Zen Fires Rose Classic Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Zen Fires Rose Classic Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi et instructions d’installation
Rose Classic
2
1. Généralités
Page 3.
1.1 Premier allumage
1.2 Garantie
1.3 Contenu de l’emballage
2. Mode d’emploi
2.1 Allumage
2.2 Fonctionnement thermostatique
2.3 Fonctionnement ambiance
2.4 Extinction du poêle
2.5 Entretien
Page 3.
3. Protection d’évacuation
Page 5.
4. Prescriptions d’installation
Page 5.
4.1 Généralités
4.2 Préparatifs à l’installation du poêle
4.3 Installation de la grille charbon
4.4 Installation du poêle
4.5 Installation du capteur thermostatique
5. Données techniques
Page 7.
6. Données techniques gaz
Page 10.
CHANGEMENT RÉSERVER
(0/2022006)
3
Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce poêle au gaz qui vous procurera
un confort longue durée.
Lisez soigneusement les instructions suivantes avant d’installer et d’utiliser votre poêle.
Conservez les bien. En cas de problème de fonctionnement, vous devrez toujours
pouvoir mentionner le type, le n° de série et le n° de carte de garantie de l’appareil.
1.GENERALITES
A la livraison, vérifiez immédiatement que l’appareil n’a subi aucun dégât pendant le transport.
Dans le cas contraire, décri vez immédiatement et de manière aussi précise que possible les
dégâts subis à votre fournisseur ainsi qu’au transporteur.
1.1 Premier allumage
Votre poêle est revêtu de peinture thermorésistante conçue pour résister à des températures
très élevées.
Lors des premières heures d’utilisation, faire chauffer le poêle en position haute et bien ventiler
la pièce.
La cuisson de la peinture peut produire une odeur ou une fumée ; celles-ci sont inoffensives.
Pour éliminer d’éventuels dépôts sur la vitre, utilisez un produit d’entretien pour vitres.
1.2 Garantie
Complétez soigneusement votre carte de garantie et retournez-la dans les 8 jours suivant
l’achat, sans quoi vous perdrez votre droit à la garantie.
1.3 Contenu de l’emballage
1 x appareil monté
2 x pied avant n° 62
2 x pied arrière n° 63
1 x mode d’emploi et guide d’installation
1 x carte de garantie
2. MODE D’EMPLOI ROSE 6 - 9 (page 9)
Le Rose est équipé d’un double brûleur. Le brûleur arrière est actionné par le bouton (C) du
thermostat (A). Vous sélectionnez la position de votre choix et le thermostat modulant (A) fait
régner la température souhaitée. Le brûleur avant est actionné manuellement (B). Vous
choisissez la position voulue du sélecteur, celle-ci sera maintenue jusqu’à ce que vous la
changiez. Les boutons de commande se trouvent sur la base de l’appareil
2.1 Allumage
•
•
•
•
Ouvrez le robinet d’arrêt de gaz qui est monté sur la conduite d’alimentation de l’appareil.
Tirez le bouton (B) de la manette manuelle un rien en avant et tournez celle-ci vers la
droite jusqu’à l’arrêt. Dans cette position on est certain de la fermeture complète.
Réglez le bouton (C) du thermostat sur position d’allumage (« pilot »).
Enfoncez le bouton (C) du thermostat et maintenez-le enfoncé.
4
•
•
•
•
•
•
Enfoncez à fond le bouton d’allumage (D) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre :
c’est l’allumage par étincelle.
La fenêtre de la veilleuse vous permet de voir si celle -ci est allumée. Recommencer
l’opération à plusieurs reprises si nécessaire jusqu’à ce que la veilleuse s’allume.
Une fois la veilleuse allumée ; maintenir le bouton du thermostat enfoncé pendant 30
secondes, puis le relâcher.
Si la veilleuse persiste à ne pas s’allumer, attendre 5 minutes puis recommencer la
procédure.
En tournant le bouton (C) du thermostat sur la position souhaitée (position 1 = faible,
position 6 = fort), vous actionnez le brûleur arrière.
En tirant le bouton (B) de la manette manuelle et en tournant celui-ci vers la gauche vous
enclenchez le brûleur avant et vous pouvez ainsi régler la hauteur de flammes souhaitée.
Remarque
La position 1 du bouton (C) du thermostat est la position de veille si la pièce est chauffée à 10°
C ou plus. Si la température baisse sous cette limite le brûleur se remettra en route jusqu’à ce
que la température soit remontée à 10° C.
Avertissement
Si la veilleuse s’éteint, attendre au moins 5 minutes avant de remettre l’appareil en marche.
2.2 Fonctionnement du thermostat (brûleur arrière)
Le thermostat modulable maintient soigneusement la température sélectionnée. Lorsque vo us
réglez le bouton (C) du thermostat le brûleur commence par fonctionner à plein régime. Il se
réduit ensuite et cherche un débit d’équilibre. Si la température ambiante diminue, le brûleur
augmente son débit jusqu’à ce que la bonne température soit à nouveau atteinte. Le
thermostat règle ce processus automatiquement.
2.3 Fonctionnement du brûleur d’ambiance
Le brûleur d’ambiance ne peut fonctionner que si le bouton (B) de la manette manuelle est
ouvert. (voir plus haut) .
2.4 Extinction du poêle
•
•
Pour éteindre entièrement le poêle, mettre le bouton (C) du thermostat en position « off ».
La veilleuse s’éteint. Durant la période de chauffe nous conseillons de laisser la veilleuse
en service.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, il est conseillé
de fermer le robinet d’alimentation de la conduite de gaz.
2.5 Entretien
•
•
Pour dépoussiérer le poêle, utilisez un chiffon doux et humide. Si du liquide a été renversé
sur l’appareil, éteignez- le immédiatement. Une fois le poêle refroidi, vous pouvez enlever
les taches avec de l’eau légèrement savonneuse (savon doux).
N’utilisez jamais de produit à récurer ou abrasif !!!
Les dépôts éventuels sur la vitre s’enlèvent à l’aide d’un produit nettoyant pour vitres, dès
que la vitre refroidie.
5
•
Veillez à faire contrôler et nettoyer l’appareil ainsi que la cheminée avant chaque période de
chauffe, par un installateur. Si la vitre spéciale est brisée ou fendue, faites-là
immédiatement remplacer avant de remettre l’appareil en marche.
Avertissement
Les poêles sont brûlants lorsqu’ils fonctionnent. Par conséquent, on veillera à ne pas laisser
les enfants ou personnes à mobilité réduite près d’un appareil allumé.
De même, éviter d’installer les poêles sur ou contre des matériaux inflammables
(rideaux etc.).
3. PROTECTION DE L’EVACUATION
Ce dispositif ne doit jamais être mis hors service.
Objectif :
• L’appareil est équipé d’une protection thermique de refoulement qui coupe la veilleuse,
et par conséquent les brûleurs, en cas de refoulement de gaz brûlé au coupe tirage.
Fonctionnement :
• Le capteur est un thermostat qui, dès qu’une certaine température est dépassée, ouvre
un contact électrique qui coupe le circuit électrique du thermocouple. Le régulateur
interrompt ainsi l’alimentation en gaz des brûleurs principaux et de la veilleuse.
L’appareil peut être remis en marche après 5 minutes, une fois le capteur refroidi.
Si le dispositif de protection de refoulement coupe l’appareil, faites vérifier votre cheminée par
un installateur agréé. Cette protection ne doit jamais être mise hors service ni modifiée ; dans
le cas contraire, le système n’assurera plus la sécurité. En cas de remplacement, n’utilisez que
des pièces de rechange d’origine ! Ce principe s’applique aussi pour les pièces de fixation et le
câblage.
Causes potentielles de déclenchement du dispositif :
• Mauvais raccordement du poêle au conduit d’évacuation.
• Le conduit d’évacuation est partiellement ou entièrement bouché par des débris etc.
• Le tirage de la cheminée est insuffisant.
• La porte de la cuisine est ouverte et la hotte aspirante est trop puissante.
Consultez votre installateur !
4. PRESCRIPTIONS D’INSTALLATION
4.1 Généralités
•
•
•
•
•
Pour installer l’appareil, faites exclusivement appel aux services d’un installateur agréé.
L’installation devra respecter les prescriptions suivantes :
Pour la Belgique ; NBN D 51.003., utilisation d’une vanne agréé A.R.G.B.
N’installez jamais l’appareil contre ou dans une paroi inflammable.
Placez l’appareil sur un sol ininflammable. Si l’appareil est posé sur un sol en bois ou un
revêtement de sol, songez à le poser sur une plaque métallique distribuée auprès de nos
revendeurs.
Un tirage de 0.5 mm c.e. est suffisant, à mesurer quand le poêle fonctionne à pleine
puissance.
Si la cheminée a un tirage supérieur à 2.0 mm c.e. il est recommandé de le réduire.
6
•
•
•
Si la pièce est munie d’un ventilateur de fenêtre, ou si l’appareil est installé dans un
logement isolé, il faudra prévoir des orifices d’égalisation de pression afin d’éviter qu’ une
éventuelle dépression n’empêche pas la cheminée de fonctionner correctement. (voir
législation).
Pour l’installation de poêles à gaz et de réchauds à gaz à monter ou à encastrer, nous
vous conseillons également de les raccorder à une tubulure d’évacua tion, de préférence
en inox, diam. 100mm, ceci afin d’éviter les problèmes liés notamment à la protection
thermique de l’évacuation.
Si le poêle est raccordé à une cheminée qui servait auparavant pour un poêle
bois/charbon ou à mazout, ramoner soigneusement le conduit et de le munir d’un conduit
en aluminium ou mieux en inox.
4.2 Préparatifs à l’installation du poêle
Montage des pieds
Etant donné que les pieds sont fournis à part pour éviter tout dommage pendant le transport, il
convient de les monter avant d’installer le poêle.
Les pieds sont fixés à l’intérieur du bord inférieur. Couchez prudemment le poêle
horizontalement. Les vis M6 prévues à cette fin sont déjà introduites dans les trous
correspondants. Les pieds n° 63 se fixent à l’arrière, les n° 62 à l’avant de l’appareil.
4.3 Installation de la grille charbon
•
•
Enlever les deux vis à la gauche du verrou de porte.
Ouvrez la porte et prenez avec précaution le set charbon dans la chambre de
combustion et retirez le de son emballage. Soyez prudent, les charbons étant très
friables !!!
• Posez le set charbon dans le poêle sur la bordure, celui-ci se trouvant sur la paroi arrière
dans l’appareil à environ 8.5cm au-dessus du brûleur.
• Fermez la porte et fixez les deux vis.
IMPORTANT !!!
• La porte doit impérativement être verrouillée avec les deux vis avant la mise en
fonctionnement du poêle.
4.4 Installation du poêle
Installez le poêle le plus près possible de la cheminée de manière à obtenir un raccord court
non soumis à la corrosion, de préférence rectiligne, ceci en vertu des prescriptions s’appliquant
aux installations au gaz. Le raccord d’alimentation de gaz doit être réalisé de façon à éviter
toutes tensions mécanique afin de ne pas provoquer de dégâts au dispositif de régulation.
Contrôle
A l’aide d’eau savonneuse ou d’un spray spécial, assurez-vous que le raccord est bien étanche.
Allumez le poêle conformément au mode d’emploi.
4.5 Installation du capteur thermostatique
Installez le capteur thermostatique à l’extérieur du poêle, en choisissant un emplacement aussi
froid que possible (p.ex. sur la plinthe derrière l’appareil).
7
5. Données techniques
1.
2.
3.
4.
