Blaupunkt HELSINKI RTM 127 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Blaupunkt HELSINKI RTM 127 Manuel du propriétaire | Fixfr
Radiophone
Helsinki RTM 127
Mode d’emploi
Helsinki f1
1
12.06.2002, 10:41 Uhr
Veuillez vous reporter à la description succincte pour l’explication des numéros
1
2
3
4
5
6
7 (PAC)
8
9
10
18 17 16
15
14
13
12
11
11
1
Télécommande RCT 07 (en option)
15
16
4
3
2
Helsinki f1
2
12.06.2002, 10:41 Uhr
Principes ............................................... 10
Deuxième KeyCard/carte SIM .......... 10
KeyCard inconnue ............................. 10
Mise en marche de l’appareil ............... 11
Remise en service après une
coupure de tension ............................ 11
Sélection de la langue pour l’écran ... 11
Retrait de la KeyCard/de la carte SIM . 11
Initialisation des KeyCard/
des cartes SIM ...................................... 11
Mode d’initialisation DSC ..................... 13
Sélection du mode de
fonctionnement ............................ 20
Mode audio ........................................... 20
Mode radio avec RDS .................. 21
AF - Fréquence Alternative .................. 21
REG - Régional ..................................... 21
Sélection de la gamme d’ondes ........... 21
Accord des stations .............................. 22
Recherche automatique des stations
/ ................................................... 22
Recherche manuelle des stations
avec << / >> ...................................... 22
Entrée directe de la fréquence ............. 22
Passage en revue des émetteurs d’une
même chaîne (seulement en FM) ........ 22
Présélection des stations ..................... 22
Mémorisation automatique par
Travelstore des émetteurs les mieux
reçus ..................................................... 23
Appel des stations présélectionnées .... 23
Mode changeur CD (option) ........ 26
Pour activer le mode changeur ............ 26
Sélection du CD et du titre ................... 26
Attribution de noms aux CD ................. 26
Effacer ................................................... 27
Effacer le nom du CD ........................... 27
MIX ........................................................ 27
Mémoire PaX (PAC) ............................. 28
Programmation par DSC ............. 28
Menu DSC - Réglage .......................... 29
Initialise carte .................................... 29
Liste de cartes ................................... 29
Mode initialisation .............................. 29
3
Helsinki f1
3
Radio
Activation/désactivation de la priorité de
réception des informations routières .... 24
Réglage du volume des messages
d’informations routières et du volume
du signal avertisseur ............................. 24
Signal avertisseur ................................. 25
Désactivation du signal avertisseur .. 25
Démarrage automatique de la
recherche .............................................. 25
Telefon
radio, changeur CD (option) .............. 14
Réception d’informations
routière avec RDS-EON ............... 24
ENGLSH
Carte KeyCard et carte SIM ......... 10
Description succincte
Réglage de la sensibilité de recherche
automatique des stations ..................... 23
Commutation stéréo-mono ................... 24
Texte de radio ....................................... 24
Radio
Normes de sécurité ................................ 7
Généralités ............................................. 7
Influence du rayonnement hautes
fréquences ........................................... 7
Consignes de sécurité ............................ 7
Sécurité routière .................................. 7
Si vous téléphonez en conduisant ...... 7
Utilisation du téléphone dans des zones
critiques ............................................... 8
Appels d’urgence ................................ 8
Montage .................................................. 8
Recommandations de connexion
d’un changeur CD, d’un amplificateur,
d’un système de commande vocale
ou d’une télécommande à infrarouge . 9
Accessoires ............................................ 9
Affichage des données du passeport
radio ...................................................... 13
Signaux optiques de dissuasion contre
le vol ...................................................... 13
Entretien des KeyCard et des
cartes SIM ............................................. 13
12.06.2002, 10:41 Uhr
Telephone
Remarques importantes ................ 7
DEUTSCH
Table des matières radio, changeur CD (option)
Table des matières radio, changeur CD (option)
Langue ............................................... 29
LED KeyCard .................................... 30
Bip ..................................................... 30
Bip touches ........................................ 30
Vario Colour ...................................... 30
Luminosité ......................................... 30
Angle ................................................. 30
Marche tempo ................................... 30
Modifier le code ................................. 30
Mode de fonctionnement .................. 30
Remise à zéro ................................... 30
Tableau des réglages de base
effectués à l’usine (menu Réglage) ...... 31
Menu DSC – Radio .............................. 31
Texte Radio ....................................... 31
Loudness ........................................... 31
Volume TA ......................................... 31
Volume fixe ........................................ 32
Sensibilité .......................................... 32
Source aux. ....................................... 32
Lire KeyCard ..................................... 32
Musique/Voc. ..................................... 32
Tableau des réglages de base
effectués à l’usine (Radio) .................... 32
4
Helsinki f1
4
12.06.2002, 10:41 Uhr
Pour téléphoner............................ 40
Connexion au réseau GSM .................. 40
Passage en mode téléphone ................ 40
Mémorisation des numéros de
téléphone et des noms ......................... 40
Numérotation ........................................ 41
manuelle ............................................ 41
depuis le tableau des derniers
correspondants appelés .................... 41
par sélection abrégée . . . ................. 41
. . . directement depuis la mémoire
de l’appareil: ..................................... 42
. . . directement depuis la mémoire
de la carte SIM: ................................. 42
. . . depuis le répertoire ..................... 42
. . . avec la télécommande ................ 42
Programmation par DSC ............. 46
Menu Répertoire téléphonique .......... 46
Comment entrer un nom/texte? ............ 47
Pour commencer l’entrée .................. 47
Entrée de lettres/caractères .............. 47
Majuscules et minuscules ................. 47
Pour déplacer le champ de saisie ..... 47
Insérer ............................................... 47
Effacer ............................................... 47
Recherche d’une entrée par le nom ..... 48
Recherche par position ........................ 48
5
Helsinki f1
5
12.06.2002, 10:41 Uhr
Radio
Telefon
Menu Réglage ..................................... 51
Volume .................................................. 51
Sonnerie ............................................ 51
Mains-libres (volume) ........................ 51
Combiné (volume du) ........................ 51
Réponse automatique .......................... 51
Recomposition automatique ................. 52
Tonalités ............................................... 52
Sonnerie ............................................ 52
Messages .......................................... 52
Mes numéros de téléphone .................. 52
Paramètre AOC (Advice of Charge) ..... 53
BIP durée .............................................. 53
Code PIN .............................................. 54
Alarme auxiliaire ................................... 54
Informations routières (TA) pendant
une communication .............................. 55
Tableau des réglages de base
effectués à l’usine dans le menu
Réglage ................................................. 55
ENGLSH
Description succincte
téléphone ...................................... 36
Pour sélectionner une entrée avec la
télécommande ...................................... 48
Pour modifier, effacer, déplacer ou
copier une entrée .................................. 48
Ajouter une entrée à la liste ................. 49
Accès .................................................... 49
Capacité ................................................ 50
Afficher mon numéro de téléphone ...... 50
Radio
Généralités ........................................... 34
Numéro d’urgence ............................. 34
Code PIN
(numéro d’identification personnel) ...... 34
Insertion de la carte SIM/
entrée du code PIN ............................... 34
Déblocage de la carte SIM ................... 34
Première communication
téléphonique simple .............................. 35
Numéro d’urgence GSM ....................... 35
Recomposition ...................................... 42
automatique ....................................... 42
manuelle ............................................ 42
Prise, refus et fin de communication .... 43
Signal d’appel (2ème appel) ................. 43
Commutateur/mise en attente .............. 43
Mise en conférence .............................. 44
Communications avec l’étranger .......... 44
Que devez-vous préparer avant de partir en voyage à l’étranger? ................ 44
Comment téléphoner à l’étranger? ... 44
Comment pouvez-vous être appelé? .. 45
Comment téléphoner à un abonné
au réseau filaire du pays dans lequel
vous voyagez? .................................. 45
Mémoire PaX (PAC) ............................. 45
Téléphoner avec le combiné
(accessoire) .......................................... 45
Telephone
Mode téléphone ............................ 34
DEUTSCH
Table des matières téléphone
Table des matières téléphone
Menu Appelle ...................................... 56
Appel boîte vocale ................................ 56
Messages .............................................. 56
Lecture d’un nouveau message ........ 57
Envoyer un message ........................ 57
Lecture/effacement de messages
enregistrés ......................................... 57
Diffusion cellulaire (Cell Broadcast) .. 57
Paramètres ........................................ 58
Choix du réseau .................................... 58
Réseaux disponibles ......................... 58
Méthode de recherche ...................... 58
Réseaux préférés .............................. 59
Taxe, temps .......................................... 59
Renvoi d’appel
(avec exemple d’utilisation) .................. 60
Dans quelle situation l’appel doit-il
être renvoyé? .................................... 60
Des communications téléphoniques,
des données PC et des télécopies
peuvent être renvoyées. ................... 60
Entrée de données pour le renvoi
d’appel ............................................... 61
Exemple d’utilisation du renvoi
d’appel ............................................... 61
Limitation d’appels ................................ 62
Modifier le “mot de passe” ................ 62
Limitation des appels “sortants” ........ 62
Limitation des appels “entrants”: ....... 62
Les communications téléphoniques,
les données PC et les télécopies
peuvent être bloquées ....................... 62
Entrée de données pour la limitation
d’appels ............................................. 63
Verrouillage du téléphone .................... 63
Groupe d’utilisateurs ............................. 63
Caractéristiques techniques ....... 64
Amplificateur ......................................... 64
Tuner ..................................................... 64
Téléphone ............................................. 64
Glossaire ....................................... 65
6
Helsinki f1
6
12.06.2002, 10:41 Uhr
Avec le radiotéléphone, vous pouvez établir les mêmes communications que celles
dont vous avez l’habitude avec un mobile.
Pour cela, il faut que vous puissiez vous connecter au réseau radio GSM depuis le lieu
où vous vous trouvez, et que vous ayez une
autorisation d’accès à une carte SIM valide. Cette carte SIM doit être insérée (reportez-vous si nécessaire au chapitre “Carte
KeyCard et carte SIM”).
Influence du rayonnement hautes
fréquences
Le radiotéléphone comprend un émetteur et
S’il est installé correctement, votre radiotéléphone vous offre même une protection supplémentaire, comparé à un mobile que vous
porteriez sur vous.
Si vous avez quand même encore des hésitations relatives à l’influence du rayonnement hautes fréquences, vous pouvez
prendre quelques mesures afin de vous exposer le moins possible à ces ondes radio.
Vous pouvez réduire la durée de vos communications, mais aussi et surtout respecter les indications d’utilisation.
Si vous téléphonez en
conduisant
Respectez les lois et consignes relatives à
l’utilisation de téléphones mobiles dans le
véhicule.
• Concentrez-vous entièrement sur la
conduite.
•
Arrêtez-vous à un endroit sans danger
avant de téléphoner.
•
Seulement si cela est absolument
nécessaire:
7
Helsinki f1
7
12.06.2002, 10:41 Uhr
Radio
Telefon
La fonction téléphone de votre appareil est
basée sur la norme de radiotéléphonie
GSM. Cette norme a été développée pour
être utilisée en Europe et dans d’autres
pays. Son usage est très répandu dans le
monde entier.
Sécurité routière
La sécurité routière a priorité absolue.
N’utilisez donc cet équipement que de telle
sorte à toujours pouvoir faire face aux conditions de la circulation.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous
vous déplacez de 14 m en une seconde.
Nous vous déconseillons fortement de manipuler votre autoradio dans des situations
critiques.
Les signaux d’avertissement, par exemple
ceux des sirènes de police ou des pompiers,
doivent être perçus à temps et sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule.
N’écoutez donc votre programme qu’à un
niveau sonore adéquat quand vous roulez.
ENGLSH
Généralités
Il existe des discussions sur de possibles
effets nuisibles à la santé qui seraient causés par les téléphones mobiles. La science
s’efforce depuis des années de déterminer
si le rayonnement hautes fréquences a de
l’influence sur la santé. Des savants ont
également soumis à l’essai des technologies radio comme le GSM. Selon les résultats de ces recherches, et si toutes les normes de sécurité sont respectées, les appareils GSM peuvent être utilisés sans hésitation du point de vue de leurs effets biologiques.
Consignes de sécurité
Radio
Le téléphone mobile satisfait à toutes les
normes et recommandations de sécurité
applicables relatives aux hautes fréquences,
qui ont été fixées par des services gouvernementaux et des organismes compétents
(par ex. la norme VDE DIN 0848).
un récepteur. Il travaille avec peu d’énergie
dans la gamme de fréquences radio. Pendant l’utilisation, le système GSM contrôle
constamment aussi bien la fréquence que
la puissance.
Telephone
Normes de sécurité
DEUTSCH
Remarques importantes
Remarques importantes
téléphonez en conduisant, mais
uniquement en mains-libres.
La sécurité routière a priorité absolue.
Utilisation du téléphone dans
des zones critiques
Vous devez toujours arrêter d’utiliser le téléphone si son fonctionnement est interdit ou
si vous pouvez causer des perturbations
électromagnétiques ou entraîner des situations dangereuses.
L’utilisation du téléphone peut perturber le
fonctionnement d’appareils médicaux qui ne
sont pas suffisamment protégés, particulièrement à proximité de l’antenne. Veuillez
vous adresser à un médecin ou au fabricant
de l’appareil médical si vous avez des questions à ce sujet. D’autres appareils électroniques peuvent également subir des perturbations magnétiques.
Si vous vous trouvez dans une zone
à danger d’explosion, par exemple
station d’essence, usine chimique,
ou en des lieux où sont utilisés des
explosifs, éteignez le téléphone.
Pour arrêter le fonctionnement du téléphone:
pendant 2 secondes
• appuyez sur
environ.
L’écran affiche “TÉLÉPHONE DÉSACTIVÉ”.
Pour réactiver le fonctionnement du téléphone:
• appuyez brièvement sur
.
Appels d’urgence
Le radiotéléphone fonctionne, comme
tous les autres, avec des réseaux de téléphonie mobile et des réseaux terrestres de
transport à grande distance, des signaux
radios et des fonctions programmées par
l’utilisateur. Il se peut ainsi qu’une communication ne puisse pas toujours être garantie dans toutes les conditions. Un utilisateur
ne devrait donc jamais faire uniquement
confiance à un radiotéléphone pour des
communications où la vie est en jeu (urgences médicales par exemple).
L’interface téléphone du radiotéléphone ne
peut effectuer des appels et en recevoir que
dans les conditions suivantes : l’appareil est
allumé, vous vous trouvez dans une zone
desservie par le réseau radio, et l’intensité
de champ du signal est suffisante.
Les appels d’urgence ne sont éventuellement pas possibles sur tous les réseaux de
téléphonie mobile, ou possibles seulement
si certains services réseau sont activés et/
ou si certaines fonctions sont activées.
Veuillez vous renseigner à ce sujet auprès
des opérateurs locaux des réseaux.
Certains réseaux exigent le cas échéant
qu’une carte SIM valide soit correctement
insérée.
Si certaines fonctions (limitation d’appels,
blocage du téléphone, blocage du téléphone sauf pour les numéros mémorisés, groupe d’utilisateurs, AOC, etc...) sont activées,
il est possible que vous deviez les désactiver avant de pouvoir effectuer l’appel
d’urgence.
Veuillez lire les autres informations sur le
sujet dans le présent mode d’emploi, et vous
renseigner auprès de votre opérateur local.
Lorsque vous effectuez un appel d’urgence,
communiquez toutes les informations
nécessaires de façon aussi précise que possible. Songez que votre radiotéléphone est
peut-être l’unique moyen de communication disponible sur le lieu de l’accident.
Ne raccrochez que dès qu’on vous le demande.
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Mode
téléphone - Appel d’urgence GSM”.
Montage
L’installation et la maintenance du radiotéléphone dans votre véhicule ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié.
Une mauvaise installation ou une mauvai-
8
Helsinki f1
8
12.06.2002, 10:41 Uhr
Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,
les raccordements du pôle plus par
l’allumage et du pôle plus permanent doivent
avoir été correctement effectués.
Ne raccordez pas les sorties des haut-parleurs à la masse!
Évitez de toucher l’écran!
Dans des cas extrêmes, une charge électrostatique ainsi provoquée peut rendre l’écran inutilisable.
Accessoires
N’utilisez que des accessoires et pièces de
rechange autorisés par Blaupunkt.
Vous pouvez utiliser les articles Blaupunkt
suivants avec cet appareil:
Changeur
CDC A06 ou A 072 (direct)
9
Helsinki f1
9
Radio
Telefon
Combiné du téléphone
Le combiné Blaupunkt 7 607 570 512 vous
permet de téléphoner au choix en mainslibres ou avec combiné.
Le passage du fonctionnement mains-libres
au fonctionnement avec combiné s’effectue
automatiquement si vous décrochez le combiné.
ENGLSH
L’utilisation de l’appareil sans antenne appropriée montée à l’extérieur (antenne GSM
ou antenne combinée) est interdite. Le montage de l’appareil et de l’antenne GSM ou
de l’antenne combinée ne doit être effectué
que par un atelier spécialisé autorisé par
Bosch.
Il est possible, dans de rares cas, que des
erreurs de fonctionnement du téléphone se
produisent si l’installation d’un changeur CD,
d’un amplificateur, d’un système de commande vocale ou d’une télécommande à
infrarouge a été effectuée dans des conditions défavorables. Ces erreurs se manifestent par des bruits parasites, par la détérioration de la qualité de la communication, ou par des coupures de communication. Veuillez dans ce cas vérifier le câblage,
ou vous adresser à un de nos centres de
service après-vente.
Télécommande
La télécommande à infrarouges RCT 07
7 607 570 510 permet la commande des
fonctions principales depuis le volant.
Les fonctions de commandes sont expliquées dans la description succincte.
Radio
Si le véhicule n’est pas suffisamment protégé contre les signaux à hautes fréquences,
il est possible que des perturbations de
fonctionnement de ses systèmes électroniques apparaissent : injection, ABS, système de régulation de la vitesse automobile,
autres systèmes électroniques.
Recommandations de connexion d’un
changeur CD, d’un amplificateur, d’un
système de commande vocale ou d’une
télécommande à infrarouge
Telephone
se maintenance peuvent être dangereuses
et entraîner l’annulation de la garantie.
DEUTSCH
Remarques importantes
12.06.2002, 10:41 Uhr
Carte KeyCard et carte SIM
Le combiné est muni d’un aimant relativement puissant.
Veuillez en tenir éloigné tous les objets sensibles aux champs magnétiques, par ex. disquettes, cartes de
crédit, etc. Des données importantes peuvent sinon être effacées involontairement.
Amplificateur
Tous les amplificateurs Blaupunkt.
Commande vocale
(langue allemande seulement)
Le système de commande vocale VOCS 08
7 607 570 509 vous permet de commander
les fonctions principales à l’aide de certains
mots allemands prononcés à haute voix.
