Manuel du propriétaire | Blaupunkt amsterdam tcm 127 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | Blaupunkt amsterdam tcm 127 Manuel utilisateur | Fixfr
Radiotéléphone/Cassette
Amsterdam TCM 127
Mode d’emploi
Amsterdam f 1
1
18.09.2002, 13:25 Uhr
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
19 18 17
16
15
13
14
12
12
1
Télécommande RCT 07 (option)
16
17
4
3
2
Amsterdam f 1
2
18.09.2002, 13:25 Uhr
Sélection du mode de
fonctionnement ............................ 17
Signal avertisseur ................................. 22
Désactivation du signal avertisseur .. 22
Démarrage automatique de la
recherche .............................................. 22
Mode audio ........................................... 17
Mode cassette .............................. 23
Mode radio avec RDS .................. 18
Insertion de la cassette ........................ 23
Éjection de la cassette ......................... 23
Avance/retour rapide ............................ 23
Recherche de titre avec S-CPS ........... 23
Inversion de piste (Autoreverse) .......... 24
Identification automatique du type de
bande .................................................... 24
Dolby B NR* .......................................... 24
Écoute de la radio pendant le défilement
rapide de la bande (Radio Monitor) ...... 24
Notice d’entretien .................................. 24
Pour activer le mode changeur ............ 25
Sélection du CD et du titre ................... 25
MIX ........................................................ 25
Programmation par DSC ............. 26
Radio
Tableau des réglages de base
effectués à l’usine par DSC .................. 31
Réception d’informations
routière avec RDS-EON ............... 21
Activation/désactivation de la priorité de
réception des informations routières .... 21
Réglage du volume des messages
d’informations routières et du volume
du signal avertisseur ............................. 21
3
Amsterdam f 1
3
ENGLSH
Mode changeur CD (option) ........ 25
3
Principes ................................................. 8
Deuxième KeyCard/carte SIM ............ 8
KeyCard inconnue ............................... 8
Mise en marche de l’appareil ................. 8
Remise en service après une coupure
de l’alimentation électrique ................. 8
Sélection de la langue pour l’écran ..... 9
Retrait de la KeyCard/de la carte SIM ... 9
Initialisation des KeyCards/
des cartes SIM ........................................ 9
Mode d’initialisation DSC ..................... 10
Affichage des données du passeport
radio ...................................................... 10
Signaux optiques de dissuasion
contre le vol .......................................... 10
Entretien des KeyCards et des
cartes SIM ............................................. 11
Telephone
Carte KeyCard et Carte SIM .......... 8
AF - Fréquence Alternative .................. 18
REG - Régional ..................................... 18
Sélection de la gamme d’ondes ........... 18
Accord des stations .............................. 19
Recherche automatique des
stations
/ ................................................... 19
Recherche manuelle des stations
avec << / >> ...................................... 19
Entrée directe de la fréquence ............. 19
Passage en revue des émetteurs
d’une même chaîne .............................. 19
Présélection des stations ..................... 20
Mémorisation automatique des
émetteurs les mieux reçus par
Travelstore ............................................ 20
Appel des stations présélectionnées .... 20
Réglage de la sensibilité de recherche
automatique des stations ..................... 20
Commutation stéréo-mono ................... 21
Radio
Description succincte .................. 11
Normes de sécurité ................................ 5
Généralités ............................................. 5
Influence du rayonnement hautes
fréquences ........................................... 5
Consignes de sécurité ............................ 5
Sécurité routière .................................. 5
Si vous téléphonez en conduisant ...... 5
Utilisation du téléphone dans des
zones critiques .................................... 6
Appels d’urgence ................................ 6
Montage .................................................. 7
Indications pour la connexion d’un
changeur CD, d’un amplificateur, ou
d’une télécommande à infrarouge ...... 7
Accessoires ............................................ 7
Telefon
Remarques importantes ................ 5
Radio
Table des matières radio, cassette, changeur (option)
18.09.2002, 13:25 Uhr
Table des matières téléphone
Mode téléphone ............................ 34
Généralités ........................................... 34
Numéro d’urgence ............................. 34
Code PIN
(numéro d’identification personnel) ...... 34
Insertion de la carte SIM/entrée du
code PIN ............................................... 34
Déblocage de la carte SIM ................... 34
Première communication téléphonique
simple .................................................... 35
Numéro d’urgence GSM ....................... 35
Description succincte .................. 36
Pour téléphoner .................................... 40
Connexion au réseau GSM .................. 40
Passage en mode téléphone ................ 40
Numérotation ........................................ 40
manuelle ............................................... 40
par sélection abrégée . . . ..................... 41
. . . directement depuis la mémoire
de l’appareil: ................................ 41
. . . directement depuis la mémoire
de la carte SIM: ........................... 41
. . . depuis le répertoire ..................... 41
Recomposition ...................................... 41
automatique ....................................... 41
manuelle ............................................ 41
Prise et fin de communication .............. 42
Appel en attente (2ème appel) ............. 42
Appel d’un tiers/mise en attente ........... 42
Mise en conférence .............................. 43
Téléphoner avec le combiné
(accessoire) .......................................... 43
Menu du répertoire téléphonique . 44
Comment entrer un nom/texte? ............ 45
Pour commencer l’entrée .................. 45
Entrée de lettres/caractères .............. 45
Majuscules et minuscules ................. 45
Pour déplacer le champ de saisie ..... 45
Insérer ............................................... 45
Effacer ............................................... 45
Recherche d’une entrée par le nom ..... 46
Afficher mon numéro de téléphone ...... 47
Bloquer l’accès ..................................... 47
Contrôler la capacité ............................. 47
Ajouter une entrée à la liste ................. 48
Recherche par position ........................ 48
Programmation par DSC ............. 49
Programmation dans le menu général 50
Volume de la sonnerie ...................... 50
Volume mains-libres .......................... 50
Volume du combiné .......................... 50
Réponse automatique ....................... 51
Recomposition automatique ............. 51
Mode d’utilisation .............................. 51
Menu étendu ..................................... 51
Type de sonnerie .............................. 51
Tonalité des messages SMS ............ 52
Mes numéros de téléphone .............. 52
Affichage du coût ou de la durée ...... 52
Paramètre AOC (Advice of Charge) . 52
Paramétrer le coût d’appel ................ 53
BIP contrôle de durée ....................... 53
Code PIN ........................................... 53
Modifier le code d’accès ................... 54
Mise à zéro totale .............................. 54
Alarme auxiliaire ................................ 54
Choix HP mains-libres ....................... 55
Informations routières pendant une
communication .................................. 55
Récapitulatif des réglages de base du
menu général effectués à l’usine ......... 55
Programmation dans le menu appel 56
Appel boîte vocale ............................. 57
Messages reçus ................................ 57
Sélection du message ....................... 57
Messages à émettre .......................... 58
Choix du réseau ................................ 59
Cell Broadcast ................................... 60
Compteur d’appels ............................ 60
Renvoi d’appel ................................... 61
Limitation d’appels ............................ 61
Interdiction d’appels .......................... 62
Numéros d’appel fixes ....................... 63
Groupes d’utilisateurs ....................... 63
Récapitulatif des réglages de base du
menu appel effectués à l’usine ............. 63
Glossaire ....................................... 64
Caractéristiques techniques ....... 66
Service téléphonique d’urgence
Blaupunkt .............................................. 67
4
Amsterdam f 1
4
18.09.2002, 13:25 Uhr
Avec le radiotéléphone, vous pouvez établir les mêmes communications que celles
dont vous avez l’habitude avec un mobile.
Pour cela, il faut que vous puissiez vous
connecter au réseau radio GSM depuis le
lieu où vous vous trouvez, et que vous ayez
une autorisation d’accès avec une carte SIM
valide. Cette carte SIM doit être insérée (lisez si nécessaire les explications du chapitre “KeyCard et carte SIM”).
S’il est installé correctement, votre radiotéléphone, comparé à un mobile que vous porteriez à la main, vous offre même une protection supplémentaire.
Si vous avez quand même encore des hésitations relatives à l’influence du rayonnement hautes fréquences, vous pouvez
prendre quelques mesures afin de vous exposer le moins possible à ces ondes radio.
Radio
Sécurité routière
La sécurité routière a priorité absolue.
N’utilisez donc cet équipement que de telle
sorte à toujours pouvoir faire face aux conditions de la circulation.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous
vous déplacez de 14 m en une seconde.
Nous vous déconseillons fortement de manipuler votre autoradio dans des situations
critiques.
Les signaux d’avertissement, par exemple
des sirènes de police ou des pompiers,
doivent être perçus à temps et sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule.
N’écoutez donc votre programme qu’à un
niveau sonore adéquat quand vous roulez.
Si vous téléphonez en conduisant
Respectez les lois et consignes relatives à
l’utilisation de téléphones mobiles dans le
véhicule.
• Concentrez-vous entièrement sur la
conduite.
5
Amsterdam f 1
5
Telefon
La fonction téléphone de votre appareil est
basée sur la norme de radiotéléphonie
GSM. Cette norme a été développée pour
être utilisée en Europe et dans d’autres
pays. Son usage est très répandu dans le
monde entier.
Il existe des discussions sur de possibles
effets nuisibles à la santé qui seraient causés par les téléphones mobiles. La science
s’efforce depuis des années de répondre à
la question de savoir si le rayonnement hautes fréquences a de l’influence sur la santé.
Des savants ont également soumis à l’essai
des technologies radio comme le GSM.
Selon les résultats de ces recherches, et si
toutes les normes de sécurité sont respectées, les appareils GSM peuvent être utilisés sans hésitation du point de vue de leurs
effets biologiques.
Consignes de sécurité
ENGLSH
Généralités
Le radiotéléphone comprend un émetteur et
un récepteur. Il travaille avec peu d’énergie
dans la gamme de fréquences radio. Pendant l’utilisation, le système GSM contrôle
constamment aussi bien la fréquence que
la puissance.
La réduction des durées des communications est certainement utile pour cela, mais
aussi et tout particulièrement le respect des
indications d’utilisation.
Radio
Le téléphone mobile satisfait à toutes les
normes et recommandations de sécurité
applicables relatives aux hautes fréquences,
qui ont été fixées par des services gouvernementaux et des organismes compétents
(par ex. la norme VDE DIN 0848).
Influence du rayonnement hautes
fréquences
18.09.2002, 13:25 Uhr
Telephone
Normes de sécurité
Radio
Remarques importantes
•
Arrêtez-vous à un endroit sans danger
avant de téléphoner.
•
Seulement si cela est absolument
nécessaire:
téléphonez en conduisant, mais
uniquement en mains-libres.
La sécurité routière a priorité absolue.
Utilisation du téléphone dans des
zones critiques
Vous devez toujours arrêter d’utiliser le téléphone si son fonctionnement est interdit ou
si vous pouvez causer des perturbations
électromagnétiques ou entraîner des situations dangereuses.
L’utilisation du téléphone peut causer des
perturbations du fonctionnement d’appareils
médicaux pas suffisamment protégés, particulièrement à proximité de l’antenne. Veuillez vous adresser à un médecin ou au fabricant de l’appareil médical si vous avez
des questions à ce sujet. D’autres appareils
électroniques peuvent également subir des
perturbations magnétiques.
Si vous vous trouvez dans une zone à danger d’explosion, par exemple station
d’essence, usine chimique, ou en des lieux
où sont utilisés des explosifs, éteignez le
téléphone.
Pour arrêter le fonctionnement du téléphone:
• appuyez sur
pendant 2 secondes
environ.
L’écran affiche “TELEPHONE OFF”.
Pour réactiver le fonctionnement du téléphone:
.
• appuyez brièvement sur
Appels d’urgence
Le radiotéléphone fonctionne, comme tous
les autres, avec des réseaux de téléphonie
mobile et des réseaux terrestres de transport à grande distance, des signaux radios
et des fonctions programmées par
l’utilisateur. Il se peut ainsi qu’une communication ne puisse pas toujours être garantie dans toutes les conditions. Un utilisateur
ne devrait donc jamais faire uniquement
confiance à un radiotéléphone pour des
communications où la vie est en jeu (par
exemple urgences médicales).
L’interface téléphone du radiotéléphone ne
peut effectuer et recevoir des appels que
dans les conditions suivantes : l’appareil est
allumé, vous vous trouvez dans une zone
desservie par le réseau radio, et l’intensité
du champ du signal est suffisante.
Les appels d’urgence ne sont éventuellement pas possible sur tous les réseaux de
téléphonie mobile, ou possibles seulement
si certains services réseau sont activés et/
ou si certaines caractéristiques de puissance sont activées. Veuillez vous renseigner à ce sujet auprès des opérateurs locaux
des réseaux.
Certains réseaux exigent le cas échéant
qu’une carte SIM valide soit correctement
insérée.
Si certaines fonctions (limitation d’appels,
interdiction d’appels, groupe fermé
d’utilisateurs, AOC, blocage du système,
blocage des touches, etc...) sont activées,
il est possible que vous deviez les désactiver avant de pouvoir effectuer l’appel
d’urgence.
Veuillez lire d’autres informations à ce sujet
dans le présent mode d’emploi, et vous renseigner auprès de votre opérateur local.
Lorsque vous effectuez un appel d’urgence,
veuillez communiquer toutes les informations nécessaires de façon aussi précise que
possible. Songez que votre radiotéléphone
est peut-être l’unique moyen de communication disponible sur le lieu de l’accident.
Ne raccrochez que dès qu’on vous le demande.
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Mode
téléphone - Appel d’urgence GSM”.
6
Amsterdam f 1
6
18.09.2002, 13:25 Uhr
Accessoires
N’utilisez que des accessoires et pièces de
rechanges autorisés par Blaupunkt.
Vous pouvez utiliser les articles Blaupunkt
suivants avec cet appareil:
Changeur
CDC A06 ou A 072 (direct)
Télécommande
La télécommande à infrarouges RCT 07
7 607 570 510 permet la commande des
fonctions les plus importantes depuis le volant.
7
Radio
Radio
Avertissement:
Le combiné est équipé d’un aimant relativement puissant.
Veuillez donc tenir éloigné du combiné tout
ce qui est sensible aux champs magnétiques, par ex. disquettes, cartes bancaires,
etc... Des données importantes pourraient
sinon être effacées.
Amplificateur
Tous les amplificateurs Blaupunkt.
7
Amsterdam f 1
Telefon
Combiné du téléphone
Le combiné Blaupunkt 7 607 570 512 vous
permet de téléphoner au choix avec ou sans
mains-libres.
Le passage du fonctionnement mains-libres
au fonctionnement avec combiné s’effectue
automatiquement si vous décrochez le combiné.
ENGLSH
Dans de rares cas, il est possible que le
fonctionnement du téléphone soit perturbé
par un changeur CD, un amplificateur ou une
télécommande IR, si ces éléments accessoires ont été montés dans des conditions
difficiles. Ces perturbations se manifestent
par des bruits parasites, une détérioration
de la qualité de la communication, ou des
ruptures de communication. Dans ce cas,
veuillez vérifier le câblage, ou adressezvous à un de nos centres autorisés de service après-vente.
Les fonctions de commandes sont expliquées dans la description succincte.
18.09.2002, 13:25 Uhr
Radio
L’installation du radiotéléphone dans le véhicule et sa maintenance ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Une
mauvaise installation ou une mauvaise
maintenance peuvent être dangereuses et
entraîner l’annulation de la garantie.
Si le véhicule n’est pas suffisamment protégé contre les signaux à hautes fréquences,
il est possible que des perturbations de
fonctionnement de ses systèmes électroniques apparaissent: injection , ABS, système de régulation de la vitesse automobile,
autres systèmes électroniques.
L’utilisation de l’appareil sans antenne appropriée montée à l’extérieur (antenne GSM
ou antenne combinée) est interdite. Le montage de l’appareil et de l’antenne GSM ou
de l’antenne combinée ne doit être effectué
que par un atelier spécialisé autorisé par
Bosch.
Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,
les raccordements du pôle plus par
l’allumage et du pôle plus permanent doivent
avoir été correctement effectués.
Ne raccordez pas les sorties des hauts-parleurs à la masse!
Indications pour la connexion d’un
changeur CD, d’un amplificateur, ou
d’une télécommande à infrarouge
Telephone
Montage
Carte KeyCard et Carte SIM
KeyCard
Principes
Une KeyCard est livrée avec l’appareil.
L’autoradio peut également fonctionner avec
une deuxième KeyCard initialisée ou avec
des cartes SIM pouvant être initialisées (entre 1 et 30 cartes SIM).
Les modes de fonctionnement suivants sont
possibles avec la KeyCard:
Radio, cassette, Changeur (option), AUX,
appel téléphonique d’urgence.
Une carte SIM permet l’utilisation complète
de l’appareil.
La carte SIM assure également la fonction
de protection antivol.
Si nécessaire (et également en cas de perte ou d’endommagement), vous pouvez
vous procurer des cartes KeyCard ou SIM
chez un revendeur spécialisé.
Deuxième KeyCard/carte SIM
Si vous utilisez une deuxième KeyCard ou
carte SIM, les réglages de la première carte sont alors repris pour la deuxième.
