- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Blaupunkt
- amsterdam tcm 127
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Blaupunkt amsterdam tcm 127 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
Radiotéléphone/Cassette Amsterdam TCM 127 Mode d’emploi Amsterdam f 1 1 18.09.2002, 13:25 Uhr 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 19 18 17 16 15 13 14 12 12 1 Télécommande RCT 07 (option) 16 17 4 3 2 Amsterdam f 1 2 18.09.2002, 13:25 Uhr Sélection du mode de fonctionnement ............................ 17 Signal avertisseur ................................. 22 Désactivation du signal avertisseur .. 22 Démarrage automatique de la recherche .............................................. 22 Mode audio ........................................... 17 Mode cassette .............................. 23 Mode radio avec RDS .................. 18 Insertion de la cassette ........................ 23 Éjection de la cassette ......................... 23 Avance/retour rapide ............................ 23 Recherche de titre avec S-CPS ........... 23 Inversion de piste (Autoreverse) .......... 24 Identification automatique du type de bande .................................................... 24 Dolby B NR* .......................................... 24 Écoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande (Radio Monitor) ...... 24 Notice d’entretien .................................. 24 Pour activer le mode changeur ............ 25 Sélection du CD et du titre ................... 25 MIX ........................................................ 25 Programmation par DSC ............. 26 Radio Tableau des réglages de base effectués à l’usine par DSC .................. 31 Réception d’informations routière avec RDS-EON ............... 21 Activation/désactivation de la priorité de réception des informations routières .... 21 Réglage du volume des messages d’informations routières et du volume du signal avertisseur ............................. 21 3 Amsterdam f 1 3 ENGLSH Mode changeur CD (option) ........ 25 3 Principes ................................................. 8 Deuxième KeyCard/carte SIM ............ 8 KeyCard inconnue ............................... 8 Mise en marche de l’appareil ................. 8 Remise en service après une coupure de l’alimentation électrique ................. 8 Sélection de la langue pour l’écran ..... 9 Retrait de la KeyCard/de la carte SIM ... 9 Initialisation des KeyCards/ des cartes SIM ........................................ 9 Mode d’initialisation DSC ..................... 10 Affichage des données du passeport radio ...................................................... 10 Signaux optiques de dissuasion contre le vol .......................................... 10 Entretien des KeyCards et des cartes SIM ............................................. 11 Telephone Carte KeyCard et Carte SIM .......... 8 AF - Fréquence Alternative .................. 18 REG - Régional ..................................... 18 Sélection de la gamme d’ondes ........... 18 Accord des stations .............................. 19 Recherche automatique des stations / ................................................... 19 Recherche manuelle des stations avec << / >> ...................................... 19 Entrée directe de la fréquence ............. 19 Passage en revue des émetteurs d’une même chaîne .............................. 19 Présélection des stations ..................... 20 Mémorisation automatique des émetteurs les mieux reçus par Travelstore ............................................ 20 Appel des stations présélectionnées .... 20 Réglage de la sensibilité de recherche automatique des stations ..................... 20 Commutation stéréo-mono ................... 21 Radio Description succincte .................. 11 Normes de sécurité ................................ 5 Généralités ............................................. 5 Influence du rayonnement hautes fréquences ........................................... 5 Consignes de sécurité ............................ 5 Sécurité routière .................................. 5 Si vous téléphonez en conduisant ...... 5 Utilisation du téléphone dans des zones critiques .................................... 6 Appels d’urgence ................................ 6 Montage .................................................. 7 Indications pour la connexion d’un changeur CD, d’un amplificateur, ou d’une télécommande à infrarouge ...... 7 Accessoires ............................................ 7 Telefon Remarques importantes ................ 5 Radio Table des matières radio, cassette, changeur (option) 18.09.2002, 13:25 Uhr Table des matières téléphone Mode téléphone ............................ 34 Généralités ........................................... 34 Numéro d’urgence ............................. 34 Code PIN (numéro d’identification personnel) ...... 34 Insertion de la carte SIM/entrée du code PIN ............................................... 34 Déblocage de la carte SIM ................... 34 Première communication téléphonique simple .................................................... 35 Numéro d’urgence GSM ....................... 35 Description succincte .................. 36 Pour téléphoner .................................... 40 Connexion au réseau GSM .................. 40 Passage en mode téléphone ................ 40 Numérotation ........................................ 40 manuelle ............................................... 40 par sélection abrégée . . . ..................... 41 . . . directement depuis la mémoire de l’appareil: ................................ 41 . . . directement depuis la mémoire de la carte SIM: ........................... 41 . . . depuis le répertoire ..................... 41 Recomposition ...................................... 41 automatique ....................................... 41 manuelle ............................................ 41 Prise et fin de communication .............. 42 Appel en attente (2ème appel) ............. 42 Appel d’un tiers/mise en attente ........... 42 Mise en conférence .............................. 43 Téléphoner avec le combiné (accessoire) .......................................... 43 Menu du répertoire téléphonique . 44 Comment entrer un nom/texte? ............ 45 Pour commencer l’entrée .................. 45 Entrée de lettres/caractères .............. 45 Majuscules et minuscules ................. 45 Pour déplacer le champ de saisie ..... 45 Insérer ............................................... 45 Effacer ............................................... 45 Recherche d’une entrée par le nom ..... 46 Afficher mon numéro de téléphone ...... 47 Bloquer l’accès ..................................... 47 Contrôler la capacité ............................. 47 Ajouter une entrée à la liste ................. 48 Recherche par position ........................ 48 Programmation par DSC ............. 49 Programmation dans le menu général 50 Volume de la sonnerie ...................... 50 Volume mains-libres .......................... 50 Volume du combiné .......................... 50 Réponse automatique ....................... 51 Recomposition automatique ............. 51 Mode d’utilisation .............................. 51 Menu étendu ..................................... 51 Type de sonnerie .............................. 51 Tonalité des messages SMS ............ 52 Mes numéros de téléphone .............. 52 Affichage du coût ou de la durée ...... 52 Paramètre AOC (Advice of Charge) . 52 Paramétrer le coût d’appel ................ 53 BIP contrôle de durée ....................... 53 Code PIN ........................................... 53 Modifier le code d’accès ................... 54 Mise à zéro totale .............................. 54 Alarme auxiliaire ................................ 54 Choix HP mains-libres ....................... 55 Informations routières pendant une communication .................................. 55 Récapitulatif des réglages de base du menu général effectués à l’usine ......... 55 Programmation dans le menu appel 56 Appel boîte vocale ............................. 57 Messages reçus ................................ 57 Sélection du message ....................... 57 Messages à émettre .......................... 58 Choix du réseau ................................ 59 Cell Broadcast ................................... 60 Compteur d’appels ............................ 60 Renvoi d’appel ................................... 61 Limitation d’appels ............................ 61 Interdiction d’appels .......................... 62 Numéros d’appel fixes ....................... 63 Groupes d’utilisateurs ....................... 63 Récapitulatif des réglages de base du menu appel effectués à l’usine ............. 63 Glossaire ....................................... 64 Caractéristiques techniques ....... 66 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt .............................................. 67 4 Amsterdam f 1 4 18.09.2002, 13:25 Uhr Avec le radiotéléphone, vous pouvez établir les mêmes communications que celles dont vous avez l’habitude avec un mobile. Pour cela, il faut que vous puissiez vous connecter au réseau radio GSM depuis le lieu où vous vous trouvez, et que vous ayez une autorisation d’accès avec une carte SIM valide. Cette carte SIM doit être insérée (lisez si nécessaire les explications du chapitre “KeyCard et carte SIM”). S’il est installé correctement, votre radiotéléphone, comparé à un mobile que vous porteriez à la main, vous offre même une protection supplémentaire. Si vous avez quand même encore des hésitations relatives à l’influence du rayonnement hautes fréquences, vous pouvez prendre quelques mesures afin de vous exposer le moins possible à ces ondes radio. Radio Sécurité routière La sécurité routière a priorité absolue. N’utilisez donc cet équipement que de telle sorte à toujours pouvoir faire face aux conditions de la circulation. Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous vous déplacez de 14 m en une seconde. Nous vous déconseillons fortement de manipuler votre autoradio dans des situations critiques. Les signaux d’avertissement, par exemple des sirènes de police ou des pompiers, doivent être perçus à temps et sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule. N’écoutez donc votre programme qu’à un niveau sonore adéquat quand vous roulez. Si vous téléphonez en conduisant Respectez les lois et consignes relatives à l’utilisation de téléphones mobiles dans le véhicule. • Concentrez-vous entièrement sur la conduite. 5 Amsterdam f 1 5 Telefon La fonction téléphone de votre appareil est basée sur la norme de radiotéléphonie GSM. Cette norme a été développée pour être utilisée en Europe et dans d’autres pays. Son usage est très répandu dans le monde entier. Il existe des discussions sur de possibles effets nuisibles à la santé qui seraient causés par les téléphones mobiles. La science s’efforce depuis des années de répondre à la question de savoir si le rayonnement hautes fréquences a de l’influence sur la santé. Des savants ont également soumis à l’essai des technologies radio comme le GSM. Selon les résultats de ces recherches, et si toutes les normes de sécurité sont respectées, les appareils GSM peuvent être utilisés sans hésitation du point de vue de leurs effets biologiques. Consignes de sécurité ENGLSH Généralités Le radiotéléphone comprend un émetteur et un récepteur. Il travaille avec peu d’énergie dans la gamme de fréquences radio. Pendant l’utilisation, le système GSM contrôle constamment aussi bien la fréquence que la puissance. La réduction des durées des communications est certainement utile pour cela, mais aussi et tout particulièrement le respect des indications d’utilisation. Radio Le téléphone mobile satisfait à toutes les normes et recommandations de sécurité applicables relatives aux hautes fréquences, qui ont été fixées par des services gouvernementaux et des organismes compétents (par ex. la norme VDE DIN 0848). Influence du rayonnement hautes fréquences 18.09.2002, 13:25 Uhr Telephone Normes de sécurité Radio Remarques importantes • Arrêtez-vous à un endroit sans danger avant de téléphoner. • Seulement si cela est absolument nécessaire: téléphonez en conduisant, mais uniquement en mains-libres. La sécurité routière a priorité absolue. Utilisation du téléphone dans des zones critiques Vous devez toujours arrêter d’utiliser le téléphone si son fonctionnement est interdit ou si vous pouvez causer des perturbations électromagnétiques ou entraîner des situations dangereuses. L’utilisation du téléphone peut causer des perturbations du fonctionnement d’appareils médicaux pas suffisamment protégés, particulièrement à proximité de l’antenne. Veuillez vous adresser à un médecin ou au fabricant de l’appareil médical si vous avez des questions à ce sujet. D’autres appareils électroniques peuvent également subir des perturbations magnétiques. Si vous vous trouvez dans une zone à danger d’explosion, par exemple station d’essence, usine chimique, ou en des lieux où sont utilisés des explosifs, éteignez le téléphone. Pour arrêter le fonctionnement du téléphone: • appuyez sur pendant 2 secondes environ. L’écran affiche “TELEPHONE OFF”. Pour réactiver le fonctionnement du téléphone: . • appuyez brièvement sur Appels d’urgence Le radiotéléphone fonctionne, comme tous les autres, avec des réseaux de téléphonie mobile et des réseaux terrestres de transport à grande distance, des signaux radios et des fonctions programmées par l’utilisateur. Il se peut ainsi qu’une communication ne puisse pas toujours être garantie dans toutes les conditions. Un utilisateur ne devrait donc jamais faire uniquement confiance à un radiotéléphone pour des communications où la vie est en jeu (par exemple urgences médicales). L’interface téléphone du radiotéléphone ne peut effectuer et recevoir des appels que dans les conditions suivantes : l’appareil est allumé, vous vous trouvez dans une zone desservie par le réseau radio, et l’intensité du champ du signal est suffisante. Les appels d’urgence ne sont éventuellement pas possible sur tous les réseaux de téléphonie mobile, ou possibles seulement si certains services réseau sont activés et/ ou si certaines caractéristiques de puissance sont activées. Veuillez vous renseigner à ce sujet auprès des opérateurs locaux des réseaux. Certains réseaux exigent le cas échéant qu’une carte SIM valide soit correctement insérée. Si certaines fonctions (limitation d’appels, interdiction d’appels, groupe fermé d’utilisateurs, AOC, blocage du système, blocage des touches, etc...) sont activées, il est possible que vous deviez les désactiver avant de pouvoir effectuer l’appel d’urgence. Veuillez lire d’autres informations à ce sujet dans le présent mode d’emploi, et vous renseigner auprès de votre opérateur local. Lorsque vous effectuez un appel d’urgence, veuillez communiquer toutes les informations nécessaires de façon aussi précise que possible. Songez que votre radiotéléphone est peut-être l’unique moyen de communication disponible sur le lieu de l’accident. Ne raccrochez que dès qu’on vous le demande. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Mode téléphone - Appel d’urgence GSM”. 6 Amsterdam f 1 6 18.09.2002, 13:25 Uhr Accessoires N’utilisez que des accessoires et pièces de rechanges autorisés par Blaupunkt. Vous pouvez utiliser les articles Blaupunkt suivants avec cet appareil: Changeur CDC A06 ou A 072 (direct) Télécommande La télécommande à infrarouges RCT 07 7 607 570 510 permet la commande des fonctions les plus importantes depuis le volant. 