Votre attention, qui doit rester concentrée
sur la circulation, est donc nettement moins
accaparée par l’appareil pendant que vous
le manipulez, ce qui représente une amélioration considérable pour votre sécurité de
conduite.
Deuxième KeyCard/carte SIM
KeyCard
Principes
Une KeyCard est livrée avec l’appareil.
L’autoradio peut également fonctionner avec
une deuxième KeyCard initialisée, ou avec
des cartes SIM pouvant être initialisées (entre 1 et 30 cartes SIM).
Les modes de fonctionnement suivants sont
possibles avec la KeyCard :
Radio, Changeur (option), AUX, appel téléphonique d’urgence.
Une carte SIM permet l’utilisation complète
de l’appareil. Vous pouvez utiliser une grande carte SIM ou une petite carte SIM insérée dans un support de carte.
La carte SIM assure également la fonction
de protection antivol.
Si nécessaire (et également en cas de perte ou d’endommagement), vous pouvez
vous procurer des cartes KeyCard ou SIM
chez un revendeur spécialisé.
Si vous utilisez une deuxième KeyCard ou
carte SIM, les réglages de la première carte sont repris pour la deuxième.
Vous pouvez cependant programmer les
fonctions suivantes de la deuxième KeyCard
selon vos choix personnels :
Attributions des touches de station, réglages des graves, des aigus, de la balance et
du fader, activation/désactivation du Loudness, réglage du volume des messages
d’informations routières (TA), VOLUME FIX.
Pour deux KeyCard et les deux premières
cartes SIM, l’état qui a été réglé en dernier
reste mémorisé, pour des fonctions comme
gamme d’ondes, graves/aigus, fader/balance, accord des stations, touches de stations, VOLUME FIX.
Dès l’insertion de votre KeyCard ou de vos
deux premières cartes SIM, vous retrouvez
ainsi les réglages que vous avez programmés.
KeyCard inconnue
Si une KeyCard inconnue de l’appareil y est
introduite après le processus d’initialisation,
l’écran affiche “ERROR KEYCARD” ou “ERREUR KEYCARD”. Veuillez alors ne pas
manipuler l’appareil.
L’autoradio s’éteint au bout d’environ 8 secondes.
10
Helsinki f1
10
12.06.2002, 10:41 Uhr
Allumez l’appareil (en appuyant sur le
bouton 1).
N’introduisez dans la fente la KeyCard, surface de contact tournée
vers le haut, que si la languette de
carte est sortie. L’appareil est alors
prêt à fonctionner.
Il existe un risque
d’endommagement grave si l’on
essaie d’insérer la KeyCard alors
que la languette de carte est rentrée.
L’affichage des textes à l’écran a été réglé
en usine sur l’anglais.
Vous pouvez faire afficher les textes dans
d’autres langues.
• Appuyez sur DSC/OK. Deux possibilités sont affichées à l’écran :
Réglage, Radio.
Poussez d’abord la carte en direction
de l’appareil.
La KeyCard/carte SIM est alors mise en
position de retrait.
• Retirez la carte.
Si la carte est retirée pour la première fois,
l’écran affiche “Init. carte”. Vous pouvez
maintenant initialiser les cartes de façon
simple (voir à ce sujet “Initialiser les cartes
SIM”).
Le processus terminé, l’appareil s’éteint
après le retrait de la carte.
•
Confirmez Réglage en appuyant sur
DSC/OK.
•
Appuyez autant de fois que nécessaire
sur / , jusqu’à ce que la flèche se
trouve devant “LANGUAGE” à l’écran.
Initialisation des KeyCard/
des cartes SIM
•
Appuyez sur DSC/OK et sélectionnez
votre langue avec / .
•
Appuyez sur DSC/OK et deux fois sur
CL.
Au
cours
du
premier
processus
d’initialisation, vous pouvez initialiser la deuxième KeyCard et jusqu’à 30 cartes SIM de
façon aisée.
L’autoradio doit pour cela être allumé, et la
KeyCard livrée avec l’appareil doit y être
insérée.
11
Helsinki f1
11
12.06.2002, 10:41 Uhr
Radio
•
Telefon
Sélection de la langue pour l’écran
Ne retirez jamais une carte en
tirant dessus !
Vous risqueriez de la rendre
inutilisable !
ENGLSH
•
Si le radiotéléphone est débranché de la
batterie et ensuite rebranché (par exemple
lors d’une réparation), il est nécessaire
d’utiliser une KeyCard ou la carte SIM maître pour le remettre en marche et réactiver
les autres cartes SIM initialisées.
Retrait de la KeyCard/de la carte
SIM
Radio
Mise en marche de l’appareil
Remise en service après une coupure
de tension
Telephone
Quatre introductions successives d’une
mauvaise carte entraînent une période
d’attente imposée d’une heure.
Si vous introduisez une carte d’un type différent (carte téléphone ou carte de crédit
par exemple), l’écran affiche pendant environ deux secondes “CHECK KEYCARD” ou
“VERIFIER KEYCARD”.
Retirez la mauvaise carte et introduisez une
KeyCard ou une carte SIM connue de
l’appareil.
DEUTSCH
Carte KeyCard et carte SIM
Carte KeyCard et carte SIM
•
Retirez la première KeyCard et introduisez la première carte SIM en
l’espace de 15 secondes.
L’écran affiche “NOM ?”.
Si vous le désirez, entrez un nom de 8 caractères au maximum. A ce sujet, veuillez
vous reporter au paragraphe “Comment
entrer un nom/texte ?”.
Si vous souhaitez sauter la fonction, ou
après avoir entré un nom,
• appuyez sur OK.
La première carte SIM est initialisée. L’écran
affiche “TERMINER? APPUYEZ OK”.
Vous pouvez maintenant initialiser d’autres
cartes.
Pour terminer le processus d’initialisation,
• appuyez sur OK.
La carte SIM initialisée la première assure,
en tant que carte SIM maître, une fonction
spéciale.
D’autres cartes SIM ne peuvent être initialisées qu’avec la carte SIM maître et la KeyCard.
Pour initialiser d’autres cartes SIM, vous
avez deux possibilités, qui sont décrites cidessous :
• Appuyez sur DSC/OK.
a) Initialiser ou remplacer une KeyCard ou une carte SIM par DSC
• Entrez le code PIN et appuyez sur
DSC/OK.
DSC - INITIALISE CARTE
Vous pouvez initialiser ou remplacer
deux KeyCard ou jusqu’à 30 cartes
SIM.
• Insérez la première KeyCard (livrée
avec l’appareil) et allumez
l’autoradio.
• Appuyez sur DSC/OK. L’écran affiche deux possibilités: Réglage, Radio.
• Confirmez en appuyant sur OK.
• Appuyez autant de fois que nécessaire sur / , jusqu’à ce que la
flèche se trouve devant “INIT. CARTE”.
Après le message “CODE ACCEPTE”,
l’écran affiche par exemple “SIM Card
23 ACCEPTE” (la 23ème carte SIM a
été initialisée).
L’appareil fonctionne désormais aussi
avec les nouvelles cartes.
Si une troisième KeyCard est initialisée, l’autorisation de la KeyCard non
utilisée pour l’initialisation est automatiquement annulée.
Si 30 cartes SIM sont initialisées, vous
devez effacer des anciennes autorisations avant de pouvoir initialiser une
nouvelle carte SIM.
• Appuyez brièvement sur DSC/OK.
L’écran affiche “REMPLACER CARTE”.
• Retirez la première KeyCard, et insérez une nouvelle carte (KeyCard
ou carte SIM).
Uniquement en cas d’insertion d’une
carte SIM, l’écran affiche “NOM?”.
Si vous le désirez, entrez un nom de 8
caractères au maximum. Si nécessaire, veuillez vous reporter au paragraphe “Comment entrer un nom/texte?”.
b) Initialisation après le retrait de la
KeyCard ou de la carte SIM maître
Si cette fonction est activée dans le
mode d’initialisation DSC, il est possible d’initialiser d’autres cartes SIM
après chaque retrait de la KeyCard/
carte SIM. Cette fonction est utile en
cas d’initialisation successive de plusieurs cartes (gestion de parc de véhicules).
12
Helsinki f1
12
12.06.2002, 10:41 Uhr
Affichage des données du
passeport radio
Grâce à la KeyCard livrée avec l’appareil,
vous pouvez faire afficher à l’écran les données du passeport radio, comme le nom de
l’appareil, le numéro de série (7 6...), et le
numéro de l’appareil.
Vous trouverez pour cela les instructions
nécessaires sous “Programmation par DSC
- LIRE KEYCARD”.
KeyCard et cartes SIM ne doivent pas
être pliées, elles risqueraient d’être
rendues inutilisables.
Désactivation du clignotement
Pour désactiver le clignotement, enclenchez
la languette de carte en appuyant dessus.
Si vous désirez désactiver le clignotement
de façon permanente, sélectionnez “LED
KEYCARD Non” dans le menu DSC.
13
Helsinki f1
13
Radio
Le fonctionnement parfait des cartes est garanti si les contacts sont exempts de toute
particule étrangère. Évitez de toucher directement ces contacts avec les mains.
Conservez les cartes à l’abri du soleil.
Si nécessaire, veuillez nettoyer les contacts
des cartes avec un bâtonnet d’ouate imbibé
d’alcool.
Pour la dissuasion antivol, il est possible de
faire clignoter la languette de carte, le véhicule étant arrêté et la KeyCard/carte SIM
retirée.
Les conditions suivantes doivent pour cela
être remplies :
Le pôle plus et le plus permanent doivent
être correctement branchés, comme décrit
dans les instructions de montage.
“LED KEYCARD Oui” doit être activée en
mode DSC.
Si nécessaire, reportez-vous au paragraphe
“Programmation par DSC - LED KEYCARD”.
Telefon
Avec cette fonction, vous pouvez choisir
d’initialiser d’autres cartes SIM uniquement
par le menu DSC, ou, en plus, à chaque
retrait de la KeyCard ou de la carte SIM
maître.
Vous trouverez pour cela les instructions
nécessaires sous “Programmation par DSC
- MODE INIT.”.
Clignotement de la languette de carte
ENGLSH
Mode d’initialisation DSC
Entretien des KeyCard et des
cartes SIM
Radio
Vous pouvez effacer l’autorisation de
cartes SIM dans le menu DSC sous
l’élément de menu “LISTE CARTES”.
La carte SIM maître ne peut être effacée qu’avec une KeyCard.
Signaux optiques de dissuasion
contre le vol
Telephone
c) Effacement de l’autorisation de cartes SIM
DEUTSCH
Carte KeyCard et carte SIM
12.06.2002, 10:41 Uhr
Description succincte radio, changeur CD (option)
1 Marche/Arrêt
Volume
Appuyez sur le bouton de réglage du
volume pour allumer l’appareil.
Une KeyCard ou une carte SIM attribuée à l’appareil doit s’y trouver, ou y
être insérée dans les 15 secondes suivantes.
Mise en marche/Arrêt par la KeyCard :
Si l’appareil est allumé avec le bouton
1, vous pouvez l’éteindre et le rallumer avec une carte KeyCard ou SIM.
Il faut pour cela que “MENU” soit sélectionné sous l’élément “MODE INIT.”
du menu DSC.
Note :
Veuillez impérativement lire à ce sujet
les informations du chapitre “Carte
KeyCard et carte SIM”.
Mise en marche/Arrêt par
l’allumage:
Il est possible d’éteindre et de rallumer
l’autoradio par l’allumage, si les branchements correspondants ont été effectués.
Après avoir éteint l’appareil par
l’allumage, un double-bip vous rappelle que la carte KeyCard ou SIM doit
être retirée avant que vous ne quittiez
le véhicule.
Si l’allumage est coupé pendant une
communication téléphonique, l’appareil
reste en marche jusqu’à la fin de la
communication.
Fonctionnement avec Marche Tempo
Si la temporisation de marche est activée dans le menu DSC, l’appareil
s’éteint après que l’allumage ait été
coupé, avec le retard que vous avez
programmé (veuillez lire à ce sujet
“Programmation par DSC - MARCHE
TEMPO”).
Après une durée d’écoute d’une heure,
l’appareil s’éteint automatiquement
pour économiser la batterie du véhicule.
Réglage du volume sonore
En tournant le bouton, vous modifiez le
volume sonore. La valeur du volume
est affichée à l’écran.
À la mise en marche de l’appareil, son
volume sonore est un volume préréglé
(VOLUME FIXE).
VOLUME FIXE peut être modifié (lire
pour cela “Programmation par DSC VOLUME FIXE”).
Le volume sonore peut également être
réglé à l’aide de la télécommande (en
option), avec V- / V+.
Mise en marche de la radio,
l’allumage étant coupé
L’allumage coupé (carte insérée), vous
pouvez continuer d’utiliser l’appareil :
Appuyez sur le bouton après le double-bip. L’appareil s’allume.
14
Helsinki f1
14
12.06.2002, 10:41 Uhr
Fader avant
Fader arrière
Balance gauche
Balance droite
L’écran affiche la valeur réglée. Le
dernier réglage est automatiquement
enregistré.
Pour désactiver AUD : appuyez une
troisième fois sur la touche AUD.
Si aucune modification n’est effectuée
en l’espace de 4 secondes, le réglage
AUD s’arrête automatiquement.
Pour activer ou désactiver le Loudness:
Appuyez environ 1 seconde sur la touche AUD.
4 TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’informations routières)
Si “TA” est affiché à l’écran, seuls sont
écoutés les émetteurs diffusant des
messages d’informations routières.
Pour activer ou désactiver la priorité :
appuyez sur TA.
5 TS / BND
Pour passer d’un niveau de mémoire à
l’autre ou d’une gamme d’ondes à
l’autre: FM, TS (Travelstore), PO et
GO.
7 PaX oder PAC (Personal Access = accès personnel)
L’accès direct à une fonction particulière préalablement programmée est
possible à l’aide de cette touche.
8 Touches de sélection
Mode radio
Entrée directe de la fréquence
Vous pouvez directement entrer une
fréquence FM à l’aide des touches de
sélection :
Appuyez d’abord sur “0”, puis entrez la
fréquence désirée, en commençant
par le premier chiffre. Seule une fréquence comprise entre 87,5 et 108
peut être entrée. La virgule n’est pas
15
Helsinki f1
15
Radio
6 SMS
Un message court (SMS) qui vient
d’être reçu peut être directement lu,
quel que soit le mode de fonctionnement actif.
Telefon
Appuyez deux fois sur AUD pour régler la balance (gauche/droite) et le fader (avant/arrière).
3 SRC (source)
Vous pouvez passer d’un mode de
fonctionnement à l’autre : radio, changeur (option), et source auxiliaire.
En mode téléphone, vous revenez en
mode Audio.
Condition: aucune communication téléphonique de doit être en cours ou en
train d’être établie.
Fonction additionnelle Travelstore
Pour mémoriser les neuf émetteurs
les mieux reçus avec Travelstore :
Appuyez sur BND jusqu’à ce qu’un bip
retentisse ou jusqu’à ce que “TRAVELSTORE” soit affiché à l’écran.
ENGLSH
Treble +
Treble –
Bass –
Bass +
L’écran affiche brièvement l’état sélectionné (OUI/NON).
Pour davantage d’informations, reportez-vous au paragraphe “Programmation par DSC - LOUDNESS”.
12.06.2002, 10:41 Uhr
Radio
/ AUD
Appuyez une fois sur AUD pour régler
les aigus (Treble) et les graves (Bass).
Telephone
2
DEUTSCH
Description succincte radio, changeur CD (option)
Description succincte radio, changeur CD (option)
prise en compte au cours de la saisie.
Vous pouvez interrompre l’opération
avec CL, et confirmer l’entrée avec
OK. Si tous les chiffres ont été saisis,
l’entrée est automatiquement confirmée.
Les places de mémoires 10 à 19 sont
appelées de la façon suivante : appuyez brièvement sur “1”, puis, en
l’espace de 2 secondes, sur le deuxième chiffre.
< MIX /
Mode changeur (option)
Présélection des émetteurs
Avec ces touches, vous pouvez présélectionner le nombre d’émetteurs suivants dans les gammes de fréquences:
FM
TS (FM-Travelstore)
PO
GO
19
9
9
9
Présélection - En mode radio, appuyez sur une touche de station
jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Si vous
souhaitez mémoriser un émetteur sur
une place à deux chiffres, appuyez
brièvement sur “1”, puis actionnez la
deuxième touche en l’espace de 2 secondes et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Appel des stations - Réglez
l’autoradio sur une gamme d’ondes (en
FM, choisissez entre “FM” et “TS”), et
appuyez sur la touche correspondante.
:+/0
Appuyez sur cette touche pour commencer l’entrée directe des fréquences.
Les CD 1 à 10 peuvent être directement sélectionnés (0 = CD 10).
9 AF / #
Fréquence alternative en mode RDS :
quand “AF” est affiché, l’autoradio recherche automatiquement avec RDS
une fréquence du même programme
offrant une meilleure réception.
Pour activer/désactiver AF : appuyez
brièvement sur la touche AF.
Pour activer/désactiver la fonction régionale :
Appuyez pendant environ 2 secondes
sur la touche AF (un bip retentit), et
“REGIONAL OUI” ou “REGIONAL
NON” est brièvement affiché sur la
première ligne.
“REG” est affiché à la droite de l’écran
si la fonction régionale est activée.
Appuyez brièvement sur cette touche
pour changer de sensibilité de recherche.
Si “lo” est affiché, la sensibilité normale est sélectionnée. La recherche ne
s’arrête que sur des émetteurs bien
reçus.
Si “lo” n’est pas affiché, la haute sensibilité est sélectionnée. La recherche
s’arrête aussi sur des émetteurs dont
la réception est moins bonne.
Mode changeur (option)
MIX CD
Les titres d’un CD sont lus dans un
ordre aléatoire.
La sélection de CD est effectuée dans
un ordre aléatoire.
MIX OFF
La fonction MIX est désactivée.
Appuyez autant de fois que nécessaire
sur MIX, jusqu’à ce que la fonction désirée soit affichée à l’écran.
16
Helsinki f1
16
*
Mode radio
12.06.2002, 10:41 Uhr
j)
k)
c d e f gh
i jk l m n o
Mode changeur (option)
l) 19/T9
b
m)
p
a)
b)
c)
d)
e)
NDR1 NDS
CD 02
FM
LD
AF
r s
n)
-
nom de l’émetteur
numéro du CD
gamme d’ondes
Loudness activé
fréquence alternative en
mode RDS
- émetteur diffusant des
informations routières
(est reçu)
o) REG
p) T: 11
q) VIVALDI
r) 02 . 32
s) MIX
KeyCard
Veuillez absolument lire le chapitre
“Carte KeyCard et carte SIM”.
Clignotement de la languette de
carte
Pour donner des signaux optiques de
dissuasion contre le vol, la languette
de carte clignote quand l’autoradio est
éteint et quand la KeyCard ou la carte
SIM est retirée, si les réglages correspondants ont été effectués.
Pour d’autres informations, reportezvous au chapitre “Programmation par
DSC”.
Le clignotement peut être arrêté : pour
cela, enclenchez la languette de carte
en la poussant.
Telephone
f) TP
q
Radio
i)
a
> Système Card de protection antivol
Pour pouvoir utiliser l’appareil, il faut
que la KeyCard livrée ou qu’une KeyCard ou une carte SIM initialisée y soit
insérée.
Telefon
Mode radio
- sensibilité de recherche
- priorité aux messages
d’informations routières
- la fonction de renvoi
d’appels est activée
- indique la réception d’un
message SMS
- est affiché en plus si un
message SMS spécial
(message court) a été
reçu
- indique la touche de station (1 à 19) / Travelstore
(1 à 9) sur laquelle
l’émetteur est présélectionné
- connexion au réseau
GSM
- indique l’intensité du
champ GSM
- la fonction régionale est
activée
- numéro du titre du CD
- nom du CD
- temps de lecture écoulé
CD
- lecture aléatoire des titres du CD
ENGLSH
g) lo
h) TA
Radio
= Écran
DEUTSCH
Description succincte radio, changeur CD (option)
17
Helsinki f1
17
12.06.2002, 10:41 Uhr
Description succincte radio, changeur CD (option)
? Touche à bascule
@ ME
Appareil:
Sélection de CD
en avant
Mode radio
en arrière
Sélection de titre
en avant : appuyez brièvement sur
la touche.
CUE - avance rapide (audible) :
maintenez la touche enfoncée.
/
Recherche automatique des
stations
croissante
décroissante
<< / >> graduellement en ordre croissant/
décroissant (en FM, seulement
quand AF est désactivée)
En FM seulement, AF activée :
<< / >> passage en revue des émetteurs
d’une même chaîne, par exemple :
NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY
Mode Changeur (option)
en arrière : appuyez brièvement et
successivement 2 fois ou plus sur
la touche.
Relecture du titre écouté : appuyez brièvement sur la touche.
REVIEW - retour rapide (audible):
maintenez la touche enfoncée.
Vous pouvez faire afficher la liste des
stations présélectionnées avec les touches qui leur sont attribuées.
En mode changeur, la liste des CD insérés est affichée.
Sélectionnez pour cela la station/le CD
avec / , et confirmez avec OK.
Télécommande:
Avec la télécommande, vous pouvez sélectionner les titres en avant et en arrière avec
/ .
Fonctions additionnelles de la touche à bascule :
Autres possibilités de réglage avec
AUD
2
DSC-MODE B
Il faut pour cela que la fonction correspondante soit activée.
En mode Radio, la touche ME de la
télécommande a la même fonction que
la touche ME de l’appareil.
Sélectionnez la station/le CD avec
/ , et confirmez avec ME.
18
Helsinki f1
18
12.06.2002, 10:41 Uhr
Si vous quittez DSC avec CL sans
avoir auparavant appuyé sur OK, les
valeurs modifiées ne sont pas mémorisées.
Pour davantage d’informations, reportez-vous à “Programmation par DSC”.
Radio
A CL (CLEAR - effacer)
En mode DSC, sert à quitter l’élément
de menu que vous êtes en train de
régler.
Les valeurs modifiées ne sont alors
pas prises en compte.
Vous quittez le mode DSC en appuyant encore une fois sur CL.
DEUTSCH
Description succincte radio, changeur CD (option)
Telefon
Sert également à quitter la fonction
d’entrée directe de fréquence.
B DSC / OK
DSC (Direct Software Control - contrôle direct du logiciel)
Avec DSC, vous pouvez modifier des
réglages de base programmables.
ENGLSH
OK
Pour mémoriser un réglage.
Telephone
Radio
Appel de DSC : appuyez brièvement
sur la touche.
Sélection de fonction : appuyez sur
/ .
Pour afficher la valeur réglée : appuyez sur DSC/OK.
Pour modifier la valeur : appuyez sur
<< / >>.
Speichern: OK drücken.
Quitter DSC : appuyez sur CL.
19
Helsinki f1
19
12.06.2002, 10:41 Uhr
Sélection du mode de fonctionnement
Mode audio
Radio, changeur (option), source auxiliaire
En mode audio, vous pouvez passer d’une
source à l’autre avec SRC : radio, changeur
(option), source auxiliaire.
Depuis le mode téléphone, vous passez
avec SRC en mode audio sur la source sélectionnée en dernier.
Le mode téléphone a priorité. Vous ne pouvez donc passer en mode audio que si aucune communication n’est en cours ou n’est
en train d’être établie.
•
Appuyez sur SRC autant de fois que
nécessaire, jusqu’à ce que les
fonctions du mode désiré soient affichées.
Si un magasin vide est placé dans le changeur, l’écran affiche “CD NON DISPONIBLE”.
Une source auxiliaire ne peut être sélectionnée que si aucun changeur Blaupunkt
n’est raccordé à l’appareil. “SOURCE AUX
ON” doit alors être sélectionné dans le menu
DSC.
20
Helsinki f1
20
12.06.2002, 10:41 Uhr
RDS vous procure d’autres avantages :
L’indication “RECHERCHE” disparaît de
l’écran dès qu’une autre fréquence est trouvée, ou après que toute la bande de fréquence ait été balayée.
Si le programme sélectionné ne peut plus
être reçu de façon satisfaisante,
• veuillez sélectionner un autre programme.
Sélection de la gamme d’ondes
REG - Régional
Vous pouvez sélectionner les gammes de
fréquences suivantes :
Cette fonction est activée quand “AF” est
affiché à l’écran.
A des heures déterminées, les programmes
de certaines stations sont subdivisés en
émissions régionales. C’est ainsi, par exemple, que la première station de la chaîne
NDR dessert à certaines heures de la journée diverses régions du nord de l’Allemagne
(Schleswig-Holstein, Hambourg et BasseSaxe) avec différents programmes régionaux.
Pour activer ou désactiver cette fonction:
• appuyez brièvement sur la touche
AF/#.
Si vous recevez un programme régional et
si vous désirez continuer de l’écouter, sélectionnez alors REGIONAL OUI.
AF - Fréquence Alternative
La fonction AF (Fréquence Alternative) veille
à ce que le programme sélectionné soit automatiquement réglé sur sa meilleure fréquence de réception.
Si vous sortez de la zone de réception du
programme régional, ou si vous souhaitez
à nouveau le service RDS complet, sélectionnez “REGIONAL NON”. Pour cela,
• appuyez sur AF/# pendant environ
1 seconde, jusqu’à ce que “REGIONAL NON” soit affiché.
FM 87,5 à 108 MHz,
PO 531 à 1602 kHz
GO 153 à 279 kHz
• Appuyez autant de fois que nécessaire
brièvement sur BND, jusqu’à ce que la
gamme d’ondes souhaitée soit affichée
à l’écran.
Telephone
Dès que les programmes d’émission sont
identifiés, le sigle de la station correspondante s’affiche à l’écran avec, le cas
échéant, l’indication du code régional, par
ex. NDR1 NDS (NDS : Basse-Saxe). En
mode RDS, les touches de stations prennent la fonction de touches de sélection de
programmes. Vous êtes alors précisément
informé du programme que vous recevez,
et vous êtes donc en mesure de sélectionner
exactement le programme que vous désirez écouter.
21
Helsinki f1
21
12.06.2002, 10:41 Uhr
Radio
Si “RECHERCHE” apparaît à l’écran
lorsqu’on allume l’autoradio ou qu’on appelle
une fréquence mémorisée, l’appareil est en
train de rechercher automatiquement une
autre fréquence.
Telefon
De plus en plus de stations diffusent des
informations RDS en plus de leurs programmes.
Pour cela,
• appuyez sur AF/# pendant environ
1 seconde, jusqu’à ce que “REGIONAL OUI” soit affiché sur la première
ligne.
Si la fonction régionale est activée, “REG”
est affiché à l’écran.
ENGLSH
Le son peut momentanément être coupé
pendant la recherche du programme le
mieux reçu.
Radio
Le Radio Data System (système de données
radio) vous procure davantage de confort
d’écoute en FM.
DEUTSCH
Mode radio avec RDS (Radio Data System)
Mode radio avec RDS (Radio Data System)
Accord des stations
Recherche automatique des stations
/
•
Appuyez sur / , l’autoradio recherche automatiquement la prochaine station.
Si vous maintenez la touche / enfoncée
(également avec la télécommande), la recherche rapide automatique en avant ou en
arrière continue.
Si nécessaire, désactivez cette fonction:
• appuyez sur AF/#.
Pour effectuer le réglage manuel :
•
appuyez sur << / >>, la fréquence se
modifie graduellement en avant ou en
arrière.
Si vous maintenez la touche à bascule << /
>> enfoncée à droite ou à gauche, le défilement des fréquences est effectué de façon
accélérée.
Entrée directe de la fréquence
Vous avez la possibilité d’entrer directement
des fréquences au niveau FM et FMT.
Pour effectuer l’entrée directe,
• appuyez sur 0.
Recherche automatique des stations
avant
arrière
<< / >> graduellement en avant ou en arrière
(en FM seulement si AF est désactivée)
•
entrez la fréquence, en commençant
par le premier chiffre. Vous n’avez pas
besoin d’entrer de virgule.
Vous pouvez annuler l’entrée avec CL, ou
la confirmer avec OK.
Recherche manuelle des stations avec
<< / >>
Passage en revue des émetteurs
Vous pouvez effectuer un accord manuel d’une même chaîne (seulement
en FM)
des stations.
Pour cela, AF doit être désactivée (les symboles “AF” ou “REG” ne sont pas affichés à
l’écran).
Vous pouvez appeler les stations de la zone
de réception avec la touche << / >>.
Si plusieurs programmes de la chaîne de
stations peuvent être reçus, vous avez la
possibilité de passer en revue les émetteurs
de la chaîne avec >> (en avant) ou << (en
arrière), par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY.
Ces émetteurs doivent pour cela avoir été
reçus au moins une fois, et AF doit être activée (“AF” affiché à l’écran).
À cet effet, vous pouvez par exemple lancer
Travelstore:
• appuyez sur BND pendant 2 secondes: une recherche de fréquences est
effectuée.
Si “AF” n’est pas affiché,
• appuyez sur AF/#.
Les conditions nécessaires à la sélection
des émetteurs avec << / >> sont remplies.
Présélection des stations
Vous avez la possibilité de présélectionner
le nombre suivant de stations dans la gamme d’ondes correspondante:
FM
19
TS (FM-Travelstore) 9
PO
9
GO
9
• Sélectionnez la gamme d’ondes avec
BND.
22
Helsinki f1
22
12.06.2002, 10:41 Uhr
Remarque:
Si vous réglez un émetteur déjà présélectionné, la touche de station correspondante
et le niveau de mémoire clignotent à l’écran
si vous vous trouvez sur le même niveau
de mémoire.
Mémorisation automatique par
Travelstore des émetteurs les
mieux reçus
Vous avez la possibilité de faire mémoriser
automatiquement les neuf stations FM les
mieux reçues dans votre zone de réception: elles sont alors classées suivant leur
intensité de champ respective.
Les neufs émetteurs FM les mieux reçus
sont automatiquement mémorisés sur le niveau de mémoire “FMT” (FM Travelstore).
Le processus terminé, l’autoradio attribue
la station la mieux reçue à la touche 1.
Si nécessaire, vous pouvez également mémoriser manuellement des émetteurs sur le
niveau Travelstore (cf. “Présélection des
stations”).
Appel des stations présélectionnées
a) Vous pouvez appeler les stations présélectionnées par simple pression sur
une touche.
• Appuyez autant de fois que nécessaire sur BND/TS, jusqu’à ce que la
gamme d’ondes souhaitée soit affichée à l’écran.
• Appuyez ensuite brièvement sur la
touche de la station désirée.
Si vous appelez une station avec une
place de présélection à deux chiffres
• Sélectionnez la gamme d’onde (FM,
FMT, PO, GO) avec BND/TS.
• Appuyez sur ME.
• Sélectionnez la station désirée avec
/ .
• Appuyez sur la touche OK de
l’appareil ou sur la touche ME de la
télécommande.
Vous écoutez alors la station que vous
venez d’appeler.
Réglage de la sensibilité de
recherche automatique des
stations
Vous pouvez modifier la sensibilité de recherche automatique des stations.
Si le sigle “lo” est affiché, seuls sont recherchés les émetteurs offrant une bonne qualité de réception.
Si la fonction “lo” est désactivée, les émetteurs de moins bonne qualité de réception
sont également recherchés.
23
Helsinki f1
23
Radio
b) Vous pouvez appeler une station depuis le tableau des stations présélectionnées:
12.06.2002, 10:41 Uhr
Telefon
Appuyez pendant environ 1 seconde
sur la touche de station désirée,
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Si un émetteur doit être mémorisé sur une
place à deux chiffres,
• appuyez sur la touche 1 et actionnez la
deuxième touche en l’espace de 2 secondes. Maintenez celle-ci enfoncée
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
L’émetteur est maintenant présélectionné.
L’écran affiche la touche enfoncée.
(par exemple le 19), appuyez d’abord
sur le 1, puis, en l’espace de 2 secondes, sur le 9.
ENGLSH
•
Cette fonction est particulièrement utile en
voyage. Les présélections de stations sur
les niveaux de mémoire FM, PO et GO
restent inchangées.
• Appuyez pendant 2 secondes sur
BND/TS.
“TRAVELSTORE” clignote à l’écran.
Radio
Réglez une station avec la touche à
bascule (automatiquement avec /
ou manuellement avec << / >>).
Telephone
•
DEUTSCH
Mode radio avec RDS (Radio Data System)
Réception d’informations routière avec RDS-EON
Pour modifier la sensibilité de recherche
automatique:
• appuyez environ 1 seconde sur la touche .
Vous pouvez varier le degré de sensibilité
et le régler sur chacune des valeurs possibles (reportez-vous pour cela à “Programmation par DSC - NIVEAU DX / LO”).
*
Commutation stéréo-mono
(uniquement en FM)
Quand vous allumez l’autoradio, celui-ci se
règle automatiquement sur le mode de retransmission stéréo.
En cas de mauvaises conditions de réception, il passe automatiquement en mode
mono.
Texte de radio
Il s’agit d’une fonction RDS grâce à laquelle
la station sur laquelle l’autoradio est réglé
transmet des textes.
Selon les stations, ces textes peuvent avoir
des contenus différents, par exemples de
brèves informations, des indications sur les
programmes, de la publicité.
Pour d’autres informations, veuillez vous
reporter au chapitre “Programmation par
DSC - Radio”.
EON signifie qu’un échange d’informations
est effectué entre les émetteurs d’une même
chaîne.
De nombreux émetteurs FM diffusent régulièrement des messages d’informations routières actualisées concernant leur zone
d’émission.
Ces
stations
émettent
un
signal
d’identification qui est capté par votre autoradio. Dès qu’il reçoit un tel signal, “TP”
(Traffic Program - programme d’informations
routières) s’affiche à l’écran.
Il existe en outre des stations qui ne diffusent pas elles-mêmes de tels programmes,
mais qui vous permettent, grâce à la fonction
RDS-EON, de recevoir les messages
d’informations routières émis par d’autres
émetteurs de la même chaîne.
En réception d’un émetteur de ce type (par
exemple NDR 3), “TA” doit être affiché à
l’écran pour que la priorité aux messages
d’informations routières soit activée. En cas
de réception d’un message d’informations
routières, l’appareil se règle automatiquement sur l’émetteur en train de diffuser le
programme d’informations routières (dans
notre exemple, NDR 2). Le message
d’informations routières est reproduit, puis
l’autoradio revient sur la station écoutée
précédemment (NDR 3).
Activation/désactivation de la
priorité de réception des informations routières
Le sigle “TA” est affiché à l’écran quand la
priorité aux informations routières est activée.
Pour activer ou désactiver la priorité :
• appuyez sur la touche TA.
Dans tous les modes de fonctionnement, si
vous appuyez sur TA alors qu’un message
d’informations routières est en train d’être
reproduit par votre autoradio, la priorité n’est
suspendue que pour ce message.
L’appareil revient à l’état précédent, et la
priorité aux messages d’informations routières qui suivront reste activée. Diverses
touches sont désactivées pendant la reproduction de messages d’informations routières.
Réglage du volume des messages
d’informations routières et du volume
du signal avertisseur
Ce volume a été réglé en usine. Vous pouvez cependant le modifier avec DSC (cf.
“Programmation par DSC - Volume TA”).
24
Helsinki f1
24
12.06.2002, 10:41 Uhr
DEUTSCH
Réception d’informations routière avec RDS-EON
Signal avertisseur
Démarrage automatique de la
recherche (mode changeur)
Si le programme d’informations routières est
Radio
Lorsque vous écoutez un CD et que vous
quittez la zone de diffusion de l’émetteur
d’informations routières sélectionné, l’autoradio recherche automatiquement un nouvel émetteur d’informations routières.
Telefon
activé (“TA” affiché à l’écran), un signal sonore retentit toutes les 30 secondes environ dès que vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur.
Le signal avertisseur retentit également si
vous appuyez sur une touche de station
sous laquelle est présélectionné un émetteur sans signal TP.
Désactivation du signal avertisseur
a) Sélectionnez un autre émetteur diffusant des informations routières :
• appuyez sur la touche à bascule ou
ENGLSH
• appuyez sur une touche de station,
sous laquelle est présélectionné un
émetteur d’informations routières.
ou
b) désactivez la priorité aux informations
routières:
Telephone
Radio
• appuyez sur TA.
Le sigle “TA” disparaît de l’écran.
25
Helsinki f1
25
12.06.2002, 10:41 Uhr
Mode changeur CD (option)
Cet appareil vous permet de commander de
façon aisée la lecture de disques compacts
avec un changeur Blaupunkt CDC-A 06 ou
A 072 (directement) et CDC-A 05 /-F 05 /
A 071 (avec un adaptateur). Ces appareils
ne sont pas livrés avec l’autoradio. Ils sont
en vente dans le commerce spécialisé.
N’utilisez que des disques compacts
circulaires de 12 cm de diamètre habituellement vendus dans le commerce !
Les disques de 8 cm de diamètre ou au contour inhabituel, par exemple en forme de
papillon ou de chope de bière, ne sont pas
appropriés pour la lecture.
Leur utilisation peut gravement détériorer à
la fois le disque et le mécanisme de lecture.
Notre responsabilité ne peut être engagée
en cas d’endommagement causé par
l’utilisation de disques non appropriés.
Pour activer le mode changeur
Un magasin contenant au moins un disque
doit se trouver dans l’appareil.
Avec SRC, changez de source sonore :
• Appuyez sur SRC autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que l’écran affiche les fonctions du changeur.
En arrière: appuyez brièvement et successivement deux fois ou plus sur la
touche.
Répétition du titre depuis son début:
appuyez brièvement sur la touche.
REVIEW - retour rapide (audible):
maintenez la touche enfoncée.
Sélection du CD et du titre
Avec la télécommande, vous pouvez sélectionner les titres en avant/arrière avec / .
Télécommande
Attribution de noms aux CD
Vous pouvez attribuer des noms à 99 disques.
Si un disque est inséré, son nom (par exemple: VIVALDI) est affiché à l’écran si vous
avez affecté un nom à ce CD sous l’élément
“Disc Naming” du menu DSC - Radio.
Sélection de CD
en avant
en arrière
Sélection directe du CD avec le clavier à 12
touches. Appel de la liste de CD avec ME,
sélection avec / , confirmation avec OK.
Avec la télécommande : appel du CD en
appuyant sur ME, sélection avec / , confirmation avec ME.
Saisie du nom du CD:
• Appuyez sur la touche DSC/OK. Les
deux possibilités sont affichées à
l’écran: Réglage, Radio.
•
Confirmez Radio avec OK.
•
Appuyez sur la touche / autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que la
flèche soit placée devant “Disc Naming”.
•
Confirmez avec OK. L’écran affiche
“Changer nom” et “Effacer nom”.
•
Appuyez sur la touche / autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que la
Sélection de titre
possible également avec la télécommande
En avant: appuyez brièvement sur la
touche
CUE - avance rapide (audible):
maintenez la touche enfoncée
26
Helsinki f1
26
12.06.2002, 10:42 Uhr
Pour arrêter la saisie:
• appuyez sur OK pour enregistrer
l’entrée.
Si vous souhaitez attribuer un nom à un
autre CD,
• sélectionnez un autre CD avec / ,
confirmez avec OK et procédez comme décrit ci-dessus.
Si vous ne souhaitez plus attribuer de noms
à d’autres CD,
• appuyez sur SRC pour quitter le menu
DSC.
Effacer
Vous pouvez effacer séparément des caractères.
• Sélectionnez avec << / >> le caractère
à effacer (il clignote).
•
Appuyez brièvement sur CL.
Si vous souhaitez effacer le nom mémorisé
d’un CD inséré dans le changeur, sélectionnez l’élément “Disc Naming” du menu
DSC - Radio.
• Appuyez sur DSC/OK. L’écran affiche
les deux possibilités: Réglage, Radio.
•
Confirmez Radio en appuyant sur OK.
•
Appuyez autant de fois que nécessaire
sur / , jusqu’à ce que la flèche soit
placée devant “Disc Naming”.
•
Confirmez avec OK. L’écran affiche
“Changer nom” et “Effacer nom”.
•
Appuyez sur la touche / autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que la
flèche soit placée devant “Effacer
nom”.
• Confirmez avec OK.
Tous les noms mémorisés sont alors affichés à l’écran, même ceux des CD qui ne
sont pas insérés.
Effacement d’un nom:
• Sélectionnez avec
à effacer.
•
/
MIX
Lecture des titres d’un CD dans un ordre
aléatoire.
Quand “MIX” est affiché à l’écran, tous les
titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire.
Le CD suivant est ensuite sélectionné et lu
dans un ordre aléatoire, etc...
Pour activer ou désactiver MIX:
• appuyez brièvement sur la touche
MIX/ .
*
le nom de CD
Appuyez brièvement sur OK. Le nom
du CD est effacé.
27
Helsinki f1
27
12.06.2002, 10:42 Uhr
Radio
Effacer le nom du CD
Telefon
Sélectionnez un CD avec / , et confirmez avec OK.
La première position de saisie clignote.
• Entrez maintenant le nom à l’aide du
clavier à 12 touches.
Vous pouvez entrer jusqu’à 7 caractères.
•
ENGLSH
Confirmez avec OK.
Effacement de tous les noms mémorisés:
• Appuyez sur OK pendant plus d’une
seconde, l’écran affiche “EFFACER
TOUS LES NOMS?”.
Avec CL, vous revenez au menu précédent
sans rien effacer.
Avec OK, vous effacez tous!! les noms mémorisés.
Pour quitter la fonction,
• appuyez sur SRC pour quitter le menu
DSC.
Radio
•
Si vous appuyez plus d’une seconde sur CL,
tous les caractères sont effacés.
Telephone
flèche soit placée devant “Changer
nom”.
DEUTSCH
Mode changeur CD (option)
Programmation par DSC
Mémoire PaX (PAC)
Grâce à la mémoire PaX, vous avez l’accès
direct à une fonction préalablement mémorisée du mode radio ou du mode téléphone.
En mode radio, vous pouvez mémoriser les
fonctions:
- Init. carte (initialiser carte) ou
-
Texte Radio/pas de texte de radio et
les appeler avec la touche PaX (PAC):
•
en appuyant brièvement sur la touche
PaX ou PAC.
Sélection de la fonction
•
Appuyez pendant environ 1 seconde
sur la touche PaX ou PAC.
La liste des fonctions pouvant être directement appelées est affichée.
• Sélectionnez la fonction avec / , et
confirmez avec OK.
La fonction DSC (Direct Software Control contrôle direct du logiciel) de l’autoradio
vous offre la possibilité d’adapter un certain
nombre de réglages et de fonctions à vos
besoins personnels, et de mémoriser ces
modifications.
Le réglage des autoradios est effectué en
usine.
Vous trouverez ci-après un tableau des réglages de base effectués à l’usine, qui vous
permettra de vous y référer si vous en avez
besoin.
Si vous souhaitez modifier une programmation,
• appuyez sur DSC/OK. Les deux possibilités sont affichées à l’écran:
Réglage, Radio.
Pour quitter DSC:
• appuyez sur SRC.
Il n’est possible de modifier la programmation de certains éléments de menu importants qu’après avoir entré le code d’accès
(à ce sujet, veuillez vous reporter au paragraphe DSC “Modifier le code”).
/
<< / >>
Sélection:
Sélectionnez ensuite l’élément de menu à
modifier à l’aide de la touche à bascule
/ , et confirmez avec OK.
Modification:
Avec << / >>, modifiez le réglage affiché.
Annuler:
• appuyez sur CL, le nouveau réglage
n’est pas mémorisé.
Mémorisation:
• appuyez sur DSC/OK.
28
Helsinki f1
28
12.06.2002, 10:42 Uhr
Sélection de la fonction
Réglage de la valeur
Sélectionnez “Réglage” avec
/ .
• Appuyez sur OK.
L’écran affiche au maximum quatre éléments de menu. Avec / , sélectionnez
l’élément de menu que vous souhaitez modifier.
Liste de cartes
La liste de toutes les cartes SIM autorisées
peut être affichée.
Si nécessaire, vous pouvez effacer les entrées séparément.
Il n’est possible d’effacer la SIM-maître
qu’avec une KeyCard.
ATTENTION !
Si vous effacez une entrée, l’appareil ne
peut plus être utilisé avec la carte correspondante. Après avoir appuyé sur OK, entrez
le code d’accès.
Les entrées sont appelées avec / .
Après que vous ayez appuyé sur OK, l’écran
affiche “Changer nom”, “Effacer”.
Avec / , sélectionnez “Changer nom” ou
“Effacer”.
En appuyant sur CL, vous interrompez
l’opération; en appuyant sur OK, vous la
confirmez.
Langue
LED Keycard
BIP
BIP touches
Vario Colour
Luminosité
Angle
Marche Tempo
Modif. code
Mode
Raz
Radio
•
Mode initialisation
Vous pouvez choisir, avec cette fonction, de
n’initialiser de nouvelles cartes que par le
menu DSC, ou bien de pouvoir aussi en initialiser à chaque retrait de la KeyCard ou
de la carte SIM Maître.
Menu –
L’initialisation des cartes n’est possible que
par DSC.
Menu plus –
Possibilité supplémentaire confortable
d’initialisation des cartes:
Retirez la KeyCard ou la carte SIM maître
et introduisez la carte à initialiser en l’espace
de 15 secondes.
Le processus d’initialisation peut être répété avec d’autres cartes.
Langue
Vous pouvez faire afficher les messages en
plusieurs langues à l’écran.
Si vous sélectionnez “automatique”, la
langue affichée à l’écran quand une KeyCard est insérée est l’anglais.
29
Helsinki f1
29
12.06.2002, 10:42 Uhr
Telefon
Ce menu n’est affiché que si une KeyCard
ou la SIM maître est insérée.
Vous pouvez initialiser une deuxième KeyCard ou jusqu’à 30 cartes SIM.
Veuillez pour cela vous référer au paragraphe “Carte KeyCard et carte SIM - Initialiser les KeyCard/cartes SIM”.
ENGLSH
(réglages généraux de l’appareil)
Si vous souhaitez entrer ou modifier des
noms, veuillez lire “Menu du répertoire Ajouter entrée”.
La carte insérée dans l’appareil ne peut pas
être effacée.
Radio
Initialise carte
Telephone
Menu DSC - Réglage
DEUTSCH
Programmation par DSC – Réglage
Programmation par DSC – Réglage
Si une carte SIM est insérée, la langue affichée à l’écran est celle de la carte SIM, dans
la mesure où l’appareil dispose de cette
langue.
LED KeyCard
Vario Colour
Pour adapter graduellement la couleur de
l’éclairage de l’écran de l’appareil à celle de
l’éclairage du tableau de bord.
''
vert ...................................................
rouge
Vous pouvez sélectionner LED Oui ou LED
Non. Si LED Oui est sélectionné, la languette KeyCard clignote quand l’appareil est
éteint et la KeyCard retirée, pour la dissuasion antivol.
Luminosité
Bip
Angle
Signal sonore de confirmation des fonctions
qui nécessitent le maintien d’une touche en
position enfoncée pendant plus d’une seconde. Le volume sonore de cette fonction
peut être réglé de 0 à 9 (0 = fonction désactivée).
Réglage graduel de l’angle personnel de
lecture de l’écran.
Bip touches
Une confirmation par un bip sonore peut
vous être donnée à chaque brève pression
sur une touche.
Le volume de cette fonction est réglable de
0 à 9 (0 = désactivée).
Réglage graduel de la luminosité de
l’éclairage de l’appareil. Peut être sélectionné séparément pour jour (D) et nuit (N).
Marche tempo
Avec la fonction de temporisation de marche, vous pouvez faire fonctionner l’appareil
pendant encore 90 minutes au maximum
après avoir coupé l’allumage.
0 = fonction “MARCHE TEMPO” désactivée.
Modifier le code
Le code d’accès vous permet d’accéder aux
éléments importants du menu DSC, et d’en
modifier la programmation.
Ce code a été réglé en usine sur la valeur
“0000”.
Si vous modifiez cette valeur, veuillez absolument prendre bonne note du nouveau code !
Entrez l’ancien code (0000 dans cet exemple), et appuyez sur OK.
Entrez ensuite le nouveau code, et appuyez
sur OK.
Mode de fonctionnement
Si vous sélectionnez cet élément et le confirmez avec OK, le code d’accès vous est
ensuite demandé.
Vous pouvez sélectionner les modes de
fonctionnement suivants:
Standard
Radio seule
Une modification n’est activée qu’après que
vous ayez quitté le menu.
Remise à zéro
Si vous choisissez cette fonction et si vous
la confirmez par OK, le code d’accès vous
est demandé. Entrez le code d’accès, et
appuyez sur OK. Avec CL, vous interrompez l’opération; avec OK, vous confirmez le
processus.
L’écran affiche les trois choix possibles:
Radio
Téléphone
SIM Card
30
Helsinki f1
30
12.06.2002, 10:42 Uhr
Sélectionnez “Radio” avec
•
Appuyez sur OK.
Il s’agit d’une fonction RDS grâce à laquelle
la station sur laquelle l’autoradio est réglé
transmet des textes.
Le texte radio est affiché sur les lignes 2, 3
et 4. Si l’information du texte radio est plus
longue que 36 signes, un saut entre les deux
pages est effectué toutes les 5 secondes.
Non
– entièrement désactivé
Oui
– entièrement activé
On/Eng. off – activé que si l’allumage est
coupé.
/ .
Tableau des réglages de base effectués à l’usine (menu Réglage)
Angle
Marche tempo
Modif. code
Mode
Raz
*
Menu Plus = réglage de base
Après l’initialisation de la première carte SIM,
l’appareil revient au Menu.
Loudness
Volume fixe
Sensibilité
Source aux.
Lire KeyCard
Musique/Voc.
Loudness - à faible volume sonore, adaptation des graves à l’ouïe humaine.
LOUD 1 - faible augmentation
LOUD 6 - augmentation maximale.
L’écran affiche quatre éléments de menu au
maximum. Sélectionnez l’élément à modifier avec / .
Volume TA
Réglage du volume sonore des messages
d’informations routières et du signal avertisseur.
La reproduction du message d’informations
routières est effectuée à ce niveau sonore
si le volume réglé lui est inférieur.
Si le volume réglé est supérieur au volume
TA, l’écoute du message d’informations routières est effectuée à un niveau sonore un
peu plus élevé que le volume réglé.
31
Helsinki f1
31
ENGLSH
–
–
Menu Plus*
Automatic
Oui
4
Non
vert
D env. 90 %
N env. 60 %
Milieu
00 min
0000
Standard
–
12.06.2002, 10:42 Uhr
Radio
Init. carte
Liste carte
Mode init.
Langue
LED Keycard
Bip
Bip touches
Vario Colour
Luminosité
Radio
•
Telefon
Texte Radio
Menu DSC – Radio
Telephone
Avec “Radio” et “Téléphone”, tous les réglages que vous avez modifiés et programmés dans le menu DSC, y compris ceux du
menu téléphone sont remis sur les valeurs
programmées en usine.
Toutes les KeyCard et cartes SIM initialisées sont effacées, sauf celle qui se trouve
dans l’appareil.
Avec “SIM Card”, toutes les entrées mémorisées sur la carte SIM sont effacées.
DEUTSCH
Programmation par DSC – Radio
Programmation par DSC – Radio
Volume fixe
Lire KeyCard
Cette fonction permet le réglage du volume
sonore de mise en marche de l’appareil.
Réglez le volume sonore que vous souhaitez avec << / >>.
Si vous sélectionnez “Dern. volume”, le volume sonore de mise en marche sera celui
réglé avant l’arrêt.
“Dern. volume” peut être appelé après “Niveau +01”.
Cet élément de menu n’est affiché que si
une KeyCard est insérée dans l’appareil.
Les données d’une KeyCard peuvent être
lues.
Les données telles que le nom, le type
(7 6...) et le n° de l’appareil sont lues sur la
KeyCard livrée avec l’autoradio, et affichées
à l’écran.
Si vous retirez la KeyCard au cours de la
lecture, “REMPLACER CARTE” s’affiche à
l’écran. L’appareil ne peut plus être commandé. On ne peut que l’éteindre.
Dès qu’une KeyCard connue de l’appareil
est insérée, il est possible de revenir en
mode Radio avec OK.
Sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité de recherche sur trois positions:
élevée, normale, faible.
Vous pouvez modifier la valeur avec << / >>:
DX: pour la réception d’émetteurs à grande
distance
LO: pour la réception locale.
Source aux.
Cet élément de menu n’apparaît pas si un
changeur CD est raccordé à l’appareil.
L’appareil a été réglé en usine sur “Non”.
Si un appareil externe a été raccordé par
“Source aux.”, il faut alors passer sur “Oui”.
Musique/Voc.
Certaines stations RDS feront à l’avenir la
distinction entre les émissions musicales et
les émissions vocales.
Les réglages de tonalité des émissions vocales peuvent être effectués du “NIVEAU 0”
au “NIVEAU 4” au moyen de cette fonction.
Non
– Musique/Voc. désactivée.
NIVEAU 1
– Reproduction linéaire (pas
d’augmentation ni de réduction des graves ou des
aigus, Loudness sur “0”).
NIVEAU 2 à 4 – Réglages différents du volume sonore, des graves et
des aigus, le Loudness
étant désactivé.
Essayez différents réglages de NIVEAU
pour trouver celui qui vous convient le
mieux.
Pour mémoriser les réglages / terminer
la programmation par DSC:
• Appuyez successivement sur DSC/OK
et sur CL.
Tableau des réglages de base
effectués à l’usine (Radio)
Texte Radio
Loudness
Volume TA
Volume fixe
Sensibilité
Source aux.
Musique/Voc.
32
Helsinki f1
32
12.06.2002, 10:42 Uhr
Non
NIVEAU 3
NIVEAU +30
NIVEAU +20
DX: élevée
LO: élevée
Non
Non
Telephone
Radio
ENGLSH
Téléphone
Radio
DEUTSCH
Mode téléphone
33
Helsinki f2
33
12.06.2002, 10:42 Uhr
Mode téléphone
Code PIN
Généralités
Avec ce radiotéléphone, vous pouvez établir les mêmes communications qu’avec un
mobile.
Pour cela, il faut que vous puissiez vous
connecter au réseau radio GSM depuis le
lieu où vous vous trouvez, et que vous ayez
une autorisation d’accès à une carte SIM
valide. Cette carte SIM doit être insérée (lisez si nécessaire le chapitre “Carte KeyCard
et carte SIM”).
(numéro d’identification personnel)
La carte SIM n’est normalement déverrouillée pour téléphoner qu’avec un numéro
d’identification personnel (le code PIN). Ce
PIN vous est communiqué lors de l’achat
d’une carte SIM.
Vous pouvez modifier ou désactiver le PIN.
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - CODE PIN”.
Insertion de la carte SIM/
entrée du code PIN
Numéro d’urgence
Le numéro d’urgence des réseaux
GSM est le 112 dans le monde entier.
Grâce à ce numéro, vous pouvez effectuer
un appel d’urgence même sans KeyCard ou
sans carte SIM.
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Mode
téléphone - Numéro d’urgence GSM”.
Après trois mauvaises saisies successives,
une nouvelle entrée n’est possible qu’après
le déverrouillage à l’aide du code PUK (Personal Unblock Code - code personnel de
déblocage).
Déblocage de la carte SIM
Vous pouvez réactiver la carte SIM à l’aide
du code de déverrouillage (PUK).
L’écran affiche “ENTRER PUK”.
• Le code saisi, confirmez l’entrée en
appuyant sur OK.
•
•
Allumez l’appareil.
La languette de carte étant sortie, insérez dans la fente la carte SIM initiée,
avec la surface de contact tournée
vers le haut.
L’écran affiche “ENTRER PIN”
• Entrez le code PIN à l’aide du clavier à
12 touches, en commençant par la
première position de saisie.
Entrez maintenant un nouveau code
PIN.
Attention!
Veuillez absolument prendre bonne note du
nouveau code!
• Confirmez avec OK et renouvelez
l’entrée.
• Appuyez sur OK ou sur #.
En cas de saisie correcte, l’écran affiche
“CODE ACCEPTE”, puis le dernier écran
sélectionné.
Si un mauvais code est entré, l’écran
affiche “CODE PIN ERRONE”, puis
“ENTRER PIN”.
34
Helsinki f2
34
12.06.2002, 10:42 Uhr
Pour établir la communication:
• allumez l’appareil, insérez la KeyCard
ou la carte SIM. Si aucune carte n’est
introduite, vous devez effectuer les
opérations suivantes en l’espace de
4 secondes, car sinon l’appareil
s’éteint:
•
.
Remarque:
penSi vous appuyez par mégarde sur
dant que l’écran affiche l’opérateur réseau,
un tableau est affiché à l’écran. Les correspondants que vous avez appelés en dernier
avec la carte SIM insérée y sont affichés
(au maximum 10 numéros de téléphone).
Retour avec CL.
appuyez sur la touche
.
.
• composez le 112 et appuyez sur
L’écran affiche “Urgence”, et la communication est établie.
35
Helsinki f2
35
Radio
Lorsque vous effectuez un appel d’urgence,
communiquez toutes les informations
nécessaires de façon aussi précise que possible. Pensez que votre radiotéléphone est
peut-être l’unique moyen de communication disponible sur le lieu de l’accident.
Ne raccrochez que dès qu’on vous le demande.
ENGLSH
Pour raccrocher:
• appuyez brièvement sur la touche
Le numéro d’appel d’urgence des réseaux GSM est le 112 dans le monde entier.
Grâce au 112, vous pouvez effectuer un
appel d’urgence même sans KeyCard ou
sans carte SIM.
D’éventuels codes de blocage sont inefficaces avec le 112. L’appel d’urgence est
possible si le symbole d’antenne clignote et
si l’intensité du champ est suffisante.
Radio
Pour pouvoir téléphoner, le symbole de
l’antenne doit être affiché à l’écran (sans
clignoter).
Une carte SIM initiée doit être insérée dans
l’appareil. Si l’appareil n’est pas encore en
mode téléphone:
.
• appuyez brièvement sur la touche
L’écran affiche l’opérateur réseau (par exemple D1, D2).
• composez le numéro d’appel à l’aide
du clavier à 12 touches.
Après l’entrée correcte du numéro,
.
• appuyez brièvement sur la touche
La communication est automatiquement établie.
Ne composez le numéro d’urgence
qu’en réel cas d’urgence.
Téléphone
Numéro d’urgence GSM
Telephone
Première communication
téléphonique simple
DEUTSCH
Mode téléphone
12.06.2002, 10:42 Uhr
Description succincte téléphone
1 Marche/arrêt
Pour pouvoir téléphoner, l’appareil doit
être allumé.
Volume
Pour régler le volume pendant que
vous téléphonez en mains-libres.
Pour régler le volume des messages
d’informations routières pendant que
vous téléphonez en mains-libres.
Réglage momentané du volume de
sonnerie.
Réglage du volume du combiné en
mode combiné (option).
Le mode de fonctionnement téléphone
est prioritaire. Vous ne pouvez donc
passer en mode audio que si aucune
communication téléphonique n’est en
cours ou en train d’être établie.
Appuyez brièvement sur SRC pendant
la tonalité d’appel pour donner à la
personne appelant l’information
qu’aucune liaison radio n’existe (D1)
ou que la ligne est occupée (D2).
Appuyez sur SRC pendant plus d’une
seconde pour donner à l’appelant
l’information que la ligne est occupée.
Télécommande
Les fonctions décrites sous “Volume”
sont réglées à l’aide de V- / V+.
2
3 SRC (Source)
Appuyez brièvement sur la touche
SRC pour quitter le mode téléphone et
passer au mode de fonctionnement
précédent: radio, auxiliaire, ou changeur CD (en option).
/ AUD
Le micro est désactivé en appuyant
sur cette touche en mode téléphone.
Il est ainsi possible d’avoir une conversation dans le véhicule sans que le
correspondant ne puisse l’entendre.
4 TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’informations routières)
Pour désactiver la priorité aux informations routières pendant la durée de la
communication téléphonique:
Appuyez sur la touche TA pendant la
communication.
5 TS / BND
Pour passer du fonctionnement avec
combiné au fonctionnement mains-libres (fonctionnement micro/haut-parleurs):
Appuyez sur BND et raccrochez le
combiné.
6 SMS (Short Message Service)
Avec cette touche, vous avez l’accès
direct aux messages nouvellement
reçus. Si plusieurs messages sont enregistrés dans la mémoire, une liste de
sélection est alors affichée.
Appuyez brièvement sur SMS.
7 PaX ou PAC (Personal Access =
accès personnel)
Avec cette touche, vous avez l’accès
direct à une fonction précise préalablement mémorisée.
Appuyez brièvement sur la touche.
Pour faire afficher la liste des fonctions
pouvant être directement sélectionnées:
Appuyez sur la touche pendant environ
1 sec.
Sélectionnez la fonction avec / , et
mémorisez avec OK.
36
Helsinki f2
36
12.06.2002, 10:42 Uhr
Entrez le nom. A ce sujet, veuillez
vous reporter au paragraphe “Comment entrer un nom/texte?”.
Pour prendre un appel: appuyez sur
l’une des touches du côté droit de
l’appareil.
= Écran
Mode radio
;
Pour passer en mode téléphone, pour
prendre une communication ou y mettre fin.
Pour lancer la numérotation:
appuyez brièvement sur la touche
a b
.
Pour désactiver le mode téléphone,
par exemple dans une zone où il existe
un danger d’explosion:
pendant enappuyez sur la touche
viron 2 secondes.
L’écran affiche
“TÉLÉPHONE DÉSACTIVÉ”.
Pour réactiver le mode téléphone:
appuyez brièvement sur la touche
Fonctionnement avec carte SIM
c
Le réseau GSM est recherché
.
Pour afficher le tableau des 10 derniers correspondants appelés:
appuyez brièvement sur la touche
pendant que l’opérateur (par ex. D1,
D2) est affiché à l’écran.
37
Helsinki f2
37
Radio
:+/0
Entrez le numéro de téléphone.
Pour insérer automatiquement
l’indicatif international valide, appuyez
sur la touche 0 pendant plus d’une seconde. L’écran affiche “+”.
Téléphone
*
*
ENGLSH
Pour composer l’un des neuf premiers
numéros mémorisés du répertoire de
la carte SIM:
appuyez sur la touche , maintenez la
touche de numéro enfoncée pendant
environ 2 secondes.
< MIX/
Pour entrer des caractères spéciaux,
comme des caractères de pause,
pour sélectionner directement la place
de mémoire de numéros abrégés sur
la carte SIM.
Radio
Pour composer l’un des neuf premiers
numéros mémorisés du répertoire de
l’appareil:
appuyez pendant environ 2 secondes
sur la touche.
9 AF / #
Pour entrer des caractères spéciaux.
Telephone
8 Touches de sélection
Pour entrer un numéro d’appel:
Appuyez brièvement sur les touches.
DEUTSCH
Description succincte téléphone
12.06.2002, 10:42 Uhr
Description succincte téléphone
Menu principal du téléphone
a)
- connexion au réseau local.
- indique que le radiotéléphone
est connecté à un autre réseau.
Une communication existe avec le réseau affiché.
Affichage pendant une communication
téléphonique
Si le symbole d’antenne clignote, l’appareil est connecté
à un réseau pour lequel vous
ne disposez pas
d’autorisation d’accès. Seuls
les appels d’urgence sont
possibles.
b)
c)
d ef g
Menu DSC en mode téléphone
- le symbole d’intensité de
champ indique la qualité de
la connexion au réseau de
radiotéléphonie.
*
- apparaît lors de l’entrée du
code. Une étoile par position
de saisie.
d)
- le renvoi d’appel est activé.
e)
- indique que des messages
SMS non encore lus sont enregistrés
f)
- apparaît de façon additionnelle, quand un message
vocal a été reçu.
g)
- indique qu’une communication téléphonique est en
cours ou est en train d’être
établie.
> Système Card de protection antivol
Pour le mode téléphone, il faut qu’une
carte SIM initiée soit insérée dans
l’appareil. Avec une KeyCard, seul la
fonction d’appel d’urgence est possible
en mode téléphone.
Outre le mode téléphone, toutes les
autres fonctions sont utilisables avec
une carte SIM initiée.
La carte SIM assure également la
fonction de protection antivol.
? Touche à bascule
/
Défilement (scroll) des places de mémoire du répertoire de numéros abrégés.
Sélection des entrées SMS.
Sélection des éléments de menu du
répertoire téléphonique et du DSC.
Affichage de message SMS.
Changement de ligne du curseur au
cours de la saisie de données.
38
Helsinki f2
38
12.06.2002, 10:42 Uhr
Télécommande:
ment effacée, appuyez sur CL pendant
environ 1 seconde.
DEUTSCH
Description succincte téléphone
Télécommande:
Sélection d’un numéro d’appel depuis
une liste de numéros abrégés. Appuyez pour cela d’abord sur ME.
A CL (CLEAR - effacer)
ENGLSH
Activer un élément de menu:
appuyez brièvement sur OK.
Mémoriser les réglages:
appuyez brièvement sur OK.
Radio
@ ME
Pour trouver rapidement une entrée du
répertoire téléphonique, classée selon
son nom ou sa position.
Ce numéro peut alors être automa.
tiquement composé avec
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe
“Numérotation”, “...depuis le répertoire”.
Pour afficher le menu du répertoire
dans l’ordre alphabétique: appuyez
brièvement sur la touche ME.
Pour afficher le menu du répertoire selon les numéros des places de mémoire: appuyez sur la touche ME pendant environ 2 secondes.
Sélection avec / , et numérotation
avec gg.
Appuyez sur la touche CL de l’appareil
pour quitter le menu.
Mémoriser les modifications de paramètres:
appuyez brièvement sur OK.
Mode entrée
Revenir au niveau précédent:
appuyez sur CL.
Pour effacer le chiffre entré en dernier:
appuyez brièvement sur la touche CL.
Si l’entrée affichée doit être complète-
Quitter le menu DSC:
appuyez sur SRC.
Telephone
<< / >>
Traitement des points de menu du répertoire téléphonique et du menu DSC.
Pour lire des entrées ne pouvant être
affichées dans leur totalité.
Déplacement du curseur au cours de
la saisie de données.
B DSC/OK
Pour appeler les menus DSC “Réglage”, “Appelle”, “Répertoire”:
appuyez brièvement sur OK.
39
Helsinki f2
39
Téléphone
Pour revenir au prochain niveau supérieur: appuyez brièvement sur la
touche CL.
Pour quitter le menu: appuyez pendant
plus d’1 seconde sur la touche CL.
Radio
Utilisation du menu
12.06.2002, 10:42 Uhr
Pour téléphoner
Avec une carte SIM initialisée, vous pouvez
utiliser la totalité des fonctions de l’appareil.
• la languette carte étant sortie, poussez
dans la fente la carte SIM initialisée,
avec la surface de contact tournée
vers le haut.
Passage en mode téléphone
Vous pouvez passer directement en mode
téléphone depuis chacun des modes de
fonctionnement audio. Pour cela,
.
• appuyez sur
• allumez l’appareil.
Si aucune carte SIM n’est encore initialisée,
reportez-vous alors au paragraphe “Initialisation ou remplacement d’une KeyCard/carte SIM”.
Connexion au réseau GSM
Pour pouvoir téléphoner, une connexion au
réseau GSM doit être établie. Peu de temps
après l’établissement de la connexion, le
et un
symbole d’intensité de champ
symbole fixe d’antenne apparaissent à
l’écran. Si le signal est très faible, il se peut
que la connexion soit rompue. Si le signal
d’antenne clignote, seul les messages
d’urgence sont possibles. Si le symbole
d’antenne inversé est affiché, vous êtes
alors connecté à un réseau étranger ou extérieur (des coûts unitaires plus élevés sont
possibles).
•
avec / , sélectionnez le lieu de
l’entrée, par exemple “SIM Card” ou
“Appareil” et appuyez sur OK.
•
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur OK.
•
Entrez le nom avec les touches de sélection. Si nécessaire, veuillez vous reporter au paragraphe “Comment entrer
un nom/texte ?”. L’entrée terminée,
confirmez-la avec OK.
L’écran affiche le réseau et l’opérateur, dans
la mesure où un réseau est reçu. Le symbole d’antenne est affiché de façon permanente.
•
Mémorisation des numéros de
téléphone et des noms
Vous pouvez entrer jusqu’à 25 numéros de
téléphone et noms dans la mémoire de
l’appareil.
Le nombre des entrées sur la carte SIM
dépend du type de la carte.
Pour mémoriser une entrée, appuyez successivement sur les touches suivantes:
• appuyez pendant environ 1 s sur la
touche ME de l’appareil.
Entrez le numéro de place de mémoire
et appuyez sur OK.
Si vous n’entrez pas de numéro de place
de mémoire, l’entrée est mémorisée sur la
prochaine place de mémoire libre.
Si la place de mémoire sélectionnée est déjà
occupée, l’écran affiche “Ecrire par dessus?”.
En appuyant sur OK, la nouvelle entrée est
mémorisée à la place de la précédente, qui
est alors effacée.
Pour ajouter l’entrée suivante:
• Appuyez sur OK.
40
Helsinki f2
40
12.06.2002, 10:42 Uhr
Pour lancer la numérotation/mettre fin à la
communication:
ou sur la
• appuyez sur la touche
touche CL.
depuis le tableau des derniers
correspondants appelés
manuelle
•
Composez le numéro d’appel avec les
touches de chiffres.
L’écran affiche le numéro composé.
Possibilité de correction
Pour effacer un chiffre:
• sélectionnez le chiffre à modifier à
l’aide de la touche à bascule << / >>
(clignote)
Vous pouvez faire afficher le tableau des
10 derniers correspondants appelés avec la
carte SIM insérée.
Vous pouvez rappeler ces correspondants
sans recomposer leurs numéros.
• Appuyez sur
pendant que l’écran
affiche l’opérateur réseau (par ex. D1,
D2).
L’écran affiche le tableau des derniers correspondants que vous avez appelés avec
la carte SIM insérée.
• Sélectionnez un correspondant avec
/ , et appuyez deux fois sur
.
La communication est automatiquement établie.
•
Appuyez brièvement sur CL et entrez
le bon chiffre.
.
• Appuyez sur
La communication est automatiquement établie.
par sélection abrégée . . .
Vous pouvez appeler des numéros de téléphone mémorisés à l’aide des noms ou des
numéros de position.
Vous pouvez appeler les numéros 1 à 25
de la mémoire de l’appareil, et les numéros
101 à 225 au maximum de la mémoire de la
carte SIM.
Vous pouvez appeler les neufs premiers
numéros de téléphone directement à l’aide
des touches de chiffres à partir du menu
principal du téléphone.
41
Helsinki f2
41
Radio
Pour effacer un numéro d’appel complet:
• appuyez sur CL pendant environ 1 seconde.
Téléphone
Composez toujours les numéros de téléphone avec leurs indicatifs, même s’il s’agit de
communications locales.
Remarque
Si vous souhaitez établir une communication avec un correspondant dont le numéro
diffère peu d’un numéro du tableau:
• sélectionnez le correspondant du tableau avec / , et appuyez sur OK.
Le numéro est affiché.
• Sélectionnez un chiffre à modifier avec
la touche à bascule << / >> (clignote).
12.06.2002, 10:42 Uhr
ENGLSH
Le mode téléphone est activé.
appuyez brièvement sur la touche CL
et entrez le bon chiffre.
Radio
•
Telephone
Numérotation
DEUTSCH
Pour téléphoner
Pour téléphoner
. . . directement depuis la mémoire de
l’appareil:
•
•
Appuyez sur la touche correspondante
(1 à 9) pendant environ 2 secondes
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
La communication est automatiquement établie.
. . . directement depuis la mémoire de
la carte SIM:
*
Appuyez sur la touche et sur la touche correspondante (1 à 9) pendant
environ 2 secondes, jusqu’à ce qu’un
bip retentisse.
La communication est automatiquement établie.
•
Entrez le numéro de la position à l’aide
des touches de sélection.
• Confirmez avec OK.
L’écran affiche l’entrée souhaitée.
Si vous désirez trouver un autre correspondant que celui qui est affiché, vous pouvez
faire défiler le répertoire à l’aide de
/ .
Pour lancer la numérotation/raccrocher:
.
• appuyez brièvement sur la touche
. . . depuis le répertoire
•
Appuyez sur la touche ME.
•
Sélectionnez “Rech. nom” ou “Rech.
pos.” avec / .
•
•
Entrez jusqu’à trois des premières
lettres du nom avec les touches de sélection.
Confirmez avec OK.
. . . avec la télécommande
Si vous appuyez brièvement sur la touche
ME de la télécommande, vous vous trouvez immédiatement dans la liste de numéros
abrégés d’entrées classées par ordre alphabétique.
Si vous appuyez plus longtemps sur la touche ME de la télécommande, la liste classée selon les numéros de places de mémoire est appelée.
Recomposition
automatique
Un rappel du dernier numéro composé est
automatiquement effectué si, dans le menu
général, “Rappel automatique” est réglé sur
“Oui”.
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - Menu Réglage Rappel automatique”.
Le rappel automatique peut être stoppé en
appuyant sur la touche téléphone.
manuelle
.
• Appuyez sur
La liste des derniers numéros composés est
affichée.
• Sélectionnez un correspondant avec
/ , et appuyez sur
.
La communication est automatiquement établie.
La modification de l’éclairage de l’appareil
signale en outre qu’un appel est lancé ou
que vous êtes appelé.
42
Helsinki f2
42
12.06.2002, 10:43 Uhr
Pour mettre fin à la communication:
ou sur CL.
• appuyez sur
Signal d’appel (2ème appel)
Vous avez la possibilité, pendant que vous
êtes en communication, d’être informé qu’un
autre correspondant vous appelle.
Si vous désirez utiliser la fonction de signal
d’appel, il se peut que vous deviez éventu-
Pour refuser la communication:
• appuyez sur CL.
Pour prendre la communication:
• Appuyez sur OK.
Le 1er correspondant est en position
d’attente (pas de communication).
Veuillez lire à ce sujet Commutateur/mise
en attente ou Mise en conférence.
Commutateur/mise en attente
Pendant que vous êtes en communication
téléphonique, vous pouvez établir une communication avec un deuxième participant,
la communication active devant pour cela
d’abord être mise en attente.
Avec la fonction commutateur, la communication n’existe qu’avec un seul correspondant, l’autre intervenant étant mis en attente (position d’attente).
Commutateur
Pour passer d’un correspondant à l’autre
(1 et 2):
• appuyez sur la touche ME.
Il est également possible de prendre un
autre appel pendant que vous êtes en communication, vous entendez alors le signal
d’appel.
Pour le refuser:
• appuyez sur la touche CL.
Pour prendre l’appel du 3ème intervenant:
• appuyez sur la touche OK, ce qui met
en même temps fin à la communication active.