Vous avez cependant la possibilité, pour les
fonctions suivantes, d’enregistrer vos réglages personnels sur la 2ème KeyCard:
Attributions des touches de stations, réglages des aigus (treble), des graves (bass),
de la balance et du fader, activation/désactivation du Loudness, volume des messages d’informations routières (TA), VOLUME
FIX.
Pour deux KeyCards et les deux premières
cartes SIM, l’état qui a été réglé en dernier
reste mémorisé, pour des fonctions comme
gamme d’ondes, aigus, graves, balance,
fader, accord des stations, attribution des
touches de stations, VOLUME FIXE.
Dès l’insertion de votre KeyCard ou de vos
deux premières cartes SIM., vous retrouvez
ainsi les réglages de base que vous avez
programmés.
KeyCard inconnue
Si une KeyCard inconnue de l’appareil y est
introduite, l’écran affiche “KEYCARD ERROR” ou “KEYCARD FEHLER” (“erreur
KeyCard”). Veuillez alors ne pas manipuler
l’appareil.
L’autoradio s’éteint au bout d’environ 8 secondes.
Quatre introductions successives d’une KeyCard inconnue entraînent une période
d’attente imposée d’une heure.
Si vous introduisez une carte d’un type différent (carte téléphone ou carte de crédit
par exemple), l’écran affiche pendant environ deux secondes “CHECK KEYCARD” ou
“PRÜFE KEYCARD” (“vérifier KeyCard”).
Mise en marche de l’appareil
•
Allumez l’appareil en appuyant sur le
bouton 1.
Attention!
N’introduire la KeyCard dans la fente,
avec la surface de contact tournée
vers le haut, que si la languette de carte est sortie.
Il existe un risque d’endommagement
si l’on essaie d’insérer la KeyCard
alors que la languette de carte est entrée.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Remise en service après une coupure
de l’alimentation électrique
Si le Radiophone est déconnecté de la batterie (par exemple lors d’une réparation), et
y est ensuite rebranché, une KeyCard initialisée ou la carte SIM maître est alors
nécessaire à la remise en service de
l’autoradio, et à la réactivation des autres
cartes SIM initialisées.
8
Amsterdam f 1
8
18.09.2002, 13:25 Uhr
Appuyez sur / aussi souvent que
nécessaire, jusqu’à ce que “LANGUE”
soit affiché.
•
Appuyez sur DSC/OK et sélectionnez
votre langue sur << / >>.
•
Appuyez successivement sur DSC/OK
et sur CL.
Vous pouvez initialiser la deuxième KeyCard
et jusqu’à 30 cartes SIM de façon simple
lors du premier processus d’initialisation.
L’appareil doit être allumé, et la KeyCard
livrée avec l’appareil doit y être insérée.
• Retirez la première KeyCard et insérez
la première carte SIM.
L’écran affiche “NOM?”.
Retrait de la KeyCard/de la carte
SIM
Si vous le désirez, entrez un nom de 8 caractères au maximum. Veuillez pour cela
vous reporter au chapitre “Comment entrer
un nom/texte?”.
Ne retirez jamais une carte en tirant
dessus!
Risque d’endommagement
• Appuyez d’abord sur la carte en direction de l’appareil.
La KeyCard/carte SIM est alors mise en
position de retrait.
• Retirez la carte.
Si la carte est retirée pour la première fois,
l’écran affiche “INITIALISE CARTE”. Vous
pouvez maintenant initialiser les cartes de
façon simple (voir à ce sujet “Initialiser les
cartes SIM”).
Si vous souhaitez sauter cette fonction, ou
après avoir entré un nom:
• Appuyez sur OK.
La première carte SIM est initialisée. L’écran
affiche “TERMINER? APPUYEZ OK”.
Vous pouvez maintenant initialiser d’autres
cartes.
Pour arrêter le processus,
• appuyez sur OK.
La carte SIM initialisée la première assure,
en tant que carte SIM maître, une fonction
spéciale.
9
Radio
a) Initialiser ou effacer une KeyCard
ou une carte SIM par DSC
DSC – INITIALISE CARTE
Vous pouvez initialiser ou remplacer
une KeyCard ou jusqu’à 30 cartes
SIM.
•
Insérez la première KeyCard (livrée
avec l’appareil) et allumez l’autoradio.
•
Appuyez sur DSC/OK et sélectionnez sur / “INITIALISE CARTE”.
•
Appuyez brièvement sur DSC/OK.
L’écran affiche “REMPLACER CARTE”.
•
Retirez la première KeyCard, et insérez une nouvelle carte (KeyCard
ou carte SIM).
Seulement en cas d’insertion d’une
carte SIM: l’écran affiche “NOM?”.
Si vous le désirez, entrez un nom de 8
caractères au maximum.
9
Amsterdam f 1
Radio
•
Telefon
Initialisation des KeyCards/
des cartes SIM
18.09.2002, 13:25 Uhr
ENGLSH
Vous avez également la possibilité de faire
afficher les textes dans d’autres langues.
• Appuyez sur DSC/OK.
D’autres cartes SIM ne peuvent être initialisées qu’avec la carte SIM maître et la KeyCard.
Pour initialiser d’autres cartes SIM, vous
avez deux possibilités principales, qui sont
décrites ci-dessous:
Radio
L’affichage des textes à l’écran a été réglé
en usine sur l’anglais.
Le processus terminé, l’appareil s’éteint
après le retrait de la carte.
Telephone
Sélection de la langue pour l’écran
Si nécessaire, veuillez vous reporter
au chapitre “Comment entrer un nom/
texte?”.
•
Appuyez sur DSC/OK.
•
Entrez le code PIN et appuyez sur
DSC/OK.
Après le message “CODE OK”, l’écran
affiche par ex. “SIM-23 ACCEPTE” (la
23ème carte SIM a été initialisée).
Maintenant, vous pouvez aussi faire
fonctionner l’appareil avec les nouvelles cartes.
Il est possible d’initialiser 2 KeyCards
et 30 cartes SIM au maximum.
Si une troisième KeyCard est initialisée, l’autorisation de la KeyCard non
utilisée pour l’initialisation est automatiquement annulée.
Si 30 cartes SIM sont initialisées, vous
devez effacer des anciennes autorisations avant de pouvoir initialiser une
nouvelle carte SIM.
b) Initialisation après le retrait de la
KeyCard ou de la carte SIM maître
Si cette fonction est activée dans le
mode d’initialisation DSC, il est possible d’initialiser d’autres cartes SIM
après chaque retrait de la KeyCard/
carte SIM. Cette fonction est utile en
cas d’initialisation de plusieurs cartes
l’une après l’autre (gestion de parcs de
véhicules).
c) Effacement de l’autorisation de
cartes SIM
Vous pouvez effacer l’autorisation de
cartes SIM dans le menu DSC sous
l’élément de menu “LISTE CARTES”.
La carte SIM maître ne peut être effacée qu’avec une KeyCard.
Mode d’initialisation DSC
Avec cette fonction, vous pouvez choisir
d’initialiser d’autres cartes SIM uniquement
par le menu DSC, ou, en plus, à chaque
retrait de la KeyCard ou de la carte SIM
maître.
Vous trouverez pour cela les instructions
nécessaires sous “Programmation par DSC
- MODE INIT.”.
Affichage des données du
passeport radio
Avec la KeyCard livrée avec l’appareil, vous
pouvez faire afficher à l’écran les données
du passeport radio, comme le nom de
l’appareil, le numéro de série (7 6...), et le
numéro de l’appareil.
Vous trouverez pour cela les instructions
nécessaires sous “Programmation par DSC
- LIRE KEYCARD”.
Signaux optiques de dissuasion
contre le vol
Clignotement de la languette de carte
Il est possible de faire clignoter la languette
de carte, le véhicule étant arrêté et la KeyCard/carte SIM étant retirée.
Pour cela, les conditions suivantes doivent
être remplies:
Le pôle plus et le plus permanent doivent
être correctement branchés, comme décrit
dans les instructions de montage.
”KEYCARD LED ON” doit être activée en
mode DSC.
Si nécessaire, reportez-vous au paragraphe
“Programmation par DSC - KEYCARD
LED”.
10
Amsterdam f 1
10
18.09.2002, 13:25 Uhr
Un fonctionnement parfait des cartes est
garanti si les contacts sont exempts de toute particule étrangère.
Évitez de toucher directement ces contacts
avec les mains.
Conservez les cartes à l’abri du soleil.
Si nécessaire, veuillez nettoyer les contacts
des cartes avec un bâtonnet d’ouate imbibé
d’alcool.
Mise en marche/Arrêt avec la KeyCard:
Si l’appareil est allumé avec le bouton
1, vous pouvez l’éteindre et le rallumer avec une carte KeyCard ou SIM.
Il faut pour cela que “MENU” soit sélectionné sous “MODE INIT.” dans le
menu DSC.
Radio
Telephone
Note:
Veuillez impérativement lire à ce sujet
les informations du chapitre “KeyCard
et carte SIM”.
Mise en marche de la radio,
l’allumage étant coupé
L’allumage coupé (carte insérée), vous
pouvez continuer d’utiliser l’appareil:
Appuyez sur le bouton après le double-bip. L’appareil s’allume.
Après une durée d’écoute d’une heure,
l’appareil s’éteint automatiquement
pour économiser la batterie du véhicule.
Telefon
Entretien des KeyCards et des
cartes SIM
Mise en marche/Arrêt par
l’allumage:
Il est possible d’éteindre et de rallumer
l’autoradio par l’allumage, si les branchements correspondants ont été effectués.
Après avoir éteint l’appareil par
l’allumage, un bip vous rappelle que la
carte KeyCard ou SIM doit être retirée
avant que vous ne quittiez le véhicule.
Si l’allumage est coupé pendant une
communication téléphonique, l’appareil
reste en marche jusqu’à la fin de la
communication.
ENGLSH
Pour désactiver le clignotement, enclenchez
la languette de carte en appuyant dessus.
Si vous désirez désactiver le clignotement
de façon permanente, sélectionnez “KEYCARD LED OFF” dans le menu DSC.
1 Marche/Arrêt
Volume
Appuyez sur le bouton de réglage du
volume pour allumer l’appareil.
Une KeyCard ou une carte SIM attribuée à l’appareil doit s’y trouver, ou y
être insérée dans les 15 secondes suivantes.
Radio
Désactivation du clignotement
Radio
Description succincte radio, cassette, changeur (option)
11
Amsterdam f 1
11
18.09.2002, 13:26 Uhr
Fonctionnement avec
Marche Tempo
Si la temporisation de marche est activée dans le menu DSC,
l’appareil s’éteint après que l’allumage
ait été coupé, avec le retard
que vous avez programmé (veuillez
lire à ce sujet “Programmation
par DSC - MARCHE TEMPO”).
Réglage du volume sonore
En tournant le bouton, vous modifiez le
volume sonore. La valeur du volume
est affichée à l’écran.
À la mise en marche de l’appareil, son
volume sonore est un volume préréglé
(VOLUME FIXE).
VOLUME FIXE peut être modifié (lire
pour cela “Programmation par DSC VOLUME FIXE”).
Le volume sonore peut également être
réglé à l’aide de la télécommande (en
option), avec V- / V+.
2
/ AUD
Appuyez une fois sur AUD pour régler
les aigus (Treble) et les graves (Bass).
Treble +
Treble –
Bass –
Bass +
Appuyez deux fois sur AUD pour régler la balance (gauche/droite) et le fader (avant/arrière).
Fader avant
Fader arrière
Balance gauche
Balance droite
L’écran affiche la valeur réglée. Le
dernier réglage est automatiquement
enregistré.
Pour désactiver AUD: appuyez une
troisième fois sur AUD.
Si aucune modification n’est effectuée
en l’espace de 8 secondes, le réglage
AUD s’arrête automatiquement.
L’écran affiche brièvement l’état sélectionné (ON/OFF).
Pour davantage d’informations, reportez-vous au chapitre “Programmation
par DSC - LOUDNESS”.
3 SRC (Source)
Vous pouvez passer d’un mode de
fonctionnement à l’autre:
radio, cassette, changeur (option), ou
une source auxiliaire.
Du menu téléphone, vous pouvez revenir sur la dernière source écoutée.
Condition: aucune communication ne
doit être en cours ou en train d’être
établie.
4 TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’informations routières)
Si “TA” est affiché à l’écran, seuls sont
écoutés les émetteurs diffusant des
messages d’informations routières.
Pour activer ou désactiver la priorité:
appuyez sur TA.
Pour activer ou désactiver le Loudness:
Appuyez environ 1 seconde sur la touche AUD (un bip retentit).
12
Amsterdam f 1
12
18.09.2002, 13:26 Uhr
Dolby B NR*
Les cassettes enregistrées avec le
Dolby B NR peuvent être écoutées de
façon optimale si “DOLBY” est affiché
sur la deuxième ligne de l’écran.
* Système réducteur de bruit fabriqué sous licence
de Dolby Laboratories. Le mot Dolby et le symbole du double D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
7
Éjection de la cassette
Appuyez aussi longtemps que nécessaire sur cette touche, jusqu’à ce que
la cassette soit éjectée.
Mode radio
Entrée directe de la fréquence
Vous pouvez directement entrer une
fréquence FM à l’aide des touches de
sélection:
Appuyez d’abord sur “0”, puis entrez la
fréquence désirée, en commençant
par le premier chiffre. Seule une fréquence comprise entre 87,5 et 108
peut être entrée. La virgule n’est pas
prise en compte au cours de la saisie.
Vous pouvez annuler l’opération avec
CL, et confirmer la saisie avec OK.
Une fois que tous les chiffres ont été
saisis, l’entrée est automatiquement
confirmée.
Présélection – En mode radio, appuyez sur une touche de sélection
jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Si vous
souhaitez mémoriser un émetteur sur
une place à deux chiffres, appuyez
brièvement sur “1”, puis actionnez la
deuxième touche en l’espace de 2 secondes et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Appel des stations – Réglez
l’autoradio sur une gamme d’ondes (en
ondes métriques, choisissez entre
“FM” et “TS”), et appuyez sur la touche
correspondante.
Les places de mémoires 10 à 19 sont
appelées de la façon suivante: appuyez brièvement sur “1”, puis, en
l’espace de 2 secondes, sur le deuxième chiffre.
13
Amsterdam f 1
13
18.09.2002, 13:26 Uhr
Radio
Radio
19
9
9
9
Telefon
9 Touches de sélection
FM
TS (FM-Travelstore)
PO
GO
ENGLSH
6
8 Compartiment à cassette
Introduisez la cassette (face A ou 1
vers le haut, côté ouvert à droite).
Présélection des émetteurs
Avec ces touches, vous pouvez présélectionner le nombre d’émetteurs suivants selon la gamme de fréquences:
Radio
Fonction additionnelle FMT
Mémorisez les neuf émetteurs les
mieux reçus avec Travelstore.
Appuyez sur BND jusqu’à ce qu’un bip
retentisse ou jusqu’à ce que “TRAVELSTORE” soit affiché à l’écran.
Pour passer d’une face à l’autre
Vous pouvez passer d’une face à
l’autre en mode cassette, appuyez
pour cela brièvement sur cette touche.
Telephone
5 TS / BND
Pour passer d’un niveau de mémoire à
l’autre ou d’une gamme d’ondes à
l’autre: FM, TS (Travelstore), PO et
GO.
Mode cassette
L’entrés des titres à sauter peut être
effectuée ou modifiée pendant
l’utilisation de S-CPS (Super-Cassetten-Programm-Suchlauf = super programme de recherche cassette), ou
pendant le défilement rapide de la bande.
Mode changeur (option)
Les disques 1 à 10 peuvent directement être sélectionnés (0 = CD 10).
: AF / #
Fréquence alternative en mode RDS :
quand “AF” est affiché, l’autoradio recherche automatiquement avec RDS
une fréquence du même programme
offrant une meilleure réception.
Pour activer/désactiver AF: appuyez
brièvement sur la touche AF.
Pour activer/désactiver la fonction régionale:
Appuyez pendant environ 2 secondes
sur la touche AF (un bip retentit), et
“REGIONAL ON” ou “REGIONAL OFF”
est brièvement affiché sur la première
ligne.
“REG” est affiché à la droite de l’écran
si la fonction régionale est activée.
;+/0
Appuyez sur cette touche pour démarrer l’entrée directe des fréquences.
= MIX /
> Écran
Mode radio
a
*
Mode radio
Appuyez brièvement sur cette touche
pour changer de sensibilité de recherche.
Si “lo” est affiché, la sensibilité normale est sélectionnée. La recherche ne
s’arrête que sur des émetteurs bien
reçus.
Si “lo” n’est pas affiché, la haute sensibilité est sélectionnée. La recherche
s’arrête aussi sur des émetteurs dont
la réception est moins bonne.
d e f g h i jk
b
14
q
Mode changeur (option)
c
a)
b)
c)
d)
e)
NDR1 NDS
Face 2
CD 02
FM
TP
f) TA
g) lo
14
Amsterdam f 1
p
o
r
MIX OFF
La fonction MIX est désactivée.
Appuyez autant de fois que nécessaire
sur MIX, jusqu’à ce que la fonction désirée soit affichée à l’écran.
m n
Mode cassette
Mode changeur (option)
MIX CD
Les titres d’un CD sont lus dans un
ordre aléatoire.
La sélection du CD est effectuée selon
l’ordre numérique.
l
18.09.2002, 13:26 Uhr
s
-
t
nom de l’émetteur
face 2 de la cassette
numéro du CD
gamme d’ondes
émetteur diffusant des
informations routières
(est reçu)
- priorité aux messages
d’informations routières
- sensibilité de recherche
k)
l)
m)
n) AF
o) DOLBY
p) MTL
q) RM
r) T: 11
s) 02 . 32
Radio
Radio
Mode radio
KeyCard
/
Veuillez absolument lire le chapitre
“KeyCard et carte SIM”.
Clignotement de la languette de
carte
Pour donner des signaux optiques de
dissuasion contre le vol, la languette
de carte clignote quand l’autoradio est
éteint et quand la KeyCard ou la carte
SIM est retirée, si les réglages correspondants ont été effectués.
Pour d’autres informations, reportezvous au chapitre “Programmation par
DSC”.
Le clignotement peut être arrêté: pour
cela, enclenchez la languette de carte
en la poussant.
Recherche automatique des
stations
croissante
décroissante
<< / >> graduellement en ordre croissant/
décroissant (en FM, seulement quand AF est désactivée)
En FM seulement, AF activée:
<< / >> passage en revues des émetteurs
d’une même chaîne,
Par exemple : NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY.
Telephone
t) MIX
@ Touche à bascule
Telefon
j)
? Système Card de protection antivol
Pour pouvoir utiliser l’appareil, il faut
que la KeyCard livrée ou qu’une KeyCard ou une carte SIM initialisée y soit
insérée.
ENGLSH
i)
- affiche la touche sur laquelle la station reçue est
présélectionnée (1 à 19) /
Travelstore (1 à 9)
- le renvoi d’appel est
activé
- affiche qu’un message
SMS est enregistré
- apparaît en plus
lorsqu’un message vocal
a été reçu
- connexion au réseau
GSM
- indication de l’intensité
du champ GSM
- fréquence alternative en
mode RDS
- Dolby B NR
- une cassette métal ou
CrO2 est lue
- Radio Monitor (écoute de
la radio pendant le défilement rapide de la bande)
- numéro du titre du CD
- temps de lecture écoulé
du CD
- lecture aléatoire des titres du CD
Radio
h) 19/T9
15
Amsterdam f 1
15
18.09.2002, 13:26 Uhr
Mode cassette
A ME
Appareil:
Mode Changeur (option)
Fonctions du téléphone uniquement.
Télécommande
Avance rapide
/
Sélection de CD
Retour rapide
en avant
Sélection de titre (S-CPS)
en avant
en arrière
en arrière
Pour arrêter la fonction, appuyez sur
ou sur la touche de fonction opposée.
Sélection de titre
en avant: appuyez brièvement sur
la touche.
CUE - avance rapide (audible):
maintenez la touche enfoncée.
en arrière: appuyez brièvement et
successivement 2 fois ou plus sur
la touche.
Relecture du titre écouté: appuyez brièvement sur la touche.
REVIEW - retour rapide (audible):
maintenez la touche enfoncée.
Fonction additionnelle de la touche
à bascule:
Autres possibilités de réglage avec
AUD
2
DSC-MODE C
Il faut pour cela que la fonction correspondante soit activée.
En mode radio, appel des stations présélectionnées par ordre croissant.
En mode changeur, appel des disques
par ordre croissant.
B CL (CLEAR - effacer)
En mode DSC, sert à quitter l’élément
de menu que vous êtes en train de
régler.
Les valeurs modifiées ne sont alors
pas prise en compte.
Vous quittez le mode DSC en appuyant encore une fois sur CL.
Pour interrompre l’entrée directe des
fréquences.
16
Amsterdam f 1
16
18.09.2002, 13:26 Uhr
En mode audio, vous pouvez passer d’une
source à l’autre avec SRC: radio, cassette,
et changeur (option) ou source auxiliaire.
Une source auxiliaire ne peut être sélectionnée que si aucun changeur Blaupunkt
n’est raccordé à l’appareil.
“SOURCE AUX ON” doit alors être sélectionné dans le menu DSC.
Radio
radio, cassette, changeur (option), source
auxiliaire
Depuis le mode téléphone, vous passez
avec SRC en mode audio sur la source sélectionnée en dernier.
Telefon
Le mode téléphone a priorité. Vous ne pouvez donc passer en mode audio que si aucune communication n’est en cours ou en
train d’être établie.
Appuyez sur SRC aussi souvent que
nécessaire, jusqu’à ce que les
fonctions du mode désiré soient affichées.
Le mode cassette ou le mode changeur ne
peuvent être sélectionnés que si une cassette est insérée dans le compartiment ou
si un magasin chargé de disques est placé
dans le changeur.
ENGLSH
•
Si un magasin vide est placé dans le changeur, l’écran affiche “PAS DE CD”.
Telephone
Appel de DSC : appuyez brièvement
sur la touche.
Sélection de fonction: appuyez sur
/ .
Pour afficher la valeur réglée: appuyez
sur DSC/OK.
Pour modifier la valeur: appuyez sur
<< / >>.
Pour mémoriser, appuyez sur OK.
Quitter DSC: appuyez sur CL.
Si vous quittez DSC avec CL sans
avoir auparavant appuyé sur OK, les
valeurs modifiées ne sont pas mémorisées.
Pour davantage d’informations, reportez-vous à “Programmation par DSC”.
Mode audio
Radio
C DSC / OK
DSC (Direct Software Control - contrôle direct du logiciel)
Avec DSC, vous pouvez modifier des
réglages de base programmables.
OK
Pour mémoriser ou modifier des réglages.
Radio
Sélection du mode de fonctionnement
17
Amsterdam f 1
17
18.09.2002, 13:26 Uhr
Mode radio avec RDS (Radio Data System)
Le Radio Data System - système de données radio - vous procure en FM davantage
de confort à l’écoute de la radio.
De plus en plus de stations diffusent des
informations RDS en plus de leurs programmes.
Dès que les programmes d’émission sont
identifiés, le sigle de la station correspondante s’affiche à l’écran avec, le cas
échéant, l’indication du code régional, par
ex. NDR1 NDS (NDS: Basse-Saxe). En
mode RDS, les touches de stations prennent la fonction de touches de sélection de
programmes. Vous êtes alors précisément
informé du programme que vous recevez,
et vous êtes donc en mesure de sélectionner
exactement le programme que vous désirez écouter.
RDS vous procure d’autres avantages:
AF - Fréquence Alternative
La fonction AF (fréquence alternative) veille
à ce que le programme sélectionné soit automatiquement réglé sur sa meilleure fréquence de réception.
Cette fonction est activée quand “AF” est
affiché à l’écran.
Pour activer ou désactiver cette fonction:
• appuyez brièvement sur la touche
AF/#.
Le son peut être momentanément coupé
pendant la recherche du programme le
mieux reçu.
Si “RECHERCHE” apparaît à l’écran
lorsqu’on allume l’autoradio ou qu’on appelle
une fréquence mémorisée, l’appareil est en
train de rechercher automatiquement une
autre fréquence.
L’indication “RECHERCHE” disparaît de
l’écran dès qu’une autre fréquence est trouvée, ou après que toute la bande de fréquences a été balayée.
Si le programme sélectionné ne peut plus
être reçu de façon satisfaisante,
• veuillez sélectionner un autre programme.
Sélection de la gamme d’ondes
REG - Régional
Vous pouvez sélectionner les gammes de
fréquences suivantes:
A des heures déterminées, les programmes
de certaines stations sont subdivisés en
émissions régionales. C’est ainsi, par exemple, que la première station de la chaîne
NDR dessert à certaines heures de la journée diverses régions du nord de l’Allemagne
(Schleswig-Holstein, Hambourg et BasseSaxe) avec différents programmes régionaux.
Si vous recevez un programme régional et
si vous désirez continuer de l’écouter, sélectionnez REGIONAL ON. Pour cela,
•
appuyez sur AF/# pendant environ
1 seconde, jusqu’à ce que
“REGIONAL ON” soit affiché sur la
première ligne.
Si la fonction régionale est activée, “AF” est
remplacé à l’écran par “REG”.
Si vous sortez de la zone de réception du
programme régional, ou si vous souhaitez
à nouveau le service RDS complet, sélectionnez “REGIONAL OFF”. Pour cela,
• appuyez sur AF/# pendant environ
1 seconde, jusqu’à ce que
“REGIONAL OFF” soit affiché.
FM 87,5 à 108 MHz,
PO 531 à 1602 kHz
GO 153 à 279 kHz
• Appuyez brièvement autant de fois que
nécessaire sur BND pour sélectionner
la gamme d’ondes souhaitée.
18
Amsterdam f 1
18
18.09.2002, 13:26 Uhr
Recherche automatique des stations
avant
arrière
<< / >> graduellement en avant ou en arrière
(en FM seulement si AF est désactivée)
Si nécessaire, désactivez cette fonction:
• appuyez sur AF/#.
Pour effectuer le réglage manuel:
• appuyez sur << / >>, la fréquence se
modifie graduellement en avant ou en
arrière.
Si vous maintenez la touche à bascule
<< / >> enfoncée à droite ou à gauche, le
défilement des fréquences est effectué de
façon accélérée.
Entrée directe de la fréquence
Vous avez la possibilité d’entrer directement
des fréquence sur les niveaux FM et FMT.
Radio
Vous pouvez appeler les stations de la zone
de réception avec la touche << / >>.
Si plusieurs programmes de la chaîne de
stations peuvent être reçus, vous avez la
possibilité de passer en revue
les émetteurs de la chaîne avec >> (en
avant) ou << (en arrière), par ex. NDR 1, 2,
3, 4, N-JOY.
Ces émetteurs doivent pour cela avoir été
reçus au moins une fois, et AF doit être activée (“AF” affiché à l’écran).
À cet effet, vous pouvez par exemple lancer
Travelstore:
• appuyez sur BND pendant 2 secondes: une recherche de fréquences est
effectuée.
Si “AF” n’est pas affiché,
• appuyez sur AF/#.
Les conditions nécessaires à la sélection
des émetteurs avec << / >> sont remplies.
Radio
Appuyez sur / , et l’autoradio recherche automatiquement la prochaine
station.
Si vous maintenez la touche / enfoncée,
la recherche automatique en avant ou en
arrière s’accélère.
Vous pouvez effectuer un accord manuel
des stations.
Pour cela, AF doit être désactivée (les symboles “AF” ou “REG” ne sont pas affichés à
l’écran).
Telefon
•
Passage en revue des émetteurs
d’une même chaîne (FM seulement)
ENGLSH
Recherche automatique des stations
/
Recherche manuelle des stations avec
<< / >>
Radio
Accord des stations
Pour effectuer l’entrée directe,
• appuyez sur 0.
entrez la fréquence, en commençant
par le premier chiffre. Vous n’avez pas
besoin d’entrer de virgule.
Vous pouvez annuler l’entrer avec CL, ou
la confirmer avec OK.
Telephone
•
19
Amsterdam f 1
19
18.09.2002, 13:26 Uhr
Présélection des stations
Avec les touches de sélection, vous avez la
possibilité de présélectionner le nombre
suivant de stations dans la gamme d’ondes
correspondante:
FM
19
TS (FM-Travelstore) 9
PO
9
GO
9
• Sélectionnez la gamme d’ondes avec
BND.
•
Réglez une station avec la touche à
bascule (automatiquement avec /
ou manuellement avec << / >>).
•
Appuyez pendant environ 1 seconde
sur la touche de sélection désirée,
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Si un émetteur doit être mémorisé sur une
place à deux chiffres,
• appuyez sur la touche 1, puis sur la
deuxième touche en l’espace de 2 secondes ; maintenez celle-ci enfoncée
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
L’émetteur est maintenant présélectionné.
L’écran affiche la touche enfoncée.
Remarque:
Si vous réglez un émetteur déjà présélectionné, le numéro de la touche de station
correspondante et le niveau de mémoire clignotent brièvement à l’écran si vous vous
trouvez sur le même niveau de mémoire.
Mémorisation automatique des
émetteurs les mieux reçus par
Travelstore
Vous avez la possibilité de faire mémoriser
automatiquement les neuf stations FM les
mieux reçues dans votre zone de réception: elles sont alors classées suivant leur
intensité de champ respective. Cette
fonction est particulièrement utile en voyage.
• Appuyez pendant 2 secondes sur
BND/TS.
”TRAVELSTORE” clignote à l’écran.
Les neufs émetteurs FM les mieux reçus
sont automatiquement mémorisés sur le niveau de mémoire “FMT” (Travelstore FM).
Le processus terminé, l’autoradio prérègle
la station la mieux reçue sur la touche de
sélection 1.
Si nécessaire, vous pouvez également mémoriser manuellement des émetteurs sur le
niveau Travelstore (cf. “Présélection des
stations”).
Appel des stations présélectionnées
Vous pouvez appeler les stations présélectionnées par simple pression sur une touche.
• Appuyez autant de fois que nécessaire
sur BND/TS, jusqu’à ce que la gamme
d’ondes souhaitée soit affichée à
l’écran.
•
Appuyez ensuite brièvement sur la touche de sélection correspondante.
Si vous appelez une station avec une place
de présélection à deux chiffres (par exemple le 19), appuyez d’abord sur le 1, puis,
en l’espace de 2 secondes, sur le 9.
Réglage de la sensibilité de recherche automatique des stations
Vous pouvez modifier la sensibilité de recherche automatique des stations.
Si le sigle “lo” est affiché, seuls sont recherchés les émetteurs offrant une bonne qualité de réception.
Si la fonction “lo” est désactivée, les émetteurs de moins bonne qualité de réception
sont également recherchés.
20
Amsterdam f 1
20
18.09.2002, 13:26 Uhr
Réglage du volume des messages
d’informations routières et du volume
du signal avertisseur
Ce volume a été réglé en usine. Vous pouvez cependant en effectuer la modification
avec DSC (cf. “Programmation par DSC VOLUME TA”).
21
Amsterdam f 1
21
18.09.2002, 13:26 Uhr
Radio
Pour activer ou désactiver la priorité:
• appuyez sur la touche TA.
Si vous appuyez sur TA alors qu’un message d’informations routières est en train d’être
reproduit par votre autoradio, la priorité n’est
suspendue que pour ce message.
L’appareil revient à l’état précédent, et la
priorité aux messages d’informations routières qui suivront reste activée. Diverses
touches sont désactivées pendant la reproduction de messages d’informations routières.
Telefon
Quand vous allumez l’autoradio, celui-ci se
règle automatiquement sur le mode de production (reproduction) stéréo.
En cas de mauvaises conditions de réception, il passe automatiquement en mode
mono.
Le sigle “TA” est affiché à l’écran quand la
priorité aux informations routières est activée.
ENGLSH
Commutation stéréo-mono
(uniquement en FM)
Activation/désactivation de la
priorité de réception des informations routières
Radio
*
EON signifie qu’un échange d’informations
est effectué entre les émetteurs d’une même
chaîne.
De nombreux émetteurs FM diffusent régulièrement des messages d’informations routières actualisées concernant leur zone
d’émission.
Ces stations émettent un signal d’identification qui est capté par votre autoradio. Dès
qu’il reçoit un tel signal, “TP” (Traffic Program - programme d’informations routières)
s’affiche à l’écran.
Il existe en outre des stations qui ne diffusent pas elles-mêmes de tels programmes,
mais qui vous permettent, grâce à la fonction
RDS-EON, de recevoir les messages
d’informations routières émis par d’autres
émetteurs de la même chaîne.
En réception d’un émetteur de ce type (par
exemple NDR 3), “TA” doit être affiché à
l’écran pour que la priorité aux messages
d’informations routières soit activée. En cas
de réception d’un message d’informations
routières, l’appareil se règle automatiquement sur l’émetteur en train de diffuser le
programme d’informations routières (dans
notre exemple, NDR 2). Le message
d’informations routières est reproduit, puis
l’autoradio revient sur la station écoutée
précédemment (NDR 3).
Telephone
Pour modifier la sensibilité de recherche
automatique:
• appuyez sur la touche .
Vous pouvez varier le degré de sensibilité
et le régler sur chacune des valeurs possibles (reportez-vous pour cela à “Programmation par DSC - NIVEAU DX / NIVEAU
LO”).
Radio
Réception d’informations routière avec RDS-EON
Signal avertisseur
Démarrage automatique de la
recherche
Si le programme d’informations routières est
activé (“TA” affiché à l’écran), un signal sonore retentit toutes les 30 secondes environ dès que vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur.
Le signal avertisseur retentit également si
vous appuyez sur une touche de station
sous laquelle est présélectionné un émetteur sans signal TP.
(en mode cassette et changeur)
Lorsque vous écoutez une cassette ou un
CD et que vous quittez la zone de diffusion
de l’émetteur d’informations routières sélectionné, l’autoradio recherche automatiquement un nouvel émetteur d’informations routières.
Désactivation du signal avertisseur
a) Sélectionnez un autre émetteur diffusant des informations routières:
•
appuyez sur la touche à bascule ou
•
appuyez sur une touche de station,
sous laquelle est présélectionné un
émetteur d’informations routières.
ou
b) désactivez la priorité aux informations
routières:
•
appuyez sur TA.
Le sigle “TA” disparaît de l’écran.
22
Amsterdam f 1
22
18.09.2002, 13:26 Uhr
Dès qu’une cassette est introduite dans le
compartiment, l’autoradio se met automatiquement en mode lecture de cassettes.
•
(Super Cassette Program Search = super
programme de recherche cassette)
Appuyez sur
pendant environ
2 secondes.
La cassette est éjectée.
La lecture de cassette n’est pas effectuée,
Avance/retour rapide
Télécommande
b) tant que la retransmission d’un message d’informations routières sélectionné
comme prioritaire est effectuée.
Insertion de la cassette
•
Allumez l’appareil.
• Introduisez la cassette.
La cassette est automatiquement transportée vers l’intérieur de l’appareil, et la face A
ou 1 est lue.
L’écran affiche les fonctions cassette.
avance rapide
retour rapide
Avec la télécommande, vous pouvez lancer
l’avance ou le retour rapide en appuyant pendant plus d’une seconde sur / .
/
Introduire la cassette avec la face A ou 1 vers
le haut, le côté ouvert tourné vers la droite.
Sélection de titre (S-CPS),
possible aussi avec la télécommande
en avant
en arrière
pour arrêter la fonction.
Telephone
Appuyez sur
Radio
a) tant qu’une communication téléphonique est en cours ou est en train
d’être établie ou
Pour répéter et sauter des titres de cassette avec (avance) ou (retour).
Il est possible de sauter jusqu’à 99 titres.
Pour cela,
• appuyez sur la touche à bascule autant de fois que nécessaire.
L’écran affiche le nombre de titres à sauter.
Une correction est possible à l’aide de la
touche opposée de la bascule.
Pendant le défilement rapide de la bande,
l’entrée de jusqu’à 9 titres à sauter peut être
effectuée ou corrigée avec les touches de
sélection.
.
Arrêt immédiat avec
Condition nécessaire au fonctionnement du
S-CPS: plage blanche d’au moins 3 secondes entre les titres.
Radio
Recherche de titre avec S-CPS
Telefon
Éjection de la cassette
ENGLSH
L’appareil doit être allumé.
Radio
Mode cassette
23
Amsterdam f 1
23
18.09.2002, 13:26 Uhr
Inversion de piste (Autoreverse)
Dolby B NR*
(système réducteur de bruit)
Pour inverser le sens de lecture pendant
l’écoute:
• appuyez sur
.
En fin de bande, l’appareil change automatiquement de face. L’écran affiche
“FACE 1”.ou “FACE 2”.
Remarque:
Dans le cas d’une cassette dont la bande
défile difficilement, il est possible qu’un
changement de face se produise prématurément. Vérifiez alors l’enroulement de la
bande. Il suffit souvent de rembobiner la
cassette pour y remédier.
Identification automatique du
type de bande
L’appareil identifie automatiquement les types de bande oxyde ferrique, dioxyde de
chrome, ou métal.
”MTL” est affiché à l’écran quand une cassette chrome ou métal y est insérée.
Cet appareil vous permet d’écouter des cassettes enregistrées avec un système Dolby
B NR*, ou sans réducteur de bruits parasites.
Les cassettes enregistrées avec le système Dolby NR* se caractérisent par un bruit
de bande bien plus faible et par une dynamique proportionnellement élevée.
”DOLBY” est affiché à l’écran lorsque la
fonction Dolby B NR* est activée.
Pour activer/désactiver le Dolby*:
• Appuyez sur .
* Système réducteur de bruit fabriqué sous licence de
Dolby Laboratories. Le mot Dolby et le symbole du
double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories.
Écoute de la radio pendant le
défilement rapide de la bande
(Radio Monitor)
Vous avez la possibilité d’écouter la radio
pendant le défilement rapide de la bande
(également avec S-CPS), si vous préférez
cette alternative à la coupure de son habituelle.
”RAD. MONITOR ON” doit être programmé
dans le mode DSC.
Si nécessaire, reportez-vous au paragraphe
“Programmation par DSC - RAD. MONITOR”.
Notice d’entretien
Nous vous recommandons de n’utiliser que
des cassettes C60 et C90 avec votre autoradio. Protégez vos cassettes de la saleté,
de la poussière, et ne les exposez pas à
des températures supérieures à 50 °C. Laissez les cassettes froides se réchauffer avant
de les introduire dans l’autoradio, afin
d’éviter les irrégularités de défilement de la
bande. La poussière accumulée sur le rouleau de pression en caoutchouc ou sur la
tête de lecture peut provoquer des perturbations de défilement et de son après environ 100 heures de fonctionnement.
En cas d’encrassement normal, il suffit de
nettoyer votre lecteur de cassettes avec une
cassette nettoyante. Si l’encrassement est
plus important, utilisez un bâtonnet d’ouate
imbibé d’alcool, mais jamais d’instrument
dur.
24
Amsterdam f 1
24
18.09.2002, 13:26 Uhr
Avec SRC, changez de sources sonores:
• Appuyez sur SRC autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que l’écran affiche les fonctions du changeur.
En arrière: appuyez brièvement et successivement deux fois ou plus sur la
touche.
Répétition du titre depuis son début:
appuyez brièvement sur la touche.
REVIEW - retour rapide (audible):
maintenez la touche enfoncée.
Remarque:
N’utilisez que des disques laser circulaires
de 12 cm de diamètre habituellement vendus dans le commerce !
Les disques de 8 cm de diamètre ou au contour inhabituel, par exemple en forme de
papillon ou de chope de bière, ne sont pas
appropriés pour la lecture.
Leur utilisation peut gravement détériorer à
la fois le disque et le mécanisme de lecture.
Notre responsabilité ne peut être engagée
en cas d’endommagement causé par
l’utilisation de disques non appropriés.
Sélection du CD et du titre
Avec la télécommande, vous pouvez effectuer une recherche avant/arrière des titres
à l’aide des touches / .
Télécommande
MIX
Lecture des titres d’un CD dans un ordre
aléatoire.
Quand “MIX” est affiché à la droite de
l’écran, tous les titres du CD sont lus dans
un ordre aléatoire.
Le CD suivant est ensuite lu dans un ordre
aléatoire, etc...
Sélection du CD
en avant
en arrière
Sélection directe du CD avec le clavier à 12
touches.
Avec la télécommande, la sélection du CD
est effectuée en avant en appuyant sur la
touche ME.
Pour activer ou désactiver MIX:
• appuyez brièvement sur la touche
MIX/ .
*
25
Amsterdam f 1
25
18.09.2002, 13:26 Uhr
Radio
En avant: appuyez brièvement sur la
touche
CUE - avance rapide (audible):
maintenez la touche enfoncée
Telefon
Un magasin contenant au moins un disque
doit se trouver dans l’appareil.
ENGLSH
Sélection du titre
possible également avec la télécommande
Radio
Pour activer le mode changeur
Telephone
Cet appareil vous permet de commander de
façon aisée la lecture de disques lasers avec
un changeur Blaupunkt CDC-A 06 ou A 072
(directement) et CDC-A 05 /-F 05 / A 071
(avec adaptateur). Ces appareils ne sont
pas livrés avec l’autoradio. Ils sont en vente
dans le commerce spécialisé.
Radio
Mode changeur CD (option)
Programmation par DSC radio, cassette, changeur (option)
^
^
Non
Oui
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
Amsterdam f 1
26
18.09.2002, 13:26 Uhr
^
26
^
Pour quitter DSC depuis tout élément de menu: appuyez sur CL
^
^
^
^
^
^
Pour quitter DSC:
• appuyez sur CL.
^
^
Pour mémoriser le réglage:
• appuyez sur DSC/OK.
^
Pour interrompre l’opération:
• appuyez sur CL, le nouveau réglage
n’est pas mémorisé.
^
^
Modification:
Avec << / >>, vous modifiez le réglage affiché.
^
^
Sélection:
Sélectionnez ensuite l’élément de menu à
modifier à l’aide de la touche à bascule /
, et confirmez avec OK.
Démarrer
DSC
^
La fonction DSC (Direct Software Control contrôle direct du logiciel) de l’autoradio
vous offre la possibilité d’adapter un certain
nombre de réglages et de fonctions à vos
besoins personnels, et de mémoriser ces
modifications.
Le réglage des autoradios est effectué en
usine.
Vous trouverez ci-après un tableau des réglages de base effectués à l’usine, qui vous
permettra de vous y référer si vous en avez
besoin.
Si vous souhaitez modifier une programmation,
• appuyez sur DSC/OK.
Sélection de la fonction
Réglage de la valeur
LOUDNESS
Loudness - à faible volume sonore, adaptation des graves à l’ouïe
humaine.
MARCHE TEMPO
Avec la fonction de temporisation
de marche, vous pouvez faire
fonctionner l’appareil pendant encore 90 minutes au maximum
après avoir coupé l’allumage.
0 = fonction “MARCHE TEMPO”
désactivée.
Radio
Radio
Telefon
Telephone
LOUD 1 - faible augmentation
LOUD 6 - augmentation maximale.
MODIFIER CODE D’ACCÈS
Le code d’accès vous permet
d’accéder (même en mode téléphone) à des éléments importants
du menu DSC.
Ce code a été réglé en usine sur
la valeur “0000”.
Si vous modifiez cette valeur,
veuillez absolument prendre
bonne note du nouveau code!
Entrez l’ancien code (0000 dans
cet exemple), et appuyez sur OK.
Entrez ensuite le nouveau code,
et appuyez sur OK.
ENGLSH
/
<< / >>
REMISE À ZÉRO TOTALE
Cet élément de menu n’est affiché
que si une KeyCard est insérée
dans l’appareil.
Attention!
Si vous activez cette fonction,
tous les réglages de base que
vous avez modifiés et programmés dans le menu DSC, y compris ceux du menu téléphone,
sont remis sur les valeurs programmées en usine.
Toutes les KeyCards et cartes
SIM initialisées sont effacées,
sauf la KeyCard qui se trouve
dans l’appareil.
Si vous choisissez cette fonction
et si vous la confirmez par OK, le
code d’accès vous est demandé.
Entrez le code d’accès, et appuyez sur OK.
L’écran affiche “REMISE À
ZÉRO?”. Avec CL, vous interrompez l’opération; avec OK, vous remettez les réglages sur les valeurs usine.
Radio
Les réglages importants des éléments de
menu DSC ne peuvent être reprogrammés
que si vous entrez d’abord le code d’accès
(cf. l’élément de menu DSC “MODIFIER
CODE D’ACCÈS”).
27
Amsterdam f 1
27
18.09.2002, 13:26 Uhr
SOURCE AUX
Cet élément de menu n’apparaît
pas si un changeur CD (A 05 ou F
05) est raccordé à l’appareil.
L’appareil a été réglé en usine sur
“OFF”.
Si un appareil externe a été raccordé par “SOURCE AUX”, il faut
alors sélectionner “ON”.
VARIOCOLOUR
Pour adapter graduellement la
couleur de l’éclairage de l’écran
de l’appareil à celle de l’éclairage
du tableau de bord.
''
vert .....................................
rouge
BIP TOUCHES
Une confirmation par un bip sonore peut vous être donnée à chaque brève pression sur une touche .
Le volume de cette fonction est
réglable de 0 à 9 (0 = désactivée).
BIP
Signal sonore de confirmation des
fonctions qui nécessitent le
maintien d’une touche en position
enfoncée pendant plus d’une seconde.
Le volume sonore de cette
fonction peut être réglé de 0 à 9
(0 = fonction désactivée).
MUSIQUE/VOC.
Certaines stations RDS feront à
l’avenir la distinction entre les
émissions musicales et les émissions vocales.
Les réglages de tonalité des
émissions vocales peuvent être
effectués au moyen de cette
fonction “NIVEAU 0...4”.
NIVEAU 0:
Musique/Voc. désactivée.
NIVEAU 2-4:
Réglages différents du volume sonore, des graves et des aigus, le
Loudness étant désactivé.
Essayez différents réglages de
NIVEAU pour trouver celui qui
vous convient le mieux.
RAD. MONITOR
(Radio Monitor)
Permet l’écoute de la radio pendant le défilement rapide de la
bande en mode cassette.
Pour activer ou désactiver Radio
Monitor: appuyez sur << / >>.
“RM” est affiché à l’écran si la
fonction est activée. Vous écoutez
la radio pendant le défilement rapide de la bande.
NIVEAU 1:
Reproduction linéaire (pas
d’augmentation ni de réduction
des graves ni des aigus, Loudness sur “0”).
28
Amsterdam f 1
28
18.09.2002, 13:26 Uhr
MODE INITIALISATION
Vous pouvez choisir, avec cette
fonction, de n’initialiser de nouvelles cartes que par le menu DSC,
ou bien de pouvoir aussi en initialiser à chaque retrait de la KeyCard ou de la carte SIM Maître.
MENU ETENDU
Cette fonction permet, à l’aide de
<< / >>, de masquer les éléments
de menu suivants, qui ne sont
réglés que rarement.
Le menu devient alors plus aéré.
OFF –
Pour masquer les éléments de
menu
ON –
Tous les points du menu peuvent
être appelés
Après avoir appuyé sur OK, entrez le code d’accès et confirmez
par OK. Les entrées sont appelées avec / .
Après que vous ayez appuyé sur
OK, l’écran affiche “EFFACER”.
Avec << / >>, vous pouvez choisir
“EFFACER” (pour effacer) ou
“NOM?” (pour modifier).
En appuyant sur CL, vous interrompez l’opération ; en appuyant
sur OK, vous la confirmez.
Si vous désirez entrer ou modifier
des noms, veuillez lire “Menu du
répertoire - Ajouter entrée”.
La carte insérée dans l’appareil
ne peut pas être effacée.
29
Amsterdam f 1
29
18.09.2002, 13:26 Uhr
Radio
Radio
Telefon
ATTENTION!
Si vous annulez une entrée,
l’appareil ne peut plus être utilisé
avec cette carte.
ENGLSH
MENU PLUS –
Possibilité supplémentaire simple
d’initialisation des cartes:
Retirez la KeyCard ou la carte
SIM maître et introduisez la carte
à initialiser en l’espace de 15 secondes.
Le processus d’initialisation peut
être continué avec d’autres cartes.
LISTE CARTES
La liste de toutes les cartes SIM
autorisées peut être affichée. Si
nécessaire, vous pouvez annuler
les entrées séparément.
L’effacement de la carte SIM
maître n’est possible qu’avec une
KeyCard.
Radio
LANGUE
Vous pouvez faire afficher les
messages en plusieurs langues à
l’écran.
Si vous sélectionnez “AUTOMATIC”, la langue affichée à l’écran
quand une KeyCard est insérée
est l’anglais.
Si une carte SIM est insérée, la
langue affichée à l’écran est celle
donnée par la carte SIM.
MENU –
L’initialisation des cartes n’est
possible que par DSC.
Telephone
KEYCARD LED
Vous pouvez sélectionner
LED ON (allumée) ou LED OFF
(éteinte).
Si LED ON est sélectionné, la
languette KeyCard clignote quand
l’appareil est éteint et la KeyCard
retirée, ce qui renforce la sécurité
antivol.
LIRE KEYCARD
Cet élément de menu n’est affiché
que si une KeyCard est insérée
dans l’appareil.
Les données d’une KeyCard peuvent être lues.
Les données telles que le nom, le
type (7 6...) et le n° de l’appareil
sont lues sur la KeyCard livrée
avec l’autoradio, et affichées à
l’écran.
Si vous retirez la KeyCard au
cours de la lecture, “REMPLACER CARTE” s’affiche à l’écran.
Vous pouvez faire lire à l’appareil
autant de KeyCards que vous le
souhaitez, même des KeyCards
d’autres appareils. L’appareil ne
se laisse plus commander, on ne
peut que l’éteindre. Dès qu’une
KeyCard connue est réintroduite,
vous pouvez revenir en mode radio en appuyant sur OK.
INITIALISE CARTE
Vous pouvez initialiser une deuxième KeyCard, et jusqu’à 30 cartes SIM.
Veuillez pour cela vous référer au
paragraphe “KeyCard et carte
SIM - Initialiser les KeyCards/cartes SIM”.
MODE Vous pouvez sélectionner les modes de fonctionnement suivants:
RADIO SEULE
TEL. SEUL
STANDARD
(tous les modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés).
Une modification ne devient effective qu’après que vous ayez quitté
le menu.
SENSIBILITÉ NIVEAU DX
Réglage de la sensibilité de recherche pour la réception
d’émetteurs à grande distance.
NIVEAU DX 1 –
haute sensibilité
NIVEAU DX 3 –
sensibilité normale.
VOLUME FIXE
Cette fonction permet le réglage
du volume sonore de mise en
marche de l’appareil.
Réglez le volume sonore que
vous souhaitez avec << / >>.
Si vous sélectionnez
“NIVEAU+00”, le volume sonore
de mise en marche sera celui
réglé avant l’arrêt.
SENSIBILITÉ NIVEAU LO
Réglage de la sensibilité de recherche pour la réception locale.
NIVEAU LO 1 –
haute sensibilité
NIVEAU LO 3 –
sensibilité normale.
30
Amsterdam f 1
30
18.09.2002, 13:26 Uhr
VOLUME FIXE
VOLUME TA
Radio
Radio
MENU PLUS = réglage de base
Après l’initialisation de la première carte SIM,
l’appareil se règle en mode d’initialisation MENU.
Telephone
*
NIVEAU 3
0000
00 min
AUX OFF
vert
VOLUME 0
4
NIVEAU 0
OFF
LED ON
AUTOMATIC
MENU PLUS*
STANDARD
NIVEAU LO 1
NIVEAU DX 1
NIVEAU +20
NIVEAU +30
Telefon
LOUDNESS
MODIFIER CODE D’ACCÈS
MARCHE TEMPO
SOURCE
VARIOCOLOUR
BIP TOUCHES
BIP
MUSIQUE/VOC.
RAD. MONITOR
KEYCARD LED
LANGUE
MODE INITIALISATION
LISTE CARTES
LIRE KEYCARD
INITIALISE CARTE
MODE
SENSIBILITE
ENGLSH
Pour terminer la programmation par
DSC/mémoriser les réglages:
• appuyez sur DSC/OK.
Tableau des réglages de base
effectués à l’usine par DSC
Radio
VOLUME TA
Le volume sonore des messages
d’informations routières et celui
du signal avertisseur sont réglables.
La reproduction du message
d’informations routières est effectuée à ce niveau sonore si le volume actuel d’écoute lui est inférieur.
Si le volume actuel d’écoute est
supérieur au volume TA, l’écoute
du message d’informations routières est effectuée à un niveau
sonore un peu plus élevé.
31
Amsterdam f 1
31
18.09.2002, 13:26 Uhr
32
Amsterdam f 1
32
18.09.2002, 13:26 Uhr
Telephone
Radio
ENGLSH
Telefon
Téléphone
DEUTSCH
Mode téléphone
33
Amsterdam f 2
33
18.09.2002, 13:23 Uhr
Mode téléphone
Code PIN
Généralités
Avec le radiotéléphone, vous pouvez établir les mêmes communications qu’avec un
mobile.
Pour cela, il faut que vous puissiez vous
connecter au réseau radio GSM depuis le
lieu où vous vous trouvez, et que vous ayez
une autorisation d’accès à une carte SIM
valide. Cette carte SIM doit être insérée (lisez si nécessaire le chapitre “KeyCard et
carte SIM”).
(numéro d’identification personnel)
Si un mauvais code est entré, l’écran affiche
“CODE PIN ERRONE”, puis “ENTRER PIN”.
La carte SIM n’est normalement déverrouillée pour téléphoner qu’avec un numéro
d’identification personnel (le code PIN). Ce
PIN vous est communiqué lors de l’achat
d’une carte SIM.
Après trois mauvaises saisies successives,
une nouvelle entrée n’est possible qu’après
le déverrouillage à l’aide du code PUK (Personal Unblock Code - code personnel de
déblocage).
Vous pouvez modifier ou désactiver le PIN.
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - CODE PIN”).
Déblocage de la carte SIM
Numéro d’urgence
Insertion de la carte SIM/entrée
du code PIN
Le numéro d’urgence des réseaux GSM est
le 112 dans le monde entier.
•
Grâce à ce numéro, vous pouvez effectuer
un appel d’urgence même sans KeyCard ou
sans carte SIM.
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Mode
téléphone - Numéro d’urgence GSM”.
Allumez l’appareil.
La languette de carte étant sortie, insérez dans la fente la carte SIM initialisée, avec la surface de contact
tournée vers le haut.
L’écran affiche “ENTRER PIN”
•
Entrez le code PIN à l’aide du clavier à
12 touches, en commençant par la
première position de saisie.
Vous pouvez réactiver la carte SIM à l’aide
du code de déverrouillage (PUK).
L’écran affiche “ENTRER PUK”.
• Le code saisi, confirmez l’entrée en
appuyant sur OK.
•
Entrez maintenant un nouveau code
PIN.
Attention!
Veuillez absolument prendre bonne note du
nouveau code!
• Confirmez avec OK et renouvelez
l’entrée.
• Appuyez sur OK ou sur #.
En cas de saisie correcte, l’écran affiche
“CODE OK”, puis le dernier écran sélectionné.
34
Amsterdam f 2
34
18.09.2002, 13:23 Uhr
•
composez le numéro d’appel à l’aide
du clavier à 12 touches.
Après l’entrée correcte du numéro,
.
• appuyez brièvement sur la touche
La communication est automatiquement établie.
Pour raccrocher:
• appuyez brièvement sur la touche
.
Ne composez le numéro d’urgence qu’en
réel cas d’urgence.
Grâce à ce numéro, vous pouvez effectuer
un appel d’urgence même sans KeyCard ou
sans carte SIM.
Lorsque vous effectuez un appel d’urgence,
veuillez communiquer toutes les informations nécessaires de façon aussi précise que
possible. Songez que votre radiotéléphone
est peut-être l’unique moyen de communication disponible sur le lieu de l’accident.
D’éventuels codes de blocage sont inefficaces avec le 112. L’appel d’urgence est
possible si le symbole d’antenne clignote et
si l’intensité du champ est suffisante.
Pour établir la communication:
• allumez l’appareil, insérez la KeyCard
ou la carte SIM. Si aucune carte n’est
introduite, vous devez effectuer les
opérations suivantes en l’espace de 4
secondes:
•
appuyez sur la touche
Ne raccrochez que dès qu’on vous le demande.
DEUTSCH
Le numéro d’appel d’urgence des réseaux GSM est le 112 dans le monde entier.
Téléphone
Une carte SIM initiée doit être insérée dans
l’appareil. Si l’appareil n’est pas encore en
mode téléphone:
.
• appuyez brièvement sur la touche
Attention!
Telefon
Pour pouvoir téléphoner, le symbole de
l’antenne doit être affiché à l’écran (sans
clignoter).
Numéro d’urgence GSM
ENGLSH
Première communication téléphonique simple
.
Telephone
Radio
.
• composez le 112 et appuyez sur
L’écran affiche “Urgence”, et la communication est établie.
35
Amsterdam f 2
35
18.09.2002, 13:23 Uhr
Description succincte téléphone
1 Marche/arrêt
L’appareil doit être allumé pour pouvoir
téléphoner.
Volume
Pour régler le volume des messages
d’informations routières pendant que
vous téléphonez en mains-libres.
Réglage provisoire du volume de sonnerie.
Télécommande
Les fonctions décrites sous “Volume”
sont réglées à l’aide de V- / V+.
2
/ AUD
Le micro est désactivé en appuyant
sur cette touche en mode radio. Il est
ainsi possible d’avoir une conversation
dans le véhicule sans que le correspondant ne puisse l’entendre.
3 SRC (source)
Appuyez brièvement sur la touche
SRC pour quitter le mode téléphone et
passer sur le mode de fonctionnement
précédent: radio, cassette, ou changeur CD (en option).
Le mode de fonctionnement téléphone
est prioritaire. Vous ne pouvez donc
passer en mode audio que si aucune
communication téléphonique n’est en
cours ou en train d’être établie.
4 TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’informations routières)
Pour désactiver la priorité aux infos
routières pendant la durée de la communication téléphonique:
Appuyez sur la touche TA au cours de
la communication.
5 TS / BND
Pour passer du fonctionnement avec
combiné au fonctionnement mainslibres (fonctionnement micro/hautsparleurs):
Appuyez sur BND, puis raccrochez le
combiné.
Appuyez brièvement sur SRC pendant
la tonalité d’appel pour indiquer à la
personne appelant qu’aucune liaison
radio n’existe. Appuyez environ 1 seconde sur la touche SRC pour indiquer
à l’intervenant que la ligne est occupée.
36
Amsterdam f 2
36
18.09.2002, 13:23 Uhr
Pour composer l’un des neuf premiers
numéros mémorisés du répertoire de
la carte SIM:
appuyez sur la touche , maintenez la
touche de numéro enfoncée pendant
environ 2 secondes.
*
Entrez le nom. A ce sujet, veuillez
vous reporter au chapitre “Comment
entrer un nom/texte?”.
DEUTSCH
> Écran
;+/0
Entrez le numéro de téléphone.
À l’étranger, pour insérer automatiquement l’indicatif international valide, appuyez sur la touche 0 pendant plus
d’une seconde.
Téléphone
Menu radio
a b
Entrer PIN
c
<
Pour passer en mode téléphone,
prendre ou terminer une communication, démarrer la numérotation:
.
appuyez brièvement sur la touche
Pour désactiver le mode téléphone,
par exemple dans une zone où il existe
un danger d’explosion:
pendant enappuyez sur la touche
viron 2 secondes.
Telefon
Pour composer l’un des neuf premiers
numéros mémorisés du répertoire de
l’appareil:
appuyez pendant environ 2 secondes
sur la touche.
: AF / #
Pour entrer des caractères spéciaux.
Le réseau GSM est recherché
Menu principal du téléphone
ENGLSH
9 Touches de sélection
Pour entrer un numéro d’appel:
Appuyez brièvement sur les touches.
.
= MIX/
Pour entrer des caractères spéciaux,
comme des caractères de pause,
pour sélectionner directement la place
de mémoire de numéros abrégés sur
la carte SIM.
*
de f
Menu du répertoire
Telephone
Pour prendre un appel: appuyez sur
l’une des touches du côté droit de
l’appareil.
Radio
Le correspondant est appelé
Pour réactiver le mode téléphone:
appuyez brièvement sur la touche
g
37
Amsterdam f 2
37
18.09.2002, 13:23 Uhr
Menu général / Menu d’appel
a)
- connexion au réseau local.
- indique que le radiotéléphone
est connecté à un réseau
étranger.
Si le symbole d’antenne clignote, l’appareil est connecté
à un réseau pour lequel vous
ne disposez pas
d’autorisation d’accès. Seuls
les appels d’urgence sont
possibles.
b)
c)
- le symbole d’intensité de
champ indique la qualité de
la connexion au réseau radio.
*
- apparaît lors de l’entrée du
code. Une étoile par position
de saisie.
d)
- indique qu’un message SMS
(Short Message Service service de message court)
est enregistré.
e)
- apparaît de façon additionnelle, quand un message
vocal a été reçu.
f)
- indique qu’une communication téléphonique est en
cours ou est en train d’être
établie.
g)
- le renvoi d’appel est activé.
? Système Card de protection antivol
Pour le mode téléphone, il faut qu’une
carte SIM initiée soit insérée dans
l’appareil. Avec une KeyCard, seule la
fonction d’appel d’urgence est possible
en mode téléphone.
Outre le mode téléphone, toutes les
autres fonctions sont utilisables avec
une carte SIM initiée.
La carte SIM assure également la
fonction de protection antivol.
@ Touche à bascule
/
Défilement (scroll) des places de mémoire du répertoire de numéros abrégés.
Sélection des entrées SMS.
Sélection des éléments de menu du
répertoire et du DSC (Direct Software
Control - contrôle direct du logiciel).
Changement de ligne du curseur au
cours de la saisie de données.
Télécommande:
Sélection d’un numéro d’appel depuis
une liste de numéros abrégés. Appuyez pour cela d’abord sur ME.
<< / >>
Traitement des points de menu du répertoire et du menu DSC.
Pour lire des messages SMS.
Pour lire des entrées ne pouvant être
affichées dans leur totalité.
Déplacement du curseur lors de la saisie de données.
38
Amsterdam f 2
38
18.09.2002, 13:23 Uhr
Pour effacer le chiffre entré en dernier:
appuyez brièvement sur la touche CL.
Si l’entrée affichée doit être complètement effacée, appuyez sur CL pendant
environ 1 seconde.
DEUTSCH
Mode entrée
C OK
Pour appeler le menu général
menu d’appel :
appuyez brièvement sur / .
, le
Téléphone
Télécommande
B CL (CLEAR - effacer)
Pour activer un élément de menu:
appuyez brièvement sur OK.
Utilisation du menu
Pour retourner au prochain niveau supérieur: appuyez brièvement sur la
touche CL.
Pour quitter le menu: appuyez pendant
plus d’1 seconde sur la touche CL.
Pour mémoriser les réglages:
appuyez brièvement sur OK.
Telefon
A ME
Pour appeler le menu du répertoire:
appuyez brièvement sur la touche ME.
Pour mémoriser les modifications de
paramètres:
appuyez brièvement sur OK.
Telephone
Radio
ENGLSH
Pour afficher le menu du répertoire
dans l’ordre alphabétique: appuyez
brièvement sur la touche ME.
Pour afficher le menu du répertoire selon les numéros des places de mémoire: appuyez sur la touche ME pendant environ 2 secondes.
Appuyez sur la touche CL de l’appareil
pour quitter le menu.
39
Amsterdam f 2
39
18.09.2002, 13:23 Uhr
Pour téléphoner
Avec une carte SIM initialisée, vous pouvez
utiliser la totalité des fonctions de l’appareil.
• La languette carte étant sortie,
poussez dans la fente la carte SIM initialisée, avec la surface de contact
tournée vers le haut.
• allumez l’appareil.
Si aucune carte SIM n’est encore initialisée,
reportez-vous au paragraphe “Initialisation
ou effacement d’une KeyCard/carte SIM”.
Connexion au réseau GSM
Pour pouvoir téléphoner, une connexion au
réseau GSM doit être établie. Peu de temps
après l’établissement de la connexion, le
et un
symbole d’intensité de champ
symbole fixe d’antenne apparaissent à
l’écran. Si le signal est très faible, il se peut
que la connexion soit rompue. Si le signal
d’antenne clignote, seul les messages
d’urgence sont possibles. Si le symbole
d’antenne inversé est affiché, on est alors
connecté à un réseau étranger ou extérieur
(des coûts unitaires plus élevés sont possibles).
Passage en mode téléphone
manuelle
Vous pouvez passer directement en mode
téléphone depuis chacun des modes de
fonctionnement audio. Pour cela,
.
• appuyez sur
•
Composez le numéro d’appel avec les
touches de chiffres.
L’écran affiche le numéro composé.
Possibilité de correction
L’écran affiche le réseau et l’opérateur, si
l’appareil est connecté à un réseau. Le symbole d’antenne est affiché de façon permanente.
Pour effacer un chiffre:
• sélectionnez le chiffre à modifier à
l’aide de la touche à bascule << / >>
(clignote)
Numérotation
•
Le mode téléphone est activé.
Pour effacer un numéro d’appel:
• appuyez sur CL pendant environ 1 seconde.
Composez toujours les numéros de téléphone avec leurs indicatifs, même s’il s’agit de
communications locales.
appuyez brièvement sur la touche CL.
Pour lancer la numérotation/mettre fin à la
communication:
.
• appuyez brièvement sur la touche
40
Amsterdam f 2
40
18.09.2002, 13:23 Uhr
DEUTSCH
Recomposition
Vous pouvez appeler des numéros de téléphone mémorisés à l’aide des noms ou des
numéros de position.
•
Appuyez sur la touche ME.
automatique
•
Sélectionnez “Recherche par nom” ou
“Recherche par position” à l’aide de
/ .
Un rappel du dernier numéro composé est
automatiquement effectué si, dans le menu
général, “Recomposit. automatique” est
réglé sur “Oui”.
. . . directement depuis la mémoire de
l’appareil:
•
Appuyez sur la touche correspondante
(1 à 9) pendant environ 2 secondes
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
La communication est automatiquement établie.
. . . directement depuis la mémoire de
la carte SIM:
Le rappel automatique peut être stoppé en
appuyant sur la touche téléphone.
• Confirmez avec OK.
Si vous connaissez la place de mémoire,
après avoir actionné ME, vous pouvez directement entrer le numéro de cette place
et confirmer avec OK.
L’écran affiche l’entrée souhaitée.
manuelle
Si vous désirez trouver un autre correspondant que celui qui est affiché, vous pouvez
dérouler le répertoire à l’aide de / .
La modification de l’éclairage de l’appareil
signale en outre qu’un appel est lancé ou
que vous êtes appelé.
• Appuyez sur
.
Le dernier numéro composé est affiché.
Pour effectuer le rappel:
.
• appuyez sur
•
*
Pour lancer la numérotation/raccrocher:
.
• appuyez brièvement sur la touche
Telephone
Appuyez successivement sur la touche
et sur la touche correspondante (1 à
9) pendant environ 2 secondes,
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
La communication est automatiquement établie.
Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - Menu général - Recomposit. automatique”.
ENGLSH
Vous pouvez appeler les neufs premiers
numéros de téléphone directement à l’aide
des touches de chiffres à partir du menu
principal du téléphone.
• Confirmez avec OK.
Si l’écran affiche “Entrez le nom”, alors
• entrez jusqu’aux trois premières lettres
du nom avec les touches de sélection.
Si l’écran affiche “Entrer position”, alors
• entrez le numéro de la position à l’aide
des touches de sélection.
Radio
Vous pouvez appeler les numéros 1 à 25
de la mémoire de l’appareil, et les numéros
101 à 225 au maximum de la mémoire de la
carte SIM.
Téléphone
. . . depuis le répertoire
Telefon
par sélection abrégée . . .
41
Amsterdam f 2
41
18.09.2002, 13:23 Uhr
Prise et fin de communication
Fonctionnement
Pour mettre en attente
Si vous êtes appelé, la tonalité d’appel retentit, et l’écran affiche “Répondre?”.
Vous êtes en communication avec un 1er
correspondant, et vous entendez la tonalité
d’appel en attente.
La communication avec le 1er correspondant est en cours.