7 Radio Radio Avertissement: Le combiné est équipé d’un aimant relativement puissant. Veuillez donc tenir éloigné du combiné tout ce qui est sensible aux champs magnétiques, par ex. disquettes, cartes bancaires, etc... Des données importantes pourraient sinon être effacées. Amplificateur Tous les amplificateurs Blaupunkt. 7 Amsterdam f 1 Telefon Combiné du téléphone Le combiné Blaupunkt 7 607 570 512 vous permet de téléphoner au choix avec ou sans mains-libres. Le passage du fonctionnement mains-libres au fonctionnement avec combiné s’effectue automatiquement si vous décrochez le combiné. ENGLSH Dans de rares cas, il est possible que le fonctionnement du téléphone soit perturbé par un changeur CD, un amplificateur ou une télécommande IR, si ces éléments accessoires ont été montés dans des conditions difficiles. Ces perturbations se manifestent par des bruits parasites, une détérioration de la qualité de la communication, ou des ruptures de communication. Dans ce cas, veuillez vérifier le câblage, ou adressezvous à un de nos centres autorisés de service après-vente. Les fonctions de commandes sont expliquées dans la description succincte. 18.09.2002, 13:25 Uhr Radio L’installation du radiotéléphone dans le véhicule et sa maintenance ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Une mauvaise installation ou une mauvaise maintenance peuvent être dangereuses et entraîner l’annulation de la garantie. Si le véhicule n’est pas suffisamment protégé contre les signaux à hautes fréquences, il est possible que des perturbations de fonctionnement de ses systèmes électroniques apparaissent: injection , ABS, système de régulation de la vitesse automobile, autres systèmes électroniques. L’utilisation de l’appareil sans antenne appropriée montée à l’extérieur (antenne GSM ou antenne combinée) est interdite. Le montage de l’appareil et de l’antenne GSM ou de l’antenne combinée ne doit être effectué que par un atelier spécialisé autorisé par Bosch. Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, les raccordements du pôle plus par l’allumage et du pôle plus permanent doivent avoir été correctement effectués. Ne raccordez pas les sorties des hauts-parleurs à la masse! Indications pour la connexion d’un changeur CD, d’un amplificateur, ou d’une télécommande à infrarouge Telephone Montage Carte KeyCard et Carte SIM KeyCard Principes Une KeyCard est livrée avec l’appareil. L’autoradio peut également fonctionner avec une deuxième KeyCard initialisée ou avec des cartes SIM pouvant être initialisées (entre 1 et 30 cartes SIM). Les modes de fonctionnement suivants sont possibles avec la KeyCard: Radio, cassette, Changeur (option), AUX, appel téléphonique d’urgence. Une carte SIM permet l’utilisation complète de l’appareil. La carte SIM assure également la fonction de protection antivol. Si nécessaire (et également en cas de perte ou d’endommagement), vous pouvez vous procurer des cartes KeyCard ou SIM chez un revendeur spécialisé. Deuxième KeyCard/carte SIM Si vous utilisez une deuxième KeyCard ou carte SIM, les réglages de la première carte sont alors repris pour la deuxième. Vous avez cependant la possibilité, pour les fonctions suivantes, d’enregistrer vos réglages personnels sur la 2ème KeyCard: Attributions des touches de stations, réglages des aigus (treble), des graves (bass), de la balance et du fader, activation/désactivation du Loudness, volume des messages d’informations routières (TA), VOLUME FIX. Pour deux KeyCards et les deux premières cartes SIM, l’état qui a été réglé en dernier reste mémorisé, pour des fonctions comme gamme d’ondes, aigus, graves, balance, fader, accord des stations, attribution des touches de stations, VOLUME FIXE. Dès l’insertion de votre KeyCard ou de vos deux premières cartes SIM., vous retrouvez ainsi les réglages de base que vous avez programmés. KeyCard inconnue Si une KeyCard inconnue de l’appareil y est introduite, l’écran affiche “KEYCARD ERROR” ou “KEYCARD FEHLER” (“erreur KeyCard”). Veuillez alors ne pas manipuler l’appareil. L’autoradio s’éteint au bout d’environ 8 secondes. Quatre introductions successives d’une KeyCard inconnue entraînent une période d’attente imposée d’une heure. Si vous introduisez une carte d’un type différent (carte téléphone ou carte de crédit par exemple), l’écran affiche pendant environ deux secondes “CHECK KEYCARD” ou “PRÜFE KEYCARD” (“vérifier KeyCard”). Mise en marche de l’appareil • Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton 1. Attention! N’introduire la KeyCard dans la fente, avec la surface de contact tournée vers le haut, que si la languette de carte est sortie. Il existe un risque d’endommagement si l’on essaie d’insérer la KeyCard alors que la languette de carte est entrée. L’appareil est prêt à fonctionner. Remise en service après une coupure de l’alimentation électrique Si le Radiophone est déconnecté de la batterie (par exemple lors d’une réparation), et y est ensuite rebranché, une KeyCard initialisée ou la carte SIM maître est alors nécessaire à la remise en service de l’autoradio, et à la réactivation des autres cartes SIM initialisées. 8 Amsterdam f 1 8 18.09.2002, 13:25 Uhr Appuyez sur / aussi souvent que nécessaire, jusqu’à ce que “LANGUE” soit affiché. • Appuyez sur DSC/OK et sélectionnez votre langue sur << / >>. • Appuyez successivement sur DSC/OK et sur CL. Vous pouvez initialiser la deuxième KeyCard et jusqu’à 30 cartes SIM de façon simple lors du premier processus d’initialisation. L’appareil doit être allumé, et la KeyCard livrée avec l’appareil doit y être insérée. • Retirez la première KeyCard et insérez la première carte SIM. L’écran affiche “NOM?”. Retrait de la KeyCard/de la carte SIM Si vous le désirez, entrez un nom de 8 caractères au maximum. Veuillez pour cela vous reporter au chapitre “Comment entrer un nom/texte?”. Ne retirez jamais une carte en tirant dessus! Risque d’endommagement • Appuyez d’abord sur la carte en direction de l’appareil. La KeyCard/carte SIM est alors mise en position de retrait. • Retirez la carte. Si la carte est retirée pour la première fois, l’écran affiche “INITIALISE CARTE”. Vous pouvez maintenant initialiser les cartes de façon simple (voir à ce sujet “Initialiser les cartes SIM”). Si vous souhaitez sauter cette fonction, ou après avoir entré un nom: • Appuyez sur OK. La première carte SIM est initialisée. L’écran affiche “TERMINER? APPUYEZ OK”. Vous pouvez maintenant initialiser d’autres cartes. Pour arrêter le processus, • appuyez sur OK. La carte SIM initialisée la première assure, en tant que carte SIM maître, une fonction spéciale. 9 Radio a) Initialiser ou effacer une KeyCard ou une carte SIM par DSC DSC – INITIALISE CARTE Vous pouvez initialiser ou remplacer une KeyCard ou jusqu’à 30 cartes SIM. • Insérez la première KeyCard (livrée avec l’appareil) et allumez l’autoradio. • Appuyez sur DSC/OK et sélectionnez sur / “INITIALISE CARTE”. • Appuyez brièvement sur DSC/OK. L’écran affiche “REMPLACER CARTE”. • Retirez la première KeyCard, et insérez une nouvelle carte (KeyCard ou carte SIM). Seulement en cas d’insertion d’une carte SIM: l’écran affiche “NOM?”. Si vous le désirez, entrez un nom de 8 caractères au maximum. 9 Amsterdam f 1 Radio • Telefon Initialisation des KeyCards/ des cartes SIM 18.09.2002, 13:25 Uhr ENGLSH Vous avez également la possibilité de faire afficher les textes dans d’autres langues. • Appuyez sur DSC/OK. D’autres cartes SIM ne peuvent être initialisées qu’avec la carte SIM maître et la KeyCard. Pour initialiser d’autres cartes SIM, vous avez deux possibilités principales, qui sont décrites ci-dessous: Radio L’affichage des textes à l’écran a été réglé en usine sur l’anglais. Le processus terminé, l’appareil s’éteint après le retrait de la carte. Telephone Sélection de la langue pour l’écran Si nécessaire, veuillez vous reporter au chapitre “Comment entrer un nom/ texte?”. • Appuyez sur DSC/OK. • Entrez le code PIN et appuyez sur DSC/OK. Après le message “CODE OK”, l’écran affiche par ex. “SIM-23 ACCEPTE” (la 23ème carte SIM a été initialisée). Maintenant, vous pouvez aussi faire fonctionner l’appareil avec les nouvelles cartes. Il est possible d’initialiser 2 KeyCards et 30 cartes SIM au maximum. Si une troisième KeyCard est initialisée, l’autorisation de la KeyCard non utilisée pour l’initialisation est automatiquement annulée. Si 30 cartes SIM sont initialisées, vous devez effacer des anciennes autorisations avant de pouvoir initialiser une nouvelle carte SIM. b) Initialisation après le retrait de la KeyCard ou de la carte SIM maître Si cette fonction est activée dans le mode d’initialisation DSC, il est possible d’initialiser d’autres cartes SIM après chaque retrait de la KeyCard/ carte SIM. Cette fonction est utile en cas d’initialisation de plusieurs cartes l’une après l’autre (gestion de parcs de véhicules). c) Effacement de l’autorisation de cartes SIM Vous pouvez effacer l’autorisation de cartes SIM dans le menu DSC sous l’élément de menu “LISTE CARTES”. La carte SIM maître ne peut être effacée qu’avec une KeyCard. Mode d’initialisation DSC Avec cette fonction, vous pouvez choisir d’initialiser d’autres cartes SIM uniquement par le menu DSC, ou, en plus, à chaque retrait de la KeyCard ou de la carte SIM maître. Vous trouverez pour cela les instructions nécessaires sous “Programmation par DSC - MODE INIT.”. Affichage des données du passeport radio Avec la KeyCard livrée avec l’appareil, vous pouvez faire afficher à l’écran les données du passeport radio, comme le nom de l’appareil, le numéro de série (7 6...), et le numéro de l’appareil. Vous trouverez pour cela les instructions nécessaires sous “Programmation par DSC - LIRE KEYCARD”. Signaux optiques de dissuasion contre le vol Clignotement de la languette de carte Il est possible de faire clignoter la languette de carte, le véhicule étant arrêté et la KeyCard/carte SIM étant retirée. Pour cela, les conditions suivantes doivent être remplies: Le pôle plus et le plus permanent doivent être correctement branchés, comme décrit dans les instructions de montage. ”KEYCARD LED ON” doit être activée en mode DSC. Si nécessaire, reportez-vous au paragraphe “Programmation par DSC - KEYCARD LED”. 10 Amsterdam f 1 10 18.09.2002, 13:25 Uhr Un fonctionnement parfait des cartes est garanti si les contacts sont exempts de toute particule étrangère. Évitez de toucher directement ces contacts avec les mains. Conservez les cartes à l’abri du soleil. Si nécessaire, veuillez nettoyer les contacts des cartes avec un bâtonnet d’ouate imbibé d’alcool. Mise en marche/Arrêt avec la KeyCard: Si l’appareil est allumé avec le bouton 1, vous pouvez l’éteindre et le rallumer avec une carte KeyCard ou SIM. Il faut pour cela que “MENU” soit sélectionné sous “MODE INIT.” dans le menu DSC. Radio Telephone Note: Veuillez impérativement lire à ce sujet les informations du chapitre “KeyCard et carte SIM”. Mise en marche de la radio, l’allumage étant coupé L’allumage coupé (carte insérée), vous pouvez continuer d’utiliser l’appareil: Appuyez sur le bouton après le double-bip. L’appareil s’allume. Après une durée d’écoute d’une heure, l’appareil s’éteint automatiquement pour économiser la batterie du véhicule. Telefon Entretien des KeyCards et des cartes SIM Mise en marche/Arrêt par l’allumage: Il est possible d’éteindre et de rallumer l’autoradio par l’allumage, si les branchements correspondants ont été effectués. Après avoir éteint l’appareil par l’allumage, un bip vous rappelle que la carte KeyCard ou SIM doit être retirée avant que vous ne quittiez le véhicule. Si l’allumage est coupé pendant une communication téléphonique, l’appareil reste en marche jusqu’à la fin de la communication. ENGLSH Pour désactiver le clignotement, enclenchez la languette de carte en appuyant dessus. Si vous désirez désactiver le clignotement de façon permanente, sélectionnez “KEYCARD LED OFF” dans le menu DSC. 1 Marche/Arrêt Volume Appuyez sur le bouton de réglage du volume pour allumer l’appareil. Une KeyCard ou une carte SIM attribuée à l’appareil doit s’y trouver, ou y être insérée dans les 15 secondes suivantes. Radio Désactivation du clignotement Radio Description succincte radio, cassette, changeur (option) 11 Amsterdam f 1 11 18.09.2002, 13:26 Uhr Fonctionnement avec Marche Tempo Si la temporisation de marche est activée dans le menu DSC, l’appareil s’éteint après que l’allumage ait été coupé, avec le retard que vous avez programmé (veuillez lire à ce sujet “Programmation par DSC - MARCHE TEMPO”). Réglage du volume sonore En tournant le bouton, vous modifiez le volume sonore. La valeur du volume est affichée à l’écran. À la mise en marche de l’appareil, son volume sonore est un volume préréglé (VOLUME FIXE). VOLUME FIXE peut être modifié (lire pour cela “Programmation par DSC VOLUME FIXE”). Le volume sonore peut également être réglé à l’aide de la télécommande (en option), avec V- / V+. 2 / AUD Appuyez une fois sur AUD pour régler les aigus (Treble) et les graves (Bass). Treble + Treble – Bass – Bass + Appuyez deux fois sur AUD pour régler la balance (gauche/droite) et le fader (avant/arrière). Fader avant Fader arrière Balance gauche Balance droite L’écran affiche la valeur réglée. Le dernier réglage est automatiquement enregistré. Pour désactiver AUD: appuyez une troisième fois sur AUD. Si aucune modification n’est effectuée en l’espace de 8 secondes, le réglage AUD s’arrête automatiquement. L’écran affiche brièvement l’état sélectionné (ON/OFF). Pour davantage d’informations, reportez-vous au chapitre “Programmation par DSC - LOUDNESS”. 3 SRC (Source) Vous pouvez passer d’un mode de fonctionnement à l’autre: radio, cassette, changeur (option), ou une source auxiliaire. Du menu téléphone, vous pouvez revenir sur la dernière source écoutée. Condition: aucune communication ne doit être en cours ou en train d’être établie. 4 TA (Traffic Announcement = priorité aux messages d’informations routières) Si “TA” est affiché à l’écran, seuls sont écoutés les émetteurs diffusant des messages d’informations routières. Pour activer ou désactiver la priorité: appuyez sur TA. Pour activer ou désactiver le Loudness: Appuyez environ 1 seconde sur la touche AUD (un bip retentit). 12 Amsterdam f 1 12 18.09.2002, 13:26 Uhr Dolby B NR* Les cassettes enregistrées avec le Dolby B NR peuvent être écoutées de façon optimale si “DOLBY” est affiché sur la deuxième ligne de l’écran. * Système réducteur de bruit fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le mot Dolby et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. 7 Éjection de la cassette Appuyez aussi longtemps que nécessaire sur cette touche, jusqu’à ce que la cassette soit éjectée. Mode radio Entrée directe de la fréquence Vous pouvez directement entrer une fréquence FM à l’aide des touches de sélection: Appuyez d’abord sur “0”, puis entrez la fréquence désirée, en commençant par le premier chiffre. Seule une fréquence comprise entre 87,5 et 108 peut être entrée. La virgule n’est pas prise en compte au cours de la saisie. Vous pouvez annuler l’opération avec CL, et confirmer la saisie avec OK. Une fois que tous les chiffres ont été saisis, l’entrée est automatiquement confirmée. Présélection – En mode radio, appuyez sur une touche de sélection jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Si vous souhaitez mémoriser un émetteur sur une place à deux chiffres, appuyez brièvement sur “1”, puis actionnez la deuxième touche en l’espace de 2 secondes et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Appel des stations – Réglez l’autoradio sur une gamme d’ondes (en ondes métriques, choisissez entre “FM” et “TS”), et appuyez sur la touche correspondante. Les places de mémoires 10 à 19 sont appelées de la façon suivante: appuyez brièvement sur “1”, puis, en l’espace de 2 secondes, sur le deuxième chiffre. 