Vis de sécurité
boucle de porte
porte vitrée
porte du bas
Avant poêle
Pose set charbon
8
Arrivée gaz
3/8
m
9
10
6. Données techniques Gaz
ROSE 9
Pression d’alimentation
Pression du brûleur
Puissance nominale ci
Puissance nominale cs
Puissance nominale
Raccord de gaz
Diamètre du tuyau de poêle
Diamètre injecteur principal
Code injecteur veilleuse
Mbar
Mbar
kW
kW
kW
o mm
o mm
NL
Gaz naturel
I2L
G25
25
13.3
9.9
11
8.3
3/8’’G
100
2.2
51
Belgique
Gaz naturel
I2E+
G20
20
10.6
10.8
12
9.0
3/8’’G
100
2.2
51
Propane
I3B/P
I3+
50
26
8.4
9.3
7.1
3/8’’G
100
1.15
30
Page.1
Conseils importants pour le chauffage avec des poêles et foyers au gaz ou au bois.
Prévenir la décoloration des parois et des plafonds!
Dans chaque espace d’habitation il y a toujours des particules de poussière dans l’air, également si l’espace est aspiré régulièrement !
Ces particules sont bien visibles dans des raies de soleil entrant. Tant que les quantités de particules sont limités, vous n’en serez pas
incommodé. Par contre, si ces particules flottent en grandes quantités à travers la pièce, quelle qu’en soit la raison, et surtout si l’air est
pollué davantage par des particules de suie et de goudron, causées par exemple par l’usage de bougies ou de lampes à huile et lorsque
des cigarettes ou des cigares sont fumées, on peut parler d’un climat intérieur nocif! Dans un espace d’habitation chauffé, l’air refroidi
s’écoule lentement le long du sol vers l’appareil de chauffage. Dans le système de convection du poêle ou du foyer, cet air est chauffé,
ce qui crée une colonne de chaleur montant vite, qui se répand ensuite à travers l’espace. Cet air contient donc toujours de la poussière
et d’autres particules qui se déposeront sur des surfaces froides et souvent humides. Ce problème pourrait se produire surtout dans les
bâtiments nouveaux qui ne sont pas encore secs (humidité de construction). Un résultat fâcheux de ce phénomène pourrait être une décoloration des parois et/ou du plafond!
Comment prévenir ces problèmes?
Si l’appareil de chauffage au gaz ou au bois est pourvu d’un revêtement isolant, il faut uniquement utiliser un des matériaux mentionnés
ci-dessous:
§
Laine d’isolation blanche non reliée (réfractaire jusqu’à 1000°C)
§
Laine d’isolation Rocktherm 180.012 (700°C) de Rockwool ou produit équivalent
§
Autre laine d’isolation minérale sans agglomérants (résines synthétiques) ni produits hydrofuges (huiles minérales).
Attendre au moins 6 semaines avant de commencer à chauffer en cas d’une hotte de cheminée maçonnée à neuf ou après une reconstruction. C’est que l’humidité de la construction doit être disparue complètement des murs, du sol et du plafond. La pièce où est installé
l’appareil nécessite une ventilation suffisante. Suivant toujours les normes et règles nationale pour aération et ventilation.
Utilisez le moins possible des bougies et des lampes à huile et ayez soin que la mèche à combustion soit aussi courte que possible. Ces
deux articles “agrémentant l’ambiance” produisent des quantités considérables de particules de suie polluantes et nocives dans votre habitation. La fumée de cigarettes et de cigares contient entre autres des matières de goudron, qui se déposeront également sur les murs
plus froids et humides en cas de chauffage. Si le climat intérieur est mauvais, le phénomène pourrait se produire également, en moindre
degré sans doute, au-dessus de radiateurs et d’armatures d’éclairage et près des grilles de ventilation.
Cette partie est à conserver par l’acheteur.
Cette partie est à envoyer par l’acheteur (voir le recto)
CERTIFICAT DE GARANTIE
CARTE D’ENREGISTREMENT
Type de foyer / appareil de chauffage
Type de foyer / appareil de chauffage
Modèle
Modèle
Numéro de série
Numéro de série
Exécution
Exécution
Nom de l’acheteur
Nom de l’acheteur
Rue
Rue
Code postal / Ville
Code postal / Ville
Téléphone
Téléphone
Date d’achat
Date d’achat
Nom du fournisseur / installateur
Nom du fournisseur / installateur
Rue
Rue
Code postal / Ville
Code postal / Ville
Signature et tampon du fournisseur / de l’installateur
Signature et tampon du fournisseur / de l’installateur
Page.2
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Tous les appareils BosNed sont fournis sous la garantie contre des défauts de matériaux et de fabrication. Cette garantie est limitée au maximum à la fourniture d’une
pièce remplaçante et celle-là s’applique uniquement si les instructions d’installation et d’usage fournies avec l’appareil ont été suivies et en cas d’usage du produit en
conditions normales, à l’appréciation du distributeur et/ou de BosNed.
2. La garantie pour chamotte s’élève à 5 ans à compter de la date de vente. Sont exclues de la garantie : les fendilles dues au retrait et la décoloration après le chauffage.
3. La garantie sur les foyers, poêles et poêles encastrables fabriqués en fonte s’élève à 5 ans. Une garantie de 2 ans s’applique aux pièces de ces appareils, comme par
exemple des matériaux céramiques d’étanchéité, écrous, boulons, vis, joint toriques, mastic, boulons, ressorts, paliers, ventilateurs, pare-étincelles, et pièces en tôle
d’acier et produits semblables.
4. La garantie pour les appareils à gaz s’élève à 2 ans exception faite de thermocouples et de fusibles. L’appareil doit être installé par un installateur agréé suivant les
normes en vigueur.
5. Les conditions de garantie s’appliquent uniquement si la carte de garantie incluse, remplie complètement à la date d’achat, est envoyée dans les 10 jours à BosNed.
Ceci constitue également la date d’entrée en vigueur de la garantie.
6. La garantie expire si l’appareil est soumis à des modifications, sans que BosNed en soit prévenu et sans son accord écrit, et lorsqu’un appareil est transporté sans un
emballage convenable et sans sécurité de transport.
7. Sont exclus de la garantie;
- Défauts causés par un montage ou un traitement non professionnels.
- Frais de transport, frais de montage et frais de démontage.
- Verre, grilles de chauffage, pierres réfractaires, déflecteurs de gaz fumigènes, boucliers thermiques et régulateurs.
- Décolorations de vernis qui peuvent se produire après le chauffage.
- Pièces surchauffées causées par une installation et/ou un encastrement défectueux.
8. Compte tenu de la variation énorme de possibilités concernant la construction du conduit de cheminée, nous ne pouvons donner aucune garantie concernant le tirage
de la cheminée pouvant causer éventuellement des plaintes relatives à la fumée. Il faut que le carneau soit construit par un professionnel, ce qui détermine la garantie
du fonctionnement adéquat de cet appareil.
9. Chaque partie tombant en panne dans la période de garantie sera remplacée par l’intermédiaire du distributeur par une nouvelle partie mise à disposition gratuitement
par BosNed. La pièce défectueuse est à renvoyer à BosNed par le distributeur sous mention de la date d’achat, le type d’appareil, et le numéro de série.
10. Le renouvellement ou la réinstallation de pièces couvertes par la garantie ne pourra prolonger la durée totale de la garantie. La garantie n’offre aucun droit de dédommagement lorsque le foyer ne peut être utilisé.
11. Lorsqu’une panne de l’appareil sera telle que l’installateur ne peut la résoudre, BosNed est prêt à s’en charger après une demande écrite du distributeur.
12. Aucune responsabilité d’avaries, sous quelque forme que ce soit, causées directement ou indirectement par le produit à l’acheteur ou à des tiers ou à leurs possessions,
ne pourra être acceptée.
13. La prise en considération de réclamations aura lieu uniquement, si l’acheteur a rempli toutes ses obligations parmi lesquelles celle du paiement.
14. Quant aux autres conditions, nous nous référons à nos conditions générales de vente déposées au Registre de Commerce de la Chambre de Commerce à Haarlem
(Pays-Bas) du 23 septembre 1999.
CARTEDEGARANTIE
Adresse ;
Code Postal ;
Domicile ;
Envoyer la carte de garantie dans une enveloppe suffisamment affranchie à

Manuels associés