▼
Scroll to page 2
of
56
Mode d‘emploi IMPRESSA J9 One Touch Ce mode d’emploi a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité. Table des matières Votre IMPRESSA J9 One Touch MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 4 Eléments de commande 8 Remarques importantes 10 Utilisation conforme ....................................................................................................................................10 Pour votre sécurité .......................................................................................................................................10 1 Préparation et mise en service 13 JURA sur Internet .......................................................................................................................................... 13 Installation de la machine .......................................................................................................................... 13 Remplissage du réservoir d’eau ................................................................................................................ 13 Remplissage du récipient à grains ............................................................................................................ 13 Première mise en service ............................................................................................................................14 Mise en place et activation du filtre..........................................................................................................15 Mesure et réglage de la dureté de l’eau ..................................................................................................16 Réglage du broyeur .....................................................................................................................................17 2 Préparation 19 Ristretto, espresso et café ...........................................................................................................................19 Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche ......................................19 Latte macchiato, cappuccino ....................................................................................................................20 Lait chaud et mousse de lait ......................................................................................................................21 Café prémoulu ............................................................................................................................................. 22 Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ........................................................... 22 Eau chaude ................................................................................................................................................... 23 3 Fonctionnement quotidien 25 Allumage.......................................................................................................................................................25 Entretien quotidien .....................................................................................................................................25 Extinction......................................................................................................................................................26 4 Réglages durables en mode de programmation 27 Produits.........................................................................................................................................................28 Mode d’économie d’énergie ......................................................................................................................31 Extinction automatique ............................................................................................................................. 32 Rinçages ........................................................................................................................................................ 32 Rétablissement de la configuration standard ........................................................................................34 Consultation d’informations et du statut d’entretien .......................................................................... 35 Unité de quantité d’eau .............................................................................................................................36 Luminosité des symboles ..........................................................................................................................36 Langue........................................................................................................................................................... 37 2 Table des matières 5 Entretien 38 Rinçage de la machine ...............................................................................................................................38 Rinçage de la buse Cappuccino ................................................................................................................39 Nettoyage de la buse Cappuccino ...........................................................................................................39 Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro ..............................................................................40 Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Easy .............................................................................41 Remplacement du filtre ..............................................................................................................................41 Nettoyage de la machine ...........................................................................................................................42 Détartrage de la machine ..........................................................................................................................44 Nettoyage du récipient à grains ...............................................................................................................46 Détartrage du réservoir d’eau...................................................................................................................46 6 Messages sur le visuel 48 7 Dépannage 50 8 Transport et élimination écologique 52 Transport / Vidange du système ...............................................................................................................52 Elimination ...................................................................................................................................................52 9 Caractéristiques techniques 53 10 Index 54 11 Contacts JURA / Mentions légales 56 Description des symboles Mises en garde J ATTENTION ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine. Symboles utilisés T Demande d'action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de l'IMPRESSA. @ Renvois à l'offre en ligne de JURA, qui contient des informations complémentaires intéressantes : www.jura.com CHOISIR PRODUIT Affichage 3 Mesures de protection importantes MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 9 « Caractéristiques techniques »). Respectez les mesures de sécurité L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes : Z Lire toutes les instructions. Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corporelles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide. Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage. Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage. Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou à des lésions corporelles. Z Ne pas utiliser en extérieur. Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 4 Mesures de protection importantes Z Z Z Z Z Instructions spéciales relatives au cordon d’alimentation a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement. b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec toutes les précautions nécessaires. c. Si une rallonge est utilisée : 1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et 2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conducteurs avec neutre, et 3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un enfant. Z Z Z Avertissement Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque électrique ou dans un four chaud. Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper (bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude. A usage domestique uniquement. Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une prise polarisée que d’une seule manière. Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser. Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un personnel autorisé. 5 Mesures de protection importantes Attention ! À NE JAMAIS FAIRE ! Sous peine de perdre les bénéfices de la garantie Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé : Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter. Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un technicien de maintenance agréé. Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur. Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide. Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement. Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive pour le nettoyage. Z Z Z Z 6 Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café prémoulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation. Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur. Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que des grains de café (pas de chocolat, ni de riz, de noisette ou ni d’épices. Rien d’autre que des grains de café torréfiés !). Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre revendeur. Mesures de protection importantes 7 Eléments de commande Eléments de commande 9 10 11 1 2 3 12 4 13 14 5 15 6 7 8 Illustration : IMPRESSA J9 One Touch Chrome 1 2 3 4 5 6 7 8 8 Couvercle du récipient à grains Couvercle du réservoir d'eau Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme Réservoir d’eau Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur Récipient à marc de café Bac d'égouttage Plate-forme pour tasses 9 10 11 12 Entonnoir de remplissage pour café prémoulu Sélecteur de finesse de mouture Couvercle du compartiment à accessoires Compartiment à accessoires avec doseur pour café prémoulu, buse d'eau chaude et écoulement long pour la buse Cappuccino 13 Connector System© pour différentes buses Cappuccino 14 Buse Cappuccino Pro (avec écoulement court) 15 Interrupteur d'alimentation et câble secteur (côté de la machine) Eléments de commande 1 2 3 4 1 Q 2 g 3 c Touche Marche/Arrêt Rotary Switch Touche d'entretien 4 u i o m z q p Visuel interactif Touche Ristretto Touche Espresso Touche Café Touche Eau chaude Touche Lait Touche Latte macchiato Touche Cappuccino Le Connector System© permet d'utiliser différentes buses Cappuccino. Ces buses sont disponibles chez votre revendeur. Buse Cappuccino Pro Cappuccino Latte macchiato Lait chaud Mousse de lait Buse Cappuccino Easy Cappuccino Mousse de lait 9 Remarques importantes Remarques importantes Utilisation conforme Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme. Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Conservez ce mode d’emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants. Pour votre sécurité J Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement. Voici comment éviter tout risque d'électrocution : Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le câble secteur est défectueux. Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. Assurez-vous que l'IMPRESSA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité d'une surface chaude. Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes vives. N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine vous-même. N'apportez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce mode d’emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine. U U U U U U 10 Remarques importantes Les écoulements et la buse Cappuccino présentent des risques de brûlure : Installez la machine hors de portée des enfants. Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les poignées prévues. Assurez-vous que la buse Cappuccino est correctement montée et propre. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse Cappuccino ou certaines de ses pièces peuvent se détacher. U U U Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie : Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. Protégez l'IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l'IMPRESSA, les câbles ou les raccordements dans l'eau. Ne mettez pas l'IMPRESSA ni ses pièces constitutives au lavevaisselle. Avant tous travaux de nettoyage, éteignez l'IMPRESSA à l'aide de l’interrupteur d'alimentation. Essuyez l'IMPRESSA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes. Branchez la machine uniquement selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se situe en dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques techniques »). Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager l'IMPRESSA. N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. U U U U U U U U U 11 Remarques importantes U En cas d'absence prolongée, éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable. U U Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue : Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des enfants. Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans leur emballage fermé. Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur et du rayonnement solaire direct. N'utilisez jamais une cartouche filtrante endommagée. N'ouvrez jamais une cartouche filtrante. U U U U U 12 1 Préparation et mise en service 1 Préparation et mise en service JURA sur Internet Rendez-nous visite sur Internet. @ Vous pouvez télécharger un mode d'emploi sommaire de votre machine sur le site Internet JURA (www.jura.com). Vous y trouverez également des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café. Installation de la machine Lors de l'installation de votre IMPRESSA, respectez les consignes suivantes : Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à l’eau. Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées. U U Remplissage du réservoir d’eau Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours. ATTENTION Le lait, l'eau minérale ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau fraîche. T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau. T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. T Fermez le couvercle du réservoir d'eau. Remplissage du récipient à grains Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café. ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café non traités. 13 1 Préparation et mise en service T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme. T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains. T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à grains. Première mise en service J AVERTISSEMENT Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le câble secteur est défectueux. Condition : le réservoir d'eau et le récipient à grains sont remplis. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. 3 T Allumez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté droit de la machine. k T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'IMPRESSA. Le Rotary Switch s'allume. SPRACHE DEUTSCH apparaît sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée s'affiche, par exemple LANGUE FRANCAIS. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage. REMPLIR SYSTEME / PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entretien c s'allume. T Placez un récipient sous la buse Cappuccino. c T Appuyez sur la touche d'entretien. SYSTEME REMPLIT s'affiche, le système se remplit d'eau. L'opération s'arrête automatiquement, BIENVENUE CHEZ JURA apparaît sur le visuel. APPAR. CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entretien c s'allume. 14 1 Préparation et mise en service c T Placez un récipient sous l’écoulement de café. T Appuyez sur la touche d'entretien. APPAR. RINCE s'affiche, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement. CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel, votre IMPRESSA est prête à l'emploi. E Les touches des produits que vous pouvez préparer s'allument. Mise en place et activation du filtre Vous n'avez plus besoin de détartrer votre IMPRESSA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue. E Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre IMPRESSA. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FILTRE NON s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. FILTRE NON g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FILTRE OUI s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. METTRE FILTRE / PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entretien c s'allume. T Retirez la rallonge pour cartouche filtrante du Welcome Pack. T Montez la rallonge au-dessus d'une cartouche filtrante CLARIS Blue. T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. 15 1 Préparation et mise en service T Ouvrez le porte-filtre et mettez la cartouche filtrante en place dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression. T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. c T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous la buse Cappuccino. T Appuyez sur la touche d'entretien. FILTRE RINCE s'affiche, de l'eau s'écoule de la buse Cappuccino. E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre. E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'environ 500 ml. La machine chauffe. CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel, le filtre est activé. Mesure et réglage de la dureté de l’eau E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l’eau si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée en mode de programmation. Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA. C'est pourquoi il est important de régler la dureté de l'eau. La dureté de l'eau peut être réglée en continu de 1° dH à 30° dH. Ce réglage peut également être désactivé ; dans ce cas, l'IMPRESSA ne vous indiquera pas quand il faut la détartrer. 16 1 Préparation et mise en service Mesure de la dureté de l’eau Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie. T Tenez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau courante. Secouez l'eau. T Attendez environ 1 minute. T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l’emballage. Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau. Réglage de la dureté de l’eau Exemple : voici comment modifier la dureté de l'eau de 16°dH à 25°dH. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que DURETE EAU 16°dH s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. 16°dH g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 25°dH s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. DURETE EAU 25°dH g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. Réglage du broyeur ATTENTION Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café. Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture. T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur est en marche. 