Si vous êtes appelé depuis un appareil avec
une fonction activée de transmission de
numéro de téléphone (par ex. RNIS), le numéro de l’appelant est affiché à l’écran.
Si le numéro de téléphone transmis correspond à un numéro enregistré dans le répertoire des numéros abrégés, le nom correspondant est alors affiché.
Pour prendre l’appel:
• appuyez sur une des touches du côté
droit de l’appareil.
Pour mettre fin à la communication:
ou sur CL.
• appuyez sur
Appel en attente (2ème appel)
Vous avez la possibilité, pendant que vous
êtes en communication, d’être informé qu’un
autre correspondant vous appelle.
Si vous désirez utiliser la fonction “appel en
attente”, il se peut que vous deviez éventuellement en faire la demande auprès de
votre société de télécommunication partenaire, et que vous l’activiez.
Pour le refuser:
• appuyez sur CL.
Pour prendre la communication:
• Appuyez sur OK.
Le 1er correspondant est en position
d’attente (pas de communication).
Veuillez lire à ce sujet Appel d’un tiers/mise
en attente ou mise en conférence.
•
Composez le numéro de téléphone du
deuxième correspondant, et lancez la
.
numérotation avec la touche
La 1ère communication est mise en attente, on fait patienter ce correspondant avec
une musique d’attente.
Dès que le 2ème intervenant prend l’appel,
la communication est établie.
Appel d’un tiers
Appel d’un tiers/mise en attente
Pendant que vous êtes en communication
téléphonique, vous pouvez établir une communication avec un deuxième participant.
La communication active est pour cela automatiquement mise en attente.
Avec la fonction appel d’un tiers, la communication n’existe qu’avec un seul correspondant, l’autre intervenant étant mis en attente (position d’attente).
Pour passer d’un correspondant à l’autre
(va-et-vient entre 1 et 2):
• appuyez sur la touche ME.
Il est également possible de prendre un
autre appel pendant que vous êtes en communication, vous entendez alors la tonalité
d’appel en attente.
Pour le refuser:
• appuyez sur la touche CL.
Pour prendre l’appel en attente du 3ème
intervenant:
• appuyez sur la touche OK,
ce qui met en même temps fin à la
communication active.
42
Amsterdam f 2
42
18.09.2002, 13:23 Uhr
En conférence, une communication directe
avec deux correspondants a lieu.
Pendant que vous téléphonez avec le 1er
correspondant, il est possible d’établir une
communication avec le 2ème intervenant.
Pour établir la conférence
La communication avec le 1er correspondant est en cours. Une deuxième communication est en attente.
• Appuyez sur OK,
la conférence est établie.
Une communication directe entre les
correspondants a lieu.
En conférence, il est également possible de
prendre un appel supplémentaire, vous entendez une tonalité d’appel en attente.
Pour mettre fin à la communication active:
.
• appuyez sur CL ou sur
Pour mettre fin en même temps à tous les
appels:
• appuyez sur CL pendant plus d’une
seconde.
DEUTSCH
Vous pouvez pouvez prendre un appel et
mettre fin à une communication en décrochant et en raccrochant le combiné.
Pour passer au fonctionnement avec combiné depuis le mode mains-libres:
• décrochez le combiné.
Pour passer au mode mains-libres depuis
le fonctionnement avec combiné
• appuyez sur BND et raccrochez.
Avertissement:
Le combiné est équipé d’un aimant relativement puissant.
Veuillez donc tenir éloigné du combiné tout
ce qui est sensible aux champs magnétiques, par ex. disquettes, cartes bancaires,
etc... Des données importantes pourraient
sinon être effacées.
Telephone
Pour refuser l’appel:
• appuyez sur CL.
43
Amsterdam f 2
Téléphone
En mode de fonctionnement normal, vous
téléphonez les mains libres, à l’aide du
microphone et des hauts-parleurs. Le combiné (qui fait partie des accessoires) vous
permet d’utiliser le mode de fonctionnement
avec combiné.
Telefon
Mise en conférence
Téléphoner avec le combiné
(accessoire)
ENGLSH
Pour mettre fin en même temps aux deux
communications:
• appuyez sur CL pendant plus d’une
seconde.
Pour prendre l’appel de l’intervenant en attente:
• appuyez sur OK,
les participants à la conférence sont
en position d’attente.
Vous pouvez basculer entre la conférence
et le participant en attente avec la touche
ME.
Radio
Pour mettre fin à la communication active:
.
• appuyez sur CL ou sur
43
18.09.2002, 13:23 Uhr
Menu du répertoire téléphonique
Le menu du répertoire sert à mémoriser,
modifier, effacer et appeler confortablement
des numéros de téléphone.
Les entrées sont enregistrées dans la mémoire du téléphone et/ou de la carte SIM,
et peuvent être appelées pour la composition de numéros mémorisés.
Si la touche ME de la télécommande est
actionnée pendant suffisamment longtemps,
la liste classée selon les places de mémoire
est appelée.
Menu du répertoire
Démarrer
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 25 entrées.
^
CL
^
^
^
^
^
^
^
Pour revenir au répertoire
(depuis tout élément de menu:
appuyez sur CL
44
Amsterdam f 2
44
^^
^
ME
Vous pouvez sélectionner les éléments de
menu décrits ci-dessous avec / .
• Sélectionnez la fonction et appuyez
sur OK.
Avec CL, vous retournez au menu du répertoire depuis chaque élément de menu.
Si vous appuyez encore une fois sur CL, le
menu de base du téléphone est alors affiché.
Si la touche ME de la télécommande est
brièvement actionnée, vous atteignez immédiatement la liste alphabétique des numéros
abrégés.
^
^
Vous pouvez appeler le menu du répertoire
en procédant de la façon suivante:
• appuyez sur la touche ME de
l’appareil.
L’écran affiche “Répertoire”.
SRC
^
Le nombre des entrées sur la carte SIM
dépend du type de la carte.
18.09.2002, 13:23 Uhr
A
B
C
Ä
à
Une entrée n’est possible que si on vous le
demande à l’écran.
3
D
E
F
É
3
4
G
H
I
ì
4
Les noms peuvent avoir au maximum 16
caractères et les textes au maximum 160
caractères.
5
J
K
L
5
6
M
N
O
Ñ
ö
ò
7
P
Q
R
S
ß
7
Pour commencer l’entrée
8
T
U
V
ü
ù
8
Si l’écran affiche “Entrez le nom”,
• appuyez aussi souvent que nécessaire
sur la touche pour obtenir la première lettre.
S’il s’agit d’un nouveau nom, il faut entrer
toutes les lettres de ce nom.
9
W X
Y
Z
9
0
+
x
*
/
Entrée de lettres/caractères
Pour passer d’un mode à l’autre:
• appuyez sur la touche de la lettre choisie pendant environ 1 seconde.
Toutes les lettres suivantes sont alors présentées dans le mode choisi.
Par exemple “O” = appuyez trois fois sur la
touche 6.
Ces touches sont des combinateurs séquentiels, de telle sorte que la lettre réapparaît
après que vous ayez appuyé plusieurs fois
sur la touche.
-
Pour corriger, vous pouvez déplacer le
champ de saisie avec << / >>.
2
Insérer
=
Vous pouvez ajouter des caractères en les
insérant, pour cela
• sélectionnez avec << / >> la position
de saisie. Le caractère est inséré devant le champ de saisie clignotant.
6
<
>
#
0
•
Appuyez sur la touche du signe à insérer.
Majuscules et minuscules
Effacer
Vous pouvez choisir entre majuscules et
minuscules.
Vous pouvez effacer des caractères isolés,
ou effacer l’entrée complète.
Pour effacer des caractères:
• sélectionnez le caractère à effacer
avec << / >> (il clignote).
• Appuyez brièvement sur la touche CL.
Changez à nouveau de mode si nécessaire.
Pour déplacer le champ de saisie
Pour effacer une entrée:
• appuyez environ 1 seconde sur la touche CL.
Si des lettres de touches différentes sont
entrées les unes après les autres, le champ
de saisie (clignotant) se déplace automatiquement.
45
Amsterdam f 2
45
18.09.2002, 13:23 Uhr
DEUTSCH
Téléphone
2
Telefon
_ (espace) . , ! ? : ’ " ( ) % & 1
ENGLSH
1
Si vous entrez successivement plusieurs
lettres d’une même touche, déplacez le
champ de saisie avec >>.
Radio
À l’aide du clavier à 12 touches, vous pouvez entrer des noms ou des textes dans différents menus.
À l’aide de ces touches, vous pouvez entrer
les lettres/signes suivants:
Telephone
Comment entrer un nom/texte?
Recherche d’une entrée par le
nom
Pour modifier l’entrée avec la télécommande:
sélectionnez “Recherche par nom”
avec / et appuyez sur OK.
•
Entrez 1 à 3 des premières lettres du
nom, et appuyez sur OK.
Un nom présentant ces trois premières
lettres ou le nom suivant dans l’ordre alphabétique est affiché avec le numéro de
téléphone correspondant.
Avec la télécommande, vous pouvez immédiatement appeler la liste des noms abrégés classée par ordre alphabétique ou numérique.
Liste classée par ordre numérique:
• appuyez longtemps sur ME.
Vous pouvez éventuellement explorer rapidement la liste des noms en avant/arrière
avec / , jusqu’à ce que vous trouviez le
nom (et son numéro de téléphone). Vous
pouvez lire la totalité de l’entrée à l’aide de
<< / >>.
Pour passer en revue les listes:
• appuyez sur / .
Pour composer le numéro de façon automatique:
appuyez sur la touche
.
Effacer:
• appuyez sur OK pour confirmer, sur
CL pour quitter.
Déplacer:
Les entrées peuvent être déplacées sur une
autre position.
Liste classée par ordre alphabétique:
• appuyez brièvement sur ME.
Il faut pour cela qu’au minimum une place
de mémoire soit occupée.
•
Sélectionnez le mode de traitement
souhaité avec / , et appuyez sur
OK.
Modifier:
Vous pouvez modifier successivement des
noms et numéros de téléphone.
Sélection de l’entrée:
•
•
La flèche indique la position actuelle.
• sélectionnez la nouvelle position avec
/ , et appuyez sur OK.
Pour composer automatiquement un numéro:
• appuyez sur
.
Pour modifier, effacer, déplacer ou copier une entrée:
•
Recherchez l’entrée comme décrit cidessus.
•
Appuyez sur OK, l’écran affiche “Modifier?”.
Copier:
Les entrées peuvent être copiées, par exemple depuis la carte SIM vers la mémoire de
l’appareil.
La flèche indique la position actuelle, par
exemple 210.
• Sélectionnez la nouvelle position, par
exemple 023, avec / , et appuyez
sur OK.
46
Amsterdam f 2
46
18.09.2002, 13:23 Uhr
Bloquer l’accès
Vous pouvez protéger la mémoire du téléphone contre des utilisations non autorisées. Si nécessaire:
• sélectionnez “Bloquer accès” avec
/ , et appuyez sur OK.
•
Confirmez la sélection avec OK.
•
Entrez le code d’accès, et appuyez sur
OK.
•
Sélectionner Oui ou Non avec << / >>,
et appuyez sur OK.
DEUTSCH
•
sélectionnez “Contrôler capacité SIM”
ou “Contrôler capacité tél” ou
“Contrôler capacité SIM” avec / , et
appuyez sur OK.
L’écran affiche le nombre de places encore
libres sous “Places libres”.
Si toutes les places sont occupées, l’écran
affiche alors “nom PLMN mém saturée”.
Téléphone
Avec cette fonction, vous pouvez vérifier
combien de places de mémoire sont encore disponibles sur la carte SIM et dans
l’appareil.
• sélectionnez “Contrôler capacité” avec
/ et appuyez sur OK.
Telefon
Contrôler la capacité
ENGLSH
Vous pouvez faire afficher votre propre numéro de téléphone, si celui-ci est mémorisé.
• sélectionnez “Afficher mon numéro”
avec / , et appuyez sur OK.
Si plusieurs numéros sont disponibles, vous
pouvez les sélectionner avec / .
“Pas d’accès carte SIM”
– les numéros mémorisés sur la carte SIM ne peuvent pas être appelés
“Pas d’accès appareilt”
– les numéros enregistrés dans la
mémoire de l’appareil ne peuvent
pas être appelés. De nouveaux numéros ne peuvent pas être mémorisés
“Pas d’accès possible”
– les numéros de téléphone de la
carte SIM et de l’appareil ne peuvent pas être appelés. La mémorisation de nouveaux numéros de
téléphone est impossible.
Radio
Afficher mon numéro de téléphone
Choisissez avec / parmi les possibilités suivantes:
“Pas de restriction”
– tous les blocages sont désactivés
Telephone
•
47
Amsterdam f 2
47
18.09.2002, 13:23 Uhr
Ajouter une entrée à la liste
Si aucune place de mémoire n’est entrée,
la saisie est mémorisée sur la prochaine
place libre.
Si la place de mémoire sélectionnée est déjà
occupé, l’écran affiche “Ecrire par dessus?”.
Vous pouvez entrer jusqu’à 25 numéros de
téléphone et noms dans la mémoire de
l’appareil.
Le nombre des entrées carte SIM dépend
du type de la carte.
Si vous désirez ajouter une entrée ou la
modifier (en écrivant par dessus), procédez
alors de la manière suivante:
•
Sélectionnez “Ajouter entrée” avec
/ , et appuyez sur OK.
•
Sélectionnez l’endroit de la saisie avec
/ , par exemple:
“Carte SIM 101 à 225” ou
“Appareil 1 à 25” et appuyez sur OK.
•
Entrez le nouveau numéro de téléphone, et appuyez sur OK.
•
Entrez le nom à l’aide des touches de
sélection, et appuyez sur OK.
•
Entrez la place de mémoire et appuyez sur OK.
En appuyant sur OK, la nouvelle entrée est
mémorisée à la place de la précédente, qui
est alors effacée.
Sélection de l’entrée:
•
Sélectionnez “Recherche par position”
avec / , et appuyez sur OK.
L’écran affiche “Entrer position”.
•
Entrez le numéro de position avec les
touches de sélection, et appuyez sur
OK.
Pour ajouter l’entrée suivante:
• Appuyez sur OK.
L’écran affiche le numéro de position, le nom
entré, et le numéro de téléphone.
Recherche par position
Dans le répertoire téléphonique, vous pouvez rechercher une entrée par son numéro
de position, et la modifier, l’effacer, la déplacer ou la copier.
Pour composer automatiquement le numéro:
.
• appuyez sur
Pour modifier, effacer, déplacer ou copier l’entrée:
Si nécessaire, effectuez les modifications
comme décrit sous “Recherche par nom”.
48
Amsterdam f 2
48
18.09.2002, 13:24 Uhr
Pour modifier:
Modifiez les réglages affichés à l’aide de << /
>>, et confirmez avec OK.
Téléphone
Pour annuler l’opération:
• appuyez sur CL, le nouveau réglage
n’est pas mémorisé.
Telefon
Pour mémoriser/confirmer:
• appuyez sur OK.
ENGLSH
Pour quitter DSC:
• appuyez sur CL.
Radio
Grâce à DSC (Direct Software Control - contrôle direct du logiciel), le radiotéléphone
vous offre la possibilité de modifier un certain nombre de réglages et de fonctions pour
les adapter à vos besoins, et de mémoriser
ces modifications.
Le réglage des autoradios est effectué en
usine.
Vous trouverez ci-après un tableau des réglages de base effectués à l’usine, qui vous
permettra de vous y référer si vous en avez
besoin.
Si vous désirez modifier une programmation:
• sélectionnez d’abord le mode de
fonctionnement correspondant de la
fonction que vous voulez modifier, par
exemple mode téléphone, si vous
souhaitez modifier le volume mainslibres.
Ouvrez le menu DSC,
• en appuyant brièvement sur DSC/OK.
DEUTSCH
Programmation par DSC téléphone
Sélection:
Telephone
À l’aide de la touche à bascule / , sélectionnez l’élément de menu à modifier, et
confirmez avec OK.
49
Amsterdam f 2
49
18.09.2002, 13:24 Uhr
Programmation dans le menu général
•
Volume de la sonnerie
Appelez le menu général avec
Le volume de la sonnerie est réglable de 1
à 9 avec << / >>. 0 = sonnerie désactivée.
Menu général
Démarrer
Non
Oui
Si la fonction de réponse automatique est
activée, le volume de la tonalité d’appel ne
peut pas être réglé sur “0”.
^
^
^
^
^
^
^
^
*
CL
^
^
^
^
^^
^^
^^ Le volume de l’appel entrant diffusé par les
^
^
^^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
hauts-parleurs est réglable de 0 à 63 avec
<< / >>.
Volume du combiné
^
^
DSC
Volume mains-libres
^
^
SRC
^
Cet élément de menu n’est affiché que si le
combiné Blaupunkt est raccordé à l’appareil.
^
Pour revenir au menu général ou au menu d’appel
(depuis tout élément de menu):
appuyez sur CL
* alternative:
Le volume du combiné peut être réglé avec
<< / >> sur trois niveaux (Fort, Moyen, Faible), il faut pour cela que vous décrochiez
le combiné.
50
Amsterdam f 2
50
18.09.2002, 13:24 Uhr
Pour cela, le volume de la tonalité ne doit
pas être réglé sur “0”.