Pour mettre fin à la communication active:
.
• appuyez sur CL ou sur
43
Helsinki f2
43
12.06.2002, 10:43 Uhr
Radio
Téléphone
Vous êtes en communication avec un 1er
correspondant, et vous entendez le signal
d’appel.
La communication avec le 1er correspondant est en cours.
• Composez le numéro du deuxième
correspondant et lancez la numérota.
tion avec
Le 1er correspondant est mis en attente et
écoute une musique d’attente (selon
l’opérateur réseau).
Dès que le 2ème correspondant prend
l’appel, la communication est établie.
ENGLSH
Pour prendre l’appel:
• appuyez sur une des touches du côté
droit de l’appareil.
Pour refuser l’appel:
• appuyez sur SRC ou sur CL.
Le correspondant qui vous appelle reçoit la
tonalité “occupé”.
Fonctionnement
Pour mettre en attente
Radio
Si vous êtes appelé, la tonalité d’appel retentit, et l’écran affiche “Accepter ?”. En cas
de communication avec un téléphone à
fonction de transmission du numéro de téléphone activée (par ex. RNSI), le numéro de
votre correspondant est affiché à l’écran.
Si le numéro de téléphone transmis correspond à un numéro enregistré dans le répertoire des numéros abrégés, le nom correspondant est alors affiché.
ellement en faire la demande auprès de
votre société de télécommunication partenaire, et que vous l’activiez.
Telephone
Prise, refus et fin de communication
DEUTSCH
Pour téléphoner
Pour téléphoner
Pour mettre fin en même temps aux deux
communications:
• appuyez sur CL pendant plus d’une
seconde.
Mise en conférence
En conférence, une communication directe
avec plusieurs correspondants a lieu.
Pendant que vous téléphonez avec le 1er
correspondant, il est possible d’établir une
communication avec le 2ème intervenant.
Pour établir la conférence
La communication avec le 1er correspondant est en cours. Une deuxième communication est en attente.
• Appuyez sur OK,
la conférence est établie. Une communication directe entre les correspondants a lieu.
En conférence, il est également possible de
prendre un appel supplémentaire, vous entendez le signal d’appel.
Pour refuser l’appel:
• appuyez sur CL.
Pour prendre l’appel de l’intervenant en attente:
• appuyez sur OK,
les participants à la conférence sont
en position d’attente.
Vous pouvez basculer entre la conférence
et le participant en attente avec la touche
ME.
Pour mettre fin à la communication active:
.
• appuyez sur CL ou sur
Pour mettre fin à toutes les communications en même temps:
• appuyez sur CL pendant plus d’une
seconde.
Communications avec l’étranger
Votre opérateur de réseau vous permet de
téléphoner avec votre radiotéléphone mobile à l’intérieur de votre pays.
La norme internationale standardisée GSM
vous permet de téléphoner aussi avec des
correspondants dans de nombreux autres
pays, que ces correspondants soient munis
de mobiles ou d’appareils filaires.
La condition à cela est qu’un accord existe
entre les opérateurs concernés pour permettre les communications dépassant les
zones respectives (roaming). Le roaming
international avec votre carte SIM doit en
outre avoir été autorisé par votre opérateur.
Votre opérateur peut vous procurer une liste actuelle des pays avec les opérateurs
(code réseau et nom) et leurs différents tarifs.
Remarque:
Si vous souhaitez effectuer des communications avec l’étranger, veuillez prendre
contact suffisamment tôt avec votre opérateur.
Que devez-vous préparer avant de partir en voyage à l’étranger?
1. Faites autoriser le roaming international avec votre carte SIM par votre
opérateur.
2. Étudiez la liste des réseaux.
Dans beaucoup de zones, vous pouvez choisir entre plusieurs opérateurs.
Vous avez pour cela besoin de leurs
codes-réseau et de leurs noms.
Les opérateurs possibles à l’étrangers
doivent être enregistrés. Veuillez lire à
ce sujet le paragraphe “Programmation
par DSC - Menu appel - Choix du réseau”.
3. Activez éventuellement le renvoi
d’appel de votre téléphone filaire (maison, bureau) sur votre Radiophone.
Comment téléphoner à l’étranger?
Composez l’indicatif du pays, puis l’indicatif
régional sans le premier “0”, et enfin le numéro de téléphone. Vous pouvez remplacer les deux premiers chiffres de l’indicatif
44
Helsinki f2
44
12.06.2002, 10:43 Uhr
+49512149 . . . .
.
Conseil:
Entrez l’indicatif pays pour tous les numéros
de téléphone que vous mémorisez.
Comment pouvez-vous être appelé?
Les correspondants qui appellent depuis
votre pays composent simplement votre
numéro de téléphone mobile. Les correspondants qui ne téléphonent pas depuis
votre pays composent l’indicatif de votre
pays, même si vous vous trouvez dans un
autre pays.
Comment téléphoner à un abonné au
réseau filaire du pays dans lequel vous
voyagez?
Composez l’indicatif régional et le numéro
de téléphone de votre correspondant.
L’indicatif pays est supprimé, car votre Radiophone s’est enregistré sur le réseau
étranger.
Texte Radio/pas de texte de radio et
les appeler avec la touche PaX (PAC).
En mode téléphone, vous pouvez mémoriser et appeler les fonctions suivantes:
- un (seul) numéro de téléphone
-
Appel mailbox
-
Envoyer SMS
-
(réseaux) Disponibles
-
Renvoi appel
-
Rech. nom: recherche par le nom
d’une entrée du répertoire
•
Appuyez brièvement sur la touche PaX
ou PAC.
Sélection de la fonction
•
Appuyez pendant environ 1 seconde
sur la touche PaX ou PAC.
La liste des fonctions pouvant être directement appelées est affichée.
• Sélectionnez la fonction avec / , et
confirmez avec OK.
Pour passer au mode avec combiné depuis
le mode mains-libres:
• décrochez le combiné.
Pour passer au mode mains-libres depuis
le fonctionnement avec combiné:
• appuyez sur BND et raccrochez.
Le combiné est muni d’un aimant relativement puissant.
Veuillez en tenir éloigné tous les objets sensibles aux champs magnétiques, par ex. disquettes, cartes de
crédit, etc. Des données importantes peuvent sinon être effacées involontairement.
45
Helsinki f2
45
12.06.2002, 10:43 Uhr
Radio
Votre entrée:
En mode de fonctionnement normal, vous
téléphonez les mains libres, à l’aide du
microphone et des haut-parleurs. Le combiné (qui fait partie des accessoires) vous
permet d’utiliser le mode de fonctionnement
avec combiné.
Vous pouvez prendre un appel et mettre fin
à une communication en décrochant et en
raccrochant le combiné.
Téléphone
direct à une unique fonction préalablement
mémorisée du mode radio ou du mode téléphone. En mode radio, vous pouvez mémoriser les fonctions
- Init. carte (initialiser carte) ou
ENGLSH
Exemple:
Indicatif pays:
0049
Allemagne
Indicatif régional: 05121
Hildesheim
Num. de tél.:
49 . . . . Blaupunkt
Téléphoner avec le combiné (accessoire)
Grâce à la mémoire PaX, vous avez l’accès
Radio
Mémoire PaX (PAC)
Telephone
du pays par “+” (appuyez environ 1 s sur
“0”).
DEUTSCH
Pour téléphoner
Programmation par DSC
La fonction DSC (Direct Software Control contrôle direct du logiciel) de l’autoradio
vous offre la possibilité d’adapter un certain
nombre de réglages et de fonctions à vos
besoins personnels, et de mémoriser ces
modifications.
Le réglage des autoradios est effectué en
usine.
Vous trouverez ci-après un tableau des réglages de base effectués à l’usine, qui vous
permettra de vous y référer si vous en avez
besoin.
Vous ne pouvez appeler ce menu DSC que
si vous êtes en mode téléphone.
Appelez le menu DSC en
• appuyant brièvement sur DSC/OK.
Programmation par DSC – Répertoire téléphonique
Menu
Répertoire téléphonique
/
<< / >>
Sélection de la fonction
Modification de la valeur
Modification:
Avec << / >>, modifiez la valeur affichée et
confirmez avec OK.
Annuler:
• appuyez sur CL, le nouveau réglage
n’est pas mémorisé.
Le menu du répertoire sert à mémoriser,
modifier, effacer et appeler confortablement
des numéros de téléphone.
Les entrées sont enregistrées dans la mémoire du téléphone ou de la carte SIM, et
peuvent être sélectionnées pour la composition de numéros mémorisés.
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 25 entrées.
Le nombre des entrées sur la carte SIM
dépend du type de la carte.
Vous pouvez appeler le menu du répertoire
en procédant de la façon suivante:
• Sélectionnez “Répertoire” avec / .
Mémorisation/confirmation:
• appuyez sur OK.
Sélection:
Sélectionnez ensuite l’élément de menu à
modifier à l’aide de la touche à bascule
/ , et confirmez avec OK.
Pour quitter DSC:
• appuyez sur CL.
•
appuyez sur OK.
Accès
Capacité
Mon numéro (afficher).
46
Helsinki f2
46
12.06.2002, 10:43 Uhr
Pour commencer l’entrée
•
appuyez aussi souvent que nécessaire
sur la touche pour obtenir la première
lettre.
S’il s’agit de la première saisie d’un nom, il
faut en entrer toutes les lettres.
1
1 (espace) . , ! ? : ’ " ( ) % &
2
A
B
C
2
3
D
E
3
F
É
4
G
H
I
4
ì
5
J
K
L
5
6
M
N
O
6
Ñ
ö
7
P
Q
R
S
7
ß
8
T
U
V
8
ü
ù
9
W X
Y
Z
9
0
0 +
@
-
x
*
Ä
à
Insérer
/
Vous pouvez ajouter des caractères en les
insérant, pour cela
• sélectionnez la position de saisie avec
<< / >>. Le caractère est inséré devant
le champ de saisie clignotant.
ò
=
>
<
#
•
Appuyez sur la touche du caractère à
insérer.
Majuscules et minuscules
Effacer
Vous pouvez choisir entre majuscules et
minuscules.
Vous pouvez effacer des caractères isolés,
ou effacer l’entrée complète.
Pour effacer des caractères:
• sélectionnez le caractère à effacer
avec << / >> (il clignote).
Pour passer d’un mode à l’autre:
• appuyez sur la touche de la lettre choisie pendant environ 1 seconde.
Toutes les lettres suivantes sont alors pré-
•
Appuyez brièvement sur la touche CL.
47
Helsinki f2
47
Radio
Si des lettres de touches différentes sont
entrées les unes après les autres, le champ
de saisie (clignotant) se déplace automatiquement.
Si vous entrez successivement plusieurs
lettres d’une même touche, déplacez le
champ de saisie avec >> .
Pour corriger, vous pouvez déplacer le
champ de saisie avec << / >>.
Téléphone
À l’aide du clavier à 12 touches, vous pouvez entrer des noms ou des textes dans différents menus.
Une entrée n’est possible que si on vous la
demande à l’écran.
Les noms peuvent avoir au maximum 16
caractères, et les textes de messages courts
au maximum 160 caractères.
Pour déplacer le champ de saisie
ENGLSH
Comment entrer un nom/texte?
Par exemple “O” = appuyez trois fois sur la
touche 6.
Ces touches sont des combinateurs séquentiels, de telle sorte que la lettre réapparaît
après que vous ayez appuyé plusieurs fois
sur la touche.
À l’aide de ces touches, vous pouvez entrer
les caractères suivants:
sentées dans le mode choisi.
Changez à nouveau de mode si nécessaire.
Radio
Retour au menu (depuis tout élément de
menu):
• appuyez sur CL.
Entrée de lettres/caractères
12.06.2002, 10:43 Uhr
Telephone
L’écran affiche au maximum 4 éléments de
menu. Vous pouvez sélectionner chacun
des éléments proposés avec / .
DEUTSCH
Programmation par DSC – Répertoire téléphonique
Programmation par DSC – Répertoire téléphonique
Pour effacer une entrée:
• appuyez environ 1 seconde sur la touche CL.
Recherche par position
•
Sélectionnez “Rech. pos.” avec
et appuyez sur OK.
/ ,
•
Entrez le numéro de position avec les
touches de sélection, et appuyez sur
OK.
Pour sélectionner une entrée
avec la télécommande
Recherche d’une entrée par le
nom
•
Sélectionnez “Rech. nom” avec
et appuyez sur OK.
/ ,
•
Entrez jusqu’à trois des premières
lettres du nom et appuyez sur OK.
Un nom présentant ces trois premières
lettres ou le nom suivant dans l’ordre alphabétique est affiché avec le numéro de
téléphone correspondant.
Il faut pour cela qu’au moins une place de
mémoire soit occupée.
Vous pouvez éventuellement explorer rapidement la liste des noms en avant/arrière
avec / , jusqu’à ce que vous trouviez le
nom (et son numéro de téléphone). Vous
pouvez lire la totalité de l’entrée à l’aide de
<< / >>.
Pour composer le numéro de façon automatique:
• appuyez sur la touche
.
•
Avec / , vous pouvez sélectionner
une autre entrée.
Pour composer le numéro de façon automatique:
.
• appuyez sur
Avec la télécommande, vous pouvez appeler immédiatement les entrées du répertoire
téléphonique, classées par ordre alphabétique ou numérique.
Liste classée par ordre alphabétique:
• appuyez brièvement sur ME.
Liste classée par ordre numérique:
• appuyez environ 1 s sur ME.
Pour passer en revue les listes:
• appuyez sur / .
Pour composer le numéro de façon automatique:
.
• appuyez sur
Pour modifier, effacer, déplacer
ou copier une entrée
•
Recherchez le nom/l’entrée comme
décrit ci-dessus.
•
Appuyez sur OK.
48
Helsinki f2
48
12.06.2002, 10:43 Uhr
•
Sélectionnez “Ajouter” avec
appuyez sur OK.
/ , et
Modifier
Accès
Vous pouvez successivement modifier des
noms et des numéros de téléphone.
•
Effacer:
• appuyez sur OK pour confirmer, sur
CL pour quitter.
•
Sélectionnez l’endroit de la saisie avec
/ , par exemple:
“SIM Card” ou “Appareil” et appuyez
sur OK.
Déplacer:
Les entrées peuvent être transférées sur
une autre position.
La flèche indique la position actuelle.
• sélectionnez la nouvelle position avec
/ , et appuyez sur OK.
•
Entrez le nouveau numéro de téléphone, et appuyez sur OK.
•
Entrez le nom avec les touches de sélection, et appuyez sur OK.
Copier:
Les entrées peuvent par exemple être copiées depuis la carte SIM dans la mémoire
de l’appareil.
Entrez la place de mémoire et appuyez
sur OK.
Si aucune place de mémoire n’est entrée,
la saisie est mémorisée sur la première place libre.
Si la place de mémoire sélectionnée est déjà
occupée, l’écran affiche “Ecrire par dessus?”.
sélectionnez “Accès” avec
puyez sur OK.
/ , et ap-
Accès
•
•
Sélectionnez l’endroit de la saisie avec
/ , par exemple:
“SIM Card” ou “Appareil” et appuyez
sur OK.
•
Confirmez la sélection avec OK.
•
Entrez le code d’accès.
49
Helsinki f2
49
Radio
Ajouter une entrée à la liste
ENGLSH
Sélectionnez le mode de traitement
souhaité avec / , et appuyez sur
OK.
Telephone
•
Pour ajouter l’entrée suivante:
• Appuyez sur OK.
Si vous vous trouvez hors de ce menu, vous
pouvez ajouter des entrées en appuyant
environ 1 s sur la touche ME. À ce sujet,
veuillez vous reporter au paragraphe “Mémorisation des numéros de téléphone et des
noms”.
Téléphone
Copier
En appuyant sur OK, la nouvelle entrée est
mémorisée à la place de la précédente, qui
est alors effacée.
12.06.2002, 10:43 Uhr
Radio
La flèche indique la position actuelle, par
exemple 210.
• Avec / , sélectionnez la nouvelle
position, par exemple 023, et appuyez
sur OK.
DEUTSCH
Programmation par DSC – Répertoire téléphonique
Programmation par DSC – Répertoire téléphonique
“Appareil”
Oui – les numéros enregistrés dans la
mémoire de l’appareil ne peuvent
pas être appelés
Non – tous les blocages sont désactivés
au niveau de l’appareil
Capacité
Afficher mon numéro de téléphone
Avec cette fonction, vous pouvez vérifier
combien de places de mémoire sont encore disponibles sur la carte SIM et dans
l’appareil.
• sélectionnez “Capacité” avec / , et
appuyez sur OK.
“SIM Card”
Oui – les numéros mémorisés sur la carte SIM ne peuvent pas être appelés
Vous pouvez faire afficher votre propre numéro de téléphone, si celui-ci est mémorisé.
• sélectionnez “Mon numéro” avec
/ , et appuyez sur OK.
Non – tous les blocages sont désactivés
au niveau de la carte SIM
“Tous”
Oui – les numéros de téléphone de la
carte/de l’appareil ne peuvent pas
être appelés. La mémorisation de
nouveaux numéros de téléphone
est impossible.
Non – tous les blocages sont désactivés
Accès
Capacité
Accès
Capacité
Mon numéro
•
sélectionnez “SIM Card” ou “Appareil”
avec / , et appuyez sur OK.
L’écran affiche brièvement le nombre de
places encore libres sous “Places libres”.
Si toutes les places sont occupées, l’écran
affiche alors “Mémoire pleine”.
Si plusieurs numéros sont disponibles, vous
pouvez les sélectionner avec / .
“Déblocage”
– tous les blocages de la carte SIM/
de l’appareil sont désactivés.
50
Helsinki f2
50
12.06.2002, 10:43 Uhr
Avec ce menu, vous pouvez procéder à des
réglages généraux.
• Sélectionnez “Réglage” avec / .
Le volume peut être réglé séparément pour
les fonctions suivantes.
• Sélectionnez “Volume” avec / , et
appuyez sur OK.
Il est possible de régler l’appareil pour qu’il
accepte automatiquement les appels.
• Sélectionnez “Réponse automatique”
avec / , et appuyez sur OK.
Appuyez sur OK.
•
Sonnerie
Le volume de la sonnerie est réglable de 0
à 9 avec << / >>. 0 = sonnerie désactivée.
Si la fonction de réponse automatique est
activée, la valeur ne peut pas être réglée
sur “0”.
Tonalités
Mon numéro
Paramèt. AOC
BIP durée
Code PIN
Alarme aux.
TA / appel.
Mains-libres (volume)
Sélectionnez le réglage souhaité avec
/ , et appuyez sur OK.
Non – La réponse automatique est désactivée.
Oui
– La réponse automatique est activée. L’appel est automatiquement mis sur mains-libres. Pour
cela, le volume de la tonalité ne
doit pas être réglé sur “0”.
Le volume de l’appel entrant diffusé par les
haut-parleurs est réglable de 0 à 63 avec
<< / >>.
Radio
•
Combiné (volume du)
Retour au menu (depuis tout élément de
menu):
• appuyez sur CL.
Cet élément de menu n’est affiché que si le
combiné Blaupunkt est raccordé à l’appareil.
Le volume du combiné peut être réglé de 1
à 10 avec << / >>. Vous pouvez procéder
aux réglages le combiné étant décroché.
Telephone
L’écran affiche au maximum quatre éléments de menu. Avec / , vous sélectionnez l’élément à modifier.
51
Helsinki f2
51
12.06.2002, 10:43 Uhr
Radio
Réponse automatique
Téléphone
Volume
ENGLSH
Menu Réglage
DEUTSCH
Programmation par DSC – Réglage
Programmation par DSC – Réglage
Recomposition automatique
Tonalités
Mes numéros de téléphone
Si la ligne de votre correspondant est occupée, son numéro peut être automatiquement
recomposé
• Sélectionnez “Recomp.autom” avec /
, et appuyez sur OK.
Les tonalités peuvent être réglées séparément pour les fonctions suivantes.
• Sélectionnez “Tonalités” avec / , et
appuyez sur OK.
Cette fonction aide-mémoire vous permet
d’entrer au maximum trois de vos numéros
de téléphone, ainsi que le numéro d’appel
de la mailbox (boîte vocale).
Le numéro de la mailbox est nécessaire pour
la sélection directe par le menu d’appel.
Tonalités
•
Sélectionnez le réglage souhaité avec
/ , et appuyez sur OK.
Non – recomposition automatique
désactivée
Oui
– recomposition automatique activée.
La première recomposition est immédiatement effectuée. Les recompositions suivantes sont effectuées à des intervalles de
temps qui dépendent de l’opérateur réseau.
Leur nombre dépend également de
l’opérateur.
La recomposition automatique peut être
stoppée en appuyant sur la touche téléphone.
Sonnerie
La tonalité d’appel peut être réglée avec /
sur “Standard”, “Smooth”, “Rising” (dans
ce dernier cas, le volume de la tonalité augmente à chaque sonnerie), ou “Non”.
“Non” correspond à “Volume sonnerie 0”.
Messages
Si un message a été reçu par SMS ou VoiceMail, un bip peut être émis pour le signaler.
Le volume de ce bip est réglable.
Oui
Tonalités
Mon numéro
Sélectionnez avec / la position sur laquelle le numéro doit être entré.
Après avoir appuyé sur OK, entrez le numéro et appuyez sur OK. Entrez éventuellement le nom et appuyez sur OK. Le numéro est mémorisé.
Appuyez sur OK, sélectionnez la position
suivante avec / , etc...
– Le bip retentit après la réception
du message
Non – La fonction est désactivée (pas
de bip)
52
Helsinki f2
52
12.06.2002, 10:43 Uhr
Remarque:
Si l’opérateur ne propose pas la fonction
AOC, la durée de l’unité est fixée à une minute. La valeur réglée est utilisée pour le
calcul.
Radio
Pendant les communications, il est possible de faire émettre un signal sonore par
l’appareil à des intervalles réguliers.
Téléphone
Tonalités
Mon numéro
Paramèt. AOC
BIP durée
•
Sélectionnez “BIP durée” avec / , et
appuyez sur OK.
Avec / , vous pouvez désactiver le bip
durée (“Non”), ou le régler sur Minuteur
15...300 s.
Avec le clavier à 12 touches, vous pouvez
modifier la valeur de l’intervalle de temps,
qui est comprise entre 15 et 300 secondes.
Le curseur clignote sur le dernier caractère
de la valeur modifiée.
Après que vous ayez appuyé sur OK, l’écran
affiche “BIP durée”, et la fonction suivante
peut être sélectionnée.
Telephone
Tonalités
Mon numéro
Paramèt. AOC
Remarque
Si vous réglez le montant du crédit sur
“0.00”, la fonction crédit est alors désactivée.
BIP durée
ENGLSH
Cette fonction dépend des possibilités offertes par la carte SIM.
Si la carte SIM n’est pas pourvue de la
fonction AOC, l’élément de menu “Param.
coût” (Paramétrer coût d’appel) est affiché
à sa place à l’écran.
Le montant de l’unité est fixé par l’opérateur
du réseau.
Vous pouvez, au moyen de cette fonction,
régler un prix d’unité et un crédit. Dès que
le crédit est épuisé, il ne redevient possible
de téléphoner que dès qu’une personne
autorisée a renouvelé le crédit.
Sélectionnez “Paramèt. AOC” avec /
, et appuyez sur OK.
Le code PIN2 ou le code d’accès vous est
demandé après que vous ayez appuyé sur
OK.
Le montant de l’unité et le crédit peuvent
ensuite être entrés.
Vous pouvez modifier le montant et la devise à l’aide du clavier à 12 touches.
Pour quitter cet élément de menu, appuyez
sur CL.
Une modification est effectuée sur la carte
SIM.
•
Radio
Paramètre AOC (Advice of Charge)
DEUTSCH
Programmation par DSC – Réglage
53
Helsinki f2
53
12.06.2002, 10:43 Uhr
Programmation par DSC – Réglage
Code PIN
Pour activer/désactiver et modifier le code
PIN.
• Sélectionnez “Code PIN” avec / , et
appuyez sur OK.
Non
– l’appareil peut être utilisé sans
l’entrée du code PIN.
Oui
– le code PIN est demandé
après chaque introduction de
la carte SIM quand l’appareil
est allumé.
Modifier – l’appareil demande le code
PIN valable jusqu’à présent,
puis le nouveau code PIN (2
fois)
L’élément de menu “Non” ne peut être sélectionné que si la carte SIM le permet.
Tonalités
Mon numéro
Paramètres AOC
BIP durée
Code PIN
Alarme auxiliaire
Avec OK, vous pouvez choisir une des options “Oui”, “Modifier”, ou “Non”. Une flèche
signale la dernière valeur modifiée.
• Sélectionnez le réglage souhaité avec
/ , et appuyez sur OK.
Le code PIN doit être entré et confirmé par
OK.
Attention!
Trois mauvaises entrées successives du
code PIN provoquent le blocage de la carte
SIM. Un déverrouillage n’est alors possible
qu’avec l’entrée du code PUK (PIN maître).
Le prestataire vous fournit les renseignements nécessaires à ces opérations.
L’allumage coupé, un clairon ou une lampe
clignotante peut être mis en marche dans
le véhicule en plus de la sonnerie pour signaler un appel.
Tonalités
Mon numéro
Paramètres AOC
BIP durée
Code PIN
Alarme aux.
Les conditions suivantes doivent pour cela
être remplies:
La fonction “Alarme aux.” doit être
réglée sur “Oui” avec / .
L’appareil doit être éteint par
l’allumage et rallumé par la touche de
marche.
Lors d’un appel, l’alarme auxiliaire est mise
en marche pour 5 avertissements.
L’appareil s’éteint automatiquement après
une heure pour économiser la batterie du
véhicule.
Si nécessaire, il est possible de réactiver
l’alarme auxiliaire pour une heure. Pour cela,
rallumez l’appareil avec la touche de marche.
Si vous désirez des informations sur le raccordement et sur les accessoires, veuillez
vous reporter aux instructins de montage.
Remarque sur l’alarme auxiliaire
En Allemagne par exemple, il est interdit
d’activer l’alarme auxiliaire acoustique.
Veuillez donc vous renseigner sur les réglementations spécifiques des différents pays
dans lesquels vous voyagez.
54
Helsinki f2
54
12.06.2002, 10:43 Uhr
Tonalités
Mon numéro
Paramètres AOC
BIP durée
Code PIN
Alarme aux.
TA/appel.
–
4
35
5
Non
Non
Radio
Avec la touche CL, vous retournez toujours
au menu supérieur.
• Appuyez donc autant de fois que
nécessaire sur CL.
Volume
Sonnerie
Mains-libres
Combiné
Rép.autom.
Recomp.autom
Tonalités
Sonnerie
Messages
Mon numéro
Paramètres AOC
BIP durée
Code PIN
Alarme aux.
TA / appel.
Canal TA
Téléphone
Pour quitter le menu
Tableau des réglages de base
effectués à l’usine dans le menu
Réglage
Standard
Oui
–
–
Non
–
Non
Oui
Gauche
ENGLSH
Si vous le souhaitez, il est possible de permettre
la
diffusion
de
messages
d’informations routières (TA - Traffic Announcement) pendant que vous êtes en
communication téléphonique.
• Sélectionnez “TA / appel.” avec / ,
et appuyez sur OK.
Si vous avez sélectionné “Oui”, vous pouvez choisir entre les haut-parleurs de droite
ou de gauche (“Canal TA”) pour la diffusion
des messages routiers.
Radio
Informations routières (TA) pendant une communication
Telephone
L’état modifié est affiché après que vous
ayez appuyé sur OK.
• Sélectionnez le réglage souhaité avec
/ , et appuyez sur OK.
Oui – TA est activée.
Non – TA est désactivée pendant une
communication.
55
Helsinki f2
55
DEUTSCH
Programmation par DSC – Réglage
12.06.2002, 10:43 Uhr
Programmierung mit DSC – Appelle
Menu Appelle
Appel boîte vocale
Avec ce menu, vous pouvez procéder à des
réglages pour le fonctionnement sur le réseau.
• Sélectionnez “Appelle” avec / .
Une boîte vocale (mailbox, mobilbox) est
comparable à un répondeur. Vous pouvez
aussi y enregistrer un message d’accueil.
Les textes enregistrés dans la mailbox sont
classés en nouveaux messages et anciens
messages, et peuvent être appelés (cette
fonction dépend de l’opérateur réseau).
•
Avant de mettre en place la boîte vocale,
veuillez en demander le numéro de téléphone ainsi que les informations complémentaires à votre opérateur réseau ou à votre
prestataire. Vous pourrez ainsi par exemple appeler votre mailbox également depuis
un téléphone du réseau filaire.
Appuyez sur OK.
Afin que vous puissiez utiliser votre mailbox, il est utile de mettre en place, dans le
menu Appelle, un renvoi d’appel vers le
numéro d’appel de la boîte vocale. Si aucun numéro n’a encore été enregistré,
l’appareil vous demande d’entrer le numéro
d’appel de la boîte vocale quand vous activez la fonction mailbox.
Taxe, temps
Renvoi appel
Limit.appel
Blocage tél.
Usage Groupe
L’écran affiche au maximum quatre éléments de menu. Sélectionnez l’élément à
modifier avec / .
Retour au menu (depuis tout élément de
menu):
• appuyez sur CL.
•
Sélectionnez “Boîte vokale” avec
/ , et appuyez sur OK.
L’appareil est automatiquement mis en communication avec la boîte vocale. Votre
opérateur réseau vous fournira toutes les
informations complémentaires sur l’utilisation de la mailbox.
Messages
Vous pouvez recevoir et émettre des messages par le SMS (service de messages
courts). Ces messages personnels de texte
peuvent comprendre jusqu’à 160 caractères. Il faut pour cela que le numéro de
service de l’opérateur soit entré pour
l’émission. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Paramètres” de ce chapitre.
• Sélectionnez “Messages” avec / , et
appuyez sur OK.
“Entrée”: lecture des messages reçus et non
encore lus.
“Sortie”: envoi de messages.
“Mémorisation”: classement de messages.
Dès qu’un message est reçu, le téléphone
essaie de l’enregistrer sur la carte SIM. Le
clignote à partir du moment où
symbole
la capacité de mémoire SIM ne suffit plus.
56
Helsinki f2
56
12.06.2002, 10:43 Uhr
La lecture terminée,
• appuyez sur CL.
L’écran affiche “Effacer message?”.
Avec “Oui”, vous effacez le message, avec
“Non”, vous le classez dans la mémoire.
Communication téléphonique avec le correspondant émetteur ou avec un autre téléphone
Si vous désirez téléphoner à l’émetteur du
message SMS,
pendant que le mes• appuyez sur
sage est affiché.
La communication est établie de façon automatique. Si un numéro de téléphone est
Envoyer un message
•
•
Sélectionnez “Sortie” avec
puyez sur OK.
/ , et ap-
Pour un message entièrement nouveau,
sélectionnez “Nouveau”. Sous l’élément
“Modèles”, vous pouvez utiliser des messages classés dans la mémoire.
• Sélectionnez la fonction souhaitée
avec / , et appuyez sur OK.
Vous pouvez maintenant commencer
l’entrée. Si nécessaire, veuillez vous reporter au paragraphe “Comment entrer un nom/
texte?”.
• L’entrée terminée, appuyez sur OK.
L’écran affiche “Numéro:”.
• Entrez le numéro de téléphone du correspondant et appuyez sur OK.
•
Sélectionnez “Envoyer”, “Mémoriser”
ou “Les deux” avec / , et appuyez
La lecture terminée,
• appuyez sur CL.
L’écran affiche “Effacer message?”.
Avec “Oui”, vous effacez le message, avec
“Non”, vous le classez dans la mémoire.
Diffusion cellulaire (Cell Broadcast)
La diffusion cellulaire est un service de messages courts, qui sont transmis dans des
“canaux” numérotés.
Les canaux émettent divers messages spéciaux.
Veuillez vous adresser à votre opérateur
pour de plus amples renseignements, et
pour obtenir une liste des canaux disponibles.
Si “Diffusion c.” est réglé sur “Oui”, vous
devez, après avoir appuyé sur OK, entrer
le numéro du canal dont vous pouvez attendre des informations.
57
Helsinki f2
57
12.06.2002, 10:43 Uhr
Radio
Sélectionnez “Mémorisation” avec
/ , et appuyez sur OK.
Si plusieurs messages sont enregistrés,
sélectionnez le message souhaité avec
/ , et appuyez sur OK.
Téléphone
Sélectionnez “Entrée” avec / , et
appuyez sur OK.
Si plusieurs messages sont enregistrés,
sélectionnez le message souhaité avec /
, et appuyez sur OK.
A l’intérieur du message affiché, vous passez d’une ligne à l’autre en avant ou en arrière avec / ; avec << / >> vous déplacez graduellement le texte vers la gauche
ou vers la droite.
Lecture/effacement de messages enregistrés
ENGLSH
•
sur OK.
Le résultat de l’envoi est brièvement affiché.
Radio
Lecture d’un nouveau message
donné avec des “guillemets”, c’est alors làbas que la communication est établie. Si plusieurs numéros sont donnés avec des guillemets, la communication est établie avec
le premier.
Telephone
Vous devez alors effacer un ou plusieurs
message(s) pour pouvoir en recevoir
d’autres.
DEUTSCH
Programmation par DSC – Appelle
Programmation par DSC – Appelle
Paramètres
Choix du réseau
•
Dans les zones desservies par plusieurs
réseaux de radiotéléphonie (à l’étranger par
exemple), vous pouvez choisir un opérateur.
• Sélectionnez “Choix réseau” avec
/ , et appuyez sur OK.
Sélectionnez la fonction souhaitée
avec / , et appuyez sur OK.
“Validité”:
Vous pouvez fixer, à l’aide de cette fonction,
la durée pendant laquelle l’opérateur doit
essayer de transmettre un message. La
valeur standard est de 1 journée, vous pouvez choisir une durée comprise entre 1 et 7
jours à l’aide du clavier à 12 touches.
Le réglage effectué,
• appuyez sur OK.
“N° de SAV” (numéro de service).
Le numéro de service de l’opérateur doit être
entré dans la mémoire de votre appareil pour
que vous puissiez envoyer un message.
Lorsque vous envoyez un message, celuici est d’abord envoyé au numéro de service
de l’opérateur, puis, de là, transmis au destinataire.
Veuillez demander à votre opérateur son
numéro de service, et notez-le ici:
Numéro de service:
Vous pouvez sélectionner d’autres réseaux
avec / , et confirmer avec OK. L’écran
affiche “Enregistrer dans liste?”. Quittez
avec CL, ou confirmez avec OK.
Méthode de recherche
“Disponibles”: affichage des réseaux disponibles.
“Méthode de recherche”: sélection de la
méthode de recherche de réseau, automatique ou manuelle.
“Rés.préférés”: modifications dans la liste
des réseaux préférés.
• Sélectionnez l’élément de menu souhaité avec / , et appuyez sur OK.
Réseaux disponibles
•
Sélectionnez “Disponibles” avec / ,
et appuyez sur OK.
Après un court laps de temps, l’écran affiche les réseaux disponibles, comme par
ex.
•
Sélectionnez “Méthode de recherche”
avec / , et appuyez sur OK.
automatique – Le réseau local a toujours
priorité. Si vous vous
trouvez dans une zone
où votre réseau local
n’est pas disponible,
l’appareil s’enregistre automatiquement sur le réseau suivant. Le choix du
réseau est effectué selon
les priorités que vous
avez fixées dans la liste
des réseaux.
manuel
– Dans ce mode, la liste
classée des opérateurs est
affichée.
58
Helsinki f2
58
12.06.2002, 10:43 Uhr
Réseaux préférés
•
Sélectionnez “Rés.préférés” avec
/ , et appuyez sur OK.
•
Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK.
Vous pouvez faire afficher la liste des réseaux préférés avec / . Quittez la fonction
avec OK.
“Déplacer”:
Taxe, temps
Vous pouvez déplacer les entrées de la liste des réseaux préférés (reclassement).
• Confirmez la sélection “Déplacer” avec
OK.
L’écran affiche la position dans la liste des
réseaux préférés, et le nom ou le code de
réseau de l’opérateur. Si vous souhaitez
placer cette entrée sur une autre position,
• appuyez sur OK.
Le Radiophone est équipé d’un compteur
international qui permet d’afficher les coûts
(taxe) ou le temps écoulé de chaque communication, et la somme de toutes les communications.
L’appareil a été réglé en usine sur l’affichage
de la durée des communications.
• Sélectionnez “Taxe, temps” avec
/ , et appuyez sur OK.
•
Déplacez l’entrée sur la nouvelle position avec / , et appuyez sur OK.
Radio
Si le symbole d’antenne clignote, l’appareil
est connecté sur un réseau pour lequel vous
ne disposez pas d’autorisation d’accès. Seul
les appels d’urgence sont possibles.
“Liste”:
“Effacer”:
Liste
“Ajouter”:
– Réseaux connus (“Connu”)
Sélectionnez l’opérateur désiré dans la
liste avec / , et appuyez sur OK. Affectez la priorité 1 au réseau le plus
important pour vous. Sélectionnez les
Vous pouvez effacer les opérateurs dont
vous n’avez pas besoin de la liste des réseaux préférés.
• Confirmez la sélection “Effacer” avec
OK.
•
Taxe, temps
•
Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK.
Sélectionnez l’opérateur à effacer avec
/ .
59
Helsinki f2
59
Radio
– connexion sur le réseau local
– connexion sur un réseau étranger.