13 Amsterdam f 1 13 18.09.2002, 13:26 Uhr Radio Radio 19 9 9 9 Telefon 9 Touches de sélection FM TS (FM-Travelstore) PO GO ENGLSH 6 8 Compartiment à cassette Introduisez la cassette (face A ou 1 vers le haut, côté ouvert à droite). Présélection des émetteurs Avec ces touches, vous pouvez présélectionner le nombre d’émetteurs suivants selon la gamme de fréquences: Radio Fonction additionnelle FMT Mémorisez les neuf émetteurs les mieux reçus avec Travelstore. Appuyez sur BND jusqu’à ce qu’un bip retentisse ou jusqu’à ce que “TRAVELSTORE” soit affiché à l’écran. Pour passer d’une face à l’autre Vous pouvez passer d’une face à l’autre en mode cassette, appuyez pour cela brièvement sur cette touche. Telephone 5 TS / BND Pour passer d’un niveau de mémoire à l’autre ou d’une gamme d’ondes à l’autre: FM, TS (Travelstore), PO et GO. Mode cassette L’entrés des titres à sauter peut être effectuée ou modifiée pendant l’utilisation de S-CPS (Super-Cassetten-Programm-Suchlauf = super programme de recherche cassette), ou pendant le défilement rapide de la bande. Mode changeur (option) Les disques 1 à 10 peuvent directement être sélectionnés (0 = CD 10). : AF / # Fréquence alternative en mode RDS : quand “AF” est affiché, l’autoradio recherche automatiquement avec RDS une fréquence du même programme offrant une meilleure réception. Pour activer/désactiver AF: appuyez brièvement sur la touche AF. Pour activer/désactiver la fonction régionale: Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche AF (un bip retentit), et “REGIONAL ON” ou “REGIONAL OFF” est brièvement affiché sur la première ligne. “REG” est affiché à la droite de l’écran si la fonction régionale est activée. ;+/0 Appuyez sur cette touche pour démarrer l’entrée directe des fréquences. = MIX / > Écran Mode radio a * Mode radio Appuyez brièvement sur cette touche pour changer de sensibilité de recherche. Si “lo” est affiché, la sensibilité normale est sélectionnée. La recherche ne s’arrête que sur des émetteurs bien reçus. Si “lo” n’est pas affiché, la haute sensibilité est sélectionnée. La recherche s’arrête aussi sur des émetteurs dont la réception est moins bonne. d e f g h i jk b 14 q Mode changeur (option) c a) b) c) d) e) NDR1 NDS Face 2 CD 02 FM TP f) TA g) lo 14 Amsterdam f 1 p o r MIX OFF La fonction MIX est désactivée. Appuyez autant de fois que nécessaire sur MIX, jusqu’à ce que la fonction désirée soit affichée à l’écran. m n Mode cassette Mode changeur (option) MIX CD Les titres d’un CD sont lus dans un ordre aléatoire. La sélection du CD est effectuée selon l’ordre numérique. l 18.09.2002, 13:26 Uhr s - t nom de l’émetteur face 2 de la cassette numéro du CD gamme d’ondes émetteur diffusant des informations routières (est reçu) - priorité aux messages d’informations routières - sensibilité de recherche k) l) m) n) AF o) DOLBY p) MTL q) RM r) T: 11 s) 02 . 32 Radio Radio Mode radio KeyCard / Veuillez absolument lire le chapitre “KeyCard et carte SIM”. Clignotement de la languette de carte Pour donner des signaux optiques de dissuasion contre le vol, la languette de carte clignote quand l’autoradio est éteint et quand la KeyCard ou la carte SIM est retirée, si les réglages correspondants ont été effectués. Pour d’autres informations, reportezvous au chapitre “Programmation par DSC”. Le clignotement peut être arrêté: pour cela, enclenchez la languette de carte en la poussant. Recherche automatique des stations croissante décroissante << / >> graduellement en ordre croissant/ décroissant (en FM, seulement quand AF est désactivée) En FM seulement, AF activée: << / >> passage en revues des émetteurs d’une même chaîne, Par exemple : NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY. Telephone t) MIX @ Touche à bascule Telefon j) ? Système Card de protection antivol Pour pouvoir utiliser l’appareil, il faut que la KeyCard livrée ou qu’une KeyCard ou une carte SIM initialisée y soit insérée. ENGLSH i) - affiche la touche sur laquelle la station reçue est présélectionnée (1 à 19) / Travelstore (1 à 9) - le renvoi d’appel est activé - affiche qu’un message SMS est enregistré - apparaît en plus lorsqu’un message vocal a été reçu - connexion au réseau GSM - indication de l’intensité du champ GSM - fréquence alternative en mode RDS - Dolby B NR - une cassette métal ou CrO2 est lue - Radio Monitor (écoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande) - numéro du titre du CD - temps de lecture écoulé du CD - lecture aléatoire des titres du CD Radio h) 19/T9 15 Amsterdam f 1 15 18.09.2002, 13:26 Uhr Mode cassette A ME Appareil: Mode Changeur (option) Fonctions du téléphone uniquement. Télécommande Avance rapide / Sélection de CD Retour rapide en avant Sélection de titre (S-CPS) en avant en arrière en arrière Pour arrêter la fonction, appuyez sur ou sur la touche de fonction opposée. Sélection de titre en avant: appuyez brièvement sur la touche. CUE - avance rapide (audible): maintenez la touche enfoncée. en arrière: appuyez brièvement et successivement 2 fois ou plus sur la touche. Relecture du titre écouté: appuyez brièvement sur la touche. REVIEW - retour rapide (audible): maintenez la touche enfoncée. Fonction additionnelle de la touche à bascule: Autres possibilités de réglage avec AUD 2 DSC-MODE C Il faut pour cela que la fonction correspondante soit activée. En mode radio, appel des stations présélectionnées par ordre croissant. En mode changeur, appel des disques par ordre croissant. B CL (CLEAR - effacer) En mode DSC, sert à quitter l’élément de menu que vous êtes en train de régler. Les valeurs modifiées ne sont alors pas prise en compte. Vous quittez le mode DSC en appuyant encore une fois sur CL. Pour interrompre l’entrée directe des fréquences. 16 Amsterdam f 1 16 18.09.2002, 13:26 Uhr En mode audio, vous pouvez passer d’une source à l’autre avec SRC: radio, cassette, et changeur (option) ou source auxiliaire. Une source auxiliaire ne peut être sélectionnée que si aucun changeur Blaupunkt n’est raccordé à l’appareil. “SOURCE AUX ON” doit alors être sélectionné dans le menu DSC. Radio radio, cassette, changeur (option), source auxiliaire Depuis le mode téléphone, vous passez avec SRC en mode audio sur la source sélectionnée en dernier. Telefon Le mode téléphone a priorité. Vous ne pouvez donc passer en mode audio que si aucune communication n’est en cours ou en train d’être établie. Appuyez sur SRC aussi souvent que nécessaire, jusqu’à ce que les fonctions du mode désiré soient affichées. Le mode cassette ou le mode changeur ne peuvent être sélectionnés que si une cassette est insérée dans le compartiment ou si un magasin chargé de disques est placé dans le changeur. ENGLSH • Si un magasin vide est placé dans le changeur, l’écran affiche “PAS DE CD”. Telephone Appel de DSC : appuyez brièvement sur la touche. Sélection de fonction: appuyez sur / . Pour afficher la valeur réglée: appuyez sur DSC/OK. Pour modifier la valeur: appuyez sur << / >>. Pour mémoriser, appuyez sur OK. Quitter DSC: appuyez sur CL. Si vous quittez DSC avec CL sans avoir auparavant appuyé sur OK, les valeurs modifiées ne sont pas mémorisées. Pour davantage d’informations, reportez-vous à “Programmation par DSC”. Mode audio Radio C DSC / OK DSC (Direct Software Control - contrôle direct du logiciel) Avec DSC, vous pouvez modifier des réglages de base programmables. OK Pour mémoriser ou modifier des réglages. Radio Sélection du mode de fonctionnement 17 Amsterdam f 1 17 18.09.2002, 13:26 Uhr Mode radio avec RDS (Radio Data System) Le Radio Data System - système de données radio - vous procure en FM davantage de confort à l’écoute de la radio. De plus en plus de stations diffusent des informations RDS en plus de leurs programmes. Dès que les programmes d’émission sont identifiés, le sigle de la station correspondante s’affiche à l’écran avec, le cas échéant, l’indication du code régional, par ex. NDR1 NDS (NDS: Basse-Saxe). En mode RDS, les touches de stations prennent la fonction de touches de sélection de programmes. Vous êtes alors précisément informé du programme que vous recevez, et vous êtes donc en mesure de sélectionner exactement le programme que vous désirez écouter. RDS vous procure d’autres avantages: AF - Fréquence Alternative La fonction AF (fréquence alternative) veille à ce que le programme sélectionné soit automatiquement réglé sur sa meilleure fréquence de réception. Cette fonction est activée quand “AF” est affiché à l’écran. Pour activer ou désactiver cette fonction: • appuyez brièvement sur la touche AF/#. Le son peut être momentanément coupé pendant la recherche du programme le mieux reçu. Si “RECHERCHE” apparaît à l’écran lorsqu’on allume l’autoradio ou qu’on appelle une fréquence mémorisée, l’appareil est en train de rechercher automatiquement une autre fréquence. L’indication “RECHERCHE” disparaît de l’écran dès qu’une autre fréquence est trouvée, ou après que toute la bande de fréquences a été balayée. Si le programme sélectionné ne peut plus être reçu de façon satisfaisante, • veuillez sélectionner un autre programme. Sélection de la gamme d’ondes REG - Régional Vous pouvez sélectionner les gammes de fréquences suivantes: A des heures déterminées, les programmes de certaines stations sont subdivisés en émissions régionales. C’est ainsi, par exemple, que la première station de la chaîne NDR dessert à certaines heures de la journée diverses régions du nord de l’Allemagne (Schleswig-Holstein, Hambourg et BasseSaxe) avec différents programmes régionaux. Si vous recevez un programme régional et si vous désirez continuer de l’écouter, sélectionnez REGIONAL ON. Pour cela, • appuyez sur AF/# pendant environ 1 seconde, jusqu’à ce que “REGIONAL ON” soit affiché sur la première ligne. Si la fonction régionale est activée, “AF” est remplacé à l’écran par “REG”. Si vous sortez de la zone de réception du programme régional, ou si vous souhaitez à nouveau le service RDS complet, sélectionnez “REGIONAL OFF”. Pour cela, • appuyez sur AF/# pendant environ 1 seconde, jusqu’à ce que “REGIONAL OFF” soit affiché. FM 87,5 à 108 MHz, PO 531 à 1602 kHz GO 153 à 279 kHz • Appuyez brièvement autant de fois que nécessaire sur BND pour sélectionner la gamme d’ondes souhaitée. 18 Amsterdam f 1 18 18.09.2002, 13:26 Uhr Recherche automatique des stations avant arrière << / >> graduellement en avant ou en arrière (en FM seulement si AF est désactivée) Si nécessaire, désactivez cette fonction: • appuyez sur AF/#. Pour effectuer le réglage manuel: • appuyez sur << / >>, la fréquence se modifie graduellement en avant ou en arrière. Si vous maintenez la touche à bascule << / >> enfoncée à droite ou à gauche, le défilement des fréquences est effectué de façon accélérée. Entrée directe de la fréquence Vous avez la possibilité d’entrer directement des fréquence sur les niveaux FM et FMT. Radio Vous pouvez appeler les stations de la zone de réception avec la touche << / >>. Si plusieurs programmes de la chaîne de stations peuvent être reçus, vous avez la possibilité de passer en revue les émetteurs de la chaîne avec >> (en avant) ou << (en arrière), par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY. Ces émetteurs doivent pour cela avoir été reçus au moins une fois, et AF doit être activée (“AF” affiché à l’écran). À cet effet, vous pouvez par exemple lancer Travelstore: • appuyez sur BND pendant 2 secondes: une recherche de fréquences est effectuée. Si “AF” n’est pas affiché, • appuyez sur AF/#. Les conditions nécessaires à la sélection des émetteurs avec << / >> sont remplies. Radio Appuyez sur / , et l’autoradio recherche automatiquement la prochaine station. Si vous maintenez la touche / enfoncée, la recherche automatique en avant ou en arrière s’accélère. Vous pouvez effectuer un accord manuel des stations. Pour cela, AF doit être désactivée (les symboles “AF” ou “REG” ne sont pas affichés à l’écran). Telefon • Passage en revue des émetteurs d’une même chaîne (FM seulement) ENGLSH Recherche automatique des stations / Recherche manuelle des stations avec << / >> Radio Accord des stations Pour effectuer l’entrée directe, • appuyez sur 0. entrez la fréquence, en commençant par le premier chiffre. Vous n’avez pas besoin d’entrer de virgule. Vous pouvez annuler l’entrer avec CL, ou la confirmer avec OK. Telephone • 19 Amsterdam f 1 19 18.09.2002, 13:26 Uhr Présélection des stations Avec les touches de sélection, vous avez la possibilité de présélectionner le nombre suivant de stations dans la gamme d’ondes correspondante: FM 19 TS (FM-Travelstore) 9 PO 9 GO 9 • Sélectionnez la gamme d’ondes avec BND. • Réglez une station avec la touche à bascule (automatiquement avec / ou manuellement avec << / >>). • Appuyez pendant environ 1 seconde sur la touche de sélection désirée, jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Si un émetteur doit être mémorisé sur une place à deux chiffres, • appuyez sur la touche 1, puis sur la deuxième touche en l’espace de 2 secondes ; maintenez celle-ci enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse. L’émetteur est maintenant présélectionné. L’écran affiche la touche enfoncée. Remarque: Si vous réglez un émetteur déjà présélectionné, le numéro de la touche de station correspondante et le niveau de mémoire clignotent brièvement à l’écran si vous vous trouvez sur le même niveau de mémoire. Mémorisation automatique des émetteurs les mieux reçus par Travelstore Vous avez la possibilité de faire mémoriser automatiquement les neuf stations FM les mieux reçues dans votre zone de réception: elles sont alors classées suivant leur intensité de champ respective. Cette fonction est particulièrement utile en voyage. • Appuyez pendant 2 secondes sur BND/TS. ”TRAVELSTORE” clignote à l’écran. Les neufs émetteurs FM les mieux reçus sont automatiquement mémorisés sur le niveau de mémoire “FMT” (Travelstore FM). Le processus terminé, l’autoradio prérègle la station la mieux reçue sur la touche de sélection 1. Si nécessaire, vous pouvez également mémoriser manuellement des émetteurs sur le niveau Travelstore (cf. “Présélection des stations”). Appel des stations présélectionnées Vous pouvez appeler les stations présélectionnées par simple pression sur une touche. • Appuyez autant de fois que nécessaire sur BND/TS, jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée soit affichée à l’écran. • Appuyez ensuite brièvement sur la touche de sélection correspondante. Si vous appelez une station avec une place de présélection à deux chiffres (par exemple le 19), appuyez d’abord sur le 1, puis, en l’espace de 2 secondes, sur le 9. Réglage de la sensibilité de recherche automatique des stations Vous pouvez modifier la sensibilité de recherche automatique des stations. Si le sigle “lo” est affiché, seuls sont recherchés les émetteurs offrant une bonne qualité de réception. Si la fonction “lo” est désactivée, les émetteurs de moins bonne qualité de réception sont également recherchés. 20 Amsterdam f 1 20 18.09.2002, 13:26 Uhr Réglage du volume des messages d’informations routières et du volume du signal avertisseur Ce volume a été réglé en usine. Vous pouvez cependant en effectuer la modification avec DSC (cf. “Programmation par DSC VOLUME TA”). 21 Amsterdam f 1 21 18.09.2002, 13:26 Uhr Radio Pour activer ou désactiver la priorité: • appuyez sur la touche TA. Si vous appuyez sur TA alors qu’un message d’informations routières est en train d’être reproduit par votre autoradio, la priorité n’est suspendue que pour ce message. L’appareil revient à l’état précédent, et la priorité aux messages d’informations routières qui suivront reste activée. Diverses touches sont désactivées pendant la reproduction de messages d’informations routières. Telefon Quand vous allumez l’autoradio, celui-ci se règle automatiquement sur le mode de production (reproduction) stéréo. En cas de mauvaises conditions de réception, il passe automatiquement en mode mono. Le sigle “TA” est affiché à l’écran quand la priorité aux informations routières est activée. ENGLSH Commutation stéréo-mono (uniquement en FM) Activation/désactivation de la priorité de réception des informations routières Radio * EON signifie qu’un échange d’informations est effectué entre les émetteurs d’une même chaîne. De nombreux émetteurs FM diffusent régulièrement des messages d’informations routières actualisées concernant leur zone d’émission. Ces stations émettent un signal d’identification qui est capté par votre autoradio. Dès qu’il reçoit un tel signal, “TP” (Traffic Program - programme d’informations routières) s’affiche à l’écran. Il existe en outre des stations qui ne diffusent pas elles-mêmes de tels programmes, mais qui vous permettent, grâce à la fonction RDS-EON, de recevoir les messages d’informations routières émis par d’autres émetteurs de la même chaîne. En réception d’un émetteur de ce type (par exemple NDR 3), “TA” doit être affiché à l’écran pour que la priorité aux messages d’informations routières soit activée. En cas de réception d’un message d’informations routières, l’appareil se règle automatiquement sur l’émetteur en train de diffuser le programme d’informations routières (dans notre exemple, NDR 2). Le message d’informations routières est reproduit, puis l’autoradio revient sur la station écoutée précédemment (NDR 3). Telephone Pour modifier la sensibilité de recherche automatique: • appuyez sur la touche . Vous pouvez varier le degré de sensibilité et le régler sur chacune des valeurs possibles (reportez-vous pour cela à “Programmation par DSC - NIVEAU DX / NIVEAU LO”). Radio Réception d’informations routière avec RDS-EON Signal avertisseur Démarrage automatique de la recherche Si le programme d’informations routières est activé (“TA” affiché à l’écran), un signal sonore retentit toutes les 30 secondes environ dès que vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur. Le signal avertisseur retentit également si vous appuyez sur une touche de station sous laquelle est présélectionné un émetteur sans signal TP. (en mode cassette et changeur) Lorsque vous écoutez une cassette ou un CD et que vous quittez la zone de diffusion de l’émetteur d’informations routières sélectionné, l’autoradio recherche automatiquement un nouvel émetteur d’informations routières. Désactivation du signal avertisseur a) Sélectionnez un autre émetteur diffusant des informations routières: • appuyez sur la touche à bascule ou • appuyez sur une touche de station, sous laquelle est présélectionné un émetteur d’informations routières. ou b) désactivez la priorité aux informations routières: • appuyez sur TA. Le sigle “TA” disparaît de l’écran. 22 Amsterdam f 1 22 18.09.2002, 13:26 Uhr Dès qu’une cassette est introduite dans le compartiment, l’autoradio se met automatiquement en mode lecture de cassettes. • (Super Cassette Program Search = super programme de recherche cassette) Appuyez sur pendant environ 2 secondes. La cassette est éjectée. La lecture de cassette n’est pas effectuée, Avance/retour rapide Télécommande b) tant que la retransmission d’un message d’informations routières sélectionné comme prioritaire est effectuée. Insertion de la cassette • Allumez l’appareil. • Introduisez la cassette. La cassette est automatiquement transportée vers l’intérieur de l’appareil, et la face A ou 1 est lue. L’écran affiche les fonctions cassette. avance rapide retour rapide Avec la télécommande, vous pouvez lancer l’avance ou le retour rapide en appuyant pendant plus d’une seconde sur / . / Introduire la cassette avec la face A ou 1 vers le haut, le côté ouvert tourné vers la droite. Sélection de titre (S-CPS), possible aussi avec la télécommande en avant en arrière pour arrêter la fonction. Telephone Appuyez sur Radio a) tant qu’une communication téléphonique est en cours ou est en train d’être établie ou Pour répéter et sauter des titres de cassette avec (avance) ou (retour). Il est possible de sauter jusqu’à 99 titres. Pour cela, • appuyez sur la touche à bascule autant de fois que nécessaire. L’écran affiche le nombre de titres à sauter. Une correction est possible à l’aide de la touche opposée de la bascule. Pendant le défilement rapide de la bande, l’entrée de jusqu’à 9 titres à sauter peut être effectuée ou corrigée avec les touches de sélection. . Arrêt immédiat avec Condition nécessaire au fonctionnement du S-CPS: plage blanche d’au moins 3 secondes entre les titres. Radio Recherche de titre avec S-CPS Telefon Éjection de la cassette ENGLSH L’appareil doit être allumé. Radio Mode cassette 23 Amsterdam f 1 23 18.09.2002, 13:26 Uhr Inversion de piste (Autoreverse) Dolby B NR* (système réducteur de bruit) Pour inverser le sens de lecture pendant l’écoute: • appuyez sur . En fin de bande, l’appareil change automatiquement de face. L’écran affiche “FACE 1”.ou “FACE 2”. Remarque: Dans le cas d’une cassette dont la bande défile difficilement, il est possible qu’un changement de face se produise prématurément. Vérifiez alors l’enroulement de la bande. Il suffit souvent de rembobiner la cassette pour y remédier. Identification automatique du type de bande L’appareil identifie automatiquement les types de bande oxyde ferrique, dioxyde de chrome, ou métal. ”MTL” est affiché à l’écran quand une cassette chrome ou métal y est insérée. Cet appareil vous permet d’écouter des cassettes enregistrées avec un système Dolby B NR*, ou sans réducteur de bruits parasites. Les cassettes enregistrées avec le système Dolby NR* se caractérisent par un bruit de bande bien plus faible et par une dynamique proportionnellement élevée. ”DOLBY” est affiché à l’écran lorsque la fonction Dolby B NR* est activée. Pour activer/désactiver le Dolby*: • Appuyez sur . * Système réducteur de bruit fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le mot Dolby et le symbole du double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories. Écoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande (Radio Monitor) Vous avez la possibilité d’écouter la radio pendant le défilement rapide de la bande (également avec S-CPS), si vous préférez cette alternative à la coupure de son habituelle. ”RAD. MONITOR ON” doit être programmé dans le mode DSC. Si nécessaire, reportez-vous au paragraphe “Programmation par DSC - RAD. MONITOR”. Notice d’entretien Nous vous recommandons de n’utiliser que des cassettes C60 et C90 avec votre autoradio. Protégez vos cassettes de la saleté, de la poussière, et ne les exposez pas à des températures supérieures à 50 °C. Laissez les cassettes froides se réchauffer avant de les introduire dans l’autoradio, afin d’éviter les irrégularités de défilement de la bande. La poussière accumulée sur le rouleau de pression en caoutchouc ou sur la tête de lecture peut provoquer des perturbations de défilement et de son après environ 100 heures de fonctionnement. En cas d’encrassement normal, il suffit de nettoyer votre lecteur de cassettes avec une cassette nettoyante. Si l’encrassement est plus important, utilisez un bâtonnet d’ouate imbibé d’alcool, mais jamais d’instrument dur. 24 Amsterdam f 1 24 18.09.2002, 13:26 Uhr Avec SRC, changez de sources sonores: • Appuyez sur SRC autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’écran affiche les fonctions du changeur. En arrière: appuyez brièvement et successivement deux fois ou plus sur la touche. Répétition du titre depuis son début: appuyez brièvement sur la touche. REVIEW - retour rapide (audible): maintenez la touche enfoncée. Remarque: N’utilisez que des disques laser circulaires de 12 cm de diamètre habituellement vendus dans le commerce ! Les disques de 8 cm de diamètre ou au contour inhabituel, par exemple en forme de papillon ou de chope de bière, ne sont pas appropriés pour la lecture. Leur utilisation peut gravement détériorer à la fois le disque et le mécanisme de lecture. Notre responsabilité ne peut être engagée en cas d’endommagement causé par l’utilisation de disques non appropriés. Sélection du CD et du titre Avec la télécommande, vous pouvez effectuer une recherche avant/arrière des titres à l’aide des touches / . Télécommande MIX Lecture des titres d’un CD dans un ordre aléatoire. Quand “MIX” est affiché à la droite de l’écran, tous les titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire. Le CD suivant est ensuite lu dans un ordre aléatoire, etc... Sélection du CD en avant en arrière Sélection directe du CD avec le clavier à 12 touches. Avec la télécommande, la sélection du CD est effectuée en avant en appuyant sur la touche ME. Pour activer ou désactiver MIX: • appuyez brièvement sur la touche MIX/ . * 25 Amsterdam f 1 25 18.09.2002, 13:26 Uhr Radio En avant: appuyez brièvement sur la touche CUE - avance rapide (audible): maintenez la touche enfoncée Telefon Un magasin contenant au moins un disque doit se trouver dans l’appareil. ENGLSH Sélection du titre possible également avec la télécommande Radio Pour activer le mode changeur Telephone Cet appareil vous permet de commander de façon aisée la lecture de disques lasers avec un changeur Blaupunkt CDC-A 06 ou A 072 (directement) et CDC-A 05 /-F 05 / A 071 (avec adaptateur). Ces appareils ne sont pas livrés avec l’autoradio. Ils sont en vente dans le commerce spécialisé. Radio Mode changeur CD (option) Programmation par DSC radio, cassette, changeur (option) ^ ^ Non Oui ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Amsterdam f 1 26 18.09.2002, 13:26 Uhr ^ 26 ^ Pour quitter DSC depuis tout élément de menu: appuyez sur CL ^ ^ ^ ^ ^ ^ Pour quitter DSC: • appuyez sur CL. ^ ^ Pour mémoriser le réglage: • appuyez sur DSC/OK. ^ Pour interrompre l’opération: • appuyez sur CL, le nouveau réglage n’est pas mémorisé. ^ ^ Modification: Avec << / >>, vous modifiez le réglage affiché. ^ ^ Sélection: Sélectionnez ensuite l’élément de menu à modifier à l’aide de la touche à bascule / , et confirmez avec OK. Démarrer DSC ^ La fonction DSC (Direct Software Control contrôle direct du logiciel) de l’autoradio vous offre la possibilité d’adapter un certain nombre de réglages et de fonctions à vos besoins personnels, et de mémoriser ces modifications. Le réglage des autoradios est effectué en usine. Vous trouverez ci-après un tableau des réglages de base effectués à l’usine, qui vous permettra de vous y référer si vous en avez besoin. Si vous souhaitez modifier une programmation, • appuyez sur DSC/OK. Sélection de la fonction Réglage de la valeur LOUDNESS Loudness - à faible volume sonore, adaptation des graves à l’ouïe humaine. MARCHE TEMPO Avec la fonction de temporisation de marche, vous pouvez faire fonctionner l’appareil pendant encore 90 minutes au maximum après avoir coupé l’allumage. 0 = fonction “MARCHE TEMPO” désactivée. Radio Radio Telefon Telephone LOUD 1 - faible augmentation LOUD 6 - augmentation maximale. MODIFIER CODE D’ACCÈS Le code d’accès vous permet d’accéder (même en mode téléphone) à des éléments importants du menu DSC. Ce code a été réglé en usine sur la valeur “0000”. Si vous modifiez cette valeur, veuillez absolument prendre bonne note du nouveau code! Entrez l’ancien code (0000 dans cet exemple), et appuyez sur OK. Entrez ensuite le nouveau code, et appuyez sur OK. ENGLSH / << / >> REMISE À ZÉRO TOTALE Cet élément de menu n’est affiché que si une KeyCard est insérée dans l’appareil. Attention! Si vous activez cette fonction, tous les réglages de base que vous avez modifiés et programmés dans le menu DSC, y compris ceux du menu téléphone, sont remis sur les valeurs programmées en usine. Toutes les KeyCards et cartes SIM initialisées sont effacées, sauf la KeyCard qui se trouve dans l’appareil. Si vous choisissez cette fonction et si vous la confirmez par OK, le code d’accès vous est demandé. Entrez le code d’accès, et appuyez sur OK. L’écran affiche “REMISE À ZÉRO?”. Avec CL, vous interrompez l’opération; avec OK, vous remettez les réglages sur les valeurs usine. Radio Les réglages importants des éléments de menu DSC ne peuvent être reprogrammés que si vous entrez d’abord le code d’accès (cf. l’élément de menu DSC “MODIFIER CODE D’ACCÈS”). 27 Amsterdam f 1 27 18.09.2002, 13:26 Uhr SOURCE AUX Cet élément de menu n’apparaît pas si un changeur CD (A 05 ou F 05) est raccordé à l’appareil. L’appareil a été réglé en usine sur “OFF”. Si un appareil externe a été raccordé par “SOURCE AUX”, il faut alors sélectionner “ON”. VARIOCOLOUR Pour adapter graduellement la couleur de l’éclairage de l’écran de l’appareil à celle de l’éclairage du tableau de bord. '' vert ..................................... rouge BIP TOUCHES Une confirmation par un bip sonore peut vous être donnée à chaque brève pression sur une touche . Le volume de cette fonction est réglable de 0 à 9 (0 = désactivée). BIP Signal sonore de confirmation des fonctions qui nécessitent le maintien d’une touche en position enfoncée pendant plus d’une seconde. Le volume sonore de cette fonction peut être réglé de 0 à 9 (0 = fonction désactivée). MUSIQUE/VOC. Certaines stations RDS feront à l’avenir la distinction entre les émissions musicales et les émissions vocales. Les réglages de tonalité des émissions vocales peuvent être effectués au moyen de cette fonction “NIVEAU 0...4”. NIVEAU 0: Musique/Voc. désactivée. NIVEAU 2-4: Réglages différents du volume sonore, des graves et des aigus, le Loudness étant désactivé. Essayez différents réglages de NIVEAU pour trouver celui qui vous convient le mieux. RAD. MONITOR (Radio Monitor) Permet l’écoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande en mode cassette. Pour activer ou désactiver Radio Monitor: appuyez sur << / >>. “RM” est affiché à l’écran si la fonction est activée. Vous écoutez la radio pendant le défilement rapide de la bande. NIVEAU 1: Reproduction linéaire (pas d’augmentation ni de réduction des graves ni des aigus, Loudness sur “0”). 28 Amsterdam f 1 28 18.09.2002, 13:26 Uhr MODE INITIALISATION Vous pouvez choisir, avec cette fonction, de n’initialiser de nouvelles cartes que par le menu DSC, ou bien de pouvoir aussi en initialiser à chaque retrait de la KeyCard ou de la carte SIM Maître. MENU ETENDU Cette fonction permet, à l’aide de << / >>, de masquer les éléments de menu suivants, qui ne sont réglés que rarement. Le menu devient alors plus aéré. OFF – Pour masquer les éléments de menu ON – Tous les points du menu peuvent être appelés Après avoir appuyé sur OK, entrez le code d’accès et confirmez par OK. Les entrées sont appelées avec / . Après que vous ayez appuyé sur OK, l’écran affiche “EFFACER”. Avec << / >>, vous pouvez choisir “EFFACER” (pour effacer) ou “NOM?” (pour modifier). En appuyant sur CL, vous interrompez l’opération ; en appuyant sur OK, vous la confirmez. Si vous désirez entrer ou modifier des noms, veuillez lire “Menu du répertoire - Ajouter entrée”. La carte insérée dans l’appareil ne peut pas être effacée. 29 Amsterdam f 1 29 18.09.2002, 13:26 Uhr Radio Radio Telefon ATTENTION! Si vous annulez une entrée, l’appareil ne peut plus être utilisé avec cette carte. ENGLSH MENU PLUS – Possibilité supplémentaire simple d’initialisation des cartes: Retirez la KeyCard ou la carte SIM maître et introduisez la carte à initialiser en l’espace de 15 secondes. Le processus d’initialisation peut être continué avec d’autres cartes. LISTE CARTES La liste de toutes les cartes SIM autorisées peut être affichée. Si nécessaire, vous pouvez annuler les entrées séparément. L’effacement de la carte SIM maître n’est possible qu’avec une KeyCard. Radio LANGUE Vous pouvez faire afficher les messages en plusieurs langues à l’écran. Si vous sélectionnez “AUTOMATIC”, la langue affichée à l’écran quand une KeyCard est insérée est l’anglais. Si une carte SIM est insérée, la langue affichée à l’écran est celle donnée par la carte SIM. MENU – L’initialisation des cartes n’est possible que par DSC. Telephone KEYCARD LED Vous pouvez sélectionner LED ON (allumée) ou LED OFF (éteinte). Si LED ON est sélectionné, la languette KeyCard clignote quand l’appareil est éteint et la KeyCard retirée, ce qui renforce la sécurité antivol. LIRE KEYCARD Cet élément de menu n’est affiché que si une KeyCard est insérée dans l’appareil. Les données d’une KeyCard peuvent être lues. Les données telles que le nom, le type (7 6...) et le n° de l’appareil sont lues sur la KeyCard livrée avec l’autoradio, et affichées à l’écran. Si vous retirez la KeyCard au cours de la lecture, “REMPLACER CARTE” s’affiche à l’écran. Vous pouvez faire lire à l’appareil autant de KeyCards que vous le souhaitez, même des KeyCards d’autres appareils. L’appareil ne se laisse plus commander, on ne peut que l’éteindre. Dès qu’une KeyCard connue est réintroduite, vous pouvez revenir en mode radio en appuyant sur OK. INITIALISE CARTE Vous pouvez initialiser une deuxième KeyCard, et jusqu’à 30 cartes SIM. Veuillez pour cela vous référer au paragraphe “KeyCard et carte SIM - Initialiser les KeyCards/cartes SIM”. MODE Vous pouvez sélectionner les modes de fonctionnement suivants: RADIO SEULE TEL. SEUL STANDARD (tous les modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés). Une modification ne devient effective qu’après que vous ayez quitté le menu. SENSIBILITÉ NIVEAU DX Réglage de la sensibilité de recherche pour la réception d’émetteurs à grande distance. NIVEAU DX 1 – haute sensibilité NIVEAU DX 3 – sensibilité normale. VOLUME FIXE Cette fonction permet le réglage du volume sonore de mise en marche de l’appareil. Réglez le volume sonore que vous souhaitez avec << / >>. Si vous sélectionnez “NIVEAU+00”, le volume sonore de mise en marche sera celui réglé avant l’arrêt. SENSIBILITÉ NIVEAU LO Réglage de la sensibilité de recherche pour la réception locale. NIVEAU LO 1 – haute sensibilité NIVEAU LO 3 – sensibilité normale. 30 Amsterdam f 1 30 18.09.2002, 13:26 Uhr VOLUME FIXE VOLUME TA Radio Radio MENU PLUS = réglage de base Après l’initialisation de la première carte SIM, l’appareil se règle en mode d’initialisation MENU. Telephone * NIVEAU 3 0000 00 min AUX OFF vert VOLUME 0 4 NIVEAU 0 OFF LED ON AUTOMATIC MENU PLUS* STANDARD NIVEAU LO 1 NIVEAU DX 1 NIVEAU +20 NIVEAU +30 Telefon LOUDNESS MODIFIER CODE D’ACCÈS MARCHE TEMPO SOURCE VARIOCOLOUR BIP TOUCHES BIP MUSIQUE/VOC. RAD. MONITOR KEYCARD LED LANGUE MODE INITIALISATION LISTE CARTES LIRE KEYCARD INITIALISE CARTE MODE SENSIBILITE ENGLSH Pour terminer la programmation par DSC/mémoriser les réglages: • appuyez sur DSC/OK. Tableau des réglages de base effectués à l’usine par DSC Radio VOLUME TA Le volume sonore des messages d’informations routières et celui du signal avertisseur sont réglables. La reproduction du message d’informations routières est effectuée à ce niveau sonore si le volume actuel d’écoute lui est inférieur. Si le volume actuel d’écoute est supérieur au volume TA, l’écoute du message d’informations routières est effectuée à un niveau sonore un peu plus élevé. 31 Amsterdam f 1 31 18.09.2002, 13:26 Uhr 32 Amsterdam f 1 32 18.09.2002, 13:26 Uhr Telephone Radio ENGLSH Telefon Téléphone DEUTSCH Mode téléphone 33 Amsterdam f 2 33 18.09.2002, 13:23 Uhr Mode téléphone Code PIN Généralités Avec le radiotéléphone, vous pouvez établir les mêmes communications qu’avec un mobile. Pour cela, il faut que vous puissiez vous connecter au réseau radio GSM depuis le lieu où vous vous trouvez, et que vous ayez une autorisation d’accès à une carte SIM valide. Cette carte SIM doit être insérée (lisez si nécessaire le chapitre “KeyCard et carte SIM”). (numéro d’identification personnel) Si un mauvais code est entré, l’écran affiche “CODE PIN ERRONE”, puis “ENTRER PIN”. La carte SIM n’est normalement déverrouillée pour téléphoner qu’avec un numéro d’identification personnel (le code PIN). Ce PIN vous est communiqué lors de l’achat d’une carte SIM. Après trois mauvaises saisies successives, une nouvelle entrée n’est possible qu’après le déverrouillage à l’aide du code PUK (Personal Unblock Code - code personnel de déblocage). Vous pouvez modifier ou désactiver le PIN. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - CODE PIN”). Déblocage de la carte SIM Numéro d’urgence Insertion de la carte SIM/entrée du code PIN Le numéro d’urgence des réseaux GSM est le 112 dans le monde entier. • Grâce à ce numéro, vous pouvez effectuer un appel d’urgence même sans KeyCard ou sans carte SIM. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Mode téléphone - Numéro d’urgence GSM”. Allumez l’appareil. La languette de carte étant sortie, insérez dans la fente la carte SIM initialisée, avec la surface de contact tournée vers le haut. L’écran affiche “ENTRER PIN” • Entrez le code PIN à l’aide du clavier à 12 touches, en commençant par la première position de saisie. Vous pouvez réactiver la carte SIM à l’aide du code de déverrouillage (PUK). L’écran affiche “ENTRER PUK”. • Le code saisi, confirmez l’entrée en appuyant sur OK. • Entrez maintenant un nouveau code PIN. Attention! Veuillez absolument prendre bonne note du nouveau code! • Confirmez avec OK et renouvelez l’entrée. • Appuyez sur OK ou sur #. En cas de saisie correcte, l’écran affiche “CODE OK”, puis le dernier écran sélectionné. 34 Amsterdam f 2 34 18.09.2002, 13:23 Uhr • composez le numéro d’appel à l’aide du clavier à 12 touches. Après l’entrée correcte du numéro, . • appuyez brièvement sur la touche La communication est automatiquement établie. Pour raccrocher: • appuyez brièvement sur la touche . Ne composez le numéro d’urgence qu’en réel cas d’urgence. Grâce à ce numéro, vous pouvez effectuer un appel d’urgence même sans KeyCard ou sans carte SIM. Lorsque vous effectuez un appel d’urgence, veuillez communiquer toutes les informations nécessaires de façon aussi précise que possible. Songez que votre radiotéléphone est peut-être l’unique moyen de communication disponible sur le lieu de l’accident. D’éventuels codes de blocage sont inefficaces avec le 112. L’appel d’urgence est possible si le symbole d’antenne clignote et si l’intensité du champ est suffisante. Pour établir la communication: • allumez l’appareil, insérez la KeyCard ou la carte SIM. Si aucune carte n’est introduite, vous devez effectuer les opérations suivantes en l’espace de 4 secondes: • appuyez sur la touche Ne raccrochez que dès qu’on vous le demande. DEUTSCH Le numéro d’appel d’urgence des réseaux GSM est le 112 dans le monde entier. Téléphone Une carte SIM initiée doit être insérée dans l’appareil. Si l’appareil n’est pas encore en mode téléphone: . • appuyez brièvement sur la touche Attention! Telefon Pour pouvoir téléphoner, le symbole de l’antenne doit être affiché à l’écran (sans clignoter). Numéro d’urgence GSM ENGLSH Première communication téléphonique simple . Telephone Radio . • composez le 112 et appuyez sur L’écran affiche “Urgence”, et la communication est établie. 35 Amsterdam f 2 35 18.09.2002, 13:23 Uhr Description succincte téléphone 1 Marche/arrêt L’appareil doit être allumé pour pouvoir téléphoner. Volume Pour régler le volume des messages d’informations routières pendant que vous téléphonez en mains-libres. Réglage provisoire du volume de sonnerie. Télécommande Les fonctions décrites sous “Volume” sont réglées à l’aide de V- / V+. 2 / AUD Le micro est désactivé en appuyant sur cette touche en mode radio. Il est ainsi possible d’avoir une conversation dans le véhicule sans que le correspondant ne puisse l’entendre. 3 SRC (source) Appuyez brièvement sur la touche SRC pour quitter le mode téléphone et passer sur le mode de fonctionnement précédent: radio, cassette, ou changeur CD (en option). Le mode de fonctionnement téléphone est prioritaire. Vous ne pouvez donc passer en mode audio que si aucune communication téléphonique n’est en cours ou en train d’être établie. 4 TA (Traffic Announcement = priorité aux messages d’informations routières) Pour désactiver la priorité aux infos routières pendant la durée de la communication téléphonique: Appuyez sur la touche TA au cours de la communication. 5 TS / BND Pour passer du fonctionnement avec combiné au fonctionnement mainslibres (fonctionnement micro/hautsparleurs): Appuyez sur BND, puis raccrochez le combiné. Appuyez brièvement sur SRC pendant la tonalité d’appel pour indiquer à la personne appelant qu’aucune liaison radio n’existe. Appuyez environ 1 seconde sur la touche SRC pour indiquer à l’intervenant que la ligne est occupée. 36 Amsterdam f 2 36 18.09.2002, 13:23 Uhr Pour composer l’un des neuf premiers numéros mémorisés du répertoire de la carte SIM: appuyez sur la touche , maintenez la touche de numéro enfoncée pendant environ 2 secondes. * Entrez le nom. A ce sujet, veuillez vous reporter au chapitre “Comment entrer un nom/texte?”. DEUTSCH > Écran ;+/0 Entrez le numéro de téléphone. À l’étranger, pour insérer automatiquement l’indicatif international valide, appuyez sur la touche 0 pendant plus d’une seconde. Téléphone Menu radio a b Entrer PIN c < Pour passer en mode téléphone, prendre ou terminer une communication, démarrer la numérotation: . appuyez brièvement sur la touche Pour désactiver le mode téléphone, par exemple dans une zone où il existe un danger d’explosion: pendant enappuyez sur la touche viron 2 secondes. Telefon Pour composer l’un des neuf premiers numéros mémorisés du répertoire de l’appareil: appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche. : AF / # Pour entrer des caractères spéciaux. Le réseau GSM est recherché Menu principal du téléphone ENGLSH 9 Touches de sélection Pour entrer un numéro d’appel: Appuyez brièvement sur les touches. . = MIX/ Pour entrer des caractères spéciaux, comme des caractères de pause, pour sélectionner directement la place de mémoire de numéros abrégés sur la carte SIM. * de f Menu du répertoire Telephone Pour prendre un appel: appuyez sur l’une des touches du côté droit de l’appareil. Radio Le correspondant est appelé Pour réactiver le mode téléphone: appuyez brièvement sur la touche g 37 Amsterdam f 2 37 18.09.2002, 13:23 Uhr Menu général / Menu d’appel a) - connexion au réseau local. - indique que le radiotéléphone est connecté à un réseau étranger. Si le symbole d’antenne clignote, l’appareil est connecté à un réseau pour lequel vous ne disposez pas d’autorisation d’accès. Seuls les appels d’urgence sont possibles. b) c) - le symbole d’intensité de champ indique la qualité de la connexion au réseau radio. * - apparaît lors de l’entrée du code. Une étoile par position de saisie. d) - indique qu’un message SMS (Short Message Service service de message court) est enregistré. e) - apparaît de façon additionnelle, quand un message vocal a été reçu. f) - indique qu’une communication téléphonique est en cours ou est en train d’être établie. g) - le renvoi d’appel est activé. ? Système Card de protection antivol Pour le mode téléphone, il faut qu’une carte SIM initiée soit insérée dans l’appareil. Avec une KeyCard, seule la fonction d’appel d’urgence est possible en mode téléphone. Outre le mode téléphone, toutes les autres fonctions sont utilisables avec une carte SIM initiée. La carte SIM assure également la fonction de protection antivol. @ Touche à bascule / Défilement (scroll) des places de mémoire du répertoire de numéros abrégés. Sélection des entrées SMS. Sélection des éléments de menu du répertoire et du DSC (Direct Software Control - contrôle direct du logiciel). Changement de ligne du curseur au cours de la saisie de données. Télécommande: Sélection d’un numéro d’appel depuis une liste de numéros abrégés. Appuyez pour cela d’abord sur ME. << / >> Traitement des points de menu du répertoire et du menu DSC. Pour lire des messages SMS. Pour lire des entrées ne pouvant être affichées dans leur totalité. Déplacement du curseur lors de la saisie de données. 38 Amsterdam f 2 38 18.09.2002, 13:23 Uhr Pour effacer le chiffre entré en dernier: appuyez brièvement sur la touche CL. Si l’entrée affichée doit être complètement effacée, appuyez sur CL pendant environ 1 seconde. DEUTSCH Mode entrée C OK Pour appeler le menu général menu d’appel : appuyez brièvement sur / . , le Téléphone Télécommande B CL (CLEAR - effacer) Pour activer un élément de menu: appuyez brièvement sur OK. Utilisation du menu Pour retourner au prochain niveau supérieur: appuyez brièvement sur la touche CL. Pour quitter le menu: appuyez pendant plus d’1 seconde sur la touche CL. Pour mémoriser les réglages: appuyez brièvement sur OK. Telefon A ME Pour appeler le menu du répertoire: appuyez brièvement sur la touche ME. Pour mémoriser les modifications de paramètres: appuyez brièvement sur OK. Telephone Radio ENGLSH Pour afficher le menu du répertoire dans l’ordre alphabétique: appuyez brièvement sur la touche ME. Pour afficher le menu du répertoire selon les numéros des places de mémoire: appuyez sur la touche ME pendant environ 2 secondes. Appuyez sur la touche CL de l’appareil pour quitter le menu. 39 Amsterdam f 2 39 18.09.2002, 13:23 Uhr Pour téléphoner Avec une carte SIM initialisée, vous pouvez utiliser la totalité des fonctions de l’appareil. • La languette carte étant sortie, poussez dans la fente la carte SIM initialisée, avec la surface de contact tournée vers le haut. • allumez l’appareil. Si aucune carte SIM n’est encore initialisée, reportez-vous au paragraphe “Initialisation ou effacement d’une KeyCard/carte SIM”. Connexion au réseau GSM Pour pouvoir téléphoner, une connexion au réseau GSM doit être établie. Peu de temps après l’établissement de la connexion, le et un symbole d’intensité de champ symbole fixe d’antenne apparaissent à l’écran. Si le signal est très faible, il se peut que la connexion soit rompue. Si le signal d’antenne clignote, seul les messages d’urgence sont possibles. Si le symbole d’antenne inversé est affiché, on est alors connecté à un réseau étranger ou extérieur (des coûts unitaires plus élevés sont possibles). Passage en mode téléphone manuelle Vous pouvez passer directement en mode téléphone depuis chacun des modes de fonctionnement audio. Pour cela, . • appuyez sur • Composez le numéro d’appel avec les touches de chiffres. L’écran affiche le numéro composé. Possibilité de correction L’écran affiche le réseau et l’opérateur, si l’appareil est connecté à un réseau. Le symbole d’antenne est affiché de façon permanente. Pour effacer un chiffre: • sélectionnez le chiffre à modifier à l’aide de la touche à bascule << / >> (clignote) Numérotation • Le mode téléphone est activé. Pour effacer un numéro d’appel: • appuyez sur CL pendant environ 1 seconde. Composez toujours les numéros de téléphone avec leurs indicatifs, même s’il s’agit de communications locales. appuyez brièvement sur la touche CL. Pour lancer la numérotation/mettre fin à la communication: . • appuyez brièvement sur la touche 40 Amsterdam f 2 40 18.09.2002, 13:23 Uhr DEUTSCH Recomposition Vous pouvez appeler des numéros de téléphone mémorisés à l’aide des noms ou des numéros de position. • Appuyez sur la touche ME. automatique • Sélectionnez “Recherche par nom” ou “Recherche par position” à l’aide de / . Un rappel du dernier numéro composé est automatiquement effectué si, dans le menu général, “Recomposit. automatique” est réglé sur “Oui”. . . . directement depuis la mémoire de l’appareil: • Appuyez sur la touche correspondante (1 à 9) pendant environ 2 secondes jusqu’à ce qu’un bip retentisse. La communication est automatiquement établie. . . . directement depuis la mémoire de la carte SIM: Le rappel automatique peut être stoppé en appuyant sur la touche téléphone. • Confirmez avec OK. Si vous connaissez la place de mémoire, après avoir actionné ME, vous pouvez directement entrer le numéro de cette place et confirmer avec OK. L’écran affiche l’entrée souhaitée. manuelle Si vous désirez trouver un autre correspondant que celui qui est affiché, vous pouvez dérouler le répertoire à l’aide de / . La modification de l’éclairage de l’appareil signale en outre qu’un appel est lancé ou que vous êtes appelé. • Appuyez sur . Le dernier numéro composé est affiché. Pour effectuer le rappel: . • appuyez sur • * Pour lancer la numérotation/raccrocher: . • appuyez brièvement sur la touche Telephone Appuyez successivement sur la touche et sur la touche correspondante (1 à 9) pendant environ 2 secondes, jusqu’à ce qu’un bip retentisse. La communication est automatiquement établie. Veuillez lire à ce sujet le paragraphe “Programmation par DSC - Menu général - Recomposit. automatique”. ENGLSH Vous pouvez appeler les neufs premiers numéros de téléphone directement à l’aide des touches de chiffres à partir du menu principal du téléphone. • Confirmez avec OK. Si l’écran affiche “Entrez le nom”, alors • entrez jusqu’aux trois premières lettres du nom avec les touches de sélection. Si l’écran affiche “Entrer position”, alors • entrez le numéro de la position à l’aide des touches de sélection. Radio Vous pouvez appeler les numéros 1 à 25 de la mémoire de l’appareil, et les numéros 101 à 225 au maximum de la mémoire de la carte SIM. Téléphone . . . depuis le répertoire Telefon par sélection abrégée . . . 41 Amsterdam f 2 41 18.09.2002, 13:23 Uhr Prise et fin de communication Fonctionnement Pour mettre en attente Si vous êtes appelé, la tonalité d’appel retentit, et l’écran affiche “Répondre?”. Vous êtes en communication avec un 1er correspondant, et vous entendez la tonalité d’appel en attente. La communication avec le 1er correspondant est en cours. Si vous êtes appelé depuis un appareil avec une fonction activée de transmission de numéro de téléphone (par ex. RNIS), le numéro de l’appelant est affiché à l’écran. Si le numéro de téléphone transmis correspond à un numéro enregistré dans le répertoire des numéros abrégés, le nom correspondant est alors affiché. Pour prendre l’appel: • appuyez sur une des touches du côté droit de l’appareil. Pour mettre fin à la communication: ou sur CL. • appuyez sur Appel en attente (2ème appel) Vous avez la possibilité, pendant que vous êtes en communication, d’être informé qu’un autre correspondant vous appelle. Si vous désirez utiliser la fonction “appel en attente”, il se peut que vous deviez éventuellement en faire la demande auprès de votre société de télécommunication partenaire, et que vous l’activiez. Pour le refuser: • appuyez sur CL. Pour prendre la communication: • Appuyez sur OK. Le 1er correspondant est en position d’attente (pas de communication). Veuillez lire à ce sujet Appel d’un tiers/mise en attente ou mise en conférence. • Composez le numéro de téléphone du deuxième correspondant, et lancez la . numérotation avec la touche La 1ère communication est mise en attente, on fait patienter ce correspondant avec une musique d’attente. Dès que le 2ème intervenant prend l’appel, la communication est établie. Appel d’un tiers Appel d’un tiers/mise en attente Pendant que vous êtes en communication téléphonique, vous pouvez établir une communication avec un deuxième participant. La communication active est pour cela automatiquement mise en attente. Avec la fonction appel d’un tiers, la communication n’existe qu’avec un seul correspondant, l’autre intervenant étant mis en attente (position d’attente). Pour passer d’un correspondant à l’autre (va-et-vient entre 1 et 2): • appuyez sur la touche ME. Il est également possible de prendre un autre appel pendant que vous êtes en communication, vous entendez alors la tonalité d’appel en attente. Pour le refuser: • appuyez sur la touche CL. Pour prendre l’appel en attente du 3ème intervenant: • appuyez sur la touche OK, ce qui met en même temps fin à la communication active. 42 Amsterdam f 2 42 18.09.2002, 13:23 Uhr En conférence, une communication directe avec deux correspondants a lieu. Pendant que vous téléphonez avec le 1er correspondant, il est possible d’établir une communication avec le 2ème intervenant. Pour établir la conférence La communication avec le 1er correspondant est en cours. Une deuxième communication est en attente. • Appuyez sur OK, la conférence est établie. Une communication directe entre les correspondants a lieu. En conférence, il est également possible de prendre un appel supplémentaire, vous entendez une tonalité d’appel en attente. Pour mettre fin à la communication active: . • appuyez sur CL ou sur Pour mettre fin en même temps à tous les appels: • appuyez sur CL pendant plus d’une seconde. DEUTSCH Vous pouvez pouvez prendre un appel et mettre fin à une communication en décrochant et en raccrochant le combiné. Pour passer au fonctionnement avec combiné depuis le mode mains-libres: • décrochez le combiné. Pour passer au mode mains-libres depuis le fonctionnement avec combiné • appuyez sur BND et raccrochez. Avertissement: Le combiné est équipé d’un aimant relativement puissant. Veuillez donc tenir éloigné du combiné tout ce qui est sensible aux champs magnétiques, par ex. disquettes, cartes bancaires, etc... Des données importantes pourraient sinon être effacées. Telephone Pour refuser l’appel: • appuyez sur CL. 43 Amsterdam f 2 Téléphone En mode de fonctionnement normal, vous téléphonez les mains libres, à l’aide du microphone et des hauts-parleurs. Le combiné (qui fait partie des accessoires) vous permet d’utiliser le mode de fonctionnement avec combiné. Telefon Mise en conférence Téléphoner avec le combiné (accessoire) ENGLSH Pour mettre fin en même temps aux deux communications: • appuyez sur CL pendant plus d’une seconde. Pour prendre l’appel de l’intervenant en attente: • appuyez sur OK, les participants à la conférence sont en position d’attente. Vous pouvez basculer entre la conférence et le participant en attente avec la touche ME. Radio Pour mettre fin à la communication active: . • appuyez sur CL ou sur 43 18.09.2002, 13:23 Uhr Menu du répertoire téléphonique Le menu du répertoire sert à mémoriser, modifier, effacer et appeler confortablement des numéros de téléphone. Les entrées sont enregistrées dans la mémoire du téléphone et/ou de la carte SIM, et peuvent être appelées pour la composition de numéros mémorisés. Si la touche ME de la télécommande est actionnée pendant suffisamment longtemps, la liste classée selon les places de mémoire est appelée. Menu du répertoire Démarrer L’appareil peut mémoriser jusqu’à 25 entrées. ^ CL ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Pour revenir au répertoire (depuis tout élément de menu: appuyez sur CL 44 Amsterdam f 2 44 ^^ ^ ME Vous pouvez sélectionner les éléments de menu décrits ci-dessous avec / . • Sélectionnez la fonction et appuyez sur OK. Avec CL, vous retournez au menu du répertoire depuis chaque élément de menu. Si vous appuyez encore une fois sur CL, le menu de base du téléphone est alors affiché. Si la touche ME de la télécommande est brièvement actionnée, vous atteignez immédiatement la liste alphabétique des numéros abrégés. ^ ^ Vous pouvez appeler le menu du répertoire en procédant de la façon suivante: • appuyez sur la touche ME de l’appareil. L’écran affiche “Répertoire”. SRC ^ Le nombre des entrées sur la carte SIM dépend du type de la carte. 18.09.2002, 13:23 Uhr A B C Ä à Une entrée n’est possible que si on vous le demande à l’écran. 3 D E F É 3 4 G H I ì 4 Les noms peuvent avoir au maximum 16 caractères et les textes au maximum 160 caractères. 5 J K L 5 6 M N O Ñ ö ò 7 P Q R S ß 7 Pour commencer l’entrée 8 T U V ü ù 8 Si l’écran affiche “Entrez le nom”, • appuyez aussi souvent que nécessaire sur la touche pour obtenir la première lettre. S’il s’agit d’un nouveau nom, il faut entrer toutes les lettres de ce nom. 9 W X Y Z 9 0 + x * / Entrée de lettres/caractères Pour passer d’un mode à l’autre: • appuyez sur la touche de la lettre choisie pendant environ 1 seconde. Toutes les lettres suivantes sont alors présentées dans le mode choisi. Par exemple “O” = appuyez trois fois sur la touche 6. Ces touches sont des combinateurs séquentiels, de telle sorte que la lettre réapparaît après que vous ayez appuyé plusieurs fois sur la touche. - Pour corriger, vous pouvez déplacer le champ de saisie avec << / >>. 2 Insérer = Vous pouvez ajouter des caractères en les insérant, pour cela • sélectionnez avec << / >> la position de saisie. Le caractère est inséré devant le champ de saisie clignotant. 6 < > # 0 • Appuyez sur la touche du signe à insérer. Majuscules et minuscules Effacer Vous pouvez choisir entre majuscules et minuscules. Vous pouvez effacer des caractères isolés, ou effacer l’entrée complète. Pour effacer des caractères: • sélectionnez le caractère à effacer avec << / >> (il clignote). • Appuyez brièvement sur la touche CL. Changez à nouveau de mode si nécessaire. Pour déplacer le champ de saisie Pour effacer une entrée: • appuyez environ 1 seconde sur la touche CL. Si des lettres de touches différentes sont entrées les unes après les autres, le champ de saisie (clignotant) se déplace automatiquement. 45 Amsterdam f 2 45 18.09.2002, 13:23 Uhr DEUTSCH Téléphone 2 Telefon _ (espace) . , ! ? : ’ " ( ) % & 1 ENGLSH 1 Si vous entrez successivement plusieurs lettres d’une même touche, déplacez le champ de saisie avec >>. Radio À l’aide du clavier à 12 touches, vous pouvez entrer des noms ou des textes dans différents menus. À l’aide de ces touches, vous pouvez entrer les lettres/signes suivants: Telephone Comment entrer un nom/texte? Recherche d’une entrée par le nom Pour modifier l’entrée avec la télécommande: sélectionnez “Recherche par nom” avec / et appuyez sur OK. • Entrez 1 à 3 des premières lettres du nom, et appuyez sur OK. Un nom présentant ces trois premières lettres ou le nom suivant dans l’ordre alphabétique est affiché avec le numéro de téléphone correspondant. Avec la télécommande, vous pouvez immédiatement appeler la liste des noms abrégés classée par ordre alphabétique ou numérique. Liste classée par ordre numérique: • appuyez longtemps sur ME. Vous pouvez éventuellement explorer rapidement la liste des noms en avant/arrière avec / , jusqu’à ce que vous trouviez le nom (et son numéro de téléphone). Vous pouvez lire la totalité de l’entrée à l’aide de << / >>. Pour passer en revue les listes: • appuyez sur / . Pour composer le numéro de façon automatique: appuyez sur la touche . Effacer: • appuyez sur OK pour confirmer, sur CL pour quitter. Déplacer: Les entrées peuvent être déplacées sur une autre position. Liste classée par ordre alphabétique: • appuyez brièvement sur ME. Il faut pour cela qu’au minimum une place de mémoire soit occupée. • Sélectionnez le mode de traitement souhaité avec / , et appuyez sur OK. Modifier: Vous pouvez modifier successivement des noms et numéros de téléphone. Sélection de l’entrée: • • La flèche indique la position actuelle. • sélectionnez la nouvelle position avec / , et appuyez sur OK. Pour composer automatiquement un numéro: • appuyez sur . Pour modifier, effacer, déplacer ou copier une entrée: • Recherchez l’entrée comme décrit cidessus. • Appuyez sur OK, l’écran affiche “Modifier?”. Copier: Les entrées peuvent être copiées, par exemple depuis la carte SIM vers la mémoire de l’appareil. La flèche indique la position actuelle, par exemple 210. • Sélectionnez la nouvelle position, par exemple 023, avec / , et appuyez sur OK. 46 Amsterdam f 2 46 18.09.2002, 13:23 Uhr Bloquer l’accès Vous pouvez protéger la mémoire du téléphone contre des utilisations non autorisées. Si nécessaire: • sélectionnez “Bloquer accès” avec / , et appuyez sur OK. • Confirmez la sélection avec OK. • Entrez le code d’accès, et appuyez sur OK. • Sélectionner Oui ou Non avec << / >>, et appuyez sur OK. DEUTSCH • sélectionnez “Contrôler capacité SIM” ou “Contrôler capacité tél” ou “Contrôler capacité SIM” avec / , et appuyez sur OK. L’écran affiche le nombre de places encore libres sous “Places libres”. Si toutes les places sont occupées, l’écran affiche alors “nom PLMN mém saturée”. Téléphone Avec cette fonction, vous pouvez vérifier combien de places de mémoire sont encore disponibles sur la carte SIM et dans l’appareil. • sélectionnez “Contrôler capacité” avec / et appuyez sur OK. Telefon Contrôler la capacité ENGLSH Vous pouvez faire afficher votre propre numéro de téléphone, si celui-ci est mémorisé. • sélectionnez “Afficher mon numéro” avec / , et appuyez sur OK. Si plusieurs numéros sont disponibles, vous pouvez les sélectionner avec / . “Pas d’accès carte SIM” – les numéros mémorisés sur la carte SIM ne peuvent pas être appelés “Pas d’accès appareilt” – les numéros enregistrés dans la mémoire de l’appareil ne peuvent pas être appelés. De nouveaux numéros ne peuvent pas être mémorisés “Pas d’accès possible” – les numéros de téléphone de la carte SIM et de l’appareil ne peuvent pas être appelés. La mémorisation de nouveaux numéros de téléphone est impossible. Radio Afficher mon numéro de téléphone Choisissez avec / parmi les possibilités suivantes: “Pas de restriction” – tous les blocages sont désactivés Telephone • 47 Amsterdam f 2 47 18.09.2002, 13:23 Uhr Ajouter une entrée à la liste Si aucune place de mémoire n’est entrée, la saisie est mémorisée sur la prochaine place libre. Si la place de mémoire sélectionnée est déjà occupé, l’écran affiche “Ecrire par dessus?”. Vous pouvez entrer jusqu’à 25 numéros de téléphone et noms dans la mémoire de l’appareil. Le nombre des entrées carte SIM dépend du type de la carte. Si vous désirez ajouter une entrée ou la modifier (en écrivant par dessus), procédez alors de la manière suivante: • Sélectionnez “Ajouter entrée” avec / , et appuyez sur OK. • Sélectionnez l’endroit de la saisie avec / , par exemple: “Carte SIM 101 à 225” ou “Appareil 1 à 25” et appuyez sur OK. • Entrez le nouveau numéro de téléphone, et appuyez sur OK. • Entrez le nom à l’aide des touches de sélection, et appuyez sur OK. • Entrez la place de mémoire et appuyez sur OK. En appuyant sur OK, la nouvelle entrée est mémorisée à la place de la précédente, qui est alors effacée. Sélection de l’entrée: • Sélectionnez “Recherche par position” avec / , et appuyez sur OK. L’écran affiche “Entrer position”. • Entrez le numéro de position avec les touches de sélection, et appuyez sur OK. Pour ajouter l’entrée suivante: • Appuyez sur OK. L’écran affiche le numéro de position, le nom entré, et le numéro de téléphone. Recherche par position Dans le répertoire téléphonique, vous pouvez rechercher une entrée par son numéro de position, et la modifier, l’effacer, la déplacer ou la copier. Pour composer automatiquement le numéro: . • appuyez sur Pour modifier, effacer, déplacer ou copier l’entrée: Si nécessaire, effectuez les modifications comme décrit sous “Recherche par nom”. 48 Amsterdam f 2 48 18.09.2002, 13:24 Uhr Pour modifier: Modifiez les réglages affichés à l’aide de << / >>, et confirmez avec OK. Téléphone Pour annuler l’opération: • appuyez sur CL, le nouveau réglage n’est pas mémorisé. Telefon Pour mémoriser/confirmer: • appuyez sur OK. ENGLSH Pour quitter DSC: • appuyez sur CL. Radio Grâce à DSC (Direct Software Control - contrôle direct du logiciel), le radiotéléphone vous offre la possibilité de modifier un certain nombre de réglages et de fonctions pour les adapter à vos besoins, et de mémoriser ces modifications. Le réglage des autoradios est effectué en usine. Vous trouverez ci-après un tableau des réglages de base effectués à l’usine, qui vous permettra de vous y référer si vous en avez besoin. Si vous désirez modifier une programmation: • sélectionnez d’abord le mode de fonctionnement correspondant de la fonction que vous voulez modifier, par exemple mode téléphone, si vous souhaitez modifier le volume mainslibres. Ouvrez le menu DSC, • en appuyant brièvement sur DSC/OK. DEUTSCH Programmation par DSC téléphone Sélection: Telephone À l’aide de la touche à bascule / , sélectionnez l’élément de menu à modifier, et confirmez avec OK. 49 Amsterdam f 2 49 18.09.2002, 13:24 Uhr Programmation dans le menu général • Volume de la sonnerie Appelez le menu général avec Le volume de la sonnerie est réglable de 1 à 9 avec << / >>. 0 = sonnerie désactivée. Menu général Démarrer Non Oui Si la fonction de réponse automatique est activée, le volume de la tonalité d’appel ne peut pas être réglé sur “0”. ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ * CL ^ ^ ^ ^ ^^ ^^ ^^ Le volume de l’appel entrant diffusé par les ^ ^ ^^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ hauts-parleurs est réglable de 0 à 63 avec << / >>. Volume du combiné ^ ^ DSC Volume mains-libres ^ ^ SRC ^ Cet élément de menu n’est affiché que si le combiné Blaupunkt est raccordé à l’appareil. ^ Pour revenir au menu général ou au menu d’appel (depuis tout élément de menu): appuyez sur CL * alternative: Le volume du combiné peut être réglé avec << / >> sur trois niveaux (Fort, Moyen, Faible), il faut pour cela que vous décrochiez le combiné. 50 Amsterdam f 2 50 18.09.2002, 13:24 Uhr Pour cela, le volume de la tonalité ne doit pas être réglé sur “0”. Recomposition automatique Si la ligne de votre correspondant est occupée, son numéro est automatiquement recomposé si l’élément de menu correspondant est réglé sur “Oui” avec << / >>. La recomposition automatique peut être stoppée en appuyant sur la touche téléphone. Si cet élément de menu est sélectionné, le code d’accès vous est demandé après que vous ayez appuyé sur OK. Le mode de fonctionnement peut ensuite être sélectionné à l’aide de << / >>: Standard – tous les modes de fonctionnement seulement Radio – pas de mode téléphone, sinon tous les autres modes seulement Téléphone – seulement mode téléphone DEUTSCH Le menu général devient donc plus aéré. Non – Masquer les éléments de menu Oui – Tous les éléments de menu peuvent être appelés. Type de sonnerie La tonalité d’appel peut être réglée avec << / >> sur “Standard”, “Smooth”, “Rising” (dans ce dernier cas, le volume de la tonalité augmente à chaque sonnerie), ou “Non”. “Non” correspond à “volume de sonnerie 0”. Telephone Non – recomposition automatique désactivée Oui – recomposition automatique activée. 51 Amsterdam f 2 51 Téléphone Avec cette fonction, il est possible de masquer, à l’aide de << / >>, les éléments suivants du menu général, car ceux-ci sont rarement modifiés. ENGLSH L’appel est automatiquement mis sur mainslibres. Mode d’utilisation Radio La prise d’appel peut être effectuée automatiquement, si l’élément de menu “Réponse automatique” est réglé sur “Oui” avec << / >>. Menu étendu Telefon Le nombre des tentatives d’établissement de communication dépend du réseau utilisé. Réponse automatique 18.09.2002, 13:24 Uhr Tonalité des messages SMS Si un message a été reçu par SMS ou VoiceMail, un bip peut être émis pour le signaler. Le volume de ce bip est réglable. Oui Après avoir appuyé sur OK, entrez le numéro et appuyez sur OK. L’écran affiche “Numéro mémorisé”. Sélectionnez la position suivante avec / , etc... Affichage du coût ou de la durée Mes numéros de téléphone Vous pouvez choisir de faire afficher à l’écran le coût ou la durée des communications pendant qu’elles sont en cours. Paramètre AOC (Advice of Charge) Vous pouvez entrer ici au maximum trois de vos propres numéros de téléphone, ainsi que le numéro d’appel de la mailbox (boîte vocale). Le numéro de la mailbox est nécessaire pour la sélection directe par le menu d’appel. L’écran affiche “Numéro 1” après que vous ayez appuyé sur OK. Sélectionnez avec / la position sur laquelle le numéro doit être entré. Si l’opérateur ne propose pas la fonction AOC, la durée de l’unité est fixée à une minute. La valeur réglée est utilisée pour le calcul. La fonction crédit est désactivée. Si cet élément de menu est sélectionné, le code PIN2 ou le code d’accès vous est demandé après que vous ayez appuyé sur OK. – Le bip retentit après la réception du message Non – La fonction est désactivée (pas de bip) de téléphoner que dès qu’une personne autorisée a renouvelé le crédit. Le montant de l’unité et le crédit peuvent ensuite être entrés. Si un prix ou un crédit a déjà été entré, le dernier caractère de la valeur clignote à l’écran. Vous pouvez modifier le montant ou la devise à l’aide du clavier à 12 touches. Pour quitter cet élément de menu, appuyez sur CL. Cette fonction dépend des possibilités offertes par la carte SIM. Si la carte SIM n’est pas pourvue de la fonction AOC, l’élément de menu “Paramétrer coût d’appel” est affiché à l’écran à sa place. Le montant de l’unité est fixé par l’opérateur du réseau. Une modification est effectuée sur la carte SIM. Remarque Si vous réglez le montant du crédit sur “0.00”, la fonction crédit est alors désactivée. Vous pouvez, au moyen de cette fonction, régler un prix d’unité et un crédit. Dès que le crédit est épuisé, il ne redevient possible 52 Amsterdam f 2 52 18.09.2002, 13:24 Uhr Oui • Appuyez sur OK. • Entrez le code d’accès. • Appuyez sur OK. • Sélectionnez “Réseau national” ou “Réseau étranger” avec / , et appuyez sur OK. Entrez le montant du coût et la devise. Confirmez avec OK. Remarque concernant les fonctions AOC/Paramétrer le coût d’appel Comme la tarification est variable même quand elle se base sur une unité de temps, l’utilisation d’un paramètre de coût d’appel ne peut servir qu’à vous donner une idée du coût réel de vos appels. Avec les touches de sélection, vous pouvez modifier la valeur de l’intervalle de temps, qui est comprise entre 15 et 300 secondes. Le curseur clignote sur le dernier caractère de la valeur modifiée. Après que vous ayez appuyé sur OK, l’écran affiche “BIP contrôle de durée”, et la fonction suivante peut être sélectionnée. Code PIN le code PIN est demandé après chaque introduction de la carte SIM. ATTENTION! Trois mauvaises entrées successives du code PIN provoquent le blocage de la carte SIM. Un déverrouillage n’est alors possible qu’avec ENTRER PUK (PIN maître). Le prestataire vous fournit les renseignements nécessaires à ces opérations. Modifier – Non l’appareil demande le code PIN valable jusqu’à présent, puis le nouveau code PIN (2 fois) – l’appareil peut être utilisé sans l’entrée du code PIN. L’élément de menu “Non” ne peut être sélectionné que si la carte SIM le permet. Radio • • Activez ou désactivez la fonction ‘bip contrôle de durée’ à l’aide de << / >>. – Pour activer/désactiver et modifier le code PIN. Telephone Sélectionnez avec << / >> une des fonctions Oui, Modifier?, ou Non. Une flèche devant la dernière valeur modifiée la signale. 53 Amsterdam f 2 53 Téléphone Pendant les communications, il est possible de faire émettre à l’appareil à des intervalles réguliers un signal sonore que vous pouvez régler. Telefon Si AOC n’est pas disponible, vous avez la possibilité d’attribuer un coût à la minute en utilisant le compteur interne. ENGLSH BIP contrôle de durée DEUTSCH Si le réglage doit être modifié, appuyez sur OK. Le code PIN doit être entré et confirmé par OK. Paramétrer le coût d’appel 18.09.2002, 13:24 Uhr Les réglages suivants sont effacés: Modifier le code d’accès a) Appareil Le code d’accès protège l’accès à des éléments de menu importants. Il est réglé en usine sur “0000”. Si vous avez besoin de le modifier, veuillez impérativement prendre bonne note du nouveau code! Entrez l’ancien code (dans notre exemple: “0000”), et appuyez sur OK. Entrez maintenant le nouveau code d’accès, et appuyez sur OK; entrez à nouveau le nouveau code, et réappuyez sur OK. Mise à zéro totale Avec cet élément de menu, vous pouvez effacer les réglages téléphone de l’appareil. Vous pouvez également effacer des réglages de la carte SIM. Veuillez n’utiliser cette fonction qu’avec la prudence requise. places de mémoire de numéros abrégés, réglage des tarifs des communications, compteur de communications. b) Carte SIM places de mémoire de numéros abrégés, mémoire de recomposition, mes propres numéros de téléphone, numéros de mailbox, messages SMS, AOC, numéros d’appel fixes, réseau préféré, langue préférée. Si cet élément de menu est sélectionné, le code d’accès est demandé après que vous ayez appuyé sur OK. Entrez le code d’accès, et appuyez sur OK. Sélectionnez ensuite “Contrôler capacité SIM” ou “Contrôler capacité tél” avec << / >>. N’appuyez sur OK que si vous voulez “Mise à zéro totale”. L’écran affiche alors “effacé”. Le processus est terminé, l’écran affiche “Mise à zéro totale”. Alarme auxiliaire Il est possible de faire signaler l’entrée d’un appel au moyen d’un clairon ou d’une lampe clignotante raccordé(e) à l’autoradio, en plus de la sonnerie de celui-ci dans le véhicule, lorsque l’allumage est coupé. Les conditions suivantes doivent pour cela être remplies: La fonction “alarme auxiliaire” doit être réglée par << / >> sur “Oui” dans le menu DSC. L’appareil doit être éteint par l’allumage, et remis en marche par le bouton marche/arrêt. Lors de l’entrée d’un appel, l’alarme auxiliaire n’est active que pour 5 avertissements. L’écran affiche “Effacer téléphone ?” ou “Effacer carte ?”. L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une heure, pour économiser la batterie du véhicule. Appuyez sur CL si vous désirez interrompre le processus. Si nécessaire, il est possible de réactiver l’alarme auxiliaire pour une heure. Pour cela, 54 Amsterdam f 2 54 18.09.2002, 13:24 Uhr L’état modifié est affiché après que vous ayez appuyé sur OK. Non – TA est désactivée pendant une communication Oui – TA est activée. Choix HP mains-libres La fonction mains-libres utilise normalement tous les quatre canaux. Si un message d’informations routières est diffusé (TA activé), vous pouvez choisir sur lequel des canaux (gauche/droite) la fonction mains-libres doit rester activée. L’état modifié est affiché après que vous ayez appuyé sur OK. Vous pouvez passer d’une sélection à l’autre avec << / >>. Pour confirmer, appuyez sur OK. Pour quitter le menu Avec la touche CL, vous retournez toujours au menu supérieur. • Appuyez donc autant de fois que nécessaire sur CL. Telephone 55 55 DEUTSCH Oui Vous pouvez passer d’un canal à l’autre avec << / >>, OK; pour terminer l’opération, appuyez sur CL. Amsterdam f 2 Téléphone 4 35 Moyen Non Non Standard Oui Standard Oui affichage de la durée Non 0000 Non gauche Telefon Attention! En Allemagne par exemple, il est interdit d’activer l’alarme auxiliaire acoustique. Veuillez donc vous renseigner sur les réglementations spécifiques des différents pays dans lesquels vous voyagez. Si vous le souhaitez, il est possible de permettre la diffusion de messages d’informations routières (TA - Traffic Announcement) pendant que vous êtes en communication téléphonique. Volume de la sonnerie Volume mains-libres Volume du combiné Réponse automatique Recomposition automatique Mode d’utilisation Menu étendu Type de sonnerie Tonalité des messages SMS Affichage du coût ou de la durée Bip contrôle de durée Modifier le code d’accès Alarme auxiliaire Choix HP mains-libres TA pendant une communication ENGLSH Les instructions de montage vous fourniront des renseignements sur les raccordements et les accessoires. Récapitulatif des réglages de base du menu général effectués à l’usine Informations routières pendant une communication Radio il faut rallumer l’appareil avec le bouton marche/arrêt. 18.09.2002, 13:24 Uhr Programmation dans le menu appel ^ Vous pouvez maintenant effectuer des modifications. ^ ^ DSC Sélection: ^ ^^ ^ SRC . ^ ^ Sélectionnez le menu appel avec CL Sélectionnez l’élément de menu à modifier avec / , et confirmez avec OK. ^ ^ ^ Modification: ^ ^ ^ ^ • appuyez sur CL, le nouveau réglage n’est pas enregistré. Pour revinir au menu général/menu appel (depuis tout élément de menu): appuyez sur CL Pour mémoriser/confirmer: • appuyez sur OK. 56 Amsterdam f 2 56 18.09.2002, 13:24 Uhr ^ Pour annuler l’opération: ^ Modifiez le réglage affiché avec << / >>, et confirmez avec OK. ^^ ^ • ^ ^ appuyant brièvement sur DSC/OK. Démarrer ^ • Menu appel ^ Si vous désirez modifier une programmation, sélectionnez d’abord le mode téléphone: , et ouvrez le menu • appuyez sur DSC en Afin que vous puissiez utiliser la boîte vocale, il est utile qu’une déviation des appels vers le numéro de la mailbox soit mise en place. Si aucun numéro n’est encore enregistré, l’appareil vous demande d’entrer un numéro dès que vous activez la fonction mailbox. ”Ancien” signifie que le message a été lu et mémorisé. / . Un “N” sur la première position de la première ligne signifie nouveau message. Si la position est vide, il s’agit d’un message déjà lu et mémorisé. Vous pouvez recevoir des messages par le SMS (service de messages courts). Ces messages personnels de texte peuvent comprendre jusqu’à 160 caractères. Ils sont envoyés par d’autres intervenants vers votre numéro d’appel. Dans le menu “Messages reçus”, vous pouvez lire et gérer les messages reçus. Dès qu’un message est reçu, le téléphone essaie de l’enregistrer sur la carte SIM. Le clignote à partir du moment où symbole la capacité de mémoire SIM ne suffit plus. Vous devez alors effacer un ou plusieurs message(s) pour pouvoir en recevoir d’autres. Les messages sont classés suivant la date et l’heure. Le numéro de téléphone ou le nom de l’émetteur est inscrit sur la deuxième ligne. Lecture du message • Appuyez sur OK, le message peut être affiché avec << / >>. 57 Amsterdam f 2 57 Telefon • appuyez sur OK. Sélectionnez les messages avec DEUTSCH Sélectionnez “Messages reçus”, et appuyez sur OK. L’écran affiche le nombre des “Nouveau”x et des “Ancien”s messages. Téléphone • ENGLSH Avant de mettre en place la mailbox, demandez d’abord à votre opérateur réseau/ prestataire le numéro d’appel, et d’autres informations relatives à la mailbox. Ainsi, vous pourrez même par exemple appeler votre mailbox depuis un téléphone du réseau filaire. Messages reçus Sélection du message Radio Une boîte vocale (mailbox) est comparable à un répondeur. Vous pouvez ici aussi enregistrer un message de bienvenue. Les textes enregistrés dans la mailbox sont classés et peuvent être appelés selon les catégories nouveaux messages et anciens messages. Vous pouvez appeler le contenu de la boîte vocale: • sélectionnez “Appel boîte vocale”, et appuyez sur OK. L’appareil est automatiquement mis en communication avec la mailbox. Toutes les autres informations nécessaires à l’interrogation de votre mailbox vous sont alors communiquées. Telephone Appel boîte vocale 18.09.2002, 13:24 Uhr Effacer le message Pour effacer un message • appuyez sur CL. L’écran affiche “Effacer message?”. dants et régler les paramètres qui y sont relatifs. • Sélectionnez “Messages à émettre” avec / , et appuyez sur OK. Appuyez sur OK pour effacer le message, ou sur CL pour arrêter le processus. • Sélectionnez la fonction désirée avec / , et appuyez sur OK. Communication téléphonique avec le correspondant émetteur ou avec un autre téléphone “Paramètres SMS” Si vous désirez téléphoner à l’émetteur du message SMS, pendant que le mes• appuyez sur sage est affiché. La communication est établie de façon automatique. Si un numéro de téléphone est donné avec des “guillemets”, alors c’est làbas que la communication est établie. Si plusieurs numéros sont donnés avec des “guillemets”, la communication est établie avec le premier. Messages à émettre Avec cet élément de menu, vous pouvez envoyer des messages à vos correspon- • Envoyer un “Nouveau message” • “Entr. texte:” Vous pouvez maintenant entrer un texte de 160 caractères au maximum. Si nécessaire, reportez-vous au paragraphe “Comment entrer un nom/texte?”