17 1 Préparation et mise en service Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule dans la tasse de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme. Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant la préparation d’un espresso. T Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires. T Placez une tasse sous l'écoulement de café. i T Appuyez sur la touche Espresso. Le broyeur se met en route. 1 ESPRESSO et l'intensité du café s'affichent sur le visuel. T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position souhaitée pendant que le broyeur fonctionne. La préparation de l'espresso commence, la finesse de mouture est réglée. T Fermez le couvercle du compartiment à accessoires. 18 2 Préparation 2 Préparation E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d'une spécialité de café ou au lait ou d'une portion d'eau chaude. Pour ce faire, appuyez sur une touche quelconque. E Vous pouvez sélectionner l'intensité du café de chaque produit avant et pendant le broyage : léger (ö), doux (öö), normal (ööö), fort (öööö) ou extra (ööööö). E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité d'eau préréglée en tournant le Rotary Switch. E Vous pouvez suivre l'avancement de la préparation sur la barre de progression. En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Produits »). Ristretto, espresso et café La préparation de toutes les spécialités de café (ristretto u, espresso i et café o) suit ce modèle. Exemple : voici comment préparer un café. T Placez une tasse sous l'écoulement de café. T Appuyez sur la touche Café. La préparation commence. 1 CAFE et l'intensité du café s'affichent. La quantité d’eau préréglée pour le café coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel. CHOISIR PRODUIT s'affiche ensuite. Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche Pour préparer deux tasses de café, procédez comme suit : placez deux tasses sous l'écoulement de café. Appuyez deux fois sur la touche Café o (dans un délai de deux secondes) pour lancer la préparation du café. 19 2 Préparation Latte macchiato, cappuccino Votre IMPRESSA vous prépare un latte macchiato ou un cappuccino par simple pression d'une touche. Lors de cette opération, vous n'avez pas besoin de déplacer le verre ou la tasse. Exemple : voici comment préparer un latte macchiato. E Utilisez l'écoulement court pour un verre à latte macchiato et le long pour une tasse à cappuccino. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse Cappuccino. Utilisez le tuyau long avec une brique de lait et le tuyau court avec le récipient à lait. T Plongez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans une brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait. T Placez un verre sous la buse Cappuccino. E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, placez le levier de sélection sur la position Mousse de lait p. q T Appuyez sur la touche Latte macchiato. LATTE MAC. et l'intensité du café s'affichent. LATTE MAC. s'affiche, la préparation de la mousse de lait commence. La préparation s'arrête automatiquement une fois que la quantité de lait préréglée est obtenue. PAUSE E Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches caractéristiques du latte macchiato. Vous pouvez définir la durée de cette pause en mode de programmation (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Produits »). LATTE MAC. s'affiche, la préparation du café commence. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel. CHOISIR PRODUIT s'affiche ensuite. 20 2 Préparation Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous devez la rincer et la nettoyer régulièrement (voir Chapitre 5 « Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino »). Lait chaud et mousse de lait E Ce chapitre est valable pour la buse Cappuccino Pro et Cappuccino Easy. Exemple : voici comment préparer de la mousse de lait. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse Cappuccino. Utilisez le tuyau long avec une brique de lait et le tuyau court avec le récipient à lait. T Plongez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans une brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse Cappuccino. E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, tournez le levier de sélection sur la position Mousse de lait p. E Si vous désirez faire chauffer le lait, placez le levier de sélection de la buse Cappuccino sur la position Lait t. z T Appuyez sur la touche Lait. APPAR. CHAUFFE z Dès que la machine est chaude, CHOISIR PRODUIT apparaît. T Appuyez une nouvelle fois sur la touche Lait. LAIT s'affiche, la préparation de la mousse de lait commence. La préparation s'arrête automatiquement, CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous devez la rincer et la nettoyer régulièrement (voir Chapitre 5 « Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino »). 21 2 Préparation Café prémoulu Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce à l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu. E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu. E N’utilisez pas de café prémoulu dont la mouture serait trop fine. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte. E Si vous n'avez pas mis suffisamment de café prémoulu, TROP PEU PREMOULU s'affiche et l'IMPRESSA interrompt l'opération. E La spécialité de café choisie doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café prémoulu. Sinon, l'IMPRESSA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi. La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café prémoulu suit ce modèle. Exemple : voici comment préparer un espresso à partir de café prémoulu. T Placez une tasse à espresso sous l'écoulement de café. T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café prémoulu. REMPLIR PREMOULU T Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage. T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage. CHOISIR PRODUIT i Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 22 T Appuyez sur la touche Espresso. La préparation commence. La quantité d’eau préréglée pour l'espresso coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel. CHOISIR PRODUIT s'affiche ensuite. Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d’eau pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront. 2 Préparation L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude suit ce modèle. Exemple : voici comment régler durablement la quantité d'eau pour un café. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l'écoulement de café. o T Appuyez sur la touche Café et maintenez-la enfoncée. 1 CAFE et l'intensité du café s'affichent. T Maintenez la touche Café enfoncée jusqu'à ce que ASSEZ CAFE? apparaisse. T Relâchez la touche Café. La préparation commence et le café coule dans la tasse. T Appuyez sur une touche quelconque dès qu'il y a assez de café dans la tasse. La préparation s'arrête. CONFIRME et S.V.P apparaissent brièvement sur le visuel. La quantité d’eau réglée pour un café est durablement mémorisée. CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant l’opération. E Vous pouvez aussi régler durablement la quantité d'eau pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude en mode de programmation (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Produits »). Eau chaude Utilisez la buse d'eau chaude pour obtenir un écoulement d'eau parfait. La buse d'eau chaude se trouve sous le couvercle du compartiment à accessoires. Lors de la préparation d'eau chaude, vous pouvez sélectionner les températures suivantes : BASSE, NORMAL, CHAUD. J ATTENTION Risque de brûlure par projection d’eau chaude. T Evitez le contact direct avec la peau. T Retirez avec précaution la buse Cappuccino du Connector System©. 23 2 Préparation T Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires, prenez la buse d'eau chaude et refermez le couvercle. T Raccordez la buse d'eau chaude au Connector System© en la faisant légèrement tourner. T Placez une tasse sous la buse d'eau chaude. T Appuyez sur la touche Eau chaude. La température s'affiche. E En appuyant plusieurs fois sur la touche Eau chaude (dans un délai d'environ 2 secondes), vous pouvez régler la température selon votre goût personnel. Ce réglage n'est pas mémorisé. EAU s'affiche, l'eau chaude coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement, CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. 24 3 3 Fonctionnement quotidien Fonctionnement quotidien Allumage Le cycle de rinçage est automatiquement demandé à l’allumage de l’IMPRESSA. Pour le lancer, appuyez sur la touche d'entretien c. En mode de programmation, vous avez la possibilité de modifier ce réglage de sorte que la machine lance automatiquement le rinçage à l'allumage (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Rinçages »). Condition : votre IMPRESSA est allumée à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. T Placez un récipient sous l’écoulement de café. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'IMPRESSA. BIENVENUE CHEZ JURA apparaît sur le visuel. APPAR. CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entrec Entretien quotidien tien c s'allume. T Appuyez sur la touche d'entretien. APPAR. RINCE s'affiche, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement, CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement. T Sortez le bac d'égouttage. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage. Rincez-les à l'eau chaude. T Séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage. T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage en place. T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. T Démontez et rincez la buse Cappuccino (voir Chapitre 5 « Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino »). T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par exemple en microfibre), propre et humide. 25 3 Fonctionnement quotidien Extinction Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements à l'aide desquels vous avez préparé une spécialité de café sont rincés. T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre sous la buse Cappuccino. T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. APPAR. RINCE s'affiche, les écoulements à l'aide desquels vous avez préparé une spécialité de café ou du lait sont rincés. L'opération s'arrête automatiquement, l'IMPRESSA s'éteint. E Lorsque vous éteignez l’IMPRESSA à l’aide de la touche Marche/Arrêt, la machine consomme un courant en mode veille inférieur à 0,01 W. L’interrupteur d’alimentation permet de couper complètement la machine du secteur. 26 4 4 Réglages durables en mode de programmation Réglages durables en mode de programmation Vous pouvez effectuer des réglages durables en mode de programmation. Par simple rotation et pression du Rotary Switch, vous naviguez à travers les rubriques de programme et mémorisez durablement les réglages souhaités. Le Rotary Switch vous permet d'effectuer les réglages suivants : Rubrique de programme Sous-rubrique Explication ENTRETIEN NETTOYER CAPPUCCINO, RINCER APPAREIL, RINCER CAPPUCCINO, NETTOYER APPAREIL, DETARTRER APPAREIL T Sélectionnez le programme d’entretien souhaité. Si vous n’effectuez aucune action dans cette rubrique de programme, le système quitte automatiquement le mode de programmation au bout de cinq secondes environ. (seulement lorsque le filtre n'est pas activé), CHANGER FILTRE (seulement lorsque le filtre est activé) PRODUITS CHOISIR PRODUIT T Sélectionnez vos réglages pour les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude. FILTRE OUI, NON T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. DURETE EAU (seulement DURETE EAU INACTIVE, 1°dH – 30°dH T Réglez la dureté de l’eau. ECONOMISER ENERGIE ECONOMISER OUI, ECONOMISER NON T Sélectionnez un mode d'économie d'énergie. ARRET.APR. 15 MIN., 0.5 H – 15 H T Réglez au bout de combien de temps l'IMPRESSA doit s'éteindre automatiquement. lorsque le filtre n'est pas activé) 27 4 Réglages durables en mode de programmation Rubrique de programme Sous-rubrique Explication RINCAGES RINC.ALLUM, RINC.CAPPU T Modifiez les réglages du rinçage à l'allumage et du rinçage Cappuccino. REINITIAL. PRODUIT, TOUS LES PRODUITS, TOUT REINITIAL. T Rétablissez la configuration standard des réglages durables de tous les produits. T Obtenez une vue d'ensemble de toutes les spécialités de café et au lait préparées et consultez le statut d'entretien. INFORMATION AFFICHAGE ML, OZ T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau. SYMBOLE CLARTE CLARTE T Réglez la luminosité des symboles. LANGUE T Sélectionnez votre langue. EXIT T Quittez le mode de programmation. Produits Dans la rubrique de programme PRODUITS, vous pouvez effectuer des réglages personnels pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude. Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable : Produit Température Intensité du café 1 ristretto, 1 espresso, 1 café BASSE, NORMAL ö (léger), öö (doux), ööö (normal), öööö (fort), ööööö (extra) 2 ristretti, 2 espressi, 2 cafés BASSE, NORMAL – Quantité Quantité d'eau : 25 ML – 240 ML Quantité d'eau : 25 ML – 240 ML (par tasse) 28 4 Réglages durables en mode de programmation Produit Température Intensité du café Quantité Latte macchiato, cappuccino BASSE, NORMAL ö (léger), öö (doux), ööö (normal), öööö (fort), ööööö (extra) Quantité de lait : 3 SEC – 120 SEC Pause : 0 SEC – 60 SEC Quantité d'eau : 25 ML – 240 ML Lait Eau chaude – – BASSE, NORMAL, CHAUD – 3 SEC – 120 SEC 25 ML – 450 ML Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle. Exemple : voici comment modifier la quantité de lait pour un latte macchiato de 16 SEC à 20 SEC, la quantité d'eau de 45 ML à 40 ML et la durée de la pause de 30 SEC à 20 SEC. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PRODUITS s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. CHOISIR PRODUIT E Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé lors de cette opération. E Pour modifier le réglage d'un double produit, appuyez deux fois sur la touche correspondante dans un délai de deux secondes. q T Appuyez sur la touche Latte macchiato. CAFE 45 ML k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. CAFE 45 ML 29 4 Réglages durables en mode de programmation g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que CAFE 40 ML s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. CAFE 40 ML g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LAIT 16 SEC s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. LAIT 16 SEC T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LAIT 20 SEC s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. LAIT 20 SEC g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PAUSE 30 SEC s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. PAUSE 30 SEC g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PAUSE 20 SEC s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. PAUSE 20 SEC g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. CHOISIR PRODUIT g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. PRODUITS g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. CHOISIR PRODUIT 30 4 Mode d’économie d’énergie Réglages durables en mode de programmation Dans la rubrique de programme ECONOMISER ENERGIE, vous pouvez régler durablement un mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode, E.S.M.©) : U U ECONOMISER NON U Toutes les spécialités de café et boissons au café et au lait ainsi que l'eau chaude peuvent être préparées sans temps d'attente. U La machine chauffe avant de préparer du lait. ECONOMISER OUI (jusqu'à 40 % d'énergie économisée) U Environ cinq minutes après la dernière préparation, votre IMPRESSA passe en température d'économie et n'est pas prête à l'emploi. Lorsque la machine est en température d'économie, le message MODE ECON. s'affiche sur le visuel. U La machine chauffe avant de préparer du café, de l'eau chaude ou du lait. Exemple : voici comment modifier le mode d'économie d'énergie de ECONOMISER OUI à ECONOMISER NON. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ECONOMISER ENERGIE p s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. ECONOMISER OUI g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ECONOMISER NON s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. ECONOMISER ENERGIE g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. CHOISIR PRODUIT 31 4 Réglages durables en mode de programmation Extinction automatique L'extinction automatique de votre IMPRESSA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre IMPRESSA s'éteint automatiquement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé. Vous pouvez régler l'extinction automatique sur 15 minutes ou de 0,5 à 15 heures. Exemple : voici comment modifier l'extinction automatique de 1 H à 15 MIN.. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ARRET.APR. 1 H s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. ARRET.APR. 1 H g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ARRET.APR. 15 MIN. s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. ARRET.APR. 15 MIN. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. CHOISIR PRODUIT Rinçages Dans la rubrique de programme RINCAGES, vous pouvez effectuer les réglages suivants : U U U RINC.ALLUM MANUEL U Le rinçage à l'allumage doit être lancé manuellement. RINC.ALLUM AUTOMAT. U Le rinçage à l'allumage se lance automatiquement. RINC.CAPPU APRES 10' U Le rinçage Cappuccino est demandé 10 minutes après la préparation d'une boisson au lait. 32 4 U Réglages durables en mode de programmation RINC.CAPPU TDS U Le rinçage Cappuccino est demandé immédiatement après la préparation d'une boisson au lait. Exemple : voici comment définir que le rinçage Cappuccino soit demandé immédiatement après la préparation d'une boisson au lait. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCAGES s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. RINC.ALLUM MANUEL g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINC.CAPPU APRES 10' s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. RINC.CAPPU APRES 10' g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINC.CAPPU TDS s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. RINC.CAPPU TDS g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. RINCAGES g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. CHOISIR PRODUIT 33 4 Réglages durables en mode de programmation Rétablissement de la configuration standard Dans la rubrique de programme REINITIAL., vous pouvez rétablir la configuration standard de différents réglages : U U U PRODUIT U Vous pouvez rétablir individuellement la configuration standard des réglages (quantité d'eau, arôme, température, etc.) de chaque produit. La configuration standard du double produit correspondant est également rétablie. TOUS LES PRODUITS U La configuration standard des réglages (quantité d'eau, arôme, température) de tous les produits est rétablie. TOUT REINITIAL. U La configuration standard de tous les réglages client est rétablie. Ensuite, votre IMPRESSA s'éteint. Exemple : voici comment rétablir la configuration standard des valeurs réglées pour « Espresso ». Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que REINITIAL. