
la tête du flash principal vers le haut. Une fois les flashes asservis
positionnés, effectuez une prise de vue test et vérifiez le résultat sur le
moniteur de l’appareil photo.
A Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande
W (M) et de la molette de commande secondaire s’ajoute aux valeurs de
correction du flash sélectionnées dans le menu Options de flash sans fil. Les
icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une
valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour le flash
principal ou les flashes asservis en mode TTL ou qA.
221
Affichage des infos des flashes
L’appareil photo peut afficher les infos du flash SB-5000, SB-500,
SB-400 ou SB-300 installé sur sa griffe flash et celles des flashes
asservis commandés par le système AWL radio à l’aide d’une
WR-R10. Pour afficher les infos du flash, appuyez sur la commande
R sur l’affichage des informations (0 226). Les informations
affichées varient selon le mode de contrôle du flash.
❚❚ TTL
123
1 Témoin de disponibilité du flash
........................................................... 196
4
5
6
7
2 Icône de flash indirect (affichée si la
tête du flash est incliné)
3 Avertissement relatif à l’angle de
4
5
6
7
l’éclair (affiché si l’angle d’éclairage
n’est pas optimal)
Mode de contrôle du flash ........... 199
Indicateur FP.................................... 299
Correction du flash (TTL) ..... 199, 203
Mode de flash.................................. 201
Correction du flash......................... 203
❚❚ Flash externe automatique
1 Mode de contrôle du flash ........... 199
1
2
222
Indicateur FP.................................... 299
2 Correction du flash (ouverture
auto) ........................................ 199, 203
❚❚ Manuel à priorité distance
1 Mode de contrôle du flash ........... 199
1
2
3
Indicateur FP.................................... 299
2 Correction du flash (manuel à
priorité distance) .................. 199, 203
3 Distance ............................................ 199
❚❚ Manuel
1 Mode de contrôle du flash
1
2
.................................................. 199, 200
Indicateur FP.................................... 299
2 Intensité du flash ............................ 200
❚❚ Flash stroboscopique
1 Mode de contrôle du flash
1
2
3
.................................................. 199, 200
2 Intensité du flash ............................ 200
3 Nombre d’éclairs............................. 200
Fréquence......................................... 200
A Infos du flash et réglages de l’appareil photo
L’affichage des informations du flash indique
les réglages de l’appareil photo sélectionnés,
notamment le mode d’exposition, la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (ISO).
223
❚❚ Flashes multiples
1
2
3
5
6
4
1 Témoin de disponibilité du flash 1
........................................................... 196
2 Contrôle des flashes asservis ....... 214
3 Mode de contrôle des flashes
asservis 2........................................... 208
4 Mode de contrôle des flashes
multiples 2, 3 ..................................... 214
Mode de flashes multiples ........... 214
Intensité du flash/
correction du flash ............... 203, 214
5 Canal 2 .............................. 210, 211, 215
6 Mode de liaison............................... 211
❚❚ Contrôle sans fil simplifié
1
3
4
5
6
2
7
8
1 Témoin de disponibilité du flash 1
........................................................... 196
2 Contrôle des flashes asservis
.................................................. 214, 216
3 Mode de contrôle des flashes
asservis 2........................................... 208
4 Rapport A : B .................................... 217
5 Correction du flash................ 203, 217
6 Mode de contrôle et intensité des
flashes du groupe C ...................... 217
7 Canal 2 .............................. 210, 211, 217
8 Mode de liaison............................... 211
224
❚❚ Flash stroboscopique asservi
1
3
4
5
2
6
7
1 Témoin de disponibilité du flash 1
........................................................... 196
2 Contrôle des flashes asservis
3
4
5
6
7
.................................................. 214, 219
Intensité du flash ............................ 219
Mode de contrôle des flashes
asservis 2........................................... 208
Nombre d’éclairs............................. 219
Fréquence......................................... 219
État des groupes (activé/désactivé)
........................................................... 219
Canal 2 .............................. 210, 211, 220
Mode de liaison............................... 211
1 Affiché en mode AWL radio lorsque tous les flashes sont prêts.
2 Le système AWL optique est indiqué par Y, le système AWL radio par Z, le système AWL optique/
radio par Y et Z. Le canal du mode AWL optique (pour l’utilisation conjointe des systèmes
AWL optique et radio) s’affiche uniquement lorsque le SB-500 sert de flash principal.
3 Les icônes sont affichées pour chaque groupe lorsque le système AWL optique/radio est utilisé.
A Modification des réglages du flash
Vous pouvez modifier les réglages du flash en
appuyant sur la commande i sur l’affichage des
infos du flash. Les options disponibles varient
selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous
pouvez également tester le déclenchement du
flash.
225
Autres options de prise de vue
Commande R
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la
commande R pour afficher les informations de prise de vue sur le
moniteur, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le
nombre de vues restantes et le mode de zone AF.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
15
16
12
17
14
1 Indicateur de connexion Bluetooth
2
3
4
5
6
7
8
.......................................................... 308
Mode avion ...................................... 307
Indicateur de connexion Wi-Fi .... 308
Indicateur de connexion Eye-Fi... 308
Indicateur de signal satellite........ 253
Indicateur de réduction du bruit en
cas d’exposition prolongée......... 286
Indicateur de contrôle du
vignetage ........................................ 286
Contrôle automatique de la
distorsion......................................... 286
Obturation électronique au premier
rideau ............................................... 298
Temporisation miroir levé ............ 297
13
9 Indicateur du mode
10
11
12
13
14
15
16
17
226
intervallomètre .............................. 246
Indicateur du mode accéléré..........74
Indicateur & ................................ 5, 304
Indicateur de signal sonore ......... 306
Indicateur de l’accumulateur de
l’appareil photo ................................35
Affichage du type d’accumulateur/
pile de la MB-D17 ......................... 309
Indicateur d’accumulateur/pile de la
MB-D17
Balance des blancs ......................... 159
Indicateur du Picture Control ...... 181
Indicateur du D-Lighting actif ..... 190
Jeux de réglages photo................. 283
Indicateur de zone d’image ............88
Mode de déclenchement ............. 116
18 19 20
27
28
29
30
31
21 22
23
24
25
26
18 Indicateur de synchro. flash ......... 299 27 Indicateur de décalage du
programme..................................... 132
19 Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation.................................... 140 28 Mode d’exposition ......................... 130
20 Vitesse d’obturation.............. 133, 135 29 Position de la vue actuelle dans la
séquence de bracketing .... 149, 153
21 Indicateur d’écart d’ouverture
Niveau de bracketing du D-Lighting
actif .................................................. 156
Écart d’exposition HDR.................. 195
.................................................. 134, 135
Indicateur HDR (série) ................... 192
Ouverture (écart) ................... 134, 325
Nombre de vues (surimpression)
Indicateur d’exposition ................. 136
........................................................... 238
Affichage de la correction
Indicateur de surimpression
d’exposition .................................... 143
(série)................................................ 237
Indicateur d’avancement du
30 Indicateur de bracketing
bracketing :
d’exposition et du flash ............... 147
Bracketing de l’exposition et du
Indicateur de bracketing de la
flash.......................................... 147
balance des blancs........................ 151
Bracketing de la balance des
Indicateur de bracketing du
blancs ...................................... 151
D-Lighting actif.............................. 155
Indicateur de légende des images
Indicateur HDR ................................ 192
........................................................... 306
Indicateur de surimpression ........ 237
Indicateur de copyright................. 306
31 Mode de flash.................................. 201
Indicateur IPTC ................................ 306
.................................................. 134, 325
22 Ouverture (valeur d’ouverture)
23
24
25
26
A Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue ou de flash sur le moniteur,
appuyez sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le
moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au
bout d’environ 10 secondes.
227
36
32
33
34
35
37
38
42 41
40
39
32 Indicateur de correction
38 « k » (indique qu’il reste assez de
d’exposition .................................... 143
mémoire pour plus de 1000 vues)
Valeur de correction d’exposition
..............................................................36
............................................................ 143 39 Nombre de vues restantes .....36, 389
33 Indicateur de correction du flash
Numéro d’objectif manuel ........... 252
............................................................ 203 40 Qualité d’image..................................91
Valeur de correction du flash....... 203
Fonction du logement secondaire
34 Indicateur de mémorisation FV... 206
..............................................................96
Taille d’image .....................................94
35 Mesure............................................... 128
Icône de la carte XQD ................15, 96
36 Icône de mémorisation de
Icône de la carte SD....................15, 96
l’ouverture....................................... 140
37 Sensibilité (ISO) ............................... 123 41 Mode autofocus .............................. 101
Indicateur de sensibilité (ISO)...... 123 42 Mode de zone AF................... 103, 106
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique .................................. 127
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
A Informations complémentaires
Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportezvous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 296). Pour
modifier la couleur des caractères des informations affichées, reportezvous à l’option Affichage des informations du menu Configuration
(0 305).
228
Commande i
Pour accéder aux options ci-dessous,
appuyez sur la commande i lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur. Mettez les
rubriques en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez sur
J pour afficher les options de la rubrique
en surbrillance. Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour revenir au mode de prise
de vue.
Option
Jeux de réglages photo
Jeux de réglages personnalisés
Définition réglages perso.
D-Lighting actif
Choisir la zone d’image
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Commande i
0
283
292
301
190
89
286
286
229
Réinitialisation par deux commandes :
rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages
par défaut de l’appareil photo,
énumérés ci-dessous, en
appuyant simultanément
pendant plus deux secondes sur
les commandes T et E (ces
commandes sont marquées d’un
point vert). L’écran de contrôle
s’éteint brièvement pendant la
réinitialisation des réglages.
230
Commande
T
Commande E
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue photo 1
Option
Par défaut
Jeux de réglages étendus photo
Désactivés
Qualité d’image
JPEG normal
Taille d’image
JPEG/TIFF
Large
NEF (RAW)
Large
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
100
Contrôle de la sensibilité auto.
Désactivé
Balance des blancs
Automatique > Conserver les blancs
Réglage précis
A-B : 0, G-M : 0
Réglages Picture Control 2
Inchangés
Surimpression
Désactivé 3
HDR (grande plage dynamique)
Désactivé 4
Intervallomètre
Désactivé 5
Réduction du scintillement
Réglage réduction du scintillement
Désactiver
Indicateur réduction scintillement
Activé
1 À l’exception des réglages de surimpression et d’intervallomètre, seuls les réglages du jeu actuellement
sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages photo sont réinitialisés (0 283). Les réglages
des autres jeux restent inchangés.
2 Picture Control actuel uniquement.
3 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des
images enregistrées jusque-là. Le mode de superposition et le nombre de prises de vues ne sont pas
réinitialisés.
4 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés.
5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera interrompue. L’heure de démarrage,
l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas
réinitialisés.
231
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue vidéo
Option
Réglage de la sensibilité
Sensibilité (mode M)
Ctrl sensibilité auto (mode M)
Sensibilité maximale
Balance des blancs
D-Lighting actif
VR électronique
Par défaut
100
Désactivé
51200
Comme les réglages photo
Désactivé
Désactivé
❚❚ Autres réglages
Option
Point AF 1
Point AF pré-réglé
Mode d’exposition
Décalage du programme
Correction d’exposition
Mémorisation de l’exposition (temporisée)
Mémorisation de la vitesse d’obturation
Mémorisation de l’ouverture
Mode autofocus
Mode de zone AF
Viseur
Visée écran
BdB moniteur en visée écran photo
Ouverture motorisée via sélecteur
Affichage des hautes lumières
232
Par défaut
Central
Central
Auto programmé
Désactivé
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
AF-S
AF point sélectif
AF zone normale
Aucun changement
Désactiver
Désactivé
Option
Volume du casque
Mesure
Bracketing
Mode de flash
Correction du flash
Mémorisation FV
Temporisation miroir levé
Par défaut
15
Mesure matricielle
Désactivé 2
Synchro sur le premier rideau
Désactivée
Désactivée
Désactivée 3
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.
2 Le nombre de prises de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient 1 IL (bracketing de
l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y Automatique est
sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues.
3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages
personnalisés sont réinitialisés (0 292). Les réglages des autres jeux restent inchangés.
233
Réduction du scintillement
L’appareil photo offre deux options de Réduction du scintillement
permettant d’atténuer les effets du scintillement dû aux éclairages
fluorescents ou à vapeur de mercure. La première se trouve dans le
menu Prise de vue photo et permet de réduire le scintillement des
photos prises à l’aide du viseur, tandis que la seconde se trouve dans
le menu Prise de vue vidéo et permet de réduire le scintillement en
visée écran et mode vidéo.
❚❚ Photographie à l’aide du viseur
Choisissez l’une des options suivantes :
• Réglage réduction du scintillement : lorsque
Activer est sélectionné, l’appareil photo
détecte le meilleur moment pour
atténuer les effets du scintillement.
• Indicateur réduction scintillement : lorsque
vous sélectionnez Activé, l’icône FLICKER
s’affiche dans le viseur si un effet de
scintillement est détecté lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Si un effet de scintillement est détecté
lorsque vous sélectionnez Désactiver
pour Réglage réduction du
Icône FLICKER
scintillement, cette icône clignote ; pour
activer la réduction du scintillement,
sélectionnez Activer pour Réglage réduction du scintillement.
❚❚ Visée écran et mode vidéo
L’option Réduction du scintillement du
menu Prise de vue vidéo permet d’atténuer
le scintillement et l’effet de bande pendant
la visée écran et l’enregistrement vidéo
(0 290).
234
A Réduction du scintillement dans le menu Prise de vue photo
Faites une photo test et vérifiez les résultats avant de prendre d’autres
photos. La fonction de réduction du scintillement est capable de détecter le
scintillement à 100 et 120 Hz (associés respectivement à des alimentations
secteur de 50 et 60 Hz). Il se peut que le scintillement ne soit pas détecté ou
que les résultats souhaités ne soient pas obtenus si l’arrière-plan est
sombre, si les sources lumineuses sont puissantes, décoratives ou ne sont
pas standard. Selon la source lumineuse, on peut observer un léger temps
de latence au déclenchement. Lors d’une prise de vue en rafale, la cadence
peut ralentir ou devenir instable ; par ailleurs, vous risquez de ne pas
obtenir les résultats souhaités si la fréquence de l’alimentation secteur
change pendant la prise de vue.
Le scintillement ne sera pas détecté à des vitesses d’obturation plus lentes
que 1/100 s (dont la pose B et la pose T), lorsque MUP est sélectionné comme
mode de déclenchement ou lorsque la temporisation miroir levé est
activée. La détection du scintillement est disponible avec la prise de vue au
flash, mais ne peut pas être utilisée avec des flashes asservis sans fil.
235
Surimpression
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix
vues dans une seule photo.
❚❚ Création d’une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée
écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre.
A Temps d’enregistrement prolongés
Si le moniteur s’éteint lors de la visualisation ou lorsque les menus sont
affichés et qu’aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s, la
prise de vue s’arrête et une surimpression est créée avec les vues
enregistrées jusque-là. Le délai disponible pour enregistrer la vue suivante
peut être prolongé en choisissant des délais plus longs pour le réglage
personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 296).
1 Sélectionnez Surimpression.
Mettez en surbrillance Surimpression
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
236
2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode de
surimpression et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J :
• Pour réaliser une série de surimpressions,
sélectionnez 0 Activé (série). La
prise de vue en surimpression
continue jusqu’à ce que vous
sélectionniez Désactivé pour Mode
de surimpression.
• Pour réaliser une seule surimpression, sélectionnez Activé (une
seule photo). La prise de vue normale reprend
automatiquement, une fois la surimpression créée.
• Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez
Désactivé.
Si vous avez sélectionné Activé (série)
ou Activé (une seule photo), l’icône n
apparaît sur l’écran de contrôle.
237
3 Choisissez le nombre de prises de
vues.
Mettez en surbrillance Nombre de
prises de vues et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le
nombre de vues qui seront combinées
pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J.
A Commande BKT
Si Surimpression est sélectionné pour le
réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso.) > Commande BKT + y
(0 301), vous pouvez sélectionner le mode
de surimpression en appuyant sur la
commande BKT et en tournant la molette de
commande principale et le nombre de
prises de vues en appuyant sur la
commande BKT et en tournant la molette de
commande secondaire. Le mode et le
nombre de prises de vues sont indiqués sur
l’écran de contrôle : les icônes représentant ce mode sont les suivantes :
a pour Désactivé, B pour Activé (une seule photo) et b pour Activé
(série).
238
4 Choisissez le mode de superposition.
Mettez en surbrillance Mode de
superposition et appuyez sur 2.
Les options suivantes apparaissent.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
• Ajouter : les vues sont superposées sans
modification ; le gain n’est pas réglé.
• Moyenne : avant que les vues ne soient
superposées, le gain de chacune
d’elles est divisé par le nombre total de vues réalisées (le gain
de chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc).
• Lumières : l’appareil photo compare les pixels de chaque vue et
utilise seulement les plus lumineux.
+
• Assombrir : l’appareil photo compare les pixels de chaque vue et
utilise seulement les plus sombres.
+
239
5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
Avec les modes de déclenchement continu (0 116),
l’appareil photo enregistre toutes les vues en une
seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo
continue d’enregistrer des surimpressions lorsque vous appuyez
sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné,
le mode de surimpression s’annule une fois la première photo
prise. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre
automatiquement le nombre de vues sélectionné à l’étape 3 en
page 238, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 296). L’intervalle entre les prises de vues est néanmoins
contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) >
Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de
déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du
déclencheur ; continuez de photographier jusqu’à ce que toutes
les vues aient été prises (pour en savoir plus sur l’interruption
d’une surimpression avant que toutes les vues aient été
enregistrées, reportez-vous à la page 241).
L’icône n clignote jusqu’à la fin de la
prise de vue. Si vous avez sélectionné
Activé (série), la prise de vue en mode
de surimpression ne cesse que lorsque
vous sélectionnez Désactivé comme
option de surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une
seule photo), le mode de surimpression cesse
automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône
n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode de
surimpression est terminée.
240
❚❚ Arrêt des surimpressions
Pour arrêter la surimpression avant d’avoir
pris le nombre de vues indiqué,
sélectionnez Désactivé comme option
pour le mode de surimpression. Si la prise
de vue s’arrête avant que le nombre de
vues indiqué aient été prises, une
surimpression est créée à partir des images
enregistrées jusque-là. Si Moyenne est sélectionné pour Mode de
superposition, le gain est modifié pour refléter le nombre de vues
réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête
automatiquement si :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 230)
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont effacées
D Surimpression
Les surimpressions peuvent présenter du bruit (pixels lumineux répartis de
manière aléatoire, voile ou lignes).
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement
d’une surimpression.
La visée écran n’est pas disponible pendant la prise de vue. Si vous
sélectionnez la visée écran, l’option Mode de surimpression se règle
automatiquement sur Désactivé.
Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la
surimpression (notamment la mesure, l’exposition, le mode d’exposition, la
focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo)
concernent la première vue de la surimpression.
241
A Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première
prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues selon l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu
Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu
Intervallomètre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une
même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé
(une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise
de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement).
A Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les
cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent
pas être modifiées.
242
Photographie en mode intervallomètre
L’appareil permet de prendre automatiquement des photos à des
intervalles prédéfinis.
D Avant la prise de vue
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (E)
lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue
en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et
affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages
effectués selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher
la lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition
(0 119).
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et
date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont bien
réglées (0 304).
Il est recommandé d’utiliser un trépied. Installez l’appareil photo sur un
trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une
interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil
photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de
commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur
d’alimentation (disponibles séparément).
1 Sélectionnez Intervallomètre.
Mettez en surbrillance Intervallomètre
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2 pour afficher les réglages
de l’intervallomètre.
243
2 Modifiez les réglages de l’intervallomètre.
Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de
prises de vues par intervalle et une option de lissage de
l’exposition.
• Pour choisir une option de démarrage :
Mettez Options de démarrage en
surbrillance et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez
Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une
heure précises, sélectionnez Choisir le jour et l’heure de
démarrage, puis choisissez la date et l’heure et appuyez sur J.
• Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :
Mettez en surbrillance Intervalle
et appuyez sur 2.
244
Choisissez un intervalle (heure,
minutes et secondes) et appuyez
sur J.
• Pour choisir le nombre de prises de vues par intervalle :
Mettez en surbrillance Nombre
d’intervalles×vues/intervalle et
appuyez sur 2.
Choisissez le nombre d’intervalles
et le nombre de prises de vues par
intervalle et appuyez sur J.
En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont
prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé
d1 (Cadence prise de vue en CL ; 0 297).
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de
l’exposition et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie
l’exposition afin de correspondre à la prise de vue précédente
dans tous les modes à l’exception de M (notez que le lissage de
l’exposition ne s’active en mode M que si le contrôle
automatique de la sensibilité est activé).
245
3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La première série de
prises de vues aura lieu à l’heure de
démarrage indiquée, ou environ 3 s
après si vous avez sélectionné
Maintenant pour Options de
démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant
l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient
prises.
A Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode
intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran
de contrôle. Juste avant le début de l’intervalle
suivant, le nombre d’intervalles restants
s’affiche à la place de la vitesse d’obturation, et
le nombre de vues qu’il reste dans l’intervalle en cours s’affiche à la place de
l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le
nombre de vues par intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur
(une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture
restent affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille).
Vous pouvez modifier les réglages, utiliser les menus et visualiser les photos
lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur
s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque
intervalle. Notez que la modification des réglages de l’appareil photo
lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise
de vue.
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo
prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
246
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre
Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en
mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en
sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre.
❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre
Pour reprendre la prise de vue :
• Démarrage immédiat
Mettez en surbrillance
Redémarrer et
appuyez sur J.
• Démarrage à une heure précise
Dans Options de
démarrage, mettez en
surbrillance Choisir le
jour et l’heure de
démarrage et
appuyez sur 2.
Choisissez une date et
une heure de
démarrage et appuyez
sur J.
Mettez en surbrillance
Redémarrer et
appuyez sur J.
❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant que
toutes les photos n’aient été prises, sélectionnez Désactivé dans le
menu Intervallomètre.
247
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations
suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le
démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de
l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire
est pleine ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au
point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au
point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec
l’intervalle suivant.
D Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune
photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 247) après avoir effacé
quelques photos ou avoir éteint l’appareil photo et inséré une autre carte
mémoire.
A Jeux de réglages photo
Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent
à tous les jeux de réglages photo (0 283), ce qui signifie que la prise de vue
par intervallomètre se poursuivra même si vous changez de jeu. Si les
réglages photo sont réinitialisés à l’aide de la rubrique Jeux de réglages
photo du menu Prise de vue photo, la prise de vue en mode
intervallomètre s’arrêtera et ses réglages seront réinitialisés de la manière
suivante :
• Options de démarrage :
• Nombre de prises de vues : 1
Maintenant
• Lissage de l’exposition : Désactivé
• Intervalle : 00:01’:00"
• Nombre d’intervalles : 1
A Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en
mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du
D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre,
l’appareil photo prendra le nombre de vues indiqué dans le programme de
bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues indiqué
dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est
activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo
prendra une vue à chaque intervalle et la traitera de manière à créer le
nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing.
248
A Photographie en mode intervallomètre
Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le
nombre de prises de vues sélectionné et, si vous utilisez un flash, le temps
nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le nombre de
photos prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 2 (le
nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par
intervalle) ou le flash risque de se déclencher avec une intensité inférieure
à celle nécessaire pour une exposition correcte. En outre, l’intensité du flash
peut aussi être inférieure au niveau souhaité si plusieurs photos sont prises
par intervalle. La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être
associée aux poses longues (pose B ou T, 0 137) ou aux vidéos accélérées
(0 74) ; par ailleurs, elle n’est pas disponible en visée écran (0 43, 58) ou
lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 303).
Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et la durée
nécessaire à l’enregistrement des images pouvant varier d’un intervalle à
l’autre, le délai entre la fin d’un intervalle et le début du suivant peut varier
également. Si la prise de vue ne peut être réalisée avec les réglages actuels
(par exemple, si la vitesse d’obturation A ou % est sélectionnée en
mode d’exposition Manuel, si l’intervalle est zéro ou si le démarrage est
prévu dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le
moniteur.
La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si
vous sélectionnez E (retardateur) ou si vous mettez l’appareil photo hors
tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est hors
tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans
interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise
de vue ne modifie pas les réglages de l’intervallomètre.
249
Objectifs sans microprocesseur
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes
d’exposition A et M, car l’ouverture doit être réglée manuellement à
l’aide de la bague de l’objectif. En indiquant les données de l’objectif
(focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux
fonctions d’objectif à microprocesseur ci-dessous.
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les
données de prise de vue des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur
• L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le
flash permet le mode qA (Ouverture auto)
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de
prise de vue des photos
Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues :
• Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être
nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure
spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont
les objectifs Reflex-NIKKOR)
• Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la
mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique
250
Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans
microprocesseur :
1 Sélectionnez Objectif sans
microprocesseur.
Mettez en surbrillance Objectif sans
microprocesseur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez un numéro d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro
d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour
choisir un numéro d’objectif.
3 Saisissez la focale et l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou
Ouverture maximale et appuyez sur 4
ou 2 pour modifier l’élément en
surbrillance.
4 Enregistrez les réglages et quittez.
Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont
enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.
251
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif
sans microprocesseur :
1 Attribuez le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une
commande de l’appareil photo.
Attribuez l’option Choisir num. objectif sans CPU à une
commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso., 0 301).
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro
d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de
commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le numéro
d’objectif souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle.
Focale
Molette de commande
principale
Ouverture maximale
Numéro d’objectif
A Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la
plus proche de la focale réelle de l’objectif.
A Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture
maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les
données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des
objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales
peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les
données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles
valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du
zoom.
252
Données de position
Vous pouvez insérer un module GPS dans la prise télécommande à
dix broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude, le
temps universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec
chaque photo prise. L’appareil photo peut être utilisé avec un GPS
disponible en option, le GP-1 ou le GP-1A (voir ci-dessous ; notez
que ces modules ne fournissent pas le cap géographique), ou avec
des GPS compatibles d’autres fabricants par l’intermédiaire du câble
pour récepteur GPS, le MC-35 (disponible en option, 0 336).
❚❚ Modules GPS GP-1/GP-1A
Ces modules GPS (disponibles en option) sont conçus pour être
utilisés avec les appareils photo numériques Nikon. Pour en savoir
plus sur la connexion du module, consultez le manuel fourni avec ce
dernier.
A Icône o
L’état de la connexion est indiqué par l’icône o
sur l’affichage des informations :
• o (fixe) : données de position acquises.
• o (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les
données de position ne sont pas incluses avec
les photos si cette icône clignote lors de la
prise de vue.
• Aucune icône : le module GPS n’a reçu aucune
autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données
de position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o est affichée
lors de la prise de vue.
A Périphériques mobiles (smartphones ou tablettes)
Pour télécharger les données de position depuis un périphérique mobile et
les intégrer aux photos à venir, établissez une connexion sans fil et
sélectionnez Oui pour Données de position > Télécharger depuis
périph. mobile dans le menu Configuration (0 307).
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont
indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
253
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique Données de position du menu Configuration
comporte les options suivantes.
• Position : valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps
universel coordonné (UTC) et cap géographique (si pris en charge),
telles que communiquées par le périphérique source.
• Options du module GPS externe > Temporisation du mode veille : choisissez
d’activer ou non la temporisation du mode veille lorsqu’un
module GPS est connecté.
Option
Description
Temporisation du mode veille activée. Le mode veille s’active
automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant
la durée indiquée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 296), réduisant ainsi la
consommation de l’accumulateur. Si un module GP-1 ou GP-1A
Activer est connecté, celui-ci reste activé pendant une période
donnée, après l’entrée en mode veille ; pour laisser à l’appareil
photo le temps d’acquérir les données de position, le délai est
prolongé d’une minute maximum après l’activation du
système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de
l’appareil photo.
La temporisation du mode veille est désactivée, ce qui permet
Désactiver
d’enregistrer les données de position sans interruption.
• Options du module GPS externe > Régler horloge avec satellite : sélectionnez
Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure
communiquée par le module GPS.
A Cap géographique
Le cap géographique n’est enregistré que si le
GPS est équipé d’une boussole numérique
(notez que les GP-1 et GP-1A n’en sont pas
équipés). Gardez le GPS dirigé dans la même
direction que l’objectif et à une distance d’au
moins 20 cm de l’appareil photo.
254
Visualisation avancée
Visualisation des images
Visualisation
plein écran
W
W
W
X
X
X
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation plein écran
Pour visualiser les photos, appuyez sur la
commande K. La photo la plus récente
s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez voir
les autres photos en faisant défiler vers la
gauche ou vers la droite ou en appuyant sur
4 ou 2 ; pour afficher d’autres
informations sur la photo actuelle, appuyez Commande K
sur 1 ou 3 (0 261).
Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher plusieurs images à la fois,
appuyez sur la commande W (M)
lorsqu’une photo est affichée en plein
écran. Le nombre d’images affichées passe
de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous
appuyez sur la commande W (M), et
diminue dans l’autre sens chaque fois que Commande W (M)
vous appuyez sur la commande X. Faites
glisser un doigt sur l’écran tactile pour faire défiler vers le haut ou le
bas, ou servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les images.
255
Commandes de visualisation
O (Q) : pour supprimer l’image
actuellement affichée (0 278)
G : pour afficher les menus
(0 281)
L (Z/Q) : pour protéger l’image
actuellement affichée (0 273)
X : pour effectuer un zoom
avant (0 271)
W (M) : pour afficher plusieurs
images (0 255)
J : à utiliser avec le sélecteur
multidirectionnel comme
décrit ci-dessous
J+
J+
J+
J+
256
Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le
logement et le dossier. Pour choisir la carte et le dossier à
partir desquels les photos sont visualisées, mettez en
surbrillance le logement souhaité et appuyez sur 2 : la liste
des dossiers s’affiche ; mettez en surbrillance le dossier
souhaité et appuyez sur J.
Créez une copie retouchée de la photo actuellement
affichée ou une copie éditée de la vidéo actuellement
affichée (0 82, 313).
Affichez les pré-réglages IPTC stockés sur l’appareil photo
(0 306). Pour intégrer un pré-réglage IPTC à la photo
actuellement affichée, mettez-le en surbrillance et appuyez
sur J (tout pré-réglage déjà intégré à la photo actuellement
affichée est remplacé).
Transférez les photos via un réseau sans fil ou Ethernet
lorsqu’un WT-7 est raccordé à l’appareil photo (0 335).
A Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez en sélectionner une
pour la visualisation en appuyant sur la commande W (M) lorsque
72 imagettes sont affichées.
A Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à
la verticale, sélectionnez Activée pour l’option
Rotation des images du menu Visualisation
(0 282).
A Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans
le menu Visualisation (0 282), les photos s’affichent automatiquement sur
le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà
correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées
à ce moment-là). En mode de déclenchement continu, les photos
s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo
de la série.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur
reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 296). Pour en savoir plus sur le
rôle joué par le bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportezvous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 301).
Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande afin de
parcourir les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé
f4 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 302).
257
Utilisation de l’écran tactile
Pendant la visualisation, l’écran tactile permet de :
Visualiser
d’autres images
Faire défiler
rapidement les
autres images
Faites défiler vers la gauche ou
vers la droite pour visualiser les
autres images.
En mode plein écran, vous
pouvez toucher le bas de
l’écran pour afficher une barre
d’avancement, puis faire glisser
un doigt vers la gauche ou la
droite afin de faire défiler
rapidement les autres images.
Barre d’avancement
Éloignez ou rapprochez deux
doigts pour effectuer un zoom
avant ou arrière, puis faites
glisser un doigt sur l’affichage
Effectuer un zoom
pour le faire défiler (0 271).
avant (photos
Vous pouvez aussi toucher
uniquement)
furtivement deux fois l’écran
pour effectuer un zoom avant
sur l’image affichée en plein
écran ou pour annuler le zoom.
258
Pour afficher les imagettes
(0 255), rapprochez deux
doigts lorsqu’une photo est
Afficher les
affichée en plein écran.
imagettes
Rapprochez ou éloignez vos
doigts pour choisir le nombre
d’images affichées parmi 4, 9 et
72.
Touchez le guide à l’écran pour
démarrer la lecture vidéo (les
vidéos sont signalées par
l’icône 1). Touchez l’écran pour
faire une pause ou reprendre la
lecture, ou touchez Z pour
revenir à la visualisation plein
écran (notez que certaines
Afficher les vidéos
icônes de l’affichage de lecture
vidéo ne réagissent pas aux
opérations tactiles).
Guide
259
Commande i
Lorsque vous appuyez sur la commande i
en visualisation plein écran ou imagettes,
les options indiquées ci-dessous s’affichent.
• Classement : notez la photo actuelle
(0 274).
• Sélect. images pour mobile/désélect. (photos
uniquement) : sélectionnez les photos que
Commande i
vous souhaitez transférer vers un
périphérique mobile.
• IPTC (photos uniquement) : insérez un préréglage IPTC dans l’image actuelle
(0 306).
• Retouche (photos uniquement) : utilisez les
options du menu Retouche (0 313) pour
créer une copie retouchée de la photo
actuelle.
• Éditer la vidéo (vidéos uniquement) : éditez les vidéos à l’aide des
options du menu Éditer la vidéo (0 82). Vous pouvez également
les éditer en appuyant sur la commande i lorsque la lecture de la
vidéo est sur pause.
• Choisir un logement et dossier : choisissez un dossier de visualisation.
Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour
afficher la liste des dossiers de la carte sélectionnée, puis mettez en
surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les photos s’y
trouvant.
Pour quitter le menu de la commande i et revenir à la visualisation,
appuyez à nouveau sur la commande i.
260
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de
visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces
informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que
l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB
et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante
a été sélectionnée pour Options de visualisation (0 281). Les
données de position (0 253) et les pré-réglages IPTC (0 306) ne
s’affichent que s’ils sont intégrés à la photo.
Informations sur le
fichier
Aucune information
(image seule)
Hautes lumières
Histogramme RVB
Aperçu des données
Pré-réglage IPTC
Données de prise de
vue
Données de position
261
❚❚ Informations sur le fichier
12 3 4
5
6
7
16
15
14
13
8
12
11
10 9
1 État de la protection ...................... 273 9 Taille d’image .....................................94
2 Indicateur de retouche.................. 313 10 Zone d’image......................................88
3 Marquage de transfert................... 276 11 Heure d’enregistrement ............... 304
4 Indicateur de pré-réglage IPTC
5
6
7
8
.................................................. 256, 306
Point AF 1, 2 ..................................97, 108
Numéro de vue/nombre total de
vues
Délimiteurs de zone AF 1 ..................29
Qualité d’image..................................91
12 Date d’enregistrement.................. 304
13 Logement de la carte actuelle
....................................................... 40, 96
14 Classement....................................... 274
15 Nom du dossier............................... 283
16 Nom de fichier................................. 283
1 S’affichent uniquement si Point AF est sélectionné pour Options de visualisation
(0 281) et que la photo sélectionnée a été prise à l’aide du viseur.
2 Si vous avez pris la photo en mode de mise au point manuelle, ou en mode AF point sélectif, zone
dynamique ou zone groupée, l’affichage indique le point AF que vous avez sélectionné. Si vous avez
pris la photo en mode AF suivi 3D ou zone automatique, l’affichage indique le point AF sélectionné par
l’appareil photo.
262
❚❚ Hautes lumières
1
2
3
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier–numéro de vue
3 Canal actuel *
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières
(zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal
actuel. Tout en maintenant la commande W (M)
enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les
canaux de la manière suivante :
Commande W (M)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
G
(vert)
B
(bleu)
263
❚❚ Histogramme RVB
5
1
6
2
7
3
4
8
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier–numéro de vue
3 Balance des blancs ......................... 159
Température de couleur......... 166
Réglage précis de la balance
des blancs .............................. 163
Pré-réglage manuel................. 169
4 Canal actuel *
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières
(zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal
actuel. Tout en maintenant la commande W (M)
enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les
canaux de la manière suivante :
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous
les histogrammes, l’axe horizontal
indique la luminosité des pixels et
l’axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
Commande W (M)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
G
(vert)
Affichage des hautes lumières
264
B
(bleu)
A Fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur la photo
lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur
X. Utilisez les commandes X et W (M) pour
effectuer un zoom avant ou arrière et faites
défiler l’image à l’aide du sélecteur
multidirectionnel. L’histogramme est mis à jour
afin de ne représenter que les données
correspondant à la portion de l’image affichée
sur le moniteur.
A Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils
peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images.
Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de
l’image est étendue, la
répartition des tons est
relativement régulière.
Si l’image est sombre, la
répartition des tons est
décalée vers la gauche.
Si l’image est claire, la
répartition des tons est
décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons
est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
265
❚❚ Données de prise de vue
1
2
3
4
5
6
7
1 Mesure............................................... 128
Vitesse d’obturation ............. 133, 135
Ouverture ................................ 134, 135
2 Mode d’exposition.......................... 130
Sensibilité (ISO) 1 ............................. 123
3 Correction d’exposition................. 143
Réglage de l’exposition optimale 2
........................................................... 295
8
9
4 Focale ................................................ 250
5 Données d’objectif ......................... 250
6 Mode de mise au point ............. 47, 97
Objectif VR (système de réduction de
vibration) 3
7 Nom de l’appareil photo
8 Zone d’image......................................88
9 Numéro de dossier–numéro de vue
10
11
12
13
10 Type de flash 4
13 Réglages du flash 4 ................ 199, 214
Correction du flash 4 ....................... 203
11 Contrôle des flashes asservis 4 ..... 208
12 Mode de flash 4 ................................ 201
266
14
15
16
14 Balance des blancs ......................... 159 15 Espace colorimétrique................... 286
Température de couleur......... 166 16 Picture Control 5 .............................. 180
Réglage précis de la balance
des blancs .............................. 163
Pré-réglage manuel ................. 169
17
18
19
20
21
22
17 Réduction du bruit ISO .................. 286 19 Écart d’exposition HDR.................. 193
Réduction du bruit en cas
Lissage HDR...................................... 193
d’exposition prolongée................ 286 20 Contrôle du vignetage .................. 286
18 D-Lighting actif ............................... 189 21 Historique des retouches.............. 313
22 Légende des images ...................... 306
267
23
24
23 Nom du photographe 6 ................. 306 24 Détenteur du copyright 6 .............. 306
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 295) est réglé sur
une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 196) est utilisé.
5 Les rubriques affichées dépendent du Picture Control sélectionné au moment de la prise de vue.
6 Les informations de copyright ne s’affichent que si elles ont été enregistrées avec la photo à l’aide de
l’option Informations de copyright du menu Configuration.
❚❚ Données de position * (0 253)
1
2
3
4
5
1 Latitude
2 Longitude
4 Temps universel coordonné (UTC)
5 Cap géographique
3 Altitude
* Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement. Les éléments enregistrés varient
selon le périphérique à partir duquel ils ont été obtenus.
268
❚❚ Pré-réglage IPTC (0 306)
1
2
3
4
5
6
7
1 Légende
2 Identificateur de l’événement
5 Ville
6 État
3 Titre
4 Nom de l’objet
7 Pays
8
9
10
11
12
13
14
8 Domaine
9 Autres domaines
10 Signature
11 Titre de la signature
12 Auteur/rédacteur
13 Crédit
14 Source
269
❚❚ Aperçu des données
1 2 3 45 6
18
7
19 20 21 22 23
8
9 31
30
29
17
28 27
24
25
26
16 15 14 13 12 11 10
1 Indicateur de légende des images
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
............................................................ 306
Numéro de vue/nombre total de
vues
État de la protection....................... 273
Indicateur de retouche.................. 313
Marquage de transfert................... 276
Nom de l’appareil photo
Indicateur de pré-réglage IPTC
................................................... 256, 306
Indicateur des données de
position ............................................ 253
Histogramme indiquant la
répartition des tons dans l’image
(0 265).
Qualité d’image................................. 91
Taille d’image..................................... 94
Zone d’image..................................... 88
Nom de fichier ................................. 283
Heure d’enregistrement................ 304
Nom du dossier ............................... 283
Date d’enregistrement .................. 304
17 Logement de la carte actuelle
.......................................................40, 96
18 Classement....................................... 274
19 Mesure............................................... 128
20 Mode d’exposition ......................... 130
21 Vitesse d’obturation.............. 133, 135
22 Ouverture ............................... 134, 135
23 Sensibilité (ISO) 1 ............................. 123
24 Focale ................................................ 250
25 D-Lighting actif ............................... 189
26 Picture Control ................................ 180
27 Espace colorimétrique................... 286
28 Mode de flash 2 ................................ 201
29 Balance des blancs ......................... 159
Température de couleur......... 166
Réglage précis de la balance
des blancs .............................. 163
Pré-réglage manuel................. 169
30 Correction du flash 2 ....................... 203
Mode contrôleur 2
31 Correction d’exposition................. 143
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche seulement si la photo a été prise avec un flash optionnel (0 196).
270
Regarder de plus près : fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une
image affichée en plein écran, appuyez sur
la commande X ou le bouton central du
sélecteur multidirectionnel ou touchez
furtivement deux fois l’écran. Vous pouvez
effectuer les opérations suivantes avec la
fonction Loupe :
Commande X
Pour
Utiliser
Effectuer un
zoom avant
ou arrière
X/W (M)/
Voir
d’autres
zones de
l’image
/
/
Description
Appuyez sur la commande X ou éloignez
deux doigts pour effectuer un zoom
avant avec un grossissement maximal
d’environ 21× (grandes images en format
24 × 16/format DX), 16× (images
moyennes) ou 10× (petites images).
Appuyez sur W (M) ou rapprochez deux
doigts pour effectuer un zoom arrière.
Lorsque vous réalisez un zoom avant,
utilisez le sélecteur multidirectionnel ou
faites glisser un doigt sur l’écran pour
visualiser les zones de l’image non visibles
sur le moniteur. Maintenez appuyé le
sélecteur multidirectionnel pour accéder
rapidement à d’autres zones de l’image.
La fenêtre de navigation apparaît lorsque
le facteur de zoom a été modifié ; la zone
actuellement visible sur le moniteur est
encadrée en jaune. La barre située sous la
fenêtre de navigation indique le rapport
d’agrandissement ; elle devient verte à un
rapport de 1 : 1.
271
Pour
Utiliser
Guide à l’écran
Choisir des
visages
Tournez la molette de commande
principale ou touchez les icônes e ou f
en bas de l’écran pour visualiser la même
zone sur d’autres photos, en conservant
le même rapport d’agrandissement. La
fonction Loupe est désactivée lorsqu’une
vidéo est affichée.
Visualiser
d’autres
images
Modifier
l’état de la
protection
Revenir en
mode de
prise de vue
Afficher les
menus
272
Description
Tous les visages (jusqu’à 35) détectés
pendant le zoom sont encadrés en blanc
dans la fenêtre de navigation. Faites
tourner la molette de commande
secondaire ou touchez le guide à l’écran
pour voir les autres visages.
L (Z/Q)
/K
G
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 273.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
ou appuyez sur K pour quitter et passer
en mode de prise de vue.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 281.
Protection des photos contre l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, la
commande L (Z/Q) permet de protéger les photos contre toute
suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers
protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du
menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées
seront effacées par le formatage de la carte mémoire (0 304).
Pour protéger une photo :
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe,
ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
2 Appuyez sur la commande L (Z/Q).
L’icône P apparaît sur la photo. Pour
supprimer la protection d’une photo
afin de pouvoir l’effacer, affichez la
photo ou mettez-la en surbrillance dans
la liste des imagettes, puis appuyez sur
la commande L (Z/Q).
Commande L (Z/Q)
A Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les
dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation,
appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant
environ deux secondes lors de la visualisation.
273
Notation des images
Notez les images ou marquez-les comme « images à supprimer ». Il
est également possible d’afficher les notes dans ViewNX-i et
Capture NX-D. La notation n’est pas disponible si les images sont
protégées.
1 Sélectionnez une image.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes en mode de visualisation par imagettes.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour
afficher les options de visualisation.
Commande i
3 Sélectionnez Classement.
Mettez en surbrillance Classement et
appuyez sur 2.
4 Choisissez une note.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
note entre zéro et cinq étoiles, ou
sélectionnez d pour marquer l’image
comme « image à supprimer ». Appuyez
sur J pour terminer l’opération.
274
A Notation des images à l’aide de la commande Fn2
Si Classement est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso.) > Commande Fn2, vous pouvez noter les images en
maintenant enfoncée la commande Fn2 et en appuyant sur 4 ou 2
(0 301).
275
Sélection des photos à transférer
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner les photos à
transférer sur le périphérique mobile avant de vous connecter. Il
n’est pas possible de transférer des vidéos.
Sélection d’une seule photo
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes en mode de visualisation par imagettes.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour
afficher les options de visualisation.
Commande i
3 Choisissez Sélect. images pour
mobile/désélect.
Mettez en surbrillance Sélect. images
pour mobile/désélect. et appuyez sur
J. Les photos sélectionnées pour le
transfert sont signalées par l’icône W ;
pour les désélectionner, affichez-les ou
mettez-les en surbrillance et répétez les
étapes 2 et 3.
276
Sélection de plusieurs photos
Suivez les étapes ci-dessous pour modifier l’état de transfert de
plusieurs photos.
1 Choisissez Sélectionner les image(s).
Dans le menu Visualisation, sélectionnez
Sélect. pr le périphérique mobile, puis
mettez en surbrillance Sélectionner les
image(s) et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez les photos.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les photos et appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les
désélectionner (pour afficher la photo en surbrillance en plein
écran, maintenez la commande X appuyée). L’icône W apparaît
sur les photos sélectionnées.
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
277
Suppression de photos
Pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier
sélectionné, la photo affichée en mode de visualisation plein écran
ou la photo en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur
la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées,
utilisez l’option Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les
photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui
sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran et imagettes
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo
actuellement sélectionnée.
1 Appuyez sur la commande O (Q).
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
Commande O (Q)
2 Appuyez de nouveau sur la commande
O (Q).
Pour effacer la photo, appuyez de
nouveau sur la commande O (Q). Pour
quitter sans effacer la photo, appuyez
sur la commande K.
Commande O (Q)
A Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer
quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de
l’image actuelle (0 282).
278
Menu Visualisation
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options
suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des
images dépend du nombre d’images à effacer.
Option
Q
R
Description
Sélection
Effacez les images sélectionnées.
Tout
Effacez toutes les images du dossier actuellement
sélectionné en mode de visualisation (0 281). Si deux
cartes sont insérées, vous pouvez choisir la carte à partir
de laquelle les images seront effacées.
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1 Choisissez Effacer > Sélection.
Sélectionnez Effacer dans le menu
Visualisation. Mettez en surbrillance
l’option Sélection et appuyez sur 2.
2 Mettez une image en
surbrillance.
Mettez une image en
surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel
(pour afficher cette image en
plein écran, maintenez la
commande X appuyée).
279
3 Sélectionnez l’image en
surbrillance.
Appuyez sur le bouton
central du sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner l’image en
surbrillance. L’icône O
apparaît sur les images sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3
pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une
image, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel.
4 Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J.
280
Liste des menus
Cette section répertorie les options disponibles dans les menus de
l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des
menus.
D Menu Visualisation : gestion des images
Effacer
Sélection
Tout
Dossier de visualisation
(Nom du dossier)
Tout
Actuel
Cacher les images
Sélectionner/régler
Désélectionner tout
Options de visualisation
Infos photo de base
Point AF
Infos photo supplémentaires
Aucune (image seule)
Hautes lumières
Histogramme RVB
Données de prise de vue
Vue d’ensemble
Effacez plusieurs images (0 279).
(défini par défaut sur Tout)
Choisissez un dossier de visualisation.
Masquez ou affichez les images. Les
images masquées s’affichent uniquement
dans le menu « Cacher les images » et ne
peuvent pas être visualisées.
Choisissez les informations que vous
souhaitez afficher sur les photos pendant
la visualisation (0 261).
281
Copier des image(s)
Sélectionner la source
Sélectionner les image(s)
Sélectionner la destination
Copier les image(s) ?
Affichage des images
Activé
Désactivé
Après effacement
Afficher l’image suivante
Afficher l’image précédente
Ne pas modifier
Après la rafale, afficher
Première image de la rafale
Dernière image de la rafale
Rotation auto. des images
Activée
Désactivée
Rotation des images
Activée
Désactivée
Diaporama
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Sélect. pr le périphérique mobile
Sélectionner les image(s)
Désélectionner tout
282
Cette option permet de copier des images
d’une carte mémoire à l’autre. Cette option
n’est accessible que lorsque deux cartes
mémoire sont insérées dans l’appareil
photo.
(défini par défaut sur Désactivé)
Cette option vous permet de choisir si les
images doivent être automatiquement
affichées, ou non, sur le moniteur juste
après la prise de vue (0 257).
(défini par défaut sur Afficher l’image suivante)
Choisissez l’image affichée après la
suppression d’une image.
(défini par défaut sur Dernière image de la rafale)
Choisissez si l’appareil affiche la première
ou la dernière photo de la rafale après
avoir photographié en mode de
déclenchement continu.
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez d’enregistrer, ou non,
l’orientation de l’appareil lorsque vous
prenez des photos.
(définie par défaut sur Activée)
Indiquez si les photos prises en cadrage
vertical doivent pivoter pendant la
visualisation (0 257).
Affichez un diaporama avec les images
figurant dans le dossier de visualisation
sélectionné.
Sélectionnez les photos que vous
souhaitez transférer vers un périphérique
mobile (0 277).
C Menu Prise de vue photo :
options de prise de vue
Jeux de réglages photo
A
B
C
D
Jeux de réglages étendus photo
Activés
Désactivés
Dossier de stockage
Renommer
Sélectionner par numéro
Sélectionner dans une liste
Nom de fichier
Nom de fichier
Logement principal
Logement pr carte XQD
Logement pour carte SD
Fonction du logement secondaire
Débordement
Sauvegarde
RAW principal - JPEG secondaire
Réutilisez les réglages du menu Prise de
vue photo, que vous avez mémorisés
antérieurement dans l’un des jeux de
réglages photo. Les modifications
apportées aux réglages sont mémorisées
dans le jeu actuel.
(définis par défaut sur Désactivés)
Choisissez si les jeux de réglages photo
stockent le mode d’exposition, la vitesse
d’obturation (modes d’exposition S et M),
l’ouverture (modes d’exposition A et M) et
le mode de flash.
Choisissez le dossier dans lequel vous
souhaitez enregistrer les images par la
suite.
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
photos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
(défini par défaut sur Logement pr carte XQD)
Choisissez le logement qui sert de
logement principal lorsque deux cartes
mémoire sont insérées.
(définie par défaut sur Débordement)
Choisissez le rôle joué par la carte du
logement secondaire lorsque deux cartes
mémoire sont insérées (0 96).
283
Contrôle du flash
Mode de contrôle du flash
Options de flash sans fil
Contrôle des flashes asservis
Infos sur les flashes asservis radio
Choisir la zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Qualité d’image
NEF (RAW) + JPEG fine★
NEF (RAW) + JPEG fine
NEF (RAW) + JPEG normal★
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG basic★
NEF (RAW) + JPEG basic
NEF (RAW)
JPEG fine★
JPEG fine
JPEG normal★
JPEG normal
JPEG basic★
JPEG basic
TIFF (RVB)
Taille d’image
JPEG/TIFF
NEF (RAW)
284
Choisissez le mode de contrôle des flashes
optionnels fixés sur la griffe flash de
l’appareil photo ou réglez les paramètres
de la prise de vue au flash sans fil (0 199,
0 208).
(définie par défaut sur DX (24×16))
Choisissez la zone d’image (0 88).
(définie par défaut sur JPEG normal)
Choisissez un format de fichier et un taux
de compression (qualité d’image, 0 91).
Les options suivies d’une étoile («★»)
donnent lieu à une compression qui
accorde la priorité à la qualité, tandis que
les options sans étoile accordent la priorité
à une taille de fichier réduite.
Choisissez la taille d’image, en pixels
(0 94). Des options séparées sont
disponibles pour les images JPEG/TIFF et
pour les images NEF (RAW).
Enregistrement NEF (RAW)
Compression NEF (RAW)
Échantillonnage NEF (RAW)
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
Contrôle de la sensibilité auto.
Balance des blancs
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control
Standard
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
Choisissez le type de compression et la
profondeur d’échantillonnage des images
NEF (RAW) (0 93).
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des photos (0 123, 125).
(définie par défaut sur Automatique)
Réglez la balance des blancs en fonction
de la source lumineuse (0 159).
(défini par défaut sur Standard)
Choisissez le traitement appliqué aux
prochaines photos. Sélectionnez une
option en fonction du type de scène ou de
votre créativité (0 180).
Créez des Picture Control personnalisés
(0 185).
285
Espace colorimétrique
sRVB
Adobe RVB
D-Lighting actif
Automatique
Très élevé
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Réduction du bruit
Activée
Désactivée
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Contrôle du vignetage
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Contrôle auto. de la distorsion
Activé
Désactivé
286
(défini par défaut sur sRVB)
Choisissez l’espace colorimétrique des
photos.
(défini par défaut sur Désactivé)
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres pour créer des
photos au contraste naturel (0 189).
(définie par défaut sur Désactivée)
Réduisez le « bruit » (taches lumineuses ou
voile) des photos prises à des vitesses
d’obturation lentes.
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des photos
prises à des sensibilités (ISO) élevées.
(défini par défaut sur Normal)
Réduisez la perte de luminosité sur les
bords des photos lorsque vous utilisez des
objectifs de type G, E et D (à l’exception
des objectifs PC). L’effet est plus visible à
ouverture maximale.
(défini par défaut sur Désactivé)
Réduisez la distorsion en barillet lorsque
vous utilisez des objectifs grand-angle et la
distorsion en coussinet lorsque vous
utilisez des téléobjectifs.
Réduction du scintillement
Réglage réduction du scintillement
Indicateur réduction scintillement
Réglage du bracketing auto.
Exposition auto. & flash
Exposition auto. seulement
Flash seulement
Bracketing balance blancs
Bracketing D-Lighting actif
Surimpression
Mode de surimpression
Nombre de prises de vues
Mode de superposition
HDR (grande plage dynamique)
Mode HDR
Écart d’exposition
Lissage
Intervallomètre
Démarrer
Options de démarrage
Intervalle
Nombre d’intervalles×vues/intervalle
Lissage de l’exposition
Cette option s’active lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur (0 234).
Sélectionnez Activer pour Réglage
réduction du scintillement afin de régler
le timing de la prise de vue et d’atténuer
ainsi les effets du scintillement sous des
éclairages fluorescents ou à vapeur de
mercure. La rubrique Indicateur
réduction scintillement contrôle
l’affichage de l’icône FLICKER dans le viseur
en cas de détection du scintillement.
(défini par défaut sur Exposition auto. & flash)
Choisissez le ou les réglages pris en
compte lorsque le bracketing
automatique est en fonction (0 146).
Enregistrez de deux à dix vues NEF (RAW)
sur une seule photo (0 236).
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres lors de la prise de
vue de scènes très contrastées (0 191).
Prenez des photos selon l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que le nombre de
prises de vues indiqué ait été enregistré
(0 243).
287
1 Menu Prise de vue vidéo :
options de prise de vue vidéo
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
Sélectionnez Oui pour redonner aux
Oui
options du menu Prise de vue vidéo leurs
Non
valeurs par défaut.
Nom de fichier
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
Destination
Logement pr carte XQD
Logement pour carte SD
Choisir la zone d’image
DX
1,3×
Taille d’image/cadence
3840×2160 ; 30p
3840×2160 ; 25p
3840×2160 ; 24p
1920×1080 ; 60p
1920×1080 ; 50p
1920×1080 ; 30p
1920×1080 ; 25p
1920×1080 ; 24p
1280× 720 ; 60p
1280× 720 ; 50p
288
(définie par défaut sur Logement pr carte XQD)
Choisissez la carte sur laquelle les vidéos
seront enregistrées.
(défini par défaut sur DX)
Choisissez la zone d’image (0 70).
(définie par défaut sur 1920×1080 ; 60p)
Choisissez la taille d’image (en pixels) et la
cadence de prise de vue des vidéos (0 68).
Qualité des vidéos
Élevée
Normale
Réglage de la sensibilité
Sensibilité (mode M)
Ctrl sensibilité auto (mode M)
Sensibilité maximale
Balance des blancs
Comme les réglages photo
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control
Comme les réglages photo
Standard
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
(définie par défaut sur Élevée)
Choisissez la qualité des vidéos (0 68).
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des vidéos.
(définie par défaut sur Comme les réglages photo)
Choisissez la balance des blancs des vidéos
(0 159). Sélectionnez Comme les
réglages photo pour utiliser l’option
actuellement sélectionnée pour les
photos.
(défini par défaut sur Comme les réglages photo)
Choisissez un Picture Control pour les
vidéos (0 180). Sélectionnez Comme les
réglages photo pour utiliser l’option
actuellement sélectionnée pour les
photos.
289
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
D-Lighting actif
Comme les réglages photo
Très élevé
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Réduction du scintillement
Automatique
50 Hz
60 Hz
Sensibilité du microphone
Sensibilité automatique
Sensibilité manuelle
Microphone désactivé
290
Créez des Picture Control personnalisés
(0 185).
(défini par défaut sur Désactivé)
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres pour créer des
photos au contraste naturel (0 189).
Sélectionnez Comme les réglages photo
afin d’utiliser l’option actuellement
sélectionnée pour les photos.
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des vidéos
enregistrées à des sensibilités (ISO)
élevées.
(définie par défaut sur Automatique)
Atténuez le scintillement et l’effet de
bande provoqués par les éclairages
fluorescents ou à vapeur de mercure en
modes de visée écran (0 43) et
d’enregistrement vidéo (0 58).
(définie par défaut sur Sensibilité automatique)
Activez ou désactivez le microphone
intégré ou le microphone externe (0 336)
ou modifiez leur sensibilité.
Réponse en fréquence
Registre étendu
Registre vocal
Réduction du bruit du vent
Activée
Désactivée
(définie par défaut sur Registre étendu)
Choisissez la réponse en fréquence du
microphone intégré et du microphone
externe (0 336).
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de
réduire le bruit du vent.
Vidéo accélérée
Démarrer
Intervalle
Durée de la prise de vue
Lissage de l’exposition
L’appareil prend automatiquement des
photos selon l’intervalle sélectionné afin
de créer une vidéo en accéléré, sans son
(0 74). Disponible uniquement lorsque
vous photographiez à l’aide du viseur.
VR électronique
Activé
Désactivé
Choisissez d’activer, ou non, la réduction
de vibration électronique en mode vidéo.
(défini par défaut sur Désactivé)
291
A Réglages personnalisés :
réglage précis des paramètres de l’appareil
photo
Jeux de réglages personnalisés
A
B
C
D
Réutilisez les réglages personnalisés que
vous avez mémorisés antérieurement
dans l’un des jeux de réglages du menu
Réglages personnalisés. Les modifications
apportées aux réglages sont mémorisées
dans le jeu actuel.
a Autofocus
a1 Priorité en mode AF-C
Déclenchement
Mise au point + déclenchement
Déclenchement + mise au point
Mise au point
a2 Priorité en mode AF-S
Déclenchement
Mise au point
a3 Suivi MAP avec Lock-On
Réponse AF si obstruction champ
Mouvements du sujet
292
(définie par défaut sur Déclenchement)
Lorsque AF-C est sélectionné et que le
viseur est utilisé, cette option permet
d’indiquer si une photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement) ou seulement lorsque la
mise au point a été effectuée (priorité à la
mise au point).
(définie par défaut sur Mise au point)
Lorsque AF-S est sélectionné et que vous
photographiez à l’aide du viseur, cette
option permet d’indiquer si une photo est
prise seulement lorsque la mise au point a
été effectuée (priorité à la mise au point) ou
à chaque sollicitation du déclencheur
(priorité au déclenchement).
Déterminez la façon dont l’autofocus gère
les changements de distance au sujet
lorsque AF-C est sélectionné et que vous
photographiez à l’aide du viseur.
a4 Détection des visages suivi 3D
Activée
Désactivée
a5 Zone de suivi 3D
Large
Normale
a6 Nombre de points AF
55 points
15 points
a7 AF selon l’orientation
Point AF
Point AF et mode de zone AF
Désactivé
a8 Activation AF
Déclencheur/AF-ON
AF-ON seulement
a9 Choix limité modes de zone AF
AF point sélectif
AF zone dynamique-25 points
AF zone dynamique-72 points
AF zone dynamique-153 points
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone automatique
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si l’appareil photo détecte les
visages et effectue la mise au point sur ces
derniers lorsque le suivi 3D est sélectionné
comme mode de zone AF (0 104).
(définie par défaut sur Normale)
Choisissez la zone à surveiller en appuyant
sur le déclencheur à mi-course lorsque le
suivi 3D est sélectionné comme mode de
zone AF (0 104).
(défini par défaut sur 55 points)
Choisissez le nombre de points AF
disponibles, lorsque vous sélectionnez
manuellement le point AF dans le viseur.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez si le viseur mémorise les points
AF et le mode de zone AF de façon séparée
pour les cadrages vertical et horizontal.
(définie par défaut sur Déclencheur/AF-ON)
Choisissez si l’appareil photo effectue la
mise au point lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Si AF-ON
seulement est sélectionné, l’appareil
photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
Choisissez les modes de zone AF qui
peuvent être sélectionnés à l’aide de la
commande de mode AF et de la molette
de commande secondaire lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur (0 103).
293
a10 Restrictions du mode autofocus
AF-S
AF-C
Aucune restriction
a11 Rotation du point AF
Activée
Désactivée
(définies par défaut sur Aucune restriction)
Choisissez les modes autofocus
disponibles lorsque vous photographiez à
l’aide du viseur (0 101).
(définie par défaut sur Désactivée)
Cette option permet de renvoyer le point
AF sélectionné d’un bord à l’autre de
l’affichage.
a12 Options des points AF
Modifiez les réglages de l’affichage des
Mode de mise au point manuelle
points AF dans le viseur.
Assistance AF zone dynamique
Affichage AF zone groupée
Éclairage du point AF
a13 Bague MAP manuelle en mode AF
(définie par défaut sur Activer)
Cette option est disponible avec les
Activer
objectifs compatibles. Sélectionnez
Désactiver
Désactiver pour désactiver la mise au
point effectuée à l’aide de la bague de
mise au point en mode autofocus.
b Mesure/exposition
b1 Incrément de la sensibilité
1/3 IL
1/2 IL
1 IL
b2 Incrément de l’exposition
1/3 IL
1/2 IL
1 IL
b3 Incrément corr. expo./flash
1/3 IL
1/2 IL
1 IL
294
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la sensibilité (ISO).
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la vitesse d’obturation, de
l’ouverture et du bracketing.
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez l’incrément utilisé pour le
réglage de la correction d’exposition et du
flash.
b4 Correction d’exposition
Activée (réinitialisation auto.)
Activée
Désactivée
b5 Mesure matricielle
Détection des visages activée
Détection des visages désactivée
b6 Zone pondérée centrale
 6 mm
 8 mm
 10 mm
 13 mm
Moyenne
b7 Réglage précis expo. opti.
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mesure pondérée htes lumières
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si la correction d’exposition
peut être réglée uniquement en tournant
une molette de commande, sans appuyer
sur la commande E.
(définie par défaut sur Détection des visages activée)
Choisissez Détection des visages activée
pour activer la détection des visages
lorsque vous réalisez des portraits à l’aide
de la mesure matricielle et du viseur
(0 128).
(définie par défaut sur  8 mm)
Choisissez la taille de la zone à laquelle
l’appareil photo accorde le plus
d’importance en mesure pondérée
centrale, lorsque vous photographiez à
l’aide du viseur. Si vous utilisez un objectif
sans microprocesseur, la taille de la zone
est définie sur 8 mm.
Affinez l’exposition pour chaque méthode
de mesure. Des valeurs élevées produisent
des vues plus claires, des valeurs basses
des vues plus sombres.
295
c Tempo./mémo. exposition
c1 Mémo. expo. par déclencheur
Activée (appui à mi-course)
Activée (mode rafale)
Désactivée
c2 Temporisation du mode veille
4s
6s
10 s
30 s
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Pas de limite
c3 Retardateur
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
c4 Extinction du moniteur
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
296
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si l’exposition est mémorisée,
ou non, lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
(définie par défaut sur 6 s)
Cette option permet de déterminer le
temps pendant lequel l’appareil photo
continue de mesurer l’exposition alors
qu’aucune opération n’est effectuée
(0 39).
Choisissez la temporisation du
déclenchement, le nombre de vues prises
à chaque pression du déclencheur ainsi
que l’intervalle entre les prises de vues en
mode retardateur.
Choisissez le délai au bout duquel le
moniteur s’éteint lorsqu’aucune opération
n’est effectuée.
d Prise de vue/affichage
d1 Cadence prise de vue en CL
9 vps
8 vps
7 vps
6 vps
5 vps
4 vps
3 vps
2 vps
1 vps
d2 Nombre de vues maximal
1–200
d3 Affichage de la sensibilité
Afficher la sensibilité
Afficher le compteur de vues
(définie par défaut sur 5 vps)
Choisissez la cadence de prise de vue en
mode CL (continu basse vitesse).
(défini par défaut sur 200)
Choisissez le nombre maximal de photos
pouvant être prises en une seule rafale en
mode de déclenchement continu.
(défini par défaut sur Afficher le compteur de vues)
Choisissez si la sensibilité s’affiche sur
l’écran de contrôle et dans le viseur à la
place du nombre de vues restantes.
d4 Options déclenchement synchro.
(définies par défaut sur Synchro.)
Choisissez si le déclenchement des
Synchro.
appareils photo distants est synchronisé
Aucune synchro.
avec celui de l’appareil photo principal.
d5 Temporisation miroir levé
3s
2s
1s
Désactivée
(définie par défaut sur Désactivée)
Dans les situations où le moindre
mouvement de l’appareil peut rendre les
photos floues, vous pouvez sélectionner
1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le
déclenchement d’une, deux ou trois
secondes environ après la levée du miroir.
297
d6 Obturation électro. au 1er rideau
(définie par défaut sur Désactiver)
Activez ou désactivez l’obturation
Activer
électronique au premier rideau en mode
Désactiver
MUP ; cette option permet d’éliminer le flou
provoqué par le mouvement de
l’obturateur.
d7 Séquence numérique images
Activée
Désactivée
Réinitialiser
d8 Quadrillage dans le viseur
Activé
Désactivé
d9 Éclairage écran de contrôle
Activé
Désactivé
d10 VR optique
Activé
Désactivé
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez la façon dont l’appareil photo
attribue les numéros de fichiers.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’afficher, ou non, un
quadrillage dans le viseur.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’éclairer, ou non, l’écran de
contrôle et les commandes lorsque la
temporisation du mode veille est activée.
(défini par défaut sur Activé)
Activez ou désactivez le contrôle des
vibrations. Cette rubrique n’est disponible
qu’avec les objectifs prenant en charge
cette fonction.
A Obturation électronique au premier rideau
Il est recommandé d’utiliser un objectif de type G, E ou D ; sélectionnez
Désactiver si vous observez des lignes ou un voile lors de prises de vues
avec d’autres objectifs. La vitesse d’obturation et la sensibilité maximales
disponibles avec l’obturation électronique au premier rideau sont de
1/2000 s et 51200 ISO, respectivement.
298
e Bracketing/flash
e1 Vitesse de synchro. flash
1/250 s (Auto FP)
1/250 s
1/200 s
1/160 s
1/125 s
1/100 s
1/80 s
1/60 s
(définie par défaut sur 1/250 s)
Choisissez une vitesse de synchronisation
du flash.
A Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de
synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel,
sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse
d’obturation la plus lente possible (30 s ou %). Un X (indicateur de
synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de
contrôle.
A Synchronisation ultra-rapide Auto FP
La synchronisation ultra-rapide Auto FP permet d’utiliser le flash à la
vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et
de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de
champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour sous un soleil
intense. « FP » apparaît au niveau de l’indicateur du mode de flash, sur
l’affichage des informations, lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto
FP est activée.
299
e2 Vitesse d’obturation flash
1/60 s
1/30 s
1/15 s
1/8 s
1/4 s
1/2 s
1s
2s
4s
8s
15 s
30 s
e3 Correction expo. pour flash
Vue dans son ensemble
Arrière-plan uniquement
(définie par défaut sur 1/60 s)
Choisissez la vitesse d’obturation la plus
lente disponible lorsque vous utilisez le
flash en modes P et A.
(définie par défaut sur Vue dans son ensemble)
Choisissez la manière dont l’appareil
photo ajuste l’intensité du flash lors de
l’utilisation de la correction d’exposition.
e4 Contrôle de la sensibilité auto. M
(défini par défaut sur Sujet et arrière-plan)
Choisissez si le contrôle automatique de
Sujet et arrière-plan
sensibilité (ISO) en prise de vue au flash est
Sujet uniquement
modifié pour exposer correctement à la
fois le sujet et l’arrière-plan ou
uniquement le sujet principal.
e5 Mode lampe pilote
Activé
Désactivé
300
(défini par défaut sur Activé)
Choisissez si les flashes optionnels
compatibles CLS (0 328) émettent un
éclair pilote lorsque vous appuyez sur la
commande Pv de l’appareil photo et
photographiez à l’aide du viseur.
e6 Bracketing auto. (mode M)
Flash/vitesse
Flash/vitesse/ouverture
Flash/ouverture
Flash seulement
e7 Sens du bracketing
Mesure>Sous-expo.>Surexpo.
Sous-expo.>Mesure>Surexpo.
(défini par défaut sur Flash/vitesse)
Choisissez les réglages affectés lorsque le
bracketing de l’exposition/du flash est
activé en mode d’exposition M.
(défini par défaut sur Mesure>Sous-expo.>Surexpo.)
Choisissez le sens du bracketing pour le
bracketing de l’exposition, du flash et de la
balance des blancs.
f Commandes
f1 Définition réglages perso.
Commande d’aperçu
Commande d’aperçu + y
Commande Fn1
Commande Fn1 + y
Commande Fn2
Commande AF-ON
Sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire + y
Commande BKT + y
Cde d’enregistrement vidéo + y
Cdes de fonction MAP de l’objectif
f2 Bouton central du sélecteur
Mode de prise de vue
Mode de visualisation
Visée écran
Choisissez les fonctions attribuées aux
commandes de l’appareil photo, soit
lorsque ces dernières sont utilisées seules,
soit lorsqu’elles sont associées aux
molettes.
Choisissez la fonction du bouton central
du sélecteur multidirectionnel.
301
f3 Mémo. vitesse & ouverture
Mémo. de la vitesse d’obturation
Mémorisation de l’ouverture
f4 Perso. molettes commande
Inverser la rotation
Fonctions par défaut
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
Défilement avec molette second.
f5 Sélecteur multidirectionnel
Redémarrer tempo. mode veille
Ne rien faire
f6 Commande lâchée + molette
Oui
Non
302
Mémorisez la vitesse d’obturation sur la
valeur actuellement sélectionnée en mode
S ou M, ou l’ouverture sur la valeur
actuellement sélectionnée en mode A ou
M.
Choisissez les fonctions des molettes de
commande principale et secondaire.
(défini par défaut sur Ne rien faire)
Choisissez si le sélecteur multidirectionnel
permet d’activer la temporisation du
mode veille (0 39).
(définie par défaut sur Non)
Sélectionner Oui permet aux réglages qui
se font normalement en maintenant
enfoncée une commande et en tournant
une molette d’être effectués en tournant la
molette une fois la commande relâchée.
Ce réglage est annulé si l’on appuie une
nouvelle fois sur l’une des commandes en
question, si l’on appuie sur le déclencheur
à mi-course ou si l’appareil photo entre en
mode veille.
f7 Inverser les indicateurs
(défini par défaut sur
)
Si
(W) est sélectionné,
les indicateurs d’exposition sur l’écran de
contrôle, dans le viseur et sur l’affichage
des informations présentent les valeurs
négatives à gauche et les positives à droite.
Sélectionnez
(V) pour
afficher les valeurs positives à gauche et les
négatives à droite.
f8 Options commande visée écran
(définies par défaut sur Activer)
La commande a peut être désactivée
Activer
pour empêcher le démarrage accidentel
Activer (tempo. mode veille active)
de la visée écran.
Désactiver
f9 Commutateur D
(défini par défaut sur Rétro-éclairage de l’écran (D))
Choisissez quels affichages s’éclairent
Rétro-éclairage de l’écran (D)
lorsque l’on positionne le commutateur
D et affichage des informations
marche-arrêt sur D.
f10 Régler commandes de la MB-D17
Choisissez les fonctions attribuées aux
Commande Fn
commandes de la poignée-alimentation
Commande Fn + y
MB-D17 (en option).
Commande AF-ON
Sélecteur multidirectionnel
g Vidéo
g1 Définition réglages perso.
Commande d’aperçu
Commande d’aperçu + y
Commande Fn1
Commande Fn1 + y
Commande Fn2
Centre du sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire + y
Déclencheur
Choisissez les fonctions attribuées aux
commandes de l’appareil photo, soit
lorsque ces dernières sont utilisées seules,
soit lorsqu’elles sont associées aux
molettes, dans le cas où le sélecteur de
visée écran est positionné sur 1 en mode
de visée écran. Notez que si
Enregistrement de vidéos est
sélectionné pour Déclencheur, le
déclencheur ne permet pas d’effectuer des
opérations autres que l’enregistrement
vidéo.
303
B Menu Configuration :
configuration de l’appareil photo
Formater la carte mémoire
Logement pr carte XQD
Logement pour carte SD
Pour lancer le formatage, choisissez un
logement de carte mémoire et
sélectionnez Oui. Notez que le formatage
supprime définitivement toutes les photos et
les autres données de la carte mémoire du
logement sélectionné. Avant de lancer le
formatage de la carte mémoire, n’oubliez
pas de faire les sauvegardes nécessaires.
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les menus et
les messages de l’appareil photo.
Fuseau horaire et date
Fuseau horaire
Date et heure
Synchro. avec périphérique mobile
Format de la date
Heure d’été
Cette option permet de modifier le fuseau
horaire, de régler l’horloge de l’appareil
photo, de synchroniser l’horloge avec celle
du périphérique mobile, de choisir un
format de date et d’activer ou de
désactiver l’heure d’été.
Luminosité du moniteur
Menus/Visualisation
Visée écran
Réglez la luminosité pour la visualisation,
l’affichage des menus et la visée écran.
A Formatage des cartes mémoire
N’éteignez pas l’appareil photo ou ne retirez pas l’accumulateur ou les
cartes mémoire pendant le formatage.
En plus de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration, les
cartes mémoire peuvent être formatées à l’aide des commandes S (Q) et
O (Q) : maintenez appuyées ces deux commandes simultanément jusqu’à
ce que les indicateurs de formatage s’affichent, puis appuyez à nouveau sur
ces commandes pour formater la carte. Si deux cartes mémoire sont
insérées lorsque vous appuyez une première fois sur ces commandes, la
carte à formater est signalée par une icône clignotante. Tournez la molette
de commande principale pour choisir un autre logement.
304
Équilibre couleur du moniteur
Modifiez l’équilibre colorimétrique du
moniteur.
Horizon virtuel
Affichez un horizon virtuel basé sur les
informations en provenance du détecteur
d’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage des informations
Automatique
Manuel
Réglage précis de l’AF
Réglage précis de l’AF
Valeur enregistrée
Par défaut
Liste valeurs enregistrées
Objectif sans microprocesseur
Numéro d’objectif
Focale (mm)
Ouverture maximale
Nettoyer le capteur d’image
Nettoyer maintenant
Nettoyer démarrage/arrêt
Verrouiller miroir/nettoyage
(défini par défaut sur Automatique)
Réglez l’affichage des informations en
fonction des différentes conditions de
visionnage.
Affinez le réglage de la mise au point pour
différents types d’objectifs ; pour obtenir
des informations sur le réglage précis de
l’AF, reportez-vous à la page 310. Le
réglage précis de l’AF n’est pas
recommandé dans la plupart des cas et il
risque d’interférer avec la mise au point
normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Enregistrez la focale et l’ouverture
maximale des objectifs sans
microprocesseur afin de pouvoir les
utiliser avec des fonctions réservées
normalement aux objectifs à
microprocesseur (0 251).
Cette option fait vibrer le capteur d’image
afin de retirer la poussière (0 338).
Verrouillez le miroir vers le haut afin de
pouvoir retirer la poussière du capteur
d’image avec une soufflette (0 341). Non
disponible lorsque le niveau de charge de
l’accumulateur est faible (J ou moins) ou
lorsque l’appareil photo est connecté à un
périphérique mobile en Bluetooth ou via
un réseau Ethernet ou sans fil.
305
Photo de correction poussière
Démarrer
Nettoyer capteur et démarrer
Légende des images
Joindre une légende
Entrer une légende
Informations de copyright
Joindre les infos de copyright
Photographe
Copyright
IPTC
Éditer/enregistrer
Effacer
Intégration auto. aux photos
Charger/enregistrer
Signal sonore
Volume
Hauteur
Commandes tactiles
Activer/désactiver cdes tactiles
Mvts pour visualisation plein écran
HDMI
Résolution de sortie
Avancé
306
Cette option permet d’acquérir des
données de référence pour l’option
Correction poussière de Capture NX-D
(0 v).
Ajoutez une légende à vos nouvelles
photos, au fur et à mesure de leur
enregistrement. Les légendes peuvent
être affichées sous forme de métadonnées
dans ViewNX-i ou Capture NX-D (0 v).
Ajoutez des informations de copyright à
vos nouvelles photos, au fur et à mesure
de leur enregistrement. Les informations
de copyright peuvent être affichées sous
forme de métadonnées dans ViewNX-i ou
Capture NX-D (0 v).
Créez ou modifiez les pré-réglages IPTC et
choisissez de les intégrer, ou non, aux
prochaines photos.
Choisissez la hauteur et le volume du
signal sonore.
Réglez les paramètres des commandes
tactiles (0 11).
Réglez les paramètres de connexion aux
périphériques HDMI.
Données de position
Télécharger depuis périph. mobile
Position
Options du module GPS externe
Options télécde sans fil (WR)
Témoin DEL
Mode de liaison
Régler Fn télécommande (WR)
Aperçu
Mémorisation FV
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (réinit. au décl.)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
MDésactiver/activer
+ NEF (RAW)
Visée écran
Aucune fonction
Mode avion
Activer
Désactiver
Réglez les paramètres des données de
position (0 253).
Réglez les paramètres du témoin DEL et du
mode de liaison pour les télécommandes
radio sans fil (en option).
(défini par défaut sur Aucune fonction)
Choisissez la fonction attribuée à la
commande Fn située sur les
télécommandes radio sans fil (en option).
(défini par défaut sur Désactiver)
Activez le mode avion pour désactiver les
fonctionnalités sans fil des cartes Eye-Fi et
les connexions Bluetooth et Wi-Fi aux
périphériques mobiles. Les connexions à
d’autres périphériques à l’aide d’un
système de communication sans fil
peuvent être uniquement désactivées en
retirant le système de l’appareil photo.
307
Connecter au périphérique mobile
Pour vous connecter à un périphérique
Démarrer
mobile, sélectionnez Démarrer et suivez
Protection par mot de passe
les instructions à l’écran. L’option
Protection par mot de passe permet de
définir si les connexions Bluetooth sont
protégées par un mot de passe.
Envoyer vers périph. mobile (auto)
(défini par défaut sur Désactivée)
Sélectionnez Activée pour transférer les
Activée
photos vers un périphérique mobile au fur
Désactivée
et à mesure de la prise de vue.
Wi-Fi
Paramètres du réseau
Paramètres actuels
Réinitialiser réglages de connexion
Bluetooth
Connexion au réseau
Périphériques associés
Envoyer si éteint
Réseau
Choisir le matériel
Paramètres du réseau
Options
Transfert Eye-Fi
Activer
Désactiver
308
Réglez les paramètres Wi-Fi (réseau sans
fil) pour pouvoir vous connecter à des
périphériques mobiles.
Réglez les paramètres des connexions
Bluetooth aux périphériques mobiles.
Réglez les paramètres FTP et réseau pour
les réseaux locaux Ethernet et sans fil
accédés avec un WT-7. Cette option est
uniquement disponible lorsqu’un WT-7 est
raccordé.
(défini par défaut sur Activer)
Transférez les photos vers une destination
pré-sélectionnée. Cette option s’affiche
uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi
compatible est insérée.
Marquage de conformité
Affichez une sélection des normes
auxquelles l’appareil photo est conforme.
Type d’accu./pile MB-D17
LR6 (AA alcaline)
HR6 (AA Ni-MH)
FR6 (AA lithium)
Ordre d’alimentation
Accu./piles de MB-D17 d’abord
Accu. de l’appareil d’abord
(défini par défaut sur LR6 (AA alcaline))
Pour garantir le bon fonctionnement de
l’appareil photo lorsque la poignéealimentation MB-D17 (en option) est
alimentée par des piles/accumulateurs AA,
l’option sélectionnée dans ce menu doit
correspondre au type de piles/
accumulateurs insérés dans la poignéealimentation. Vous n’avez pas besoin
d’utiliser cette option avec les
accumulateurs EN-EL15 ou EN-EL18a/
EN-EL18 (en option).
(défini par défaut sur Accu./piles de MB-D17 d’abord)
Ce réglage permet de choisir si
l’accumulateur de l’appareil photo ou
l’accumulateur/les piles de la poignéealimentation doivent être utilisés en
priorité, lorsque l’appareil est équipé d’une
poignée-alimentation MB-D17 (en option).
Informations de l’accumulateur
Affichez les informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans
l’appareil photo.
Photo si carte absente ?
Désactiver déclenchement
Activer le déclenchement
Enregistrer/charger réglages
Enregistrer les réglages
Charger les réglages
(définie par défaut sur Activer le déclenchement)
Autorisez ou non le déclenchement si
aucune carte mémoire n’est insérée.
Enregistrez les réglages de l’appareil
photo sur une carte mémoire ou chargez
des réglages depuis une carte mémoire. Il
est possible de partager les fichiers de
réglages avec d’autres appareils photo
D500.
309
Réinitialiser tous les réglages
Réinitialiser
Ne pas réinitialiser
Réinitialisez tous les réglages à l’exception
des options sélectionnées pour Langue
(Language) et Fuseau horaire et date
dans le menu Configuration.
Version du firmware
Affichez la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
D Réinitialiser tous les réglages
Les informations de copyright, les pré-réglages IPTC et les autres entrées
créées par l’utilisateur sont également réinitialisés. Nous vous recommandons
d’enregistrer les réglages à l’aide de l’option Enregistrer/charger réglages
du menu Configuration avant d’effectuer une réinitialisation.
❚❚ Réglage précis de l’AF automatique
Le réglage précis de l’AF automatique s’effectue comme décrit cidessous.
1 Préparez l’appareil photo.
Installez l’appareil photo sur un trépied et visez un sujet plat et
très contrasté, parallèle au plan focal de l’appareil photo. Notez
que le réglage précis de l’AF donne de meilleurs résultats à
ouverture maximale et risque de ne pas fonctionner en cas
d’environnement sombre.
310
2 Démarrez la visée écran.
Positionnez le sélecteur de visée écran
sur C et appuyez sur la commande a.
3 Modifiez les réglages de mise au point.
Positionnez le sélecteur du mode de
mise au point sur AF et utilisez la
commande de mode AF et les molettes
de commande pour sélectionner les
réglages suivants :
• Mode autofocus : AF-S
• Mode de zone AF : 5 (large) ou 6 (normal)
4 Sélectionnez le point AF central.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner le point AF central.
5 Effectuez la mise au point.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au
point, puis faites un zoom avant sur la vue passant par l’objectif
pour vérifier que le sujet est net.
311
6 Effectuez le réglage précis de l’AF
automatique.
Appuyez simultanément sur la
commande de mode AF et la
commande d’enregistrement vidéo et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
la boîte de dialogue illustrée à l’étape 7
s’affiche (cette action devrait prendre un
peu plus de deux secondes).
Commande de mode AF
Commande
d’enregistrement vidéo
7 Enregistrez la nouvelle valeur.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez
sur J pour ajouter la valeur de réglage
précis de l’AF pour l’objectif actuel dans
la liste des valeurs enregistrées
(objectifs à microprocesseur
uniquement). Notez qu’une seule valeur
peut être enregistrée par type d’objectif.
8 Activez le réglage précis de l’AF.
Dans le menu Configuration de
l’appareil photo, sélectionnez Réglage
précis de l’AF > Réglage précis de l’AF,
puis mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J.
312
N Menu Retouche :
création de copies retouchées
Traitement NEF (RAW)
Créez des copies au format JPEG à partir de
photos NEF (RAW) (0 316).
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée (0 318).
Redimensionner
Sélectionner les images
Choisir la destination
Choisir la taille
D-Lighting
Créez de petites copies des photos
sélectionnées.
Éclaircissez les ombres. Choisissez cette
option pour les photos sombres ou en
contre-jour.
Correction des yeux rouges
Corrigez l’effet « yeux rouges » parfois
visible sur les photos prises au flash.
Redresser
Créez des copies redressées. Vous pouvez
redresser les images jusqu’à 5° par
incréments de 0,25° environ.
Contrôle de la distorsion
Automatique
Manuel
Créez des copies avec une distorsion
périphérique réduite. Utilisez cette option
pour réduire la distorsion en barillet des
photos prises avec des objectifs grandangle ou la distorsion en coussinet des
photos prises au téléobjectif. Sélectionnez
Automatique pour que l’appareil photo
corrige automatiquement la distorsion.
313
Perspective
Créez des copies qui réduisent les effets de
perspective d’un objet haut photographié
d’en bas.
Effets de filtres
Skylight
Filtre couleurs chaudes
Monochrome
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
Superposition des images
Créez les effets de filtres suivants :
• Skylight : effet de filtre « skylight » qui
rend l’image moins bleue.
• Filtre couleurs chaudes : effet de filtre
produisant une dominante couleur
« chaude »
Vous pouvez créer des copies en Noir et
blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et
blanc monochrome).
La superposition des images combine deux
photos au format NEF (RAW) existantes
pour créer une seule photo enregistrée en
plus des originaux (0 319). Superposition
des images peut uniquement être
sélectionnée en appuyant sur G et en
sélectionnant l’onglet N.
Éditer la vidéo
Choisir le début/la fin
Enregistrer la vue sélectionnée
Vous pouvez raccourcir vos séquences
vidéo pour en créer des copies modifiées,
ou enregistrer les vues de votre choix sous
forme de photos au format JPEG (0 82).
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux
photos originales. Comparaison côte à
côte est uniquement disponible lorsque
vous affichez le menu Retouche en
appuyant sur 2 tout en maintenant
enfoncée la commande J ou en appuyant
sur iet en sélectionnant Retouche en
mode de visualisation plein écran
lorsqu’une image retouchée ou originale
est affichée.
314
O Menu personnalisé/m Réglages récents
Ajouter des éléments
MENU VISUALISATION
MENU PRISE DE VUE PHOTO
MENU PRISE DE VUE VIDÉO
MENU RÉGLAGES PERSO.
MENU CONFIGURATION
MENU RETOUCHE
Supprimer des éléments
Créez un menu personnalisé pouvant
comporter jusqu’à 20 rubriques,
sélectionnées dans les menus
Visualisation, Prise de vue photo, Prise de
vue vidéo, Réglages personnalisés,
Configuration et Retouche.
Supprimez des rubriques du Menu
personnalisé.
Ordonner les éléments
Classez les rubriques dans le Menu
personnalisé.
Choisir l’onglet
MENU PERSONNALISÉ
RÉGLAGES RÉCENTS
(défini par défaut sur MENU PERSONNALISÉ)
Choisissez le menu affiché dans l’onglet
« Menu personnalisé/Réglages récents ».
Sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTS pour
afficher un menu répertoriant les
20 derniers réglages utilisés.
315
Options du menu Retouche
Traitement NEF (RAW)
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1 Sélectionnez Traitement NEF (RAW).
Mettez en surbrillance Traitement
NEF (RAW) dans le menu Retouche,
puis appuyez sur 2 pour afficher une
boîte de dialogue de sélection des
photos ne contenant que des images
NEF (RAW) créées par cet appareil
photo.
2 Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance à
l’aide du sélecteur multidirectionnel
(pour afficher cette photo en plein
écran, maintenez la commande X
appuyée). Appuyez sur J pour
sélectionner la photo en surbrillance et
passer à l’étape suivante.
316
3 Choisissez les réglages de la copie JPEG.
Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance
des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles
avec les surimpressions ou les images créées par superposition,
et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des
valeurs comprises entre –2 et +2 IL.
Qualité d’image (0 91)
Taille d’image (0 94)
Balance des blancs (0 159)
Correction d’exposition (0 143)
Régler le Picture Control (0 180)
Réduction du bruit ISO (0 286)
Espace colorimétrique (0 286)
Contrôle du vignetage (0 286)
D-Lighting (0 313)
4 Copiez la photo.
Mettez en surbrillance EXE et appuyez
sur J pour créer une copie au format
JPEG de la photo sélectionnée. Pour
quitter sans copier la photo, appuyez sur
la commande G.
317
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière
s’affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie
recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
Pour
Réduire les
dimensions du
recadrage
Augmenter les
dimensions du
recadrage
Modifier le
format du
recadrage
Utiliser
Description
W (M)
Appuyez sur la commande W (M) pour réduire
les dimensions du recadrage.
X
Appuyez sur la commande X pour augmenter
les dimensions du recadrage.
Tournez la molette de commande principale
pour choisir le format.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour
positionner le recadrage. Maintenez-le appuyé
pour aller rapidement à la position souhaitée.
Positionner le
recadrage
Afficher un aperçu
du recadrage
Créer une copie
J
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour avoir un aperçu de
l’image recadrée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant que
fichier distinct.
A Recadrer : Qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos
NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB)
ont une qualité d’image (0 91) JPEG fine★ ;
les copies créées à partir de photos JPEG
conservent la même qualité d’image que
l’original. Les dimensions de la copie varient
en fonction de la taille du recadrage et du
format et sont indiquées en haut à gauche de
l’affichage du recadrage.
A Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
recadrées.
318
Superposition des images
La superposition des images combine deux photos au format
NEF (RAW) existantes en une seule photo qui sera enregistrée en
plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du
capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité
que les superpositions créées dans des applications de retouche
d’images. La nouvelle photo est enregistrée avec les réglages
actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une
superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 91, 94 ; toutes
les options sont disponibles). Pour créer une copie au format
NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW) et la taille
d’image Large (la superposition sera enregistrée au format NEF/
RAW « Large » même si la taille Petite ou Moyenne est
sélectionnée).
+
1 Sélectionnez Superposition des
images.
Mettez en surbrillance Superposition
des images dans le menu Retouche et
appuyez sur 2. La boîte de dialogue cicontre apparaît, avec Image 1 mis en
surbrillance ; appuyez sur J pour
afficher une liste dans laquelle n’apparaissent que les photos
NEF (RAW) « Large » créées avec cet appareil photo (il n’est pas
possible de sélectionner les petites et moyennes images NEF/
RAW).
319
2 Sélectionnez la première photo.
À l’aide du sélecteur multidirectionnel,
mettez en surbrillance la première
photo de la superposition. Pour afficher
cette photo en plein écran, maintenez
appuyée la commande X. Pour voir des
photos se trouvant ailleurs, appuyez sur
W (M) et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme
décrit à la page 256. Appuyez sur J pour sélectionner la photo
en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
3 Sélectionnez la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1.
Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis
sélectionnez la seconde photo en suivant l’étape 2.
4 Réglez le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou
Image 2 et optimisez l’exposition de la
superposition en appuyant sur 1 ou 3
afin de régler le gain sur une valeur
comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la
procédure pour la seconde photo. La
valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par
deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans
la colonne Aperçu.
320
5 Affichez l’aperçu de la superposition.
Pour afficher un aperçu de la
composition comme illustré à droite,
appuyez sur 4 ou 2 afin de positionner
le curseur dans la colonne Aperçu, puis
appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance Réunir et appuyez sur J
(notez que les couleurs et la luminosité de l’aperçu peuvent
différer de celles de l’image finale). Pour enregistrer la
superposition sans afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. Pour
revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le
gain, appuyez sur W (M).
6 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est
affiché pour enregistrer la
superposition. Lorsqu’une
superposition est créée, la photo
obtenue s’affiche sur le moniteur en
plein écran.
D Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) « Large », créées avec la même zone d’image
et la même profondeur d’échantillonnage, peuvent être combinées.
La superposition est dotée des mêmes informations (à savoir la date
d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode
d’exposition, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image)
ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que
la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de l’image actuelle est
associée à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de
copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées
au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour
Compression NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et
elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine.
321
Remarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi
que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message
d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de l’appareil
photo
Objectifs à microprocesseur 6
Objectif/accessoire
AF NIKKOR de type G, E
ou D 7
AF-S, AF-P, AF-I NIKKOR
Gamme PC-E NIKKOR
PC Micro 85 mm f/2.8D 10
Téléconvertisseur
AF-S / AF-I 12
Autres AF NIKKOR
(sauf objectifs pour
F3AF)
AI-P NIKKOR
322
Mode de mise au
point
Mode
d’exposition
Système de mesure
L2
AF
M (avec
télémètre
électronique) 1
P
S
A
M
3D Couleur
M3 t5
N4
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
—
—
✔9
✔9
✔9 ✔9 ✔9
— ✔ 11 ✔
—
—
✔ 8, 9
✔ 8, 9
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔ 13
✔ 13
✔
✔
—
✔
✔8
—
—
✔ 14
✔
✔
—
✔
✔8
—
Réglage de l’appareil
photo
Objectifs sans microprocesseur 15
Objectif/accessoire
Objectifs gamme E
Nikon ou NIKKOR AI, AI
modifié 16
Medical-NIKKOR
120 mm f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Téléconvertisseur de
type AI 22
Soufflet PB-6 24
Bagues allonge auto
(série PK-11A, 12 ou 13 ;
PN-11)
Mode de mise au
point
Mode
d’exposition
Système de mesure
L2
AF
M (avec
télémètre
électronique) 1
P
S
—
✔ 14
—
✔ 17 —
✔ 18
—
✔
—
✔ 20 —
—
—
—
✔9
—
—
✔ 17 —
✔ 21 —
—
✔ 23
—
—
✔ 23
—
✔ 23
A
M
3D Couleur
M3 t5
N4
✔ 19
—
—
—
—
—
—
✔ 19
✔
—
—
✔ 17 —
✔ 18
✔ 19
—
—
✔ 25 —
—
✔
—
—
✔ 17 —
—
✔
—
1 Mise au point manuelle disponible avec tous les objectifs.
2 Matricielle.
3 Pondérée centrale.
4 Spot.
5 Pondérée sur les hautes lumières.
6 Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
7 Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
8 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 128).
9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
10 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas
correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas
l’ouverture maximale.
11 Mode d’exposition Manuel uniquement.
12 Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique,
reportez-vous à la page 99.
323
13 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8,
AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position
téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas
nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette.
14 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
15 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 326).
16 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son
amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil
photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED.
17 Si l’ouverture maximale est indiquée à l’aide de Objectif sans microprocesseur
(0 250), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
18 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont indiquées à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur (0 250). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée
centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités.
19 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur (0 250).
20 Peut être utilisé en mode d’exposition Manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément
ou plus que la vitesse de synchronisation du flash.
21 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition Auto à
priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant
d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode
d’exposition Manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et
déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
22 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm
f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D.
23 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
24 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de
l’orientation de l’appareil photo.
25 Pré-réglez l’ouverture. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif
avant de définir l’exposition et de prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
• Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO)
élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent
également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo.
324
A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment
de type G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les
objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce
à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre
sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés
d’une bague des ouvertures.
Contacts du
microprocesseur
Objectif à
microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de type G/E
Objectif de type D
A Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
A Objectifs sans microprocesseur compatibles
L’option Objectif sans microprocesseur (0 250) permet d’avoir accès à de
nombreuses fonctions normalement disponibles uniquement avec les
objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si
aucune donnée n’est précisée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à
la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est
pas précisée, l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture
sélectionnée et l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur
la bague des ouvertures.
325
D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Il est IMPOSSIBLE d’utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur
suivants avec le D500 :
• Téléconvertisseur AF TC-16A
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm
• Objectifs non AI
f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED,
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
Téléconvertisseur AF TC-16)
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6,
• PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou
800 mm f/8, 1200 mm f/11)
antérieur)
• Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.6, 8 mm f/8, • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série
OP 10 mm f/5.6)
851001–906200)
• 2.1cm f/4
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Bague allonge K2
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de série
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série
174041–174180)
142361–143000)
• 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série
174031–174127)
200111–200310)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
A Objectifs VR
Il n’est pas recommandé d’utiliser les objectifs répertoriés ci-dessous lors de
prises de vues en pose longue ou en sensibilité (ISO) élevée, car en raison
de la conception du système de réglage de la réduction de vibration (VR),
les photos obtenues risquent d’être voilées. Nous vous recommandons de
désactiver la réduction de vibration lorsque vous utilisez d’autres objectifs
VR.
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200 mm f/2.8G
• AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm
IF-ED
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–300 mm
• AF-S DX NIKKOR 16–85 mm f/3.5–5.6G ED
f/4.5–5.6G IF-ED
VR
• AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 18–200 mm
• AF-S VR Nikkor 300 mm f/2.8G IF-ED
f/3.5–5.6G ED VR II
• AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
• AF-S DX Micro NIKKOR 85 mm f/3.5G ED VR
• AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
• AF-S DX NIKKOR 55–300 mm
• AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
f/4.5–5.6G ED VR
326
A Calcul de l’angle de champ
Le format de la zone exposée par un appareil photo 24 × 36 est de
24 × 36 mm. La taille de la zone exposée par le D500 lorsque DX (24×16)
est sélectionné pour Choisir la zone d’image dans le menu Prise de vue
photo est en revanche de 23,5 × 15,7 mm, ce qui signifie que l’angle de
champ d’un appareil photo 24 × 36 est environ 1,5 fois plus grand que celui
du D500 (lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné, la taille de la zone exposée
est réduite, ce qui crée un angle de champ multiplié par 1,3×).
Taille d’image au format 24 × 36 (36 × 24 mm)
Taille d’image lorsque DX (24×16) est sélectionné
pour Choisir la zone d’image (23,5 × 15,7 mm)
Taille d’image lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné
pour Choisir la zone d’image (18,0 × 12,0 mm)
Objectif
Diagonale de l’image
Angle de champ au format 24 × 36
Angle de champ lorsque DX (24×16) est sélectionné
pour Choisir la zone d’image
Angle de champ lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné
pour Choisir la zone d’image
327
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le Système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting
System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash
grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les
flashes compatibles.
❚❚ Flashes compatibles CLS
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes
compatibles CLS :
SB-5000
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Un seul flash
328
Dosage flash/
ambiance i-TTL
pour reflex
numérique 1
i-TTL Flash/
ambiance i-TTL
standard pour
reflex
numérique
qA Ouverture auto
A Auto non TTL
Manuel à
GN priorité
distance
M Manuel
Flash
RPT
stroboscopique
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
✔2
✔2
✔
✔2
✔
—
—
✔
✔
✔
—4
✔3
✔3
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔5 —
— ✔5 ✔5
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
SB-5000
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash principal
Flash asservi
Système évolué de flash asservi sans fil (optique)
Contrôle des flashes
asservis
i-TTL i-TTL
Commande
[A:B]
sans fil rapide
qA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
Flash
RPT
stroboscopique
i-TTL i-TTL
Commande
[A:B]
sans fil rapide
Ouverture
qA/A auto/auto non
TTL
M Manuel
Flash
RPT
stroboscopique
Système évolué de flash asservi sans fil
(radio)
Communication des informations
colorimétriques (flash)
Communication des informations
colorimétriques du flash (éclairage
DEL)
✔
✔
✔
— ✔5
✔
—
—
—
✔
✔
✔
— ✔5 —
—
—
—
✔6
✔
—
✔
—
—
—
—
✔
—
✔
✔
—7
✔
—
—
✔
— — —
— — —
— ✔5 —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
—
✔8
✔8
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔9
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
—
—
—
—
✔
—
—
—
—
—
329
SB-5000
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Synchro ultra-rapide Auto FP 10
Mémorisation FV 11
Assistance AF pour autofocus
multizone
Atténuation des yeux rouges
Lampe pilote de l’appareil photo
Contrôle unifié du flash
Mise à jour du firmware du flash par
l’appareil photo
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
— ✔ 12 —
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
✔
—
✔
—
—
✔
—
✔
—
✔
—
—
✔
✔
✔ 13
✔
—
✔
—
—
—
✔
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être sélectionné avec le flash.
3 Sélection du mode qA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez
indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
4 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration, « Auto non TTL » est sélectionné lorsque vous
utilisez un objectif sans microprocesseur.
5 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo.
6 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan.
7 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les
objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash.
8 Le choix de qA ou A dépend de l’option sélectionnée avec le flash principal.
9 Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique.
10 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, qA, A, GN et M.
11 Disponible uniquement en mode de contrôle du flash i-TTL ou lorsque le flash est paramétré pour
émettre des pré-éclairs pilotes en mode de contrôle du flash qA ou A.
12 Disponible uniquement en mode contrôleur.
13 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis
l’appareil photo.
330
Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil
photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander jusqu’à
trois groupes de flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un
flash.
A Lampe pilote
Les flashes compatibles CLS émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque
vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo. Cette fonction
permet de prévisualiser l’éclairage global produit par l’ensemble des
flashes, dans le cadre d’une installation sans fil. Vous pouvez désactiver la
lampe pilote à l’aide du réglage personnalisé e5 (Mode lampe pilote,
0 300).
331
❚❚ Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et
Manuel.
Flash
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
✔
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15
✔
✔
SB-23, SB-29 2,
SB-21B 2,
SB-29S 2
—
✔
Mode de flash
SB-50DX
A Auto non TTL
—
M Manuel
✔
Flash
G
✔
—
—
—
stroboscopique
Synchro sur le
REAR
✔
✔
✔
✔
second rideau 3
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le
flash sur A (Auto non TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
332
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le
flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à
la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D500 n’est
pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX,
du SB-28DX et du SB-50DX.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises
entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou
avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash (M) clignote
pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou
Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et
que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS
uniquement).
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29
pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition
correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous
recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard.
Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte.
En mode d’exposition P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée
en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
100
4
200
4.8
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
400
800
1600
3200
6400
5.6
6.7
8
9.5
11
12800
13
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
Du bruit sous forme de lignes risque d’être présent sur les photos prises au
flash avec une alimentation SD-9 ou SD-8A installée directement sur
l’appareil photo. Réduisez la sensibilité (ISO) ou augmentez la distance
séparant l’appareil photo de l’alimentation.
333
A Remarques sur les flashes optionnels (suite)
Les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et
SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les
flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le
contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les
restrictions suivantes :
• SB-5000 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF
indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés.
24–49 mm
50–84 mm
85–135 mm
• SB-910 et SB-900 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points
AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 17–135 mm sont utilisés.
17–19 mm
20–135 mm
• SB-800, SB-600 et SU-800 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les
points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–105 mm sont
utilisés.
24–34 mm
35–49 mm
50–105 mm
• SB-700 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF
indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés.
24–27 mm
28–135 mm
Selon l’objectif utilisé et la scène enregistrée, l’indicateur de mise au point
(I) peut s’afficher même si le sujet n’est pas net, ou l’appareil photo peut
ne pas parvenir à effectuer la mise au point et le déclenchement est
désactivé.
334
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour le D500.
Sources
d’alimentation
Systèmes de
communication
sans fil (0 308)
Télécommandes
radio sans fil
Accessoires pour
l’oculaire du
viseur
Câbles HDMI
Volets de la
griffe flash
Bouchons de
boîtier
• Accumulateur Li-ion EN-EL15 (0 13, 375)
• Chargeur d’accumulateur MH-25a (0 13, 375)
• Poignée-alimentation MB-D17
• Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur
EH-5b
Système de communication sans fil WT-7
• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10
• Télécommande radio sans fil WR-1
• Œilleton en caoutchouc DK-19
• Lentilles correctrices DK-17C
• Oculaire-loupe de visée DK-17M
• Loupe DG-2
• Adaptateur d’oculaire DK-18
• Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A
• Oculaire traité au fluor DK-17F
• Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4
Câble HDMI HC-E1
• Volet de la griffe flash BS-3
• Volet de la griffe flash BS-1
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A
335
Camera Control Pro 2
• Télécommande filaire MC-22/MC-22A (1 m de long*)
• Télécommande filaire MC-30/MC-30A (80 cm de long*)
• Télécommande filaire MC-36/MC-36A (85 cm de long*)
• Câble d’extension MC-21/MC-21A (3 m de long*)
• Câble de connexion deux boîtiers MC-23/MC-23A (40 cm
de long*)
• Câble adaptateur MC-25/MC-25A (20 cm de long*)
• Adaptateur WR WR-A10
• Module GPS GP-1/GP-1A (0 253)
• Câble pour récepteur GPS MC-35 (35 cm de long*)
• Ensemble de télécommande optique ML-3
* Tous les chiffres sont approximatifs.
Microphones
• Microphone stéréo ME-1
(0 65)
• Microphone sans fil ME-W1
Caches des
• Volet UF-8 pour câble avec mini-fiche stéréo
connecteurs
• Cache du port USB UF-7
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour
obtenir les dernières informations.
Logiciels
Accessoires de
prise
télécommande
336
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous ne prévoyez pas d’utiliser votre appareil photo avant
longtemps, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un
endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la
formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans
un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites
ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec
et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la
plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un
Boîtier
chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le
méticuleusement.
Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur
de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts
par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez
une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
Objectif, miroir d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
et viseur
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les
peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches,
essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou
Moniteur
d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le
moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de
provoquer son dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
337
Nettoyage du capteur d’image
Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le
capteur d’image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer
le capteur à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du
menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout
moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un
nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil
photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
Tenez l’appareil photo sur sa base,
sélectionnez Nettoyer le capteur d’image
dans le menu Configuration, puis mettez en
surbrillance Nettoyer maintenant et
appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le
capteur d’image puis commence le
nettoyage. 1 clignote sur l’écran de
contrôle et toute autre opération est
impossible tant que le nettoyage est en
cours. Ne retirez pas ou ne débranchez pas
la source d’alimentation tant que le
nettoyage n’est pas terminé et que le menu
Configuration n’est pas affiché.
338
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Choisissez l’une des options suivantes :
5
6
7
Option
Nettoyer au
démarrage
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
Nettoyer à l’arrêt
chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
Nettoyer au
chaque mise sous tension et hors tension de
démarrage + arrêt
l’appareil photo.
Nettoyage
Le nettoyage automatique du capteur d’image est
désactivé
désactivé.
1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/
arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur
d’image comme décrit à la page 338.
Mettez en surbrillance Nettoyer
démarrage/arrêt et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
339
D Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage
interrompt le nettoyage du capteur d’image.
Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options
du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image
manuellement (0 341) ou contactez un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les
circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après
une courte pause.
340
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur
d’image à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image (0 338)
du menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce
dernier comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le capteur
est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon
recommande de faire nettoyer le capteur exclusivement par des
techniciens Nikon agréés.
1 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un
adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du capteur d’image. Mettez
l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur
entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un
connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur
(disponibles en option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage
n’est disponible dans le menu Configuration qu’avec des
niveaux de charge supérieurs à J.
2 Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3 Sélectionnez Verrouiller miroir/
nettoyage.
Mettez l’appareil photo sous tension,
puis mettez en surbrillance Verrouiller
miroir/nettoyage dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
341
4 Appuyez sur J.
Le message indiqué ci-contre
apparaît sur le moniteur et une ligne
de pointillés s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur. Pour
revenir à un fonctionnement normal
sans inspecter le capteur d’image,
mettez l’appareil photo hors tension.
5 Levez le miroir.
Appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin
de course. Le miroir se lève
et le rideau de l’obturateur
s’ouvre, révélant le capteur d’image. L’affichage du viseur
s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de
contrôle.
6 Examinez le capteur d’image.
Maintenez l’appareil photo sous la
lumière pour bien éclairer le capteur
d’image et examinez ce dernier. Si vous
ne voyez aucune saleté, passez à
l’étape 8.
342
7 Nettoyez le capteur.
Retirez la poussière et les peluches du
capteur à l’aide d’une soufflette.
N’utilisez pas de pinceau ; ses poils
risqueraient d’endommager le capteur.
La saleté qui ne peut pas être retirée à
l’aide d’une soufflette doit absolument
être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en
aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
8 Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se
ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
D Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur
se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez
les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez
la source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal
sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que
le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera
automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
343
D Corps étrangers sur le capteur d’image
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l’appareil photo au moment
du retrait ou de l’échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent
d’adhérer au capteur d’image et d’apparaître sur des photos prises dans
certaines conditions (dans de rares cas, il peut s’agir de lubrifiant ou de
particules fines issus de l’appareil photo même). Pour protéger votre
appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place
le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à
enlever la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur la
monture de l’appareil photo, la monture de l’objectif et le bouchon de
boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d’objectif dans
des environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au capteur d’image,
utilisez l’option de nettoyage du capteur comme décrit à la page 338. Si le
problème persiste, nettoyez le capteur manuellement (0 341) ou faites-le
nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent
se voir les corps étrangers présents sur le capteur peuvent être retouchées
à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines
applications de retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous
vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez
régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
344
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus
fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac
plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des
charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec
le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou
les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil
ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition
d’un effet de flou blanc sur les photos.
345
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de
l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut
provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD).
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient
rapidement normal.
L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute
fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 338, 341)
pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image.
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer
de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre
aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les
images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
346
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez
de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin
d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de
l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les
absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent
donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension
et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si
ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc,
rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec
l’appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à
l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se
briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact
des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
347
Accumulateur et chargeur : en cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes
d’utilisation suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs et les
chargeurs :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son
accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits
consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et
peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus
fonctionner. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’accumulateur avant
longtemps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement
avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit
être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise
entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids).
Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement
déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque
celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que
sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En
outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Attendez que l’accumulateur ait refroidi avant de le
recharger.
• Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise
entre 5 et 35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes
inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon d’endommager
l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa
capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente
si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre
45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
348
• Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde)
pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage
appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute
utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à
un représentant Nikon agréé.
• Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le
chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur
peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé
alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez
l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
• L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse
température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la
température de chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une
température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie sur l’écran
Informations de l’accumulateur (0 309) peut indiquer une diminution
temporaire.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé
peut nuire à ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante
indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15.
• Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise secteur fournis sont
uniquement conçus pour le MH-25a. Utilisez le chargeur uniquement avec
des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut
être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
349
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement
soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si
l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à
nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis
rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement
seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées
lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation.
L’image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (0 29). Si cela ne permet
pas de résoudre le problème, sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 101),
le mode AF point sélectif (0 103) et le point AF central (0 108), puis cadrez
un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au
point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître
nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil
photo d’une lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à
votre vue (0 335).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 13, 35).
Les affichages s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction
du moniteur) (0 296).
Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps
de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
350
Prise de vue
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
• La carte mémoire est verrouillée (cartes SD uniquement ; 0 16), pleine ou
n’est pas insérée (0 36).
• Désactiver déclenchement est sélectionné pour l’option Photo si carte
absente ? du menu Configuration (0 309) et aucune carte mémoire ne se
trouve dans l’appareil photo (0 15).
• La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas
verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type
G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des
ouvertures pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) >
Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des ouvertures pour le
réglage de l’ouverture (0 302).
• Mode d’exposition S avec la valeur A ou % sélectionnée pour la vitesse
d’obturation (0 359).
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour
le réglage personnalisé d5 (Temporisation miroir levé ; 0 297).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement
continu : désactivez le mode HDR (0 191).
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 97).
• L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus :
utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point
(0 111, 114).
Aucun signal sonore n’est émis :
• Désactivé est sélectionné pour Signal sonore dans le menu Configuration
(0 306).
• AF-C est sélectionné comme mode AF (0 101).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : le flash est utilisé. Vous
pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles,
choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toute la plage des
vitesses d’obturation (0 299).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du
sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 111).
351
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 108).
• Le mode AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF ou
l’AF priorité visage est sélectionné en visée écran ; choisissez un autre mode
(0 48, 103).
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 255).
• Les menus sont utilisés (0 281).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du
mode veille (0 39).
Impossible de sélectionner le mode AF : sélectionnez Aucune restriction pour le
réglage personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 0 294).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit (0 286).
Du « bruit » (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou
lignes) est visible sur les photos :
• Les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le
voile et les lignes peuvent être atténués en baissant la sensibilité (ISO).
• Utilisez l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo pour
limiter la présence de taches lumineuses ou de voile sur les photos prises à
des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s (0 286).
• Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température
interne de l’appareil photo a augmenté en raison de températures
ambiantes élevées, d’expositions de longue durée ou autres causes
similaires : mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse
avant de reprendre la prise de vue.
• Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les
photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez
une sensibilité plus basse.
• À des sensibilités (ISO) élevées, par exemple les valeurs élevées
sélectionnées par la fonction de contrôle automatique de la sensibilité, le
nombre de pixels lumineux répartis de manière aléatoire peut être réduit en
sélectionnant Élevée, Normale ou Faible pour l’option Réduction du
bruit ISO, située dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo
(0 286, 290).
• À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus
visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos
prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif,
celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l’option Régler le
Picture Control (0 180) ou encore lorsque les paramètres Picture Control
ont des valeurs extrêmes (0 183).
352
Un effet de scintillement ou de bande est visible lors de l’enregistrement vidéo :
choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la
fréquence de l’alimentation secteur locale (0 290).
Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse
clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé
pendant la visée écran.
Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème
persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 338).
La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le
mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo si :
• La température ambiante est élevée
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou
d’enregistrement vidéo
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement
continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a,
laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil
photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du bruit (pixels lumineux répartis
de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent
d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 46) en
mode de visée écran ; dans les vidéos, le nombre et la répartition de pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, le voile et les taches lumineuses
varient en fonction de la taille d’image et de la cadence (0 68). Les pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses
peuvent aussi apparaître en cas d’augmentation de la température des
circuits internes de l’appareil photo en mode de visée écran ; quittez ce mode
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop
lumineux (0 170).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie :
l’image n’a pas été créée avec le D500 (0 177).
353
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité
d’image (0 91).
• Le mode de surimpression est activé (0 236).
Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché sur le
moniteur en mode de visée écran : les modifications apportées à la luminosité du
moniteur en mode de visée écran n’ont pas d’impact sur les images
enregistrées avec l’appareil photo (0 50).
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique)
est sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation.
Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un
autre réglage (0 184).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique
est activée (0 142).
Impossible d’utiliser la correction d’exposition : choisissez le mode d’exposition P, S
ou A (0 130, 144).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée :
activez la réduction du bruit (0 286).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné
comme option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue
vidéo (0 290).
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité
d’image NEF (RAW)+JPEG (0 92).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos
enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme
option pour Dossier de visualisation (0 281).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 282).
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 282).
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode
« Affichage des images ») (0 282).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue.
354
Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée : supprimez la
protection (0 273).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres
modifications à la photo avec cet appareil photo (0 362).
L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image :
sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 281).
Impossible d’imprimer des photos : il est impossible d’imprimer les photos
NEF (RAW) et TIFF par connexion USB directe. Transférez les photos sur un
ordinateur et imprimez-les à l’aide de Capture NX-D (0 v). Les photos
NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option
Traitement NEF (RAW) (0 313).
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble
HDMI (disponible séparément) est bien branché (0 335).
L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le
nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le
capteur d’image. Les données de référence de correction de la poussière
enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être
utilisées avec les photos prises après le nettoyage. Les données de référence
de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur
d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le
nettoyage (0 305).
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels
d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du
D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez Capture NX-D (0 v).
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est
pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un
lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur.
355
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil)
Le périphérique mobile (smartphone ou tablette) n’affiche pas le SSID de l’appareil photo
(nom de réseau) :
• Vérifiez que Désactiver est sélectionné pour l’option Mode avion du menu
Configuration de l’appareil photo (0 307).
• Vérifiez que Activer est sélectionné pour l’option Bluetooth > Connexion
au réseau du menu Configuration de l’appareil photo.
• Essayez de désactiver puis de réactiver le Wi-Fi du périphérique mobile.
Impossible de se connecter au périphérique mobile à l’aide de la technologie NFC :
choisissez une autre méthode de connexion.
Impossible de se connecter aux imprimantes sans fil et à d’autres périphériques sans fil : cet
appareil photo peut se connecter uniquement aux périphériques sur lesquels
l’appli SnapBridge a été installée.
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo
(0 304).
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option
Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil
photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur
secteur (disponibles en option).
356
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui
apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le
moniteur.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Solution
0
La bague des ouvertures
Réglez la bague sur son
B
de l’objectif n’est pas
ouverture minimale
131
(clignote)
réglée sur son ouverture
(valeur la plus grande).
minimale.
Préparez un
Niveau de charge de
accumulateur de
H
d
13, 35
l’accumulateur faible.
rechange entièrement
chargé.
• L’accumulateur est
• Rechargez ou
déchargé.
remplacez
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec
inutilisable.
votre représentant
Nikon agréé.
xx, 13,
• Un accumulateur Li-ion • Remplacez
35, 335
l’accumulateur ou
entièrement déchargé
H
d
ou un accumulateur
rechargez-le dans le cas
(clignote) (clignote)
d’une autre marque est d’un accumulateur Liinséré dans l’appareil
ion déchargé.
photo ou dans la
poignée-alimentation
MB-D17 (en option).
• Température élevée de • Retirez l’accumulateur
—
l’accumulateur.
et attendez qu’il
refroidisse.
357
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Aucun objectif n’est fixé
ou un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu’une ouverture
F
maximale n’ait été
précisée. L’écart entre
l’ouverture sélectionnée
et l’ouverture maximale
est indiqué.
L’appareil photo n’arrive
FH
—
pas à effectuer la mise au
(clignote)
point avec l’autofocus.
Solution
0
Une valeur d’ouverture
s’affiche si l’ouverture
maximale a été précisée.
250
Modifiez la composition
ou faites la mise au point 38, 114
manuellement.
• Utilisez une sensibilité
123
plus faible.
• Utilisez un filtre ND (en
option). En mode
Le sujet est trop
d’exposition :
lumineux ; la photo sera
S Augmentez la vitesse 133
surexposée.
d’obturation
A Choisissez une
134
(les indicateurs
ouverture plus petite
d’exposition et
(valeur plus grande)
l’affichage de la
• Utilisez une sensibilité
123
vitesse d’obturation
(ISO) plus élevée.
ou de l’ouverture
• Utilisez un flash
196
clignotent)
optionnel. En mode
Le sujet est trop sombre ; d’exposition :
la photo sera sousS Diminuez la vitesse
133
exposée.
d’obturation
A Choisissez une
134
ouverture plus
grande (valeur plus
petite)
358
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
A
(clignote)
%
(clignote)
1 k
(clignote) (clignote)
—
c
(clignote)
Y
(clignote)
—
n j
(clignote) (clignote)
O
(clignote)
Problème
Solution
Modifiez la vitesse
A sélectionné en
d’obturation ou passez
mode d’exposition S.
en mode d’exposition
Manuel.
Modifiez la vitesse
% sélectionné en mode d’obturation ou passez
d’exposition S.
en mode d’exposition
Manuel.
Attendez la fin du
Traitement en cours.
traitement.
Si cet indicateur clignote
Vérifiez la photo sur le
pendant 3 s après le
moniteur ; si elle est sousdéclenchement du flash,
exposée, modifiez les
la photo risque d’être
réglages et réessayez.
sous-exposée.
Un flash qui ne prend pas
en charge l’atténuation des Utilisez un autre mode de
yeux rouges est utilisé et le synchronisation du flash
mode de synchronisation ou un flash qui prend en
du flash sélectionné est
charge l’atténuation des
l’atténuation des yeux
yeux rouges.
rouges.
• Réduisez la qualité ou la
taille des images.
Mémoire insuffisante
pour enregistrer de
• Effacez des photos après
nouvelles photos avec les avoir sauvegardé celles
réglages actuels, ou
que vous souhaitez
l’appareil photo a utilisé
garder sur un ordinateur
tous les numéros de
ou un autre support.
fichier ou de dossier.
• Insérez une autre carte
mémoire.
Appuyez sur le
déclencheur. Si l’erreur
Dysfonctionnement de persiste ou se produit
l’appareil photo.
fréquemment, contactez
un représentant Nikon
agréé.
0
133,
135
133,
135
—
333
202,
330
91, 94
278
15
—
359
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Écran de
contrôle
S
Impossible d'accéder
W,
à cette carte
R
mémoire. Insérez une
(clignote)
autre carte.
m
360
W,
O
(clignote)
Solution
0
Mettez l’appareil
L’appareil photo
photo hors tension et
ne peut pas
vérifiez que la carte
15
détecter de carte
mémoire est
mémoire.
correctement insérée.
• Une erreur s’est • Utilisez une carte
387
produite lors de
mémoire agréée
l’accès à la carte
par Nikon.
mémoire.
—
• Vérifiez que les
contacts sont
propres. Si la carte
est endommagée,
consultez un
revendeur ou un
représentant Nikon
agréé.
• Impossible de
• Supprimez des
15, 278,
créer un nouveau fichiers après avoir
387
dossier.
sauvegardé les
images que vous
souhaitez garder sur
un ordinateur ou un
autre support, ou
insérez une autre
carte mémoire.
• Vérifiez que le
—
firmware de la
carte Eye-Fi est à
jour.
L’appareil photo • Copiez les fichiers
—
ne peut pas
contenus dans la
contrôler la carte
carte Eye-Fi sur un
Eye-Fi.
ordinateur ou un
autre support et
formatez la carte
ou insérez une
autre carte.
Problème
Indicateur
Écran de
Moniteur
contrôle
Problème
Carte mémoire
La carte mémoire
verrouillée en
W,
est verrouillée
écriture. Déplacez le
X
(protégée contre
verrou en position
(clignote)
l’écriture).
« écriture ».
La carte Eye-Fi est
Non disponible si la W,
verrouillée
carte Eye-Fi est
O
(protégée contre
verrouillée.
(clignote)
l’écriture).
La carte mémoire
Cette carte n’est pas
n’a pas été formatée
[C]
formatée. Formatez
pour pouvoir être
(clignote)
la carte.
utilisée dans cet
appareil photo.
Impossible de
démarrer le mode de
visée écran. Veuillez
patienter.
—
Le dossier ne contient
aucune image.
—
Toutes les images
sont cachées.
—
Solution
Faites coulisser le
commutateur de
protection en
écriture de la carte
sur la position
« écriture ».
Formatez la carte
mémoire ou insérezen une autre.
0
16
304,
387
Attendez que les
circuits internes
La température
aient refroidi avant
interne de
de reprendre la visée 353
l’appareil photo
écran photo ou
est trop élevée.
l’enregistrement
vidéo.
Sélectionnez un
La carte mémoire dossier contenant
des images dans le
ou les dossiers
sélectionnés pour menu Dossier de
15, 281
la visualisation ne visualisation ou
insérez une carte
contiennent
mémoire contenant
aucune image.
des images.
Aucune image ne peut
être affichée tant
qu’un autre dossier n’a
Toutes les photos
pas été sélectionné ou
du dossier actuel
281
que l’option Cacher
sont cachées.
les images ne permet
pas de voir au moins
une image.
361
Indicateur
Moniteur
362
Écran de
contrôle
Impossible d’afficher
ce fichier.
—
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
Cette vidéo ne peut
pas être éditée.
—
Vérifiez
l’imprimante.
—
Vérifiez le papier.
—
Problème
Solution
Le fichier a été créé
ou modifié par un
ordinateur ou par Le fichier ne peut
un appareil photo pas être visualisé sur
d’une autre
l’appareil photo.
marque, ou le
fichier est altéré.
Les images créées
L’image
avec d’autres
sélectionnée ne
appareils ne
peut pas être
peuvent pas être
retouchée.
retouchées.
• Les vidéos créées
avec d’autres
appareils ne
La vidéo
peuvent pas être
sélectionnée ne
éditées.
peut pas être
• La durée des
éditée.
vidéos doit être
d’au moins deux
secondes.
Vérifiez
l’imprimante. Pour
reprendre
Erreur
l’impression,
d’imprimante.
sélectionnez l’option
Continuer (si
disponible).
Le papier présent Insérez du papier au
dans l’imprimante format approprié,
n’est pas au format puis sélectionnez
sélectionné.
l’option Continuer.
0
—
—
—
85
—*
—*
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Bourrage papier.
—
Plus de papier.
—
Vérifiez l’encre.
—
Plus d’encre.
—
Problème
Le papier est
coincé dans
l’imprimante.
Solution
Décoincez le papier
et sélectionnez
Continuer.
Insérez du papier au
Il n’y a plus de
format approprié et
papier dans
sélectionnez
l’imprimante.
Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour
reprendre,
Erreur d’encre.
sélectionnez
Continuer.
Remplacez l’encre et
Il n’y a plus d’encre
sélectionnez
dans l’imprimante.
Continuer.
0
—*
—*
—*
—*
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
363
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D500
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Pixels effectifs
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de la
poussière
Stockage
Taille d’image (pixels)
364
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon DX ; focale équivalente en format
24×36 à environ 1,5× celle des objectifs possédant
un angle de champ de format FX
20,9 millions
Capteur CMOS 23,5 × 15,7 mm
21,51 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de
référence de correction de la poussière (logiciel
Capture NX-D requis)
• Zone d’image DX (24×16)
5568 × 3712 (#)
4176 × 2784 ($)
2784 × 1856 (%)
• Zone d’image 1,3× (18×12)
4272 × 2848 (#)
3200 × 2136 ($)
2128 × 1424 (%)
• Photos prises lors de l’enregistrement vidéo avec une zone
d’image DX
5568 × 3128 (#)
4176 × 2344 ($)
2784 × 1560 (%)
• Photos prises lors de l’enregistrement vidéo avec une zone
d’image 1,3×
4272 × 2400 (#)
3200 × 1800 ($)
2128 × 1192 (%)
• Photos prises lors de l’enregistrement vidéo à une taille de
3840 × 2160 : 3840 × 2160
Stockage
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte,
compression ou pas de compression) ; grande,
moyenne et petite tailles disponibles (les images
petites et moyennes sont enregistrées à une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits, avec
une compression sans perte)
• TIFF (RVB)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un
taux de compression fine (environ 1 : 4), normale
(environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) ;
possibilité de compression en qualité optimale
• NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la
fois aux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control
Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait,
Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le
Picture Control sélectionné ; enregistrement de
Picture Control personnalisés
Supports d’enregistrement Cartes mémoire XQD et SD (Secure Digital), ainsi
que SDHC et SDXC compatibles UHS-II
Double logement pour carte Les deux cartes peuvent servir soit de support
mémoire
d’enregistrement principal ou de sauvegarde, soit
pour enregistrer séparément les photos NEF (RAW)
et JPEG ; les photos peuvent de plus être copiées
d’une carte à l’autre.
Système de fichiers
DCF 2.0, Exif 2.3, PictBridge
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Grossissement
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
• Zone d’image DX (24×16) : environ 100%
horizontalement et verticalement
• Zone d’image 1,3× (18×12) : environ 98%
horizontalement et verticalement
Environ 1,0× (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini,
–1,0 d)
365
Viseur
Dégagement oculaire
16 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de
l’oculaire de visée)
Réglage dioptrique
–2–+1 d
Verre de visée
Verre BriteView Clear Matte Mark II de type B doté
de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un
quadrillage)
Miroir reflex
À retour rapide
Aperçu de la profondeur de Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer
champ
l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée
par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil
photo (modes P et S)
Ouverture de l’objectif
À retour instantané, contrôlée électroniquement
Objectif
Objectifs compatibles
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les
objectifs de type G, E et D (avec certaines
restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs
DX, les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans
microprocesseur (modes d’exposition A et M
uniquement). Il est impossible d’utiliser les
objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les
objectifs non AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les
objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou
plus lumineuse (le télémètre électronique prend
en charge 15 points AF avec les objectifs dont
l’ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse ;
parmi ces points, 9 sont sélectionnables).
Obturateur
Type
Vitesse
Vitesse de synchro. flash
366
Obturateur mécanique de type plan focal à
translation verticale contrôlé électroniquement ;
obturation électronique au premier rideau
disponible en mode de déclenchement « levée du
miroir »
1
/8000 –30 s par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B,
pose T, X250
X= 1/250 s ; synchronisation avec l’obturateur à une
vitesse inférieure ou égale à 1/250 s
Déclenchement
Mode de déclenchement
Cadence de prise de vue
approximative
Retardateur
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4, 20 °C)
Couplage de la mesure
d’exposition
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse),
CH (continu haute vitesse), Q (déclenchement
silencieux), QC (déclenchement continu silencieux),
E (retardateur), MUP (levée du miroir)
• CL : 1–9 vps
• CH : 10 vps
• QC : 3 vps
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1,
2 ou 3 s
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB
doté d’environ 180K (180000) photosites
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III
(objectifs de type G, E et D) ; mesure matricielle
couleur III (autres objectifs à microprocesseur) ;
mesure matricielle couleur disponible avec les
objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur
précise les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75%
sur un cercle de 8 mm au centre de la vue. Le
diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur 6,
10 ou 13 mm, ou la pondération peut se faire sur
une moyenne de l’ensemble de la vue (les
objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle
de 8 mm)
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 3,5 mm
(environ 2,5% de la vue) centré sur le point AF
sélectionné (sur le point AF central en cas
d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur)
• Pondérée sur les hautes lumières : disponible avec les
objectifs de type G, E et D
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : –3–+20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
• Mesure pondérée sur les hautes lumières: 0–20 IL
Microprocesseur et AI couplés
367
Exposition
Mode d’exposition
Auto programmé avec décalage du programme
(P) ; Auto à priorité vitesse (S) ; Auto à priorité
ouverture (A) ; Manuel (M)
–5–+5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
Luminosité mémorisée sur la valeur détectée
Correction d’exposition
Mémorisation de
l’exposition
Sensibilité (indice
100–51200 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL.
d’exposition recommandé) Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent
50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3, 0,5,
0,7, 1, 2, 3, 4 ou 5 IL (équivalent 1640000 ISO) audessus de 51200 ISO ; contrôle automatique de la
sensibilité disponible
D-Lighting actif
Choix entre Automatique, Très élevé, Élevé,
Normal, Faible ou Désactivé
Mise au point
Autofocus
Plage de détection
Pilotage de l’objectif
Point AF
368
Module autofocus Multi-CAM 20K à détection de
phase TTL, réglage précis et 153 points AF (dont 99
capteurs en croix et 15 capteurs prenant en charge
l’ouverture f/8), parmi lesquels 55 (35 capteurs en
croix et 9 capteurs f/8) sont sélectionnables
–4–+20 IL (100 ISO, 20 °C)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu
(AF-C) ; suivi de mise au point automatiquement
activé si le sujet est en mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique
peut être utilisé
153 points AF, parmi lesquels 55 ou 15 sont
sélectionnables
Mise au point
Mode de zone AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 25, 72 ou
153 points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone
automatique
Mémorisation de la mise au La mise au point peut être mémorisée en appuyant
point
sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en
appuyant au centre du sélecteur secondaire
Flash
Contrôle du flash
TTL : contrôle de flash i-TTL effectué à l’aide du
capteur RVB de 180K (180000) photosites environ ;
le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour
reflex numérique est utilisé avec la mesure
matricielle, la mesure pondérée centrale et la
mesure pondérée sur les hautes lumières ; le mode
flash/ambiance i-TTL standard pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure spot
Mode de flash
Synchro sur le premier rideau, synchro lente,
synchro sur le second rideau, atténuation des yeux
rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro
lente, synchro lente sur le second rideau,
désactivé, possibilité de synchro flash ultra-rapide
Auto FP
Correction du flash
–3–+1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se
flash
déclencher ; clignote après le déclenchement du
flash à pleine puissance
Griffe flash
ISO 518 à contact direct avec contacts de
synchronisation et de données ; verrouillage de
sécurité
Système d’éclairage créatif Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash
Nikon (CLS)
asservi sans fil radiocommandé, système évolué de
flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote,
mémorisation FV, communication des
informations colorimétriques, synchronisation
ultra-rapide Auto FP, assistance AF pour autofocus
multizone, contrôle unifié du flash
Prise synchro
ISO 519 avec filetage de verrouillage
369
Balance des blancs
Balance des blancs
Bracketing
Types de bracketing
Visée écran
Modes
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Vidéo
Mesure
Méthode de mesure
Taille du cadre (pixels) et
cadence de prise de vue
370
Automatique (3 types), incandescent, fluorescent
(7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, préréglage manuel (possibilité de stocker jusqu’à
6 valeurs ; mesure de la balance des blancs
ponctuelle disponible en mode de visée écran), choix
de la température de couleur (2500 K–10000 K), tous
avec réglage précis
Exposition, intensité du flash, balance des blancs et
D-Lighting actif
C (visée écran photo), 1 (visée écran vidéo)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent
(AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale,
AF suivi du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel
emplacement de la vue (l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point AF lorsque
AF priorité visage ou AF suivi du sujet est
sélectionné)
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur
d’image principal
Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les
hautes lumières
• 3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p (progressif), 25p, 24p
• 1920 × 1080 ; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
• 1280 × 720 ; 60p, 50p
Les cadences réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p
sont de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps
respectivement ; ★ qualité élevée disponible avec
toutes les tailles d’image, qualité normale
disponible avec toutes les tailles d’image à
l’exception de 3840 × 2160
Vidéo
Format de fichier
Compression vidéo
Format d’enregistrement
audio
Dispositif d’enregistrement
audio
Sensibilité (ISO)
D-Lighting actif
Autres options
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
MOV
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
PCM linéaire
Microphone intégré stéréo ou externe ; possibilité
de régler la sensibilité
• Modes d’exposition P, S et A : contrôle automatique
de la sensibilité (100 ISO à Hi 5) avec sélection
d’une valeur maximale
• Mode d’exposition M : contrôle automatique de la
sensibilité (100 ISO à Hi 5) avec sélection d’une
valeur maximale ; sélection manuelle (100 ISO à
51200 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL) avec
des options supplémentaires disponibles,
équivalentes à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 ou
5 IL (équivalent 1640000 ISO) au-dessus de
51200 ISO
Choix entre Très élevé, Élevé, Normal, Faible ou
Désactivé
Ajout de repère, vidéos accélérées, réduction de
vibration électronique
TFT ACL tactile inclinable d’environ 2359k pixels
(XGA), 8 cm (3,2 pouces), avec angle de
visualisation de 170°, couverture de l’image de
visée de 100% environ et réglage manuel de la
luminosité
Plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images)
avec fonction Loupe, lecture des vidéos,
diaporamas photo et/ou vidéo, histogramme,
hautes lumières, informations sur les photos,
affichage des données de position, rotation
automatique des images, classement des images
et intégration et affichage des informations IPTC
371
Interface
USB
Sortie HDMI
Entrée audio
Sortie audio
Prise télécommande à dix
broches
Sans fil/Bluetooth
Sans fil
Bluetooth
Portée (sans obstacle)
NFC
Fonctionnement
372
SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.0) ; la
connexion au port USB intégré est recommandée
Connecteur HDMI (type C)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée
alimentée)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Peut servir à connecter une télécommande, une
télécommande radio sans fil WR-R10 (nécessite
l’adaptateur WR-A10) ou WR-1, un module GPS
GP-1/GP-1A, ou un appareil GPS compatible avec
la norme NMEA0183 version 2.01 ou 3.01
(nécessite un câble pour récepteur GPS MC-35 et
un câble avec connecteur D-sub à 9 broches)
(accessoires disponibles en option)
• Normes : IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
• Fréquence de fonctionnement : 2412–2462 MHz
(canaux 1–11)
• Authentification : système ouvert, WPA2-PSK
Protocoles de communication : Bluetooth Specification
Version 4.1
Environ 10 m sans interférence ; la portée peut
varier selon l’intensité du signal et la présence ou
non d’obstacles
NFC Forum Type 3 Tag
Langues disponibles
Langues disponibles
Alimentation
Accumulateur
Poignée-alimentation
Adaptateur secteur
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois
(simplifié et traditionnel), coréen, danois,
espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois,
indonésien, italien, japonais, marathi, néerlandais,
norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et
Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul,
tchèque, télougou, thaï, turc, ukrainien,
vietnamien
Un accumulateur Li-ion EN-EL15
Poignée-alimentation MB-D17 (en option) avec un
accumulateur Nikon Li-ion EN-EL18a ou EN-EL18
(disponible séparément), un accumulateur Nikon
Li-ion EN-EL15, huit piles AA alcalines ou au
lithium, ou huit accumulateurs AA NiMH. Un volet
de logement pour accumulateur BL-5 est requis
avec les accumulateurs EN-EL18a ou EN-EL18.
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur
d’alimentation EP-5B (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation sur 1/4pouce (ISO 1222)
trépied
373
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 147 × 115 × 81 mm
Environ 860 g avec accumulateur et carte mémoire
XQD mais sans bouchon de boîtier ; environ 760 g
(boîtier de l’appareil photo uniquement)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
• Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes
directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
• Tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur entièrement chargé.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et
des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
374
❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-25a
Entrée nominale (en
Amérique du Nord)
Entrée nominale (dans les
autres régions)
Puissance nominale
Accumulateurs compatibles
Temps de charge
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Longueur du câble
d’alimentation (si fourni)
Poids
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
8,4 V CC/1,2 A
Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15
Environ 2 heures et 35 minutes à une température
ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est
entièrement déchargé
0 °C–40 °C
Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes
Environ 1,5 m
Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation
fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise
secteur)
Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante :
m CA, p CC, q Équipement de classe II (ce produit a été construit avec une double isolation.)
❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15
Type
Capacité nominale
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accumulateur lithium-ion
7,0 V/1900 mAh
0 °C–40 °C
Environ 40 × 56 × 20,5 mm
Environ 88 g, sans le cache-contacts
375
❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR
Objectif AF-S DX de type E avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
16–80 mm
Ouverture maximale
f/2.8–4
Construction optique
17 lentilles en 13 groupes (dont 4 lentilles en verre
ED, 3 lentilles asphériques et des lentilles
bénéficiant d’un traitement nanocristal ou au fluor)
Angle de champ
83°–20°
Échelle des focales
Graduée en millimètres (16, 24, 35, 50, 80)
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Bague de zoom pour zoom manuel
Mise au point
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrôlé par moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point
séparée pour la mise au point manuelle
Réduction de vibration
Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
motors (VCM)
Indicateur de la distance de 0,35 m–∞
mise au point
Distance minimale de mise 0,35 m depuis le plan focal (0 115) à toutes les
au point
focales
Lamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Contrôle automatique et électronique de
l’ouverture
Plage des ouvertures
• Focale de 16 mm : f/2.8–22
• Focale de 80 mm : f/4–32
L’ouverture minimale affichée peut varier en
fonction de la taille de l’incrément d’exposition
sélectionnée avec l’appareil photo.
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour 72 mm (P = 0,75 mm)
filtre
Dimensions
Environ 80 mm maximum de diamètre × 85,5 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Environ 480 g
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des
logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
Type
376
Objectifs
AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR
L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre
d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR.
1
2 3 4
5 6 7 8
10 11 12 13
9
14
1 Bouchon d’objectif
2 Bague de zoom
9 Contacts du microprocesseur ......325
10 Échelle des focales
3 Repère de l’échelle des focales
4 Indicateur de la distance de mise au
11 Commutateur du mode de mise au
5
6
7
8
point.........................................114, 378
12 Commutateur de réduction de
point
vibration...........................................380
Repère de la distance de mise au
13 Commutateur du mode de réduction
point
de vibration .....................................381
Bague de mise au point .................114
Repère de montage de l’objectif...18 14 Bouchon arrière d’objectif
Joint en caoutchouc de la monture
d’objectif
L’AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR est destiné
exclusivement aux reflex numériques de format Nikon DX. Les reflex
argentiques et les reflex numériques de la gamme D2, gamme D1,
D200, D100, D90, D80, gamme D70, D60, D50, gamme D40 et D3000
ne sont pas pris en charge.
377
D Indicateur de la distance de mise au point
Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être
considéré comme un guide. En effet, il peut ne pas afficher avec précision la
distance au sujet. En outre, en raison de la profondeur de champ ou
d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le
point sur un objet éloigné.
A Utilisation de M/A (Autofocus à priorité manuelle) avec les objectifs AF-S DX NIKKOR
16–80 mm f/2.8–4E ED VR
Pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à priorité manuelle
(M/A) :
1 Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif
(0 377) sur M/A.
2 Effectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague
de mise au point tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course
(ou si l’appareil photo est équipé d’une commande AF-ON, tout en appuyant
sur la commande AF-ON). Pour refaire le point à l’aide de l’autofocus,
appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande
AF-ON.
378
D Entretien de l’objectif
• L’objectif retrouve son ouverture maximale après avoir été retiré de
l’appareil photo. Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de
la lumière directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
• Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par le
parasoleil.
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement toute utilisation et confiez l’objectif à un centre de SAV
Nikon agréé pour le faire réparer.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la
surface de l’objectif.
• Les lentilles avant et arrière, traitées au fluor, peuvent être nettoyées
simplement avec un chiffon sec. Les taches et les traces de doigt peuvent
être effacées avec un tissu propre et doux en coton ou une lingette
nettoyante pour objectif ; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir
du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de traces,
ni de toucher le verre avec les doigts. Pour retirer les taches tenaces,
essuyez délicatement avec un chiffon doux et imbibé d’une petite
quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les
taches en forme de goutte présentes sur les lentilles traitées au fluor
(hydrofuges et oléofuges) peuvent être essuyées avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres NC permettent de protéger la lentille frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son
étui.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le
dans un endroit frais et sec pour éviter la formation de moisissure et de
rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes
internes peut provoquer des dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
379
❚❚ Réduction de vibration (VR)
Les objectifs AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR prennent en
charge la fonction de réduction de vibration (VR) qui réduit les
phénomènes de flou causés par le bougé de l’appareil photo lors de
la réalisation d’un filé panoramique. Vous pouvez ainsi utiliser des
vitesses d’obturation environ 4,0 fois plus lentes. Cela augmente la
plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre
des photos à main levée, sans trépied, dans de nombreuses
situations. La valeur de 4,0 vitesses indiquée ci-dessus se base sur
des mesures effectuées en mode NORMAL selon les normes de la CIPA
(Camera and Imaging Products Association) ; les objectifs de format
FX sont évalués avec des appareils photo numériques de format FX,
les objectifs de format DX avec des appareils photo de format DX et
les zooms sont réglés sur leur position maximale.
Pour utiliser la réduction de vibration,
positionnez le commutateur de réduction
de vibration sur ON. La réduction de
vibration est activée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course, ce qui
réduit les effets du bougé de l’appareil
photo sur l’image affichée dans le viseur et
simplifie le cadrage du sujet et la mise au
point.
380
D Réduction de vibration
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le
déclencheur à mi-course et attendez que l’image de visée se stabilise
avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être
instable après la pression du déclencheur. Ce phénomène n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif
lorsque la réduction de vibration est en cours. Si l’alimentation de
l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est active,
l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant
en place l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
• Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, la réduction de vibration
se désactive pendant le recyclage du flash.
• Il est généralement recommandé d’utiliser le réglage ON lorsque l’appareil
photo est monté sur un monopode ou sur un trépied dont la tête n’est pas
fixée, bien que le réglage OFF soit plus adapté dans certaines conditions de
prise de vue et avec certains types de trépied.
A Commutateur du mode de réduction de vibration (objectifs AF-S DX NIKKOR 16–80 mm
f/2.8–4E ED VR)
Le commutateur du mode de réduction de vibration permet de
sélectionner le mode de réduction de vibration lorsque cette dernière est
activée.
• Sélectionnez NORMAL pour réduire les effets des vibrations lorsque vous
photographiez depuis une position fixe et de manière générale, dans les
situations où le mouvement de l’appareil photo est relativement peu
important.
• Sélectionnez ACTIVE pour réduire les effets des vibrations lorsque vous
photographiez depuis un véhicule en mouvement, lorsque vous marchez
et de manière générale, dans les situations où le mouvement de l’appareil
photo est important.
Faites coulisser le commutateur du mode de réduction de vibration sur
NORMAL lorsque vous réalisez des filés panoramiques. Lorsque vous
effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique
uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil photo
est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne
s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de
réaliser de longs filés panoramiques.
381
A Utilisation du flash intégré
Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, veillez à ce que le sujet se
tienne à au moins 0,6 m de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour
éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de
l’objectif occulte le flash intégré).
Ombre
Appareil photo
D7200, D7100, D7000
D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300,
D3200, D3100
Gamme D300
382
Vignettage
Focale
18 mm
24 mm, 35 mm,
50 mm, 80 mm
24 mm
35 mm, 50 mm,
80 mm
18 mm
24 mm, 35 mm,
50 mm, 80 mm
Distance minimale sans
vignettage
1,0 m
0,6 m
1,0 m
0,6 m
1,5 m
0,6 m
A Accessoires fournis avec l’objectif AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-75
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement
du parasoleil ( ) comme illustré sur la Figure q, puis tournez le
parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● s’aligne sur le repère de
verrouillage (—).
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut
se produire si le parasoleil n’est pas fixé correctement. Le parasoleil peut
être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour détacher le parasoleil, appuyez sur le bouton de déverrouillage du
parasoleil (q), tournez le parasoleil dans le sens indiqué par la flèche (w)
et retirez-le comme le montre l’illustration (e).
383
A Accessoires disponibles en option pour les objectifs AF-S DX NIKKOR 16–80 mm
f/2.8–4E ED VR
• Filtres à vis 72 mm
• Étui d’objectif CL-1218
A Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle
L’autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des
situations semblables à celles décrites ci-dessous.
1 Les objets de l’arrière-plan occupent une plus grande partie du point AF que le sujet
principal :
Si le point AF contient à la fois des
objets du premier plan et de l’arrièreplan, l’appareil photo peut effectuer la
mise au point sur l’arrière-plan et par
conséquent, le sujet risque d’être flou.
Exemple : une personne située
loin de l’appareil photo et à une
certaine distance de
l’arrière-plan
2 Le sujet contient trop de petits détails.
L’appareil photo risque d’avoir des
difficultés à faire le point sur des sujets
manquant de contraste ou qui
paraissent plus petits que les objets de
l’arrière-plan.
Exemple : un champ de fleurs
Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement, ou faites le point
sur un autre sujet se trouvant à égale distance, mémorisez la mise au
point, puis recomposez la photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au
paragraphe « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 113).
384
A Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco
Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous
licence. Windows est soit une marque déposée, soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays. Mac, OS X, Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad® et
iPod touch® sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays. Android est une marque de Google
Inc. Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et
partagés par Google, et utilisés conformément aux conditions décrites
dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. PictBridge est une
marque commerciale. XQD est une marque commerciale de Sony
Corporation. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales
de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques
déposés de la Wi-Fi Alliance. N-Mark est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nikon Corporation s’effectue sous
licence.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an
electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod,
iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
385
A Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et
garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils
photo.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3,
une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les
photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une
impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression
directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une
norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants
électroniques et les périphériques AV grand public permettant de
transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers
des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
A Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être
affichées à l’aide de l’option Marquage de conformité du menu
Configuration (0 309).
A Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2016 The
HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous
droits réservés.
386
Cartes mémoire agréées
L’appareil photo accepte les cartes mémoire XQD et SD répertoriées
ci-dessous. Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir
plus sur les cartes énumérées ci-dessous, contactez leur fabricant.
❚❚ Cartes mémoire XQD
Les cartes mémoire XQD suivantes ont été testées et agréées pour
cet appareil photo.
QD-G32A
QD-G64A
QD-G128A
QD-S32/QD-S32E
Série S
QD-S64/QD-S64E
QD-H16
Série H
QD-H32
QD-N32
Série N
QD-N64
1100×
Professional 1333×
2933×
Série G
Sony
Lexar
32 Go
64 Go
128 Go
32 Go
64 Go
16 Go
32 Go
32 Go
64 Go
32 Go, 64 Go
32 Go, 64 Go
32 Go, 64 Go, 128 Go
Il est recommandé d’utiliser des cartes dont la vitesse d’écriture est
de 45 Mo/s (300×) ou plus pour l’enregistrement vidéo. Des vitesses
plus lentes peuvent interrompre l’enregistrement ou provoquer
une lecture saccadée ou inégale.
387
❚❚ Cartes mémoire SD
L’appareil photo est compatible avec les cartes
mémoire SD, SDHC et SDXC, dont les cartes SDHC et
SDXC compatibles avec UHS-I et UHS-II. Pour
l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser des cartes UHS
de classe 3 ou supérieure ; l’utilisation de cartes plus lentes peut
provoquer l’interruption de l’enregistrement. Lorsque vous
choisissez des cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs
de cartes, vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs.
Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur
les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant
l’utilisation.
388
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être enregistrées sur une carte Lexar Professional 2933×
XQD 2.0 de 64 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille
d’image et zone d’image.
❚❚ Zone d’image DX (24×16)
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression
sans perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression
sans perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression,
12 bits
NEF (RAW), Compression,
14 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 12 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
Taille
d’image
Large
Moyenne
Petite
Taille du
fichier 1
20,1 Mo
14,5 Mo
11,0 Mo
Nombre
d’images 1
1700
2400
3200
Capacité de la
mémoire tampon 2
200
200
200
Large
25,0 Mo
1300
200
Large
17,2 Mo
2400
200
Large
21,3 Mo
2000
200
Large
33,1 Mo
1700
200
Large
43,1 Mo
1300
79
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
62,5 Mo
35,6 Mo
16,4 Mo
10,4 Mo
6,4 Mo
3,4 Mo
5,3 Mo
3,3 Mo
1,8 Mo
2,8 Mo
1,8 Mo
1,0 Mo
975
1600
3600
4400
7300
13700
8600
14100
25900
16600
26600
46500
48
56
64
200
200
200
200
200
200
200
200
200
389
❚❚ Zone d’image 1,3× (18×12)
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression
sans perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression
sans perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression,
12 bits
NEF (RAW), Compression,
14 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 12 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 14 bits
Taille
d’image
Large
Moyenne
Petite
Taille du
fichier 1
12,4 Mo
9,1 Mo
7,0 Mo
Nombre
d’images 1
2900
3900
5100
Capacité de la
mémoire tampon 2
200
200
200
Large
15,4 Mo
2300
200
Large
10,7 Mo
3900
200
Large
13,1 Mo
3300
200
Large
20,1 Mo
2900
200
Large
25,9 Mo
2300
200
Large
37,2 Mo
1600
135
Moyenne
21,4 Mo
2700
200
Petite
10,0 Mo
5700
200
Large
6,5 Mo
7000
200
JPEG fine 3
Moyenne
4,2 Mo
11100
200
Petite
2,4 Mo
19200
200
Large
3,4 Mo
13600
200
JPEG normal 3
Moyenne
2,2 Mo
21200
200
Petite
1,3 Mo
35700
200
Large
1,8 Mo
25600
200
JPEG basic 3
Moyenne
1,2 Mo
39200
200
Petite
0,8 Mo
60600
200
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de
100 ISO. Chute avec les qualités d’image accompagnées d’une étoile (« ★ ») ou si le contrôle
automatique de la distorsion est activé.
3 Les chiffres se basent sur une compression JPEG avec priorité à la taille. La sélection d’une option de
qualité d’image accompagnée d’une étoile (« ★ » ; compression optimale) augmente la taille de
fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en
conséquence.
TIFF (RVB)
390
A d2—Nombre de vues maximal (0 297)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 200.
391
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées
avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de
l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les
prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Dans le cas des
piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et
des conditions de stockage ; certains types de piles ne peuvent pas
être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre
indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D17
(en option).
• Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1)
- Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 1240 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL15 (MB-D17) : environ 1240 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL18a (MB-D17) : environ 2510 prises de vues
- Huit piles AA alcalines (MB-D17) : environ 1140 prises de vues
• Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2)
- Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 2740 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL15 (MB-D17) : environ 2740 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL18a (MB-D17) : environ 6570 prises de vues
- Huit piles AA alcalines (MB-D17) : environ 2620 prises de vues
• Vidéos 3
- Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 50 minutes de
séquences HD
- Un accumulateur EN-EL15 (MB-D17) : environ 50 minutes de séquences
HD
- Un accumulateur EN-EL18a (MB-D17) : environ 130 minutes de
séquences HD
- Huit piles AA alcalines (MB-D17) : environ 60 minutes de séquences
HD
392
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR dans les
conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les
réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé.
2 Mesure effectuée à 23 °C avec un objectif AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II dans les conditions
de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille
d’image réglée sur Large, vitesse d’obturation de 1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage
minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; six prises de vues
successives sont ensuite effectuées et le moniteur reste allumé pendant 5 s avant de s’éteindre ; cycle
répété après la mise en veille de l’appareil photo.
3 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un
objectif AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA
(Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo est composée d’un seul ou de plusieurs
fichiers, chacun ayant une taille maximale de 4 Go ; chaque vidéo peut durer au total jusqu’à
29 minutes et 59 secondes. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes
si la température de l’appareil photo est élevée.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et
Bluetooth de l’appareil photo
• l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs
VR
• nombreux zooms avant et arrière effectués avec un objectif AF-P.
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de
l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
393
Index
394
Symboles
Chiffres
P (Auto programmé)....................130, 132
S (Auto à priorité vitesse) ...........130, 133
A (Auto à priorité ouverture).....130, 134
M (Manuel).......................................130, 135
S (Vue par vue) ........................................ 116
CL (Continu basse vitesse) ..........116, 297
CH (Continu haute vitesse)................... 116
Q (Déclenchement silencieux)........... 116
QC (Déclenchement continu silencieux)
116
E Retardateur)..................... 117, 119, 296
MUP ......................................................117, 121
K (AF point sélectif)............................. 103
I (AF zone dynamique)..................... 103
T (Suivi 3D)............................................. 104
N (AF zone groupée)........................... 104
H (AF zone automatique).................. 104
! (AF priorité visage)..............................48
5 (AF zone large)......................................48
6 (AF zone normale) ...............................48
& (AF suivi du sujet)..............................48
L (Mesure matricielle)......................... 128
M (Mesure pondérée centrale)......... 128
N (Mesure spot) ..................................... 128
t (Mesure pondérée sur les hautes
lumières) ................................................. 128
R Commande (Infos)............. 54, 69, 226
a (Visée écran) ...............43, 58, 174, 303
Q (Aide).........................................................31
t (Mémoire tampon)...................118, 389
i (Commande)....... 50, 64, 225, 229, 260
D (Commutateur)..............................6, 303
I (Indicateur de mise au point)38, 111,
115
L (Pré-réglage manuel) ..........160, 169
1,3×..................................................70, 88, 97
12 bits ...........................................................93
14 bits ...........................................................93
3D (Détection des visages suivi 3D) 293
3D (Suivi 3D)......................... 104, 105, 293
3D (Zone de suivi 3D)........................... 293
A
Accessoires .............................................. 335
Accumulateur ...........13, 15, 35, 309, 375
Accumulateur Li-ion..........iv, 13, 35, 375
Activation AF........................................... 293
Adaptateur secteur............................... 335
Adobe RVB ............................................... 286
AF ....................... 47–49, 97–113, 292–294
AF continu.......................................101, 292
AF permanent............................................47
AF point sélectif ............................103, 106
AF ponctuel .............................47, 101, 292
AF priorité visage......................................48
AF selon l’orientation........................... 293
AF zone automatique .................104, 106
AF zone dynamique........... 103, 106, 294
AF zone groupée ................ 104, 106, 294
AF zone large .............................................48
AF zone normale.......................................48
AF-C ...................................................101, 292
AF-F................................................................47
Affichage de la sensibilité................... 297
Affichage des hautes lumières ............65
Affichage des images..................257, 282
Affichage des informations. 54, 69, 222,
226, 305
AF-S.............................................47, 101, 292
Agrandissement écran partagé....51, 52
Aide ...............................................................31
Ajout de repère......................................... 63
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé) .........................................315
Angle de champ..................................... 327
Aperçu de l’exposition........................... 45
Aperçu des données............................. 270
Appuyer sur le déclencheur à micourse......................................................... 38
Après effacement ..................................282
Après la rafale, afficher ........................282
Association d’appareils........................211
Atténuation des yeux rouges............ 201
Audio............................................................ 60
Auto à priorité ouverture.................... 134
Auto à priorité vitesse .......................... 133
Auto programmé................................... 132
Autofocus ........ 47–49, 97–113, 292–294
Automatique (Balance des blancs). 159,
161
AWL optique...................................208, 209
AWL optique/radio.......................208, 213
AWL radio ........................................208, 210
B
Bague de mise au point de l’objectif 49,
114, 377
Bague MAP manuelle en mode AF.. 294
Balance des blancs ....151, 159, 285, 289
Balance des blancs ponctuelle.......... 174
BdB moniteur en visée écran photo . 51
Bluetooth......................................... xxii, 308
Bouchon de boîtier ............................... 335
Bouton central du sélecteur ..............301
Bracketing ............................. 146, 287, 301
Bracketing auto. (mode M)................. 301
Bracketing automatique .. 146, 287, 301
Bracketing balance blancs (Réglage du
bracketing auto.).........................146, 151
Bracketing de l’exposition........146, 147,
287, 301
Bracketing de la balance des blancs......
146, 151
Bracketing D-Lighting actif (Réglage
du bracketing auto.) ..................146, 155
Bracketing du flash ...146, 147, 287, 301
Bulb (pose B) ........................................... 137
C
Câble USB ..................................................... iv
Cacher les images.................................. 281
Cadence de prise de vue........................68
Cadence prise de vue en CL............... 297
Camera Control Pro 2........................... 336
Capacité des cartes mémoire............ 389
Capture NX-D............................................... v
Carte mémoire.................15, 96, 304, 387
Carte mémoire SD .............................15, 96
Carte XQD................................... 15, 96, 387
Casque..........................................................65
Chargement de l’accumulateur ..........13
Choisir l’onglet ....................................... 315
Choisir la zone d’image 70, 89, 284, 288
Choisir le début/la fin..............................82
Choisir température de couleur
(Balance des blancs) ..................160, 166
Choix limité modes de zone AF........ 293
Classement .............................................. 274
CLS .............................................................. 328
Code PIN ................................................... 211
Commande AF-ON................ 102, 293, 301
Commande BKT 147, 148, 151, 152, 155,
156, 195, 238, 301
Commande d’enregistrement vidéo 60,
301
Commande Fn1..............................301, 303
Commande Fn2.................... 275, 301, 303
Commande lâchée + molette ........... 302
Commande Pv......49, 131, 300, 301, 303
Commandes tactiles... 11, 186, 258, 306
Commutateur de réduction de
vibration de l’objectif......................... 380
Commutateur du mode de mise au
point......................................................... 114
Comparaison côte à côte.................... 314
395
Compression (Compression
NEF (RAW)) ................................................93
Compression NEF (RAW) ........................93
Compression sans perte (Compression
NEF (RAW)) ................................................93
Connecter au périphérique mobile 308
Connecteur d’alimentation................ 335
Contacts du microprocesseur ........... 325
Continu basse vitesse..................116, 297
Continu haute vitesse .......................... 116
Contrôle auto. de la distorsion ......... 286
Contrôle de la distorsion..................... 313
Contrôle de la sensibilité auto. 125, 289
Contrôle de la sensibilité auto. M ..... 300
Contrôle des flashes asservis............. 214
Contrôle du flash .......198, 199, 214, 284
Contrôle du vignetage......................... 286
Contrôle sans fil simplifié...........216, 224
Copier des image(s) .............................. 282
Correction d’exposition..............143, 295
Correction des yeux rouges............... 313
Correction du flash................................ 203
Correction expo. pour flash ............... 300
Couleurs froides (Monochrome) ...... 314
D
Date et heure........................................... 304
DCF.............................................................. 386
Débordement (Fonction du logement
secondaire)................................................96
Décalage du programme.................... 132
Déclenchement continu silencieux 116
Déclenchement silencieux................. 116
Déclenchement synchronisé............. 297
Déclencheur .................. 38, 111, 141, 303
Déclencheur tactile..................................55
Défilement avec molette second..... 302
Définition réglages perso. .........301, 303
Délimiteurs de zone AF ..................... 7, 29
Destination............................................... 288
Détection des visages .................293, 295
Diaporama................................................ 282
D-Lighting ................................................ 313
396
D-Lighting actif .... 50, 64, 155, 189, 286,
290
Données de position ...................253, 268
Données de prise de vue .................... 266
Dossier de stockage.............................. 283
Dossier de visualisation....................... 281
E
Écart d’exposition.................................. 193
Échantillonnage NEF (RAW)..................93
Échelle des focales ................................ 377
Éclairage écran de contrôle ...........6, 298
Écran de contrôle ....................................... 5
Écran tactile ......................11, 55, 186, 258
Éditer la vidéo ........................... 82, 86, 314
Effacer ................................................. 42, 278
Effacer l’image en cours ............... 42, 278
Effacer toutes les images .................... 279
Effets de filtres ...............................184, 314
Enregistrement NEF (RAW) ......... 93, 285
Enregistrer la vue sélectionnée ....82, 86
Enregistrer/charger réglages ............ 309
Ensoleillé (Balance des blancs) ......... 160
Envoyer vers périph. mobile (auto). 308
Équilibre couleur du moniteur ......... 305
Espace colorimétrique......................... 286
Exif............................................................... 386
Exposition........... 128, 130, 141, 143, 294
Exposition auto. & flash (Réglage du
bracketing auto.) ........................146, 147
Extinction du moniteur ....................... 296
F
Feuilleter............................................ 11, 306
Filtre couleurs chaudes ....................... 314
Fixation de l’objectif................................18
Flash ...196, 201, 203, 205, 208, 299, 328
Flash (Balance des blancs).................. 160
Flash externe automatique.......199, 222
Flash seulement (Réglage du
bracketing auto.) ................................. 146
Flash stroboscopique..................200, 223
Flash stroboscopique asservi ...219, 225
Flash/ambiance i-TTL standard pour
reflex numérique ........................198, 328
Flashes ..............................................196, 328
Flashes multiples ..........................214, 224
Fluorescent (Balance des blancs).....159
Focale......................................................... 252
Fonction du logement secondaire... 96,
283
Fonction Loupe ...................................... 271
Format d’image ............................... 70, 318
Format de la date................................... 304
Format DX ........................................... 70, 88
Formatage................................................ 304
Formater la carte mémoire................. 304
Fuseau horaire ........................................ 304
Fuseau horaire et date .........................304
G
Gérer le Picture Control.... 185, 285, 290
GPS........................................... 253, 254, 268
Grande plage dynamique (HDR) .....191,
287
Griffe flash .......................................196, 335
H
H.264 .......................................................... 371
Haute définition ..................................... 386
Hautes lumières...................................... 263
HDMI..................................................306, 386
HDR (grande plage dynamique) ......191
Heure d’été............................................... 304
Hi.................................................................. 124
Histogramme ...................54, 69, 264, 265
Histogramme RVB .................................264
Horizon virtuel .......................... 54, 69, 305
I
Imagette....................................................255
Incandescent (Balance des blancs) . 159
Incrément corr. expo./flash ................294
Incrément de l’exposition................... 294
Incrément de la sensibilité ................. 294
Indicateur d’exposition........................136
Indicateur de mise au point....... 38, 111,
115
Informations de copyright ................. 306
Informations de l’accumulateur....... 309
Informations sur la visualisation ..... 261,
281
Informations sur le fichier................... 262
Informations sur les photos......261, 281
Infos des flashes ..................................... 222
Infos sur les flashes asservis radio ... 213
Intervalle (Diaporama)......................... 282
Intervallomètre..............................243, 287
Inverser les indicateurs........................ 303
IPTC.................................256, 260, 269, 306
i-TTL ...................... 198, 199, 214, 222, 328
J
Jeux de réglages étendus photo ..... 283
Jeux de réglages personnalisés........ 292
Jeux de réglages photo....................... 283
JPEG.....................................91, 95, 313, 316
JPEG basic....................................................91
JPEG fine ......................................................91
JPEG normal ...............................................91
L
L (large)..................................................72, 94
Langue/Language................................. 304
Lecture au ralenti......................................81
Légende des images ............................ 306
Lissage ....................................................... 193
Lissage de l’exposition.................. 76, 245
Lo................................................................. 124
Logement.................................96, 256, 288
Logement principal ....................... 96, 283
Luminosité du moniteur ....... 50, 65, 304
M
M (Mise au point manuelle)......... 49, 114
M (moyen).............................................72, 94
Manuel (Contrôle du flash) ......200, 214,
223
Manuel (Mode d’exposition) ............. 135
397
Manuel à priorité distance........199, 223,
328
Marquage de conformité...........309, 386
Mémo expo par déclencheur ............ 296
Mémo. de la vitesse d’obturation ... 140,
302
Mémoire tampon................................... 118
Mémorisation de l’exposition ........... 141
Mémorisation de l’ouverture....140, 302
Mémorisation de la mise au point... 111
Mémorisation expo. seulement
(Réglage du bracketing auto.)146, 147
Mémorisation FV.................................... 205
Menu Configuration ............................. 304
Menu personnalisé................................ 315
Menu Prise de vue photo.................... 283
Menu Prise de vue vidéo..................... 288
Menu Retouche ...................................... 313
Menu Visualisation................................ 281
Mesure ....................................................... 128
Mesure matricielle........................128, 295
Mesure matricielle couleur 3D III ..... 128
Mesure pondérée centrale........128, 295
Mesure pondérée sur les hautes
lumières................................................... 128
Microphone ................. 2, 64, 65, 290, 336
Microphone externe...................... 65, 336
Mired .......................................................... 165
Miroir....................................... 117, 121, 341
Mise au point.. 47–49, 97–115, 292–294
Mise au point manuelle................ 49, 114
Mode autofocus .....................47, 101, 294
Mode avion .............................................. 307
Mode d’exposition ................................ 130
Mode de déclenchement ................... 116
Mode de déclenchement continu... 116
Mode de flash.................................201, 202
Mode de liaison .............................211, 307
Mode de mise au point.......... 47, 97, 114
Mode de superposition ....................... 239
Mode de zone AF...................48, 103, 293
Mode lampe pilote.......................131, 300
Mode levée du miroir..................117, 121
Mode vidéo..............................58, 288, 303
398
Module GPS ....................................253, 336
Moniteur .... 9, 11, 43, 255, 296, 304, 305
Moniteur inclinable ................................... 9
Monochrome .................................180, 314
Monture d’objectif .....................3, 18, 115
Mouvements du sujet.......................... 292
Mvts pour visualisation plein écran 306
N
NEF (RAW) ..................91, 93, 95, 313, 316
Nettoyer le capteur d’image ....305, 338
Neutre (Régler le Picture Control) ... 180
Noir et blanc (Monochrome)............. 314
Nom de fichier ...............................283, 288
Nombre de points AF........................... 293
Nombre de vues maximal .................. 297
Nuageux (Balance des blancs) .......... 160
O
Objectif............18, 19, 250, 305, 322, 377
Objectif à microprocesseur 19, 322, 325
Objectif de type D ........................322, 325
Objectif de type E .........................322, 325
Objectif de type G ........................322, 325
Objectif sans microprocesseur250, 251,
305, 323, 325
Objectifs compatibles.......................... 322
Obturation électro. au 1er rideau ......50,
298
Oculaire du viseur .......................... 29, 119
Ombre (Balance des blancs) .............. 160
Options commande visée écran ...... 303
Options de visualisation...................... 281
Options déclenchement synchro. ... 297
Options des points AF ......................... 294
Options du module GPS externe .... 254,
307
Options télécde sans fil (WR)............. 307
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé)......................................... 315
Ordre d’alimentation............................ 309
Ouverture ........... 134, 135, 140, 302, 325
Ouverture maximale ....49, 53, 250, 325,
333
Ouverture minimale ...................... 19, 131
Ouverture motorisée.............................. 65
Ouverture motorisée via sélecteur.... 65
P
Pas de compression (Compression
NEF (RAW)) ............................................... 93
Paysage (Régler le Picture Control). 180
Périphérique mobile (smartphone ou
tablette)................................ 253, 282, 308
Perso. molettes commande...............302
Perspective............................................... 314
Photo de correction poussière.......... 306
Photo si carte absente ? ...................... 309
PictBridge ................................................. 386
Poignée-alimentation ....... 303, 309, 335
Point AF....37, 48, 97, 103, 108, 293, 294
Portrait (Régler le Picture Control) .. 180
Pose T......................................................... 304
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs).............................................160, 169
Prise de synchronisation du flash .... 197
Prise de vue avec flashes asservis .... 208
Prise pour microphone externe............. 2
Prise télécommande à dix broches ..... 2,
253, 336
Profondeur de champ.......................... 131
Protection des photos.......................... 273
Q
Quadrillage dans le viseur .................. 298
Qualité d’image............................... 91, 284
Qualité des vidéos .......................... 68, 289
R
Rafale.................................................282, 297
RAW principal - JPEG secondaire
(Fonction du logement secondaire) 96
Recadrage.......................................... 70, 318
Recadrer ...........................................313, 318
Redimensionner..................................... 313
Redresser ..................................................313
Réduction de vibration.......65, 291, 298,
380
Réduction du bruit................................ 286
Réduction du bruit du vent ........ 64, 291
Réduction du bruit ISO ...............286, 290
Réduction du scintillement......234, 287,
290
Réglage de la netteté du viseur. 29, 335
Réglage de la sensibilité.............285, 289
Réglage dioptrique ........................ 29, 335
Réglage du bracketing auto. ....146, 287
Réglage précis de l’AF.......................... 305
Réglage précis expo. opti. .................. 295
Réglages par défaut........... 230, 288, 310
Réglages personnalisés....................... 292
Réglages récents.................................... 315
Régler commandes de la MB-D17 ... 303
Régler Fn télécommande (WR)......... 307
Régler horloge avec satellite ............. 254
Régler le Picture Control .. 180, 285, 289
Réinitialisation par deux commandes ...
230
Réinitialiser............................ 230, 288, 310
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo ....
288
Réinitialiser tous les réglages............ 310
Repère de montage....................... 18, 377
Repère de montage de l’objectif ... 2, 18
Repère du plan focal ............................ 115
Réponse AF si obstruction champ... 292
Réponse en fréquence.................. 64, 291
Réseau ....................................................... 308
Réseau local (LAN)................................. 335
Restrictions du mode autofocus ...... 294
Rétablissement des réglages par
défaut.................................... 230, 288, 310
Retardateur........................... 117, 119, 296
Retrait de l’objectif de l’appareil photo.
19
Rétro-éclairage ............................................ 6
Rétro-éclairage des commandes .6, 298
Rotation auto. des images.................. 282
Rotation des images............................. 282
Rotation du point AF............................ 294
RVB..............................................91, 264, 286
399
400
S
T
S (petit)...................................................72, 94
Saturé (Régler le Picture Control) .... 180
Sauvegarde (Fonction du logement
secondaire)................................................96
Sélect. pr le périphérique mobile .... 282
Sélecteur de visée écran..................43, 58
Sélecteur du mode de mise au point ....
47, 97, 114
Sélecteur multidirectionnel31, 301, 302
Sélecteur secondaire109, 111, 141, 301,
303
Sélection du logement ................. 96, 257
Sens du bracketing ............................... 301
Sensibilité (ISO)...........123, 125, 285, 289
Sensibilité du microphone .......... 64, 290
Sensibilité maximale....................126, 289
Séquence numérique images ........... 298
Signal sonore........................................... 306
Skylight...................................................... 314
Sortie audio.............................................. 372
Spot............................................................. 128
sRVB ............................................................ 286
Standard (Régler le Picture Control)180
Suivi de la mise au point ............102, 292
Suivi MAP avec Lock-On...................... 292
Superposition des images.........314, 319
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé)......................................... 315
Surimpression ................................236, 287
Synchro lente .......................................... 201
Synchro sur le premier rideau........... 201
Synchro sur le second rideau ............ 201
Synchro ultra-rapide Auto FP............ 299
Synchro. avec périphérique mobile 304
Système d’éclairage créatif ................ 328
Système de communication sans fil335
Système de mesure de l’exposition ..39,
296
Système évolué de flash asservi sans fil
208
Système Picture Control...................... 180
Taille ....................................72, 94, 313, 318
Taille d’image................................... 94, 284
Taille d’image/cadence ................ 68, 288
Télécommande filaire ..........73, 137, 336
Télécommande radio sans fil .... 73, 210,
307, 335
Télémètre électronique....................... 115
Témoin de disponibilité du flash .... 196,
206, 333, 369
Témoin DEL ............................................. 307
Température de couleur . 159, 160, 162,
166
Temporisateur ...............................119, 243
Temporisation du mode veille.. 39, 254,
296
Temporisation miroir levé .................. 297
TIFF (RVB)..............................................91, 95
Traitement NEF (RAW) ................313, 316
Transfert Eye-Fi....................................... 308
U
Uniforme (Régler le Picture Control) ......
180
UTC ....................................................253, 268
V
Verre de visée.......................................... 366
Verrouiller miroir/nettoyage ....305, 341
Version du firmware ............................. 310
Vidéo accélérée ............................... 74, 291
ViewNX-i ........................................................ v
Virage (Régler le Picture Control) .... 184
Visée écran (Live view).....................43, 58
Visée écran photo............................. 43–57
Viseur ..............................................7, 29, 365
Visualisation .............................. 40, 80, 255
Visualisation plein écran ..................... 255
Vitesse d’obturation .......... 133, 135, 140
Vitesse d’obturation flash................... 300
Vitesse d’obturation mini. .................. 126
Vitesse de synchro. flash..................... 299
Volume du casque................................... 65
VR électronique ............................... 65, 291
VR optique................................................ 298
Vue par vue .............................................. 116
W
WB ...................................151, 159, 285, 289
Wi-Fi................................................... xxii, 308
Z
Zone d’image ...... 50, 64, 88, 89, 94, 284,
288
401
402
Conditions de la garantie - Garantie
réparation Nikon (Europe)
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Nikon. S’il nécessite
une réparation sous garantie, contactez le revendeur auquel vous
l’avez acheté ou un membre de notre réseau de centres de service
agréés Nikon dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V.
(ex. : Europe/Russie/autres). Pour obtenir des informations
détaillées, consultez :
http://www.europe-nikon.com/support
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire
attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact
avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau.
Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication
pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si
pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en
raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication,
notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de
Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou
de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et
conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule
discrétion) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la
fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du
reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le
nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve
le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles.
403
2. Cette garantie ne couvrira pas:
• l’entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement
de piéces, dûs à l’usure normale;
• les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de
son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels
d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de
Nikon;
• les coûts de transport et tous les risques encourus lors du
transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie
du produit;
• tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui
pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le
consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme
aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur
dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit
a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de:
• dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se
limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage
normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un
usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une
utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms
de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé;
• dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter
à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais
usage ou à une négligence;
• modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro
de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit;
• dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà
effectués par des entreprises ou par des personnes non
autorisées;
• défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est
incorporé ou avec lequel il est utilisé;
404
4. Cette garantie d’entretien n’affecte pas les droits statutaires du
consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit
du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat
d’achat/vente.
Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service
Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
405
E
L
P
Nikon D500
M
E
EX
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Manuel d'utilisation
(avec garantie)
AMA16543
Imprimé en Europe
Fr
SB6H02(13)
6MB34313-02
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil
photo.
• Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la
section « Pour votre sécurité » (page xiii).
• Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Fr

Manuels associés