Recomposition automatique
Si la ligne de votre correspondant est occupée, son numéro est automatiquement recomposé si l’élément de menu correspondant est réglé sur “Oui” avec << / >>.
La recomposition automatique peut être
stoppée en appuyant sur la touche téléphone.
Si cet élément de menu est sélectionné, le
code d’accès vous est demandé après que
vous ayez appuyé sur OK.
Le mode de fonctionnement peut ensuite
être sélectionné à l’aide de << / >>:
Standard
–
tous les modes de
fonctionnement
seulement
Radio
–
pas de mode téléphone,
sinon tous les autres
modes
seulement
Téléphone
–
seulement mode
téléphone
DEUTSCH
Le menu général devient donc plus aéré.
Non – Masquer les éléments de menu
Oui
– Tous les éléments de menu peuvent être appelés.
Type de sonnerie
La tonalité d’appel peut être réglée avec
<< / >> sur “Standard”, “Smooth”, “Rising”
(dans ce dernier cas, le volume de la tonalité augmente à chaque sonnerie), ou “Non”.
“Non” correspond à “volume de sonnerie 0”.
Telephone
Non – recomposition automatique
désactivée
Oui
– recomposition automatique activée.
51
Amsterdam f 2
51
Téléphone
Avec cette fonction, il est possible de masquer, à l’aide de << / >>, les éléments suivants du menu général, car ceux-ci sont rarement modifiés.
ENGLSH
L’appel est automatiquement mis sur mainslibres.
Mode d’utilisation
Radio
La prise d’appel peut être effectuée automatiquement, si l’élément de menu “Réponse automatique” est réglé sur “Oui” avec << /
>>.
Menu étendu
Telefon
Le nombre des tentatives d’établissement
de communication dépend du réseau utilisé.
Réponse automatique
18.09.2002, 13:24 Uhr
Tonalité des messages SMS
Si un message a été reçu par SMS ou VoiceMail, un bip peut être émis pour le signaler.
Le volume de ce bip est réglable.
Oui
Après avoir appuyé sur OK, entrez le numéro et appuyez sur OK. L’écran affiche
“Numéro mémorisé”.
Sélectionnez la position suivante avec
/ , etc...
Affichage du coût ou de la durée
Mes numéros de téléphone
Vous pouvez choisir de faire afficher à
l’écran le coût ou la durée des communications pendant qu’elles sont en cours.
Paramètre AOC (Advice of Charge)
Vous pouvez entrer ici au maximum trois de
vos propres numéros de téléphone, ainsi
que le numéro d’appel de la mailbox (boîte
vocale).
Le numéro de la mailbox est nécessaire pour
la sélection directe par le menu d’appel.
L’écran affiche “Numéro 1” après que vous
ayez appuyé sur OK.
Sélectionnez avec / la position sur laquelle le numéro doit être entré.
Si l’opérateur ne propose pas la fonction
AOC, la durée de l’unité est fixée à une minute. La valeur réglée est utilisée pour le
calcul. La fonction crédit est désactivée.
Si cet élément de menu est sélectionné, le
code PIN2 ou le code d’accès vous est demandé après que vous ayez appuyé sur OK.
– Le bip retentit après la réception
du message
Non – La fonction est désactivée (pas
de bip)
de téléphoner que dès qu’une personne
autorisée a renouvelé le crédit.
Le montant de l’unité et le crédit peuvent
ensuite être entrés.
Si un prix ou un crédit a déjà été entré, le
dernier caractère de la valeur clignote à
l’écran.
Vous pouvez modifier le montant ou la devise à l’aide du clavier à 12 touches.
Pour quitter cet élément de menu, appuyez
sur CL.
Cette fonction dépend des possibilités offertes par la carte SIM.
Si la carte SIM n’est pas pourvue de la
fonction AOC, l’élément de menu “Paramétrer coût d’appel” est affiché à l’écran à sa
place.
Le montant de l’unité est fixé par l’opérateur
du réseau.
Une modification est effectuée sur la carte
SIM.
Remarque
Si vous réglez le montant du crédit sur
“0.00”, la fonction crédit est alors désactivée.
Vous pouvez, au moyen de cette fonction,
régler un prix d’unité et un crédit. Dès que
le crédit est épuisé, il ne redevient possible
52
Amsterdam f 2
52
18.09.2002, 13:24 Uhr
Oui
•
Appuyez sur OK.
•
Entrez le code d’accès.
•
Appuyez sur OK.
•
Sélectionnez “Réseau national” ou
“Réseau étranger” avec / , et appuyez sur OK.
Entrez le montant du coût et la devise.
Confirmez avec OK.
Remarque concernant les fonctions
AOC/Paramétrer le coût d’appel
Comme la tarification est variable même
quand elle se base sur une unité de temps,
l’utilisation d’un paramètre de coût d’appel
ne peut servir qu’à vous donner une idée
du coût réel de vos appels.
Avec les touches de sélection, vous pouvez modifier la valeur de l’intervalle de
temps, qui est comprise entre 15 et 300
secondes. Le curseur clignote sur le dernier
caractère de la valeur modifiée.
Après que vous ayez appuyé sur OK, l’écran
affiche “BIP contrôle de durée”, et la fonction
suivante peut être sélectionnée.
Code PIN
le code PIN est demandé
après chaque introduction de
la carte SIM.
ATTENTION!
Trois mauvaises entrées successives du
code PIN provoquent le blocage de la carte
SIM. Un déverrouillage n’est alors possible
qu’avec ENTRER PUK (PIN maître). Le
prestataire vous fournit les renseignements
nécessaires à ces opérations.
Modifier –
Non
l’appareil demande le code
PIN valable jusqu’à présent,
puis le nouveau code PIN (2
fois)
–
l’appareil peut être utilisé sans
l’entrée du code PIN.
L’élément de menu “Non” ne peut être sélectionné que si la carte SIM le permet.
Radio
•
•
Activez ou désactivez la fonction ‘bip contrôle de durée’ à l’aide de << / >>.
–
Pour activer/désactiver et modifier le code
PIN.
Telephone
Sélectionnez avec << / >> une des fonctions
Oui, Modifier?, ou Non. Une flèche devant
la dernière valeur modifiée la signale.
53
Amsterdam f 2
53
Téléphone
Pendant les communications, il est possible de faire émettre à l’appareil à des intervalles réguliers un signal sonore que vous
pouvez régler.
Telefon
Si AOC n’est pas disponible, vous avez la
possibilité d’attribuer un coût à la minute en
utilisant le compteur interne.
ENGLSH
BIP contrôle de durée
DEUTSCH
Si le réglage doit être modifié, appuyez sur
OK. Le code PIN doit être entré et confirmé
par OK.
Paramétrer le coût d’appel
18.09.2002, 13:24 Uhr
Les réglages suivants sont effacés:
Modifier le code d’accès
a) Appareil
Le code d’accès protège l’accès à des éléments de menu importants.
Il est réglé en usine sur “0000”.
Si vous avez besoin de le modifier, veuillez
impérativement prendre bonne note du
nouveau code!
Entrez l’ancien code (dans notre exemple:
“0000”), et appuyez sur OK.
Entrez maintenant le nouveau code d’accès,
et appuyez sur OK; entrez à nouveau le
nouveau code, et réappuyez sur OK.
Mise à zéro totale
Avec cet élément de menu, vous pouvez
effacer les réglages téléphone de l’appareil.
Vous pouvez également effacer des réglages de la carte SIM.
Veuillez n’utiliser cette fonction qu’avec la
prudence requise.
places de mémoire de numéros abrégés,
réglage des tarifs des communications,
compteur de communications.
b) Carte SIM
places de mémoire de numéros abrégés,
mémoire de recomposition,
mes propres numéros de téléphone,
numéros de mailbox,
messages SMS,
AOC,
numéros d’appel fixes,
réseau préféré,
langue préférée.
Si cet élément de menu est sélectionné, le
code d’accès est demandé après que vous
ayez appuyé sur OK. Entrez le code
d’accès, et appuyez sur OK.
Sélectionnez ensuite “Contrôler capacité
SIM” ou “Contrôler capacité tél” avec
<< / >>.
N’appuyez sur OK que si vous voulez “Mise
à zéro totale”. L’écran affiche alors “effacé”.
Le processus est terminé, l’écran affiche
“Mise à zéro totale”.
Alarme auxiliaire
Il est possible de faire signaler l’entrée d’un
appel au moyen d’un clairon ou d’une lampe clignotante raccordé(e) à l’autoradio, en
plus de la sonnerie de celui-ci dans le véhicule, lorsque l’allumage est coupé.
Les conditions suivantes doivent pour cela
être remplies:
La fonction “alarme auxiliaire” doit être
réglée par << / >> sur “Oui” dans le
menu DSC.
L’appareil doit être éteint par
l’allumage, et remis en marche par le
bouton marche/arrêt.
Lors de l’entrée d’un appel, l’alarme auxiliaire n’est active que pour 5 avertissements.
L’écran affiche “Effacer téléphone ?” ou “Effacer carte ?”.
L’appareil s’éteint automatiquement au bout
d’une heure, pour économiser la batterie du
véhicule.
Appuyez sur CL si vous désirez interrompre le processus.
Si nécessaire, il est possible de réactiver
l’alarme auxiliaire pour une heure. Pour cela,
54
Amsterdam f 2
54
18.09.2002, 13:24 Uhr
L’état modifié est affiché après que vous
ayez appuyé sur OK.
Non – TA est désactivée pendant une
communication
Oui – TA est activée.
Choix HP mains-libres
La fonction mains-libres utilise normalement
tous les quatre canaux.
Si un message d’informations routières est
diffusé (TA activé), vous pouvez choisir sur
lequel des canaux (gauche/droite) la
fonction mains-libres doit rester activée.
L’état modifié est affiché après que vous
ayez appuyé sur OK.
Vous pouvez passer d’une sélection à l’autre
avec << / >>.
Pour confirmer, appuyez sur OK.
Pour quitter le menu
Avec la touche CL, vous retournez toujours
au menu supérieur.
• Appuyez donc autant de fois que nécessaire sur CL.
Telephone
55
55
DEUTSCH
Oui
Vous pouvez passer d’un canal à l’autre
avec << / >>, OK;
pour terminer l’opération, appuyez sur CL.
Amsterdam f 2
Téléphone
4
35
Moyen
Non
Non
Standard
Oui
Standard
Oui
affichage de la
durée
Non
0000
Non
gauche
Telefon
Attention!
En Allemagne par exemple, il est interdit
d’activer l’alarme auxiliaire acoustique.
Veuillez donc vous renseigner sur les réglementations spécifiques des différents
pays dans lesquels vous voyagez.
Si vous le souhaitez, il est possible de permettre la diffusion de messages d’informations routières (TA - Traffic Announcement)
pendant que vous êtes en communication
téléphonique.
Volume de la sonnerie
Volume mains-libres
Volume du combiné
Réponse automatique
Recomposition automatique
Mode d’utilisation
Menu étendu
Type de sonnerie
Tonalité des messages SMS
Affichage du coût ou
de la durée
Bip contrôle de durée
Modifier le code d’accès
Alarme auxiliaire
Choix HP mains-libres
TA pendant une
communication
ENGLSH
Les instructions de montage vous fourniront
des renseignements sur les raccordements
et les accessoires.
Récapitulatif des réglages de
base du menu général effectués
à l’usine
Informations routières pendant une
communication
Radio
il faut rallumer l’appareil avec le bouton
marche/arrêt.
18.09.2002, 13:24 Uhr
Programmation dans le menu
appel
^
Vous pouvez maintenant effectuer des modifications.
^
^
DSC
Sélection:
^
^^
^
SRC
.
^
^
Sélectionnez le menu appel avec
CL
Sélectionnez l’élément de menu à modifier
avec / , et confirmez avec OK.
^
^
^
Modification:
^
^
^
^
•
appuyez sur CL, le nouveau réglage
n’est pas enregistré.
Pour revinir au menu général/menu appel
(depuis tout élément de menu):
appuyez sur CL
Pour mémoriser/confirmer:
•
appuyez sur OK.
56
Amsterdam f 2
56
18.09.2002, 13:24 Uhr
^
Pour annuler l’opération:
^
Modifiez le réglage affiché avec << / >>, et
confirmez avec OK.
^^
^
•
^
^
appuyant brièvement sur DSC/OK.
Démarrer
^
•
Menu appel
^
Si vous désirez modifier une programmation, sélectionnez d’abord le mode téléphone:
, et ouvrez le menu
• appuyez sur
DSC en
Afin que vous puissiez utiliser la boîte vocale, il est utile qu’une déviation des appels
vers le numéro de la mailbox soit mise en
place. Si aucun numéro n’est encore enregistré, l’appareil vous demande d’entrer un
numéro dès que vous activez la fonction
mailbox.
”Ancien” signifie que le message a été lu et
mémorisé.
/ .
Un “N” sur la première position de la première ligne signifie nouveau message.
Si la position est vide, il s’agit d’un message déjà lu et mémorisé.
Vous pouvez recevoir des messages par le
SMS (service de messages courts). Ces
messages personnels de texte peuvent
comprendre jusqu’à 160 caractères. Ils sont
envoyés par d’autres intervenants vers votre numéro d’appel.
Dans le menu “Messages reçus”, vous pouvez lire et gérer les messages reçus.
Dès qu’un message est reçu, le téléphone
essaie de l’enregistrer sur la carte SIM. Le
clignote à partir du moment où
symbole
la capacité de mémoire SIM ne suffit plus.
Vous devez alors effacer un ou plusieurs
message(s) pour pouvoir en recevoir
d’autres.
Les messages sont classés suivant la date
et l’heure. Le numéro de téléphone ou le
nom de l’émetteur est inscrit sur la deuxième ligne.
Lecture du message
•
Appuyez sur OK,
le message peut être affiché avec
<< / >>.
57
Amsterdam f 2
57
Telefon
• appuyez sur OK.
Sélectionnez les messages avec
DEUTSCH
Sélectionnez “Messages reçus”, et appuyez sur OK.
L’écran affiche le nombre des “Nouveau”x
et des “Ancien”s messages.
Téléphone
•
ENGLSH
Avant de mettre en place la mailbox, demandez d’abord à votre opérateur réseau/
prestataire le numéro d’appel, et d’autres informations relatives à la mailbox. Ainsi, vous
pourrez même par exemple appeler votre
mailbox depuis un téléphone du réseau filaire.
Messages reçus
Sélection du message
Radio
Une boîte vocale (mailbox) est comparable
à un répondeur. Vous pouvez ici aussi enregistrer un message de bienvenue. Les
textes enregistrés dans la mailbox sont classés et peuvent être appelés selon les catégories nouveaux messages et anciens messages.
Vous pouvez appeler le contenu de la boîte
vocale:
• sélectionnez “Appel boîte vocale”, et
appuyez sur OK.
L’appareil est automatiquement mis en communication avec la mailbox. Toutes les
autres informations nécessaires à l’interrogation de votre mailbox vous sont alors communiquées.
Telephone
Appel boîte vocale
18.09.2002, 13:24 Uhr
Effacer le message
Pour effacer un message
• appuyez sur CL.
L’écran affiche “Effacer message?”.
dants et régler les paramètres qui y sont
relatifs.
•
Sélectionnez “Messages à émettre”
avec / , et appuyez sur OK.
Appuyez sur OK pour effacer le message,
ou sur CL pour arrêter le processus.
•
Sélectionnez la fonction désirée avec
/ , et appuyez sur OK.
Communication téléphonique avec le
correspondant émetteur ou avec un autre téléphone
“Paramètres SMS”
Si vous désirez téléphoner à l’émetteur du
message SMS,
pendant que le mes• appuyez sur
sage est affiché.
La communication est établie de façon automatique. Si un numéro de téléphone est
donné avec des “guillemets”, alors c’est làbas que la communication est établie. Si
plusieurs numéros sont donnés avec des
“guillemets”, la communication est établie
avec le premier.
Messages à émettre
Avec cet élément de menu, vous pouvez
envoyer des messages à vos correspon-
•
Envoyer un “Nouveau message”
•
“Entr. texte:”
Vous pouvez maintenant entrer un texte de 160 caractères au maximum. Si
nécessaire, reportez-vous au paragraphe “Comment entrer un nom/texte?”.
• Après l’entrée du texte, appuyez
sur OK.
L’écran affiche “Numéro:”.
Sélectionnez la fonction désirée avec
/ , et appuyez sur OK.
“Validité”
Vous pouvez, avec cette fonction, fixer
la durée pendant laquelle l’opérateur
réseau doit essayer d’envoyer un message. La valeur standard est de 1 jour,
et la validité peut être réglée sur une
valeur comprise entre 1 et 7 jours avec
le clavier à 12 touches.
Après avoir effectué la modification,
• appuyez sur OK.
“N° de serv.:”
Le message est transmis au numéro
de service de l’opérateur, et transmis
par celui-ci au destinataire. Veuillez
demander à votre opérateur quel est
son numéro de service, et entrez ici ce
numéro.
N° de serv.:
Appuyez sur OK, l’écran affiche
•
Entrez le numéro d’appel du destinataire, et appuyez sur OK.
L’écran affiche “Mémoriser ?”.