Nouveau réseau (“Nouveau”)
Vous pouvez ajouter un nouvel opérateur à la liste des réseaux préférés
(vous avez pour cela besoin du code
de réseau de l’opérateur).
Téléphone
–
Avec OK, vous effacez l’opérateur de la liste, avec CL vous interrompez le processus.
ENGLSH
réseaux les plus intéressants pour
vous, et classez-les dans l’ordre de
priorité que vous souhaitez.
12.06.2002, 10:43 Uhr
Telephone
Passez d’un mode de recherche à l’autre
avec / , et confirmez avec OK.
L’état actuel est indiqué par une flèche.
Le symbole d’antenne vous indique sur quel
réseau l’appareil est enregistré.
DEUTSCH
Programmation par DSC – Appelle
Programmation par DSC – Appelle
“Dern. appel”
La durée écoulée et le coût du dernier appel sont affichés.
“Total appels”
Les sommes des taxes et des durées depuis la dernière remise à zéro sont affichées.
“Inaccessible”.
L’appareil fait la distinction entre chaque
type d’appel: parole (communication téléphonique), télécopie et données informatiques PC. Vous pouvez activer un renvoi
d’appel pour chacune de ces possibilités.
• sélectionnez “Renvoi appel” avec
/ , et appuyez sur OK.
“Reste crédit”
“Sans réponse”
L’appel est renvoyé si vous refusez la communication.
“Inaccessible”
L’appel est renvoyé si le Radiophone est
éteint ou si vous vous trouvez hors de la
zone desservie par le réseau GSM.
“Annuler”
Si un crédit a été attribué, le crédit restant
est affiché.
Le renvoi d’appel est entièrement annulé.
•
“RAZ”
Remise à zéro du compteur de coût et de
durée.
Pour effectuer la remise à zéro, il faut entrer le code d’accès.
“Durant appel”
Vous pouvez choisir de faire afficher ou non
la taxe et la durée écoulée durant la communication.
Renvoi d’appel
Taxe, temps
Renvoi appel
L’écran affiche les possibilités de renvoi
d’appel.
Dans quelle situation l’appel doit-il être
renvoyé?
“Tout appel”
Tout appel entrant est immédiatement renvoyé.
(avec exemple d’utilisation)
“Occupé”
Vous pouvez faire renvoyer les appels entrants vers un autre numéro d’appel. Choisissez le mode de renvoi parmi les options
“Tout appel”, “Occupé”, “Sans réponse” et
L’appel n’est renvoyé que si la ligne est occupée (communications téléphoniques, données ou télécopies).
Effectuez votre choix avec / parmi
les possibilités de renvoi d’appel, et
appuyez sur OK.
Des communications téléphoniques,
des données PC et des télécopies peuvent être renvoyées.
Pour chaque limitation d’appels, l’appareil
fait la distinction entre les différents types
d’appel: parole (communication téléphonique), données (PC) ou télécopie.
“Langue” (parole): renvoi de toute communication téléphonique.
“Données”: renvoi de données PC vers un
ordinateur raccordé au réseau téléphonique.
“FAX”: renvoi d’informations écrites vers un
télécopieur raccordé au réseau téléphonique.
60
Helsinki f2
60
12.06.2002, 10:43 Uhr
•
“Etat actif”
Le renvoi d’appel est activé.
–
“Désactiver”
Le renvoi d’appel est désactivé.
•
Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK.
–
–
“Etat”
Avec / , affichez l’état actif: “Non
enregistré” si aucun renvoi d’appel
n’est activé, ou “Enregistré” (avec numéro de téléphone pour le renvoi
d’appel) si le renvoi d’appel est activé.
/ ,
•
Entrez le numéro de renvoi d’appel
(pour corriger: CL) et appuyez à nouveau sur OK.
Après un bref laps de temps, l’écran affiche:
Exemple:
Toutes les communications téléphoniques
doivent être renvoyées sur un numéro.
•
Sélectionnez “Tout appel” avec
et appuyez sur OK.
“Effacer”
Le renvoi d’appel est immédiatement
supprimé.
“Enregistrer”
Le numéro pour le renvoi d’appel est
entré ici et confirmé en appuyant une
Sélectionnez “Enregistrer” avec
et appuyez sur OK.
/ ,
•
À titre de contrôle, faites afficher le numéro de renvoi enregistré en appuyant
sur / .
•
Appuyez sur OK.
Sélectionnez “Etat actif” avec / , et
appuyez sur OK.
Le renvoi d’appel est activé. Tous les appels téléphoniques sont renvoyés.
•
Serv. compl.
61
Helsinki f2
61
12.06.2002, 10:44 Uhr
Radio
–
•
Téléphone
Sélectionnez la forme de renvoi d’appel et
fixez pour quels types d’appels il doit être
activé: parole, données, télécopie.
Tous les renvois d’appel sont activés avec
la même procédure.
Etat actif
Désactiver
ENGLSH
Exemple d’utilisation du renvoi d’appel
Etat actif
Désactiver
Sélectionnez “Langue” (parole) avec
/ , et appuyez sur OK.
Radio
–
Entrée de données pour le renvoi
d’appel
Chaque renvoi d’appel a la même liste
d’opérations pour la parole, les données et
les télécopies:
“Langue” (parole)
fois de plus sur la touche OK.
Le renvoi d’appel est enregistré.
Telephone
“Serv. compl.”: renvoi de communications
téléphoniques, de données et de télécopies.
• Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK:
DEUTSCH
Programmation par DSC – Appelle
Programmation par DSC – Appelle
Limitation d’appels
Vous pouvez limiter les appels entrants/
sortants. Pour mettre en place une limitation d’appels, vous avez besoin d’un mot de
passe, qui vous est donné par votre opérateur réseau.
• Sélectionnez “Limit.appel” avec / ,
et appuyez sur OK.
Le mot de passe ne sert qu’à utiliser les
services du réseau et ne doit pas être confondu avec le code d’accès de l’appareil.
Si vous procédez à des modifications, veuillez impérativement prendre bonne note
du nouveau mot de passe!
• Entrez l’ancien mot de passe et appuyez sur OK.
•
Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur OK.
Entrez une deuxième fois le nouveau mot
de passe et appuyez sur OK.
“Tous appels”:
L’écran affiche les limitations d’appels pouvant être sélectionnées:
Vous ne pouvez vous-même pas appeler.
Seuls sont encore possibles les appels
d’urgence.
“Internat.” (international):
Seules sont autorisées les communications
à l’intérieur du territoire national.
“Internat. sauf local”:
Modifier le “mot de passe”
Vous pouvez modifier le mot de passe que
votre opérateur vous a donné pour la mise
en place de la limitation d’appels.
“Tous appels”:
Vous ne pouvez vous-même pas du tout être
appelé.
“Internat. sauf local”:
Si vous vous trouvez à l’étranger, vous ne
pouvez être appelé que depuis votre pays.
•
Choisissez parmi les possibilités proposées avec / , et appuyez sur OK.
Les communications téléphoniques,
les données PC et les télécopies peuvent être bloquées
Limitation des appels “sortants”
Taxe, temps
Renvoi appel
Limit.appel
Limitation des appels “entrants”:
Vous ne pouvez pas établir de communications internationales.
Si vous vous trouvez à l’étranger, les communication avec votre pays sont autorisées.
Pour chaque limitation d’appels, l’appareil
fait la distinction entre les différents types
d’appel: parole (communication téléphonique), données (PC) ou télécopie.
“Langue” (parole): blocage de toute communication téléphonique.
“Données”: blocage de données PC.
“FAX”: blocage de télécopies.
“Serv. compl.”: blocage de communications
téléphoniques, de données et de télécopies.
• Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK.
62
Helsinki f2
62
12.06.2002, 10:44 Uhr
Chaque limitation d’appels a la même liste
d’opérations pour la parole, les données et
les télécopies:
Verrouillage du téléphone
Vous pouvez bloquer le téléphone pour interdire son usage non autorisé. Si nécessaire,
• sélectionnez “Blocage tél.” avec / ,
et appuyez sur OK.
•
Choisissez parmi les possibilités avec
/ , et appuyez sur OK.
•
Entrez le code d’accès et appuyez sur
OK.
•
Sélectionnez oui ou non avec
appuyez sur OK.
/ , et
Radio
Entrée de données pour la limitation
d’appels
DEUTSCH
Programmation par DSC – Appelle
–
–
“Etat actif”
“Tous” (Numérotation impossible)
• Entrez le mot de passe et appuyez
sur OK.
La limitation d’appels est activée.
Seuls les appels d’urgence peuvent être
effectués.
“Désactiver”
• Entrez le mot de passe et appuyez
sur OK.
La limitation d’appels est désactivée.
•
Taxe, temps
Renvoi appel
Limit.appel
Blocage tél.
Effectuez votre choix parmi les possibilités avec / , et appuyez sur OK.
ENGLSH
Avec / , affichez l’état actif: “Non
enregistré” si aucune limitation
d’appels n’est activée, ou “Enregistré”
si la limitation d’appels est activée.
Taxe, temps
Renvoi appel
Limit.appel
Blocage tél.
Usage Groupe
“Déblocage” (Pas de restriction)
Tous les blocages sont désactivés.
“Seul n° mém.”
Seuls les numéros mémorisés sur les places de mémoire 1 à 9 de l’appareil et de la
carte SIM peuvent être composés.
“Seul n° mém.+ n° abrégé”
Seuls les numéros mémorisés (appareil et
carte SIM) peuvent être composés.
Radio
“Etat”
Attention!
Ne modifiez aucun réglage si la fonction
n’est pas activée par un opérateur. Cela
pourrait entraîner des erreurs de fonctionnement.
63
Helsinki f2
63
12.06.2002, 10:44 Uhr
Telephone
–
Il s’agit d’une fonction spéciale que vous
pouvez faire installer par votre opérateur
réseau.
Avec cette fonction, il est possible de limiter
l’utilisation du téléphone à un certain groupe d’utilisateurs.
Téléphone
Groupe d’utilisateurs
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Téléphone
Puissance de sortie: 4 x 23 W de puissance efficace selon
DIN 45 324 à 14,4 V
4 x 35 W de puissance musicale maximale
Norme:
Sensibilité FM:
Bande de fréquences:
Émission
890 à 915 MHz
Réception
935 à 960 MHz
Puissance d’émission:
catégorie 4 / 2 Watt
Tuner
Gammes d’ondes:
FM
PO
GO
Même la meilleure documentation laisse parfois des questions sans réponses.
C‘est pourquoi nous avons créé un service téléphonique exclusif:
GSM
Sensibilité:
87,5 à 108 MHz
531 à 1602 kHz
153 à 279 kHz
0,9 µV avec un rapport signal/bruit de
26 dB
-108 dBm
Impédance:
Raccord antenne
50 Ohm
Microphone intégré 660 Ohm
LE TELEPHONE BLEU de
BLAUPUNKT FRANCE
Il répond à toutes vos questions, tous
les jours de la semaine de 8 h à 17 h,
sur l’autoradio, les haut-parleurs, les
amplis et accessoires BLAUPUNKT ainsi que sur le téléphone de voiture
BOSCH.
Alors n’hésitez pas et composez le
(1) 40.10.70.07!
Bande passante FM:
30 à 16 000 Hz
Sous réserve de modifications!
64
Helsinki f2
64
12.06.2002, 10:44 Uhr
L’entrée du code d’accès permet d’utiliser
les fonctions bloquées.
Amplificateur de la puissance de sortie.
Combiné
AUD – Audio
Combiné de téléphone complet avec portecombiné (accessoires).
Réglages sonores des graves, des aigus,
de la balance (gauche/droite) et du fader
(avant/arrière).
Commutateur
BND (Band - gamme d’ondes)
Pour passer d’une gamme d’onde à l’autre
et d’un niveau de mémoire à l’autre.
Pour prendre un autre appel, sans couper
la première communication. Il est possible
de passer d’une communication à l’autre.
Il est également possible, pendant une des
communications, de prendre un appel supplémentaire.
Cell Broadcast - diffusion cellulaire
La diffusion cellulaire est un service de messages courts, qui sont transmis dans des
“canaux” numérotés. Les canaux émettent
divers messages spéciaux.
Veuillez vous adresser à votre opérateur
pour de plus amples renseignements et pour
obtenir une liste des canaux disponibles.
Changeur
Changeur CD (accessoire).
DSC – Direct Software Control
À l’aide de la fonction logiciel, il est possible de modifier quelques réglages de base
de l’autoradio selon les préférences personnelles.
Groupe d’utilisateurs
Avec cette fonction, il est possible de limiter
l’utilisation du téléphone à un certain groupe d’utilisateurs.
Pour des renseignements détaillés, veuillez
vous adresser à votre opérateur réseau.
IMEI - International Mobile Equipment
Identity
Identité internationale d’appareils mobiles.
Le code IMEI entré à l’usine comprend le
numéro de série, le fabricant, le code pays.
Ce code se trouve dans le passeport de
l’autoradio.
KeyCard
EON – Enhanced other network
En mode RDS, la fonction EON permet
l’échange d’informations entre les stations
d’une même chaîne.
Système antivol de Blaupunkt. Le
fonctionnement de l’autoradio n’est possible qu’après l’introduction de la carte KeyCard de l’appareil.
65
Helsinki f2
65
12.06.2002, 10:44 Uhr
Telephone
Amplificateur
Code d’accès
Radio
Retour à l’élément de menu précédent.
Téléphone
En mode RDS, la fonction AF veille à ce que
le programme sélectionné soit automatiquement réglé sur sa meilleure fréquence de
réception.
Vous écoutez par exemple une station ne
diffusant pas d’informations routières. En
cas de réception d’un message d’informations routières, l’appareil se règle automatiquement sur la station de la même chaîne
en train de diffuser le programme d’informations routières. Le message d’informations
routières est reproduit, puis l’autoradio revient sur la station écoutée précédemment.
ENGLSH
CL – Clear (effacer)
Radio
AF – Fréquence Alternative
DEUTSCH
Glossaire
Glossaire
Il n’est possible d’initialiser des cartes SIM
(cartes de téléphone) ou une deuxième KeyCard qu’avec cette KeyCard.
Mailbox (boîte vocale)
Une mailbox est une boîte aux lettres électronique pour messages vocaux mise en
place chez l’opérateur réseau. Une mailbox
est comparable à un répondeur.
ME - Memory
Cette fonction sert à appeler des données
mémorisées, par exemple des stations radio, des numéros de téléphone.
MIX
Lecture de disques compacts et de titres de
CD dans un ordre aléatoire.
MUTE
Fonction silence (coupe le son).
PAC (PaX) – Personal Access (accès personnel)
Accès direct à une fonction préalablement
mémorisée du mode radio ou du mode CD.
Paramètre AOC - Advice of Charge
(affichage du coût de la communication)
RDS - Radio Data System - système de
données radio)
Liste de prix, dans laquelle il est possible
de sélectionner un prix à l’unité et un crédit.
Service des établissement de radiodiffusion permettant un grand confort d’écoute de
la radio.
Le nom de la station est par exemple affiché au lieu de sa fréquence.
PIN-Code - Personal Identification Number
(code personnel secret d’identification)
PIN 1
Protège la carte SIM d’une utilisation non
autorisée. L’appareil étant allumé, le PIN est
demandé à chaque insertion de la carte SIM.
PIN 2
Code pour des fonctions spéciales.
Si votre carte est munie d’une autorisation
pour fonctions spéciales, vous avez besoin
d’un code PIN 2.
Les deux codes sont livrés avec la carte SIM
et peuvent être modifiés.
PUK - Personal Unblock Code (code personnel de déblocage)
Code de déverrouillage à 8 chiffres, avec
lequel la carte SIM peut être débloquée.
Ceci est nécessaire dans le cas où la carte
SIM a été bloquée par trois entrées erronées successives du code PIN.
Le code PUK est livré avec la carte SIM et
ne peut pas être modifié. Veuillez impérativement le conserver en lieu sûr.
Les autres fonctions RDS sont:
AF – Fréquence Alternative
EON – Enhanced other network
Texte de Radio
TA – Traffic Announcement
TP – Traffic Program
Roaming
Pour téléphoner à l’étranger avec son propre téléphone ou sa propre carte SIM, mais
avec un autre opérateur réseau.
Réseau GSM - Global System for Mobile
Communication (système mondial de
communication mobile)
Norme européenne de radiotéléphonie numérique en usage dans le monde entier.
Scroll (faire défiler)
Pour faire défiler un menu vers le haut ou
vers le bas.
66
Helsinki f2
66
12.06.2002, 10:44 Uhr
SIM-Card - Subscriber Identification
Module
Module d’identification de l’abonné, qui sert
en mode radio et en mode téléphone. Les
cartes SIM utilisées ici sont du format carte
de crédit, mais les petites cartes SIM (plugin Cards - cartes à insérer) peuvent également être utilisées à l’aide d’un support de
carte.
La carte SIM contient toutes les données
d’identification de l’abonné, les données
d’affectation du numéro de téléphone, et le
répertoire téléphonique personnel.
La carte SIM permet également de téléphoner avec un mobile.
Le sigle “TA” affiché à l’écran indique que
la priorité est activée.
SRC – Source
Changement de source entre Radio et
Changeur.
TP – Traffic Program (message d’informations routières)
Le sigle “TP” affiché à l’écran indique que
l’appareil reçoit une station diffusant des
messages d’informations routières.
TS – Travelstore
Mémorisation automatique des stations les
mieux reçues, qui peuvent être appelées par
les touches de stations. Très utile en voyage.
Support de carte
Support pour une petite carte SIM.
Avec le support de carte et une petite carte
SIM, il est possible de faire fonctionner des
appareils qui nécessitent sinon l’emploi
d’une grande carte SIM.
Texte de Radio
Telephone
Information RDS additionnelle transmise par
une station, concernant par exemple le programme en cours de diffusion.
67
Helsinki f2
67
Radio
Pendant que vous téléphonez, une sonnerie de faible volume vous informe qu’un autre
correspondant souhaite entrer en communication téléphonique avec vous.
Cette fonction de messagerie permet
d’envoyer au destinataire des messages
courts de 160 caractères au maximum,
même si celui-ci n’a pas mis en marche son
mobile, ou s’il n’est pas joignable à ce moment-là.
Le texte est stocké dans le réseau jusqu’à
ce que le destinataire appelle le message,
ou jusqu’à ce que le délai de réception fixé
par l’émetteur du message soit écoulé.
12.06.2002, 10:44 Uhr
Téléphone
Signal d’appel (2ème appel)
TA – Traffic Announcement (priorité aux
messages d’informations routières)
ENGLSH
Cette fonction permet d’appeler rapidement
un numéro de téléphone mémorisé.
SMS - Short Message Service (service de
messages courts)
Radio
Sélection Abrégée
DEUTSCH
Glossaire
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
3/98 PfTs
Helsinki f2
0188
K7/VKD 8 622 401 651 (F)
68
12.06.2002, 10:44 Uhr

Manuels associés