. • Après l’entrée du texte, appuyez sur OK. L’écran affiche “Numéro:”. Sélectionnez la fonction désirée avec / , et appuyez sur OK. “Validité” Vous pouvez, avec cette fonction, fixer la durée pendant laquelle l’opérateur réseau doit essayer d’envoyer un message. La valeur standard est de 1 jour, et la validité peut être réglée sur une valeur comprise entre 1 et 7 jours avec le clavier à 12 touches. Après avoir effectué la modification, • appuyez sur OK. “N° de serv.:” Le message est transmis au numéro de service de l’opérateur, et transmis par celui-ci au destinataire. Veuillez demander à votre opérateur quel est son numéro de service, et entrez ici ce numéro. N° de serv.: Appuyez sur OK, l’écran affiche • Entrez le numéro d’appel du destinataire, et appuyez sur OK. L’écran affiche “Mémoriser ?”. • sélectionnez “Envoyer ?”, “Effacer?” ou “Mémoriser ?” avec / , et appuyez sur OK. Envoyer des “Messages mémorisés” • Sélectionnez la fonction souhaitée avec / , et appuyez sur OK. “Mes messages” L’écran affiche le début du texte d’un message sur la première ligne, et le numéro de téléphone du destinataire sur la deuxième. “Messages reçus” L’écran affiche la date, l’heure, et l’émetteur. 58 Amsterdam f 2 58 18.09.2002, 13:24 Uhr sélectionnez “Envoyer ?”, “Effacer?”, ou “Mémoriser ?” avec / , et appuyez sur OK. * signifie que vous pouvez téléphoner sur ce réseau avec la carte SIM utilisée. Le symbole d’antenne vous indique sur quel réseau l’appareil est enregistré. Vous pouvez sélectionner d’autres réseaux avec / , et confirmer en appuyant sur OK. L’écran affiche “Enregistrer maintenant?”. Interrompez avec CL, confirmez avec OK. Choix du réseau Dans les zones desservies par plusieurs réseaux de radiotéléphonie, vous avez la possibilité de choisir un réseau. • Sélectionnez “Choix du réseau” avec / , et appuyez sur OK. • Sélectionnez un réseau parmi les possibilités proposées, et appuyez sur OK: Vous pouvez sélectionner la recherche automatique ou la méthode de recherche manuelle pour effectuer le choix du réseau. Recherche automatique: Le réseau national a toujours priorité. Si vous vous trouvez dans une zone où votre réseau national n’est pas disponible, l’appareil s’enregistre automa- – connexion à un réseau étranger. Si le symbole d’antenne clignote, l’appareil est connecté sur un réseau pour lequel vous ne disposez pas d’autorisation d’accès. Seul les appels d’urgence sont possibles. “Réseaux préférés” – Avec cet élément de menu, vous pouvez modifier la liste de priorités des réseaux préférés. • Effectuez votre choix parmi les possibilités proposées avec / , et appuyez sur OK. 59 Amsterdam f 2 59 DEUTSCH – connexion sur le réseau national “Méthode de recherche” – Téléphone * Le numéro de position, , et le code de l’opérateur réseau sont affichés sur la 1ère ligne. Le nom de l’opérateur est affiché sur la 2ème ligne. • appuyez sur OK. L’écran affiche “Mémoriser ?”. • recherche manuelle: Dans ce mode, la liste classée des opérateurs de réseaux est affichée. Passez d’un mode de recherche à l’autre avec << / >>, confirmez avec OK. L’état actuel est indiqué par une flèche. ENGLSH Vous pouvez faire défiler le texte à l’écran avec << / >>, et le modifier si nécessaire. après un court laps de temps, l’écran affiche les réseaux disponibles. Radio – vous pouvez sélectionner un message avec / . Après avoir appuyé sur OK, le message est affiché sur deux lignes. tiquement sur le réseau suivant. Le choix du réseau est effectué selon les priorités que vous avez fixées dans la liste des réseaux. Telefon “Réseaux disponibles” 18.09.2002, 13:24 Uhr Telephone Pour sélectionner, modifier, émettre un message: “Ajoute rés à la liste”: – Réseaux connus Sélectionnez un réseau désiré parmi la liste des opérateurs avec / et OK. Affectez la priorité 1 au réseau qui est le plus important pour vous. Sélectionnez d’autres réseaux intéressants pour vous, et affectez-leur la priorité désirée. – Nouveau réseau Vous pouvez ajouter un nouvel opérateur réseau à la liste des priorités (vous avez pour cela besoin du code de réseau de l’opérateur). • Sélectionnez avec / un opérateur que vous voulez effacer, et confirmez avec OK. Cell Broadcast L’écran affiche “Effacer?” En appuyant sur OK, vous effacez cet opérateur de la liste; en appuyant sur CL, vous annulez l’opération. “Déplacer réseau”: Vous pouvez déplacer un réseau dans la liste (changer sa priorité). • Confirmez la sélection (“Déplacer réseau”) avec OK. Cell Broadcast est un service de messages courts, transmis sur des “canaux” numérotés. Les canaux émettent divers messages spéciaux. Veuillez vous adresser à votre opérateur pour de plus amples renseignements, et pour obtenir une liste des canaux disponibles. L’écran affiche la position dans la liste de priorités, le code de réseau, et le nom de l’opérateur. Si vous souhaitez attribuer une autre position à l’entrée, alors Si Broadcast “Oui” est sélectionné, vous devez, après avoir appuyé sur OK, entrer le numéro du canal dont vous pouvez attendre des informations. “Effacer réseau”: • Compteur d’appels Vous pouvez effacer de la liste des opérateurs de réseaux dont vous n’avez plus besoin. L’écran affiche “Priorité?” “Afficher liste rés”: Vous pouvez faire afficher cette liste avec / . Terminez l’opération avec OK. • Confirmez la sélection (“Effacer réseau”) par OK. L’écran affiche la position dans la liste des priorités, le code de réseau, et le nom de l’opérateur. • appuyez sur OK. Entrez maintenant le nouveau numéro de position avec les touches de sélection, et appuyez sur OK. Le radiotéléphone est muni d’un compteur interne qui permet d’afficher le prix ou la durée des communications prises séparément, ainsi que la somme de toutes les communications. 60 Amsterdam f 2 60 18.09.2002, 13:24 Uhr Renvoi d’appel “Afficher dern. appel” – durée ou coût du dernier appel “Afficher total appels” – durée ou coût du total des appels “Aff. appels autres rés.” – durée ou coût de toutes les communications sur réseau étranger “Aff. appels rés. nation.” – durée ou coût de toutes les communications sur le réseau national “RAZ compteur d’appels” – le compteur de durée ou de taxe est remis à zéro. “Compteur durant appel” – pour activer/désactiver l’affichage de la durée ou du coût de la communication pendant que celle-ci est en cours Vous pouvez renvoyer les appels entrants vers un autre numéro d’appel. Un renvoi d’appel doit pour cela être activé. DEUTSCH “Si inaccessible” – l’appel est renvoyé si le radiotéléphone est éteint ou si vous ne vous trouvez pas dans la zone desservie par le GSM “Annuler tous les renvois” – le renvoi d’appels est complètement effacé. Limitation d’appels Si nécessaire: • sélectionnez “Renvoi d’appel” avec , et appuyez sur OK. / • Effectuez votre choix avec / parmi les possibilités proposées, et appuyez sur OK: “Renvoyer tout appel” – chaque appel est immédiatement renvoyé “Si occupé” – l’appel n’est renvoyé que si vous êtes déjà en communication Vous pouvez limiter les appels entrants/ sortants, ou les renvoyer vers un autre numéro d’appel. Réglez le mode de renvoi dans le menu comme suit: • sélectionnez “Limitation d’appels” avec / , et appuyez sur OK. • choisissez avec / parmi les possibilités “Appels sortants” “Appels entrants”, “Modifier mot de passe”, et appuyez sur OK: 61 Amsterdam f 2 61 Téléphone Choisissez avec / parmi les possibilités suivantes, et appuyez sur OK: Telefon • Si la fonction AOC est disponible sur la carte SIM, les éléments de menu “Aff. appels autres rés.” et “Aff. appels rés. nation.” n’apparaissent pas. 18.09.2002, 13:24 Uhr ENGLSH Sélectionnez “Compteur d’appels “ avec / , et appuyez sur OK. “Si pas de réponse” – l’appel est renvoyé si vous ne le prenez pas Radio • Remarque Telephone L’appareil a été réglé en usine sur l’affichage de la durée de communication. Appels sortants: Appels entrants: • • Choisissez avec / parmi les possibilités proposées, et appuyez sur OK: “Bloquer tous” – vous ne pouvez absolument pas être appelé “Internat. sauf nat” – seules sont autorisées les communications à l’intérieur du territoire national. Si vous vous trouvez à l’étranger, les communication avec votre pays sont autorisées. “Pas de blocage” – tous les blocages d’appels sortants sont levés. Choisissez parmi les possibilités proposées avec / , et appuyez sur OK: ”par roaming" – si vous vous trouvez à l’étranger, vous ne pouvez pas être appelé. ”International" – seules sont autorisées les communications à l’intérieur du territoire national “Tous appels” – Vous ne pouvez vous-même pas appeler. Seuls sont encore possibles les appels d’urgence. • “Pas de blocage” – tous les blocages d’appels entrants sont levés Modifier mot de passe: – vous pouvez modifier le mot de passe nécessaire à la mise en place d’interdictions de réseau. Interdiction d’appels Choisissez parmi les possibilités proposées avec / : “Pas de restriction” – tous les blocages sont désactivés “Numérotation impossible” – seuls les appels d’urgence peuvent être effectués “Seul numéro mémorisé” – seuls les numéros mémorisés sur les places de mémoire 1 à 9 de l’appareil et de la carte SIM peuvent être composés “Seul num. abr./mémor.” – tous les numéros mémorisés (appareil et carte SIM) peuvent être composés • Confirmez le choix avec OK. • Entrez le code d’accès, et appuyez sur OK. • Sélectionnez Oui ou Non avec << / >>, et appuyez sur OK. Vous pouvez bloquer le téléphone pour interdire son usage non autorisé. Si nécessaire, • sélectionnez “Interdiction d’appels” avec / , et appuyez sur OK: 62 Amsterdam f 2 62 18.09.2002, 13:25 Uhr Il s’agit d’une fonction spéciale que vous pouvez faire installer par votre opérateur réseau. Vous avez alors la possibilité de limiter l’utilisation du téléphone à certains numéros d’appel (numéros d’appel fixes). Ceux-ci peuvent être enregistrés sur la carte SIM. Avec cette fonction, il est possible de limiter l’utilisation du téléphone à un certain groupe d’utilisateurs. Sélectionnez “Numéros d’appel fixes” avec / , et appuyez sur OK. • Choisissez avec / bilités proposées: parmi les possi- --- Compteur d’appels Afficher dern. appel Compteur durant appel 0,00 FF Oui Interdiction d’appels Pas de restriction Attention! Ne modifiez aucun réglage si la fonction n’est pas activé par un opérateur. Cela pourrait entraîner des dysfonctions. ENGLSH • Messages à émettre N° de serv.: Téléphone Cet élément de menu n’apparaît à l’écran que si la fonction est disponible sur la carte SIM. Telefon Groupes d’utilisateurs DEUTSCH Récapitulatif des réglages de base du menu appel effectués à l’usine Numéros d’appel fixes “Editer liste de numéros” – la liste des numéros d’appel enregistrés est affichée Radio “Nouveau numéro” – vous pouvez y ajouter un nouveau numéro d’appel fixe Telephone “Etat actif” – pour activer/désactiver la fonction 63 Amsterdam f 2 63 18.09.2002, 13:25 Uhr Glossaire Code d’accès L’entrée du code d’accès permet d’utiliser les fonctions bloquées. Paramètre AOC - Advice of Charge (affichage du coût de la communication) Liste de prix, dans laquelle il est possible de régler un prix à l’unité et un crédit. Cell Broadcast Cell Broadcast est un service de messages courts, transmis dans des “canaux” numérotés. Les canaux émettent divers messages spéciaux. Veuillez vous adresser à votre opérateur pour de plus amples renseignements et pour obtenir une liste des canaux disponibles. IMEI - International Mobile Equipment Identity PIN-Code - Personal Identification Number (code personnel secret d’identification) Identité internationale d’appareils mobiles. Le code IMEI entré à l’usine comprend le numéro de série, le fabricant, le code pays. Ce code se trouve dans le passeport de l’autoradio. PIN 1 Protège la carte SIM d’une utilisation non autorisée. Le PIN est demandé à chaque insertion de la carte SIM. Mailbox (boîte vocale) Une mailbox est une boîte aux lettres électronique pour messages vocaux. Une mailbox est comparable à un répondeur. Appel d’un tiers GSM-Netz - Global System for Mobile Communikation (système mondial de communication mobile) Pour prendre un autre appel, sans couper la première communication. Il est possible de passer d’une communication à l’autre (va-et-vient). Il est également possible, pendant une des communications, de prendre un appel supplémentaire. Norme européenne de radiotéléphonie en usage dans le monde entier. MUTE PIN 2 Code pour fonctions spéciales. Si vous avez une autorisation pour des fonctions spéciales avec votre carte, vous avez alors besoin du PIN 2. Les deux codes sont livrés avec la carte SIM, et ils sont tous les deux modifiables. PUK - Personal Unblock Code (code personnel de déblocage) Code de déverrouillage à 8 chiffres, avec lequel la carte SIM peut être débloquée. Ceci est nécessaire dans le cas où la carte SIM a été bloquée par trois entrées erronées successives du code PIN. Fonction silence 64 Amsterdam f 2 64 18.09.2002, 13:25 Uhr Pour faire défiler un menu vers le haut ou vers le bas. SIM-Card - Subscriber Identification Module DEUTSCH Telephone Radio Module d’identification de l’abonné, au format de carte de crédit. La carte SIM contient toutes les données d’identification de l’abonné, les données d’affectation du numéro de téléphone, et le répertoire téléphonique personnel. La carte SIM permet également de téléphoner avec un mobile. Téléphone Scroll (faire défiler) Cette fonction de messagerie permet d’envoyer au destinataire des messages courts de 160 caractères au maximum, même si celui-ci n’a pas mis en marche son mobile, ou s’il n’est pas joignable à ce moment-là. Le texte est stocké dans le réseau jusqu’à ce que le destinataire appelle le message, ou jusqu’à ce que le délai d’appel fixé par l’émetteur soit dépassé. Telefon Pour téléphoner à l’étranger avec son propre téléphone ou sa propre carte SIM, mais avec un autre opérateur réseau. SMS - Short Message Service (service de messages courts) ENGLSH Roaming 65 Amsterdam f 2 65 18.09.2002, 13:25 Uhr Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance de sortie: 4 x 23 W de puissance efficace selon DIN 45 324 à 13,4 V 4 x 35 W de puissance musicale maximale Téléphone Norme: Tuner Gammes d’ondes: FM PO GO Puissance d’émission: catégorie 4 / 2 Watt Sensibilité FM: 87,5 – 108 MHz 531 – 1602 kHz 153 – 279 kHz 0,9 µV avec un rapport signal/bruit de 26 dB GSM Bande de fréquences: Émission 890 à 915 MHz Réception 935 à 960 MHz Sensibilité: -108 dBm Impédance: Raccord antenne 50 Ω Microphone intégré 660 Ω Bande passante FM: 30 à 16 000 Hz Lecteur de cassettes Bande passante: 30 à 18 000 Hz Sous réserve de modifications! 66 Amsterdam f 2 66 18.09.2002, 13:25 Uhr Alors n’hésitez pas et composez le (1) 40.10.70.07! - Composez le numéro suivant: 01 80 / 5 25 56 66 (assujetti à la taxe). - Par l’entrée du numéro de présélection on vous indique automatiquement l’adresse et le numéro de téléphone d’un centre de service Blaupunkt proche. Vous pouvez également demander la transmission de cette information par fax. DEUTSCH Téléphone Telefon Dans le cas où vous aimeriez connaître l’adresse du centre de service Blaupunkt le plus proche et vous n’aviez pas de liste des centres de service, procédez de la manière suivante: - Renseignez-vous sur le numéro de présélection de la zone en question. ENGLSH Il répond à toutes vos questions, tous les jours de la semaine de 8 h à 17 h, sur l’autoradio, les haut-parleurs, les amplis et accessoires BLAUPUNKT ainsi que sur le téléphone de voiture BOSCH. Adresse du centre de service le plus proche (uniquement pour l’Allemagne) Radio LE TELEPHONE BLEU de BLAUPUNKT FRANCE Service téléphonique d’urgence Blaupunkt Telephone Même la meilleure documentation laisse parfois des questions sans réponses. C‘est pourquoi nous avons créé un service téléphonique exclusif: 67 Amsterdam f 2 67 18.09.2002, 13:25 Uhr Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 09/97 Pf Amsterdam f 2 0188 K7/VKD 8 622 401 244 (F) 68 18.09.2002, 13:25 Uhr