•
sélectionnez “Envoyer ?”, “Effacer?” ou “Mémoriser ?” avec / ,
et appuyez sur OK.
Envoyer des “Messages mémorisés”
•
Sélectionnez la fonction souhaitée
avec / , et appuyez sur OK.
“Mes messages”
L’écran affiche le début du texte d’un
message sur la première ligne, et le
numéro de téléphone du destinataire
sur la deuxième.
“Messages reçus”
L’écran affiche la date, l’heure, et
l’émetteur.
58
Amsterdam f 2
58
18.09.2002, 13:24 Uhr
sélectionnez “Envoyer ?”,
“Effacer?”, ou “Mémoriser ?” avec
/ , et appuyez sur OK.
*
signifie que vous pouvez téléphoner
sur ce réseau avec la carte SIM utilisée.
Le symbole d’antenne vous indique sur
quel réseau l’appareil est enregistré.
Vous pouvez sélectionner d’autres réseaux avec / , et confirmer en appuyant sur OK. L’écran affiche
“Enregistrer maintenant?”. Interrompez
avec CL, confirmez avec OK.
Choix du réseau
Dans les zones desservies par plusieurs
réseaux de radiotéléphonie, vous avez la
possibilité de choisir un réseau.
•
Sélectionnez “Choix du réseau” avec
/ , et appuyez sur OK.
•
Sélectionnez un réseau parmi les possibilités proposées, et appuyez sur
OK:
Vous pouvez sélectionner la recherche
automatique ou la méthode de recherche manuelle pour effectuer le choix
du réseau.
Recherche automatique:
Le réseau national a toujours priorité.
Si vous vous trouvez dans une zone
où votre réseau national n’est pas disponible, l’appareil s’enregistre automa-
– connexion à un réseau étranger.
Si le symbole d’antenne clignote,
l’appareil est connecté sur un réseau
pour lequel vous ne disposez pas
d’autorisation d’accès. Seul les appels
d’urgence sont possibles.
“Réseaux préférés”
–
Avec cet élément de menu, vous pouvez modifier la liste de priorités des réseaux préférés.
•
Effectuez votre choix parmi les
possibilités proposées avec / ,
et appuyez sur OK.
59
Amsterdam f 2
59
DEUTSCH
– connexion sur le réseau national
“Méthode de recherche”
–
Téléphone
*
Le numéro de position, , et le code
de l’opérateur réseau sont affichés sur
la 1ère ligne. Le nom de l’opérateur
est affiché sur la 2ème ligne.
• appuyez sur OK.
L’écran affiche “Mémoriser ?”.
•
recherche manuelle:
Dans ce mode, la liste classée des
opérateurs de réseaux est affichée.
Passez d’un mode de recherche à
l’autre avec << / >>, confirmez avec
OK.
L’état actuel est indiqué par une
flèche.
ENGLSH
Vous pouvez faire défiler le texte à
l’écran avec << / >>, et le modifier si
nécessaire.
après un court laps de temps, l’écran
affiche les réseaux disponibles.
Radio
–
vous pouvez sélectionner un message
avec / . Après avoir appuyé sur OK,
le message est affiché sur deux lignes.
tiquement sur le réseau suivant. Le
choix du réseau est effectué selon les
priorités que vous avez fixées dans la
liste des réseaux.
Telefon
“Réseaux disponibles”
18.09.2002, 13:24 Uhr
Telephone
Pour sélectionner, modifier, émettre un
message:
“Ajoute rés à la liste”:
– Réseaux connus
Sélectionnez un réseau désiré parmi la liste des opérateurs avec /
et OK. Affectez la priorité 1 au réseau qui est le plus important pour
vous. Sélectionnez d’autres réseaux intéressants pour vous, et affectez-leur la priorité désirée.
–
Nouveau réseau
Vous pouvez ajouter un nouvel
opérateur réseau à la liste des priorités (vous avez pour cela besoin
du code de réseau de l’opérateur).
•
Sélectionnez avec / un opérateur que vous voulez effacer, et
confirmez avec OK.
Cell Broadcast
L’écran affiche “Effacer?”
En appuyant sur OK, vous effacez cet
opérateur de la liste; en appuyant sur
CL, vous annulez l’opération.
“Déplacer réseau”:
Vous pouvez déplacer un réseau dans
la liste (changer sa priorité).
•
Confirmez la sélection (“Déplacer
réseau”) avec OK.
Cell Broadcast est un service de messages
courts, transmis sur des “canaux” numérotés.
Les canaux émettent divers messages spéciaux.
Veuillez vous adresser à votre opérateur
pour de plus amples renseignements, et
pour obtenir une liste des canaux disponibles.
L’écran affiche la position dans la liste
de priorités, le code de réseau, et le
nom de l’opérateur. Si vous souhaitez
attribuer une autre position à l’entrée,
alors
Si Broadcast “Oui” est sélectionné, vous
devez, après avoir appuyé sur OK, entrer
le numéro du canal dont vous pouvez attendre des informations.
“Effacer réseau”:
•
Compteur d’appels
Vous pouvez effacer de la liste des
opérateurs de réseaux dont vous
n’avez plus besoin.
L’écran affiche “Priorité?”
“Afficher liste rés”:
Vous pouvez faire afficher cette liste
avec / .
Terminez l’opération avec OK.
•
Confirmez la sélection (“Effacer réseau”) par OK.
L’écran affiche la position dans la
liste des priorités, le code de réseau, et le nom de l’opérateur.
•
appuyez sur OK.
Entrez maintenant le nouveau numéro de position avec les touches
de sélection, et appuyez sur OK.
Le radiotéléphone est muni d’un compteur
interne qui permet d’afficher le prix ou la
durée des communications prises séparément, ainsi que la somme de toutes les communications.
60
Amsterdam f 2
60
18.09.2002, 13:24 Uhr
Renvoi d’appel
“Afficher dern. appel”
– durée ou coût du dernier appel
“Afficher total appels”
– durée ou coût du total des appels
“Aff. appels autres rés.”
– durée ou coût de toutes les communications sur réseau étranger
“Aff. appels rés. nation.”
– durée ou coût de toutes les communications sur le réseau national
“RAZ compteur d’appels”
– le compteur de durée ou de taxe est
remis à zéro.
“Compteur durant appel”
– pour activer/désactiver l’affichage de la
durée ou du coût de la communication
pendant que celle-ci est en cours
Vous pouvez renvoyer les appels entrants
vers un autre numéro d’appel. Un renvoi
d’appel doit pour cela être activé.
DEUTSCH
“Si inaccessible”
– l’appel est renvoyé si le radiotéléphone
est éteint ou si vous ne vous trouvez
pas dans la zone desservie par le
GSM
“Annuler tous les renvois”
– le renvoi d’appels est complètement
effacé.
Limitation d’appels
Si nécessaire:
•
sélectionnez “Renvoi d’appel” avec
, et appuyez sur OK.
/
•
Effectuez votre choix avec / parmi
les possibilités proposées, et appuyez
sur OK:
“Renvoyer tout appel”
– chaque appel est immédiatement renvoyé
“Si occupé”
– l’appel n’est renvoyé que si vous êtes
déjà en communication
Vous pouvez limiter les appels entrants/
sortants, ou les renvoyer vers un autre numéro d’appel. Réglez le mode de renvoi
dans le menu comme suit:
•
sélectionnez “Limitation d’appels” avec
/ , et appuyez sur OK.
•
choisissez avec / parmi les possibilités “Appels sortants” “Appels entrants”, “Modifier mot de passe”, et appuyez sur OK:
61
Amsterdam f 2
61
Téléphone
Choisissez avec / parmi les possibilités suivantes, et appuyez sur OK:
Telefon
•
Si la fonction AOC est disponible sur la carte SIM, les éléments de menu “Aff. appels
autres rés.” et “Aff. appels rés. nation.”
n’apparaissent pas.
18.09.2002, 13:24 Uhr
ENGLSH
Sélectionnez “Compteur d’appels “
avec / , et appuyez sur OK.
“Si pas de réponse”
– l’appel est renvoyé si vous ne le prenez pas
Radio
•
Remarque
Telephone
L’appareil a été réglé en usine sur l’affichage
de la durée de communication.
Appels sortants:
Appels entrants:
•
•
Choisissez avec / parmi les possibilités proposées, et appuyez sur OK:
“Bloquer tous”
– vous ne pouvez absolument pas
être appelé
“Internat. sauf nat”
– seules sont autorisées les communications à l’intérieur du territoire
national.
Si vous vous trouvez à l’étranger,
les communication avec votre pays
sont autorisées.
“Pas de blocage”
– tous les blocages d’appels sortants
sont levés.
Choisissez parmi les possibilités proposées avec / , et appuyez sur OK:
”par roaming"
– si vous vous trouvez à l’étranger,
vous ne pouvez pas être appelé.
”International"
– seules sont autorisées les communications à l’intérieur du territoire
national
“Tous appels”
– Vous ne pouvez vous-même pas
appeler. Seuls sont encore possibles les appels d’urgence.
•
“Pas de blocage”
– tous les blocages d’appels entrants
sont levés
Modifier mot de passe:
–
vous pouvez modifier le mot de passe
nécessaire à la mise en place d’interdictions de réseau.
Interdiction d’appels
Choisissez parmi les possibilités proposées avec / :
“Pas de restriction”
– tous les blocages sont désactivés
“Numérotation impossible”
– seuls les appels d’urgence peuvent
être effectués
“Seul numéro mémorisé”
– seuls les numéros mémorisés sur les
places de mémoire 1 à 9 de l’appareil
et de la carte SIM peuvent être composés
“Seul num. abr./mémor.”
– tous les numéros mémorisés (appareil
et carte SIM) peuvent être composés
•
Confirmez le choix avec OK.
•
Entrez le code d’accès, et appuyez
sur OK.
•
Sélectionnez Oui ou Non avec
<< / >>, et appuyez sur OK.
Vous pouvez bloquer le téléphone pour interdire son usage non autorisé. Si nécessaire,
•
sélectionnez “Interdiction d’appels”
avec / , et appuyez sur OK:
62
Amsterdam f 2
62
18.09.2002, 13:25 Uhr
Il s’agit d’une fonction spéciale que vous
pouvez faire installer par votre opérateur
réseau.
Vous avez alors la possibilité de limiter
l’utilisation du téléphone à certains numéros
d’appel (numéros d’appel fixes). Ceux-ci
peuvent être enregistrés sur la carte SIM.
Avec cette fonction, il est possible de limiter l’utilisation du téléphone à un certain
groupe d’utilisateurs.
Sélectionnez “Numéros d’appel fixes”
avec / , et appuyez sur OK.
•
Choisissez avec /
bilités proposées:
parmi les possi-
---
Compteur d’appels
Afficher dern. appel
Compteur durant appel
0,00 FF
Oui
Interdiction d’appels
Pas de restriction
Attention!
Ne modifiez aucun réglage si la fonction
n’est pas activé par un opérateur. Cela pourrait entraîner des dysfonctions.
ENGLSH
•
Messages à émettre
N° de serv.:
Téléphone
Cet élément de menu n’apparaît à l’écran
que si la fonction est disponible sur la carte
SIM.
Telefon
Groupes d’utilisateurs
DEUTSCH
Récapitulatif des réglages de
base du menu appel effectués à
l’usine
Numéros d’appel fixes
“Editer liste de numéros”
– la liste des numéros d’appel enregistrés est affichée
Radio
“Nouveau numéro”
– vous pouvez y ajouter un nouveau numéro d’appel fixe
Telephone
“Etat actif”
– pour activer/désactiver la fonction
63
Amsterdam f 2
63
18.09.2002, 13:25 Uhr
Glossaire
Code d’accès
L’entrée du code d’accès permet d’utiliser
les fonctions bloquées.
Paramètre AOC - Advice of Charge (affichage du coût de la communication)
Liste de prix, dans laquelle il est possible
de régler un prix à l’unité et un crédit.
Cell Broadcast
Cell Broadcast est un service de messages
courts, transmis dans des “canaux” numérotés. Les canaux émettent divers messages
spéciaux.
Veuillez vous adresser à votre opérateur
pour de plus amples renseignements et pour
obtenir une liste des canaux disponibles.
IMEI - International Mobile Equipment
Identity
PIN-Code - Personal Identification Number
(code personnel secret d’identification)
Identité internationale d’appareils mobiles.
Le code IMEI entré à l’usine comprend le
numéro de série, le fabricant, le code pays.
Ce code se trouve dans le passeport de
l’autoradio.
PIN 1
Protège la carte SIM d’une utilisation non
autorisée. Le PIN est demandé à chaque
insertion de la carte SIM.
Mailbox (boîte vocale)
Une mailbox est une boîte aux lettres électronique pour messages vocaux. Une mailbox est comparable à un répondeur.
Appel d’un tiers
GSM-Netz - Global System for Mobile
Communikation (système mondial de
communication mobile)
Pour prendre un autre appel, sans couper
la première communication. Il est possible
de passer d’une communication à l’autre
(va-et-vient).
Il est également possible, pendant une des
communications, de prendre un appel supplémentaire.
Norme européenne de radiotéléphonie en
usage dans le monde entier.
MUTE
PIN 2
Code pour fonctions spéciales.
Si vous avez une autorisation pour des
fonctions spéciales avec votre carte, vous
avez alors besoin du PIN 2.
Les deux codes sont livrés avec la carte
SIM, et ils sont tous les deux modifiables.
PUK - Personal Unblock Code
(code personnel de déblocage)
Code de déverrouillage à 8 chiffres, avec
lequel la carte SIM peut être débloquée.
Ceci est nécessaire dans le cas où la carte
SIM a été bloquée par trois entrées erronées successives du code PIN.
Fonction silence
64
Amsterdam f 2
64
18.09.2002, 13:25 Uhr
Pour faire défiler un menu vers le haut ou
vers le bas.
SIM-Card - Subscriber Identification
Module
DEUTSCH
Telephone
Radio
Module d’identification de l’abonné, au format de carte de crédit.
La carte SIM contient toutes les données
d’identification de l’abonné, les données
d’affectation du numéro de téléphone, et le
répertoire téléphonique personnel.
La carte SIM permet également de téléphoner avec un mobile.
Téléphone
Scroll (faire défiler)
Cette fonction de messagerie permet
d’envoyer au destinataire des messages
courts de 160 caractères au maximum,
même si celui-ci n’a pas mis en marche son
mobile, ou s’il n’est pas joignable à ce moment-là.
Le texte est stocké dans le réseau jusqu’à
ce que le destinataire appelle le message,
ou jusqu’à ce que le délai d’appel fixé par
l’émetteur soit dépassé.
Telefon
Pour téléphoner à l’étranger avec son propre téléphone ou sa propre carte SIM, mais
avec un autre opérateur réseau.
SMS - Short Message Service (service de
messages courts)
ENGLSH
Roaming
65
Amsterdam f 2
65
18.09.2002, 13:25 Uhr
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie: 4 x 23 W de puissance efficace selon
DIN 45 324 à 13,4 V
4 x 35 W de puissance musicale maximale
Téléphone
Norme:
Tuner
Gammes d’ondes:
FM
PO
GO
Puissance d’émission:
catégorie 4 / 2 Watt
Sensibilité FM:
87,5 – 108 MHz
531 – 1602 kHz
153 – 279 kHz
0,9 µV avec un
rapport signal/bruit
de 26 dB
GSM
Bande de fréquences:
Émission
890 à 915 MHz
Réception
935 à 960 MHz
Sensibilité:
-108 dBm
Impédance:
Raccord antenne
50 Ω
Microphone intégré 660 Ω
Bande passante FM:
30 à 16 000 Hz
Lecteur de cassettes
Bande passante:
30 à 18 000 Hz
Sous réserve de modifications!
66
Amsterdam f 2
66
18.09.2002, 13:25 Uhr
Alors n’hésitez pas et composez le
(1) 40.10.70.07!
-
Composez le numéro suivant:
01 80 / 5 25 56 66 (assujetti à la
taxe).
-
Par l’entrée du numéro de présélection on vous indique automatiquement l’adresse et le numéro
de téléphone d’un centre de service Blaupunkt proche. Vous pouvez également demander la transmission de cette information par
fax.
DEUTSCH
Téléphone
Telefon
Dans le cas où vous aimeriez connaître l’adresse du centre de service Blaupunkt le plus proche et vous n’aviez pas
de liste des centres de service, procédez de la manière suivante:
- Renseignez-vous sur le numéro
de présélection de la zone en question.
ENGLSH
Il répond à toutes vos questions, tous
les jours de la semaine de 8 h à 17 h,
sur l’autoradio, les haut-parleurs, les
amplis et accessoires BLAUPUNKT ainsi que sur le téléphone de voiture
BOSCH.
Adresse du centre de service
le plus proche (uniquement
pour l’Allemagne)
Radio
LE TELEPHONE BLEU de
BLAUPUNKT FRANCE
Service téléphonique
d’urgence Blaupunkt
Telephone
Même la meilleure documentation laisse parfois des questions sans réponses.
C‘est pourquoi nous avons créé un service téléphonique exclusif:
67
Amsterdam f 2
67
18.09.2002, 13:25 Uhr
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
09/97 Pf
Amsterdam f 2
0188
K7/VKD 8 622 401 244 (F)
68
18.09.2002, 13:25 Uhr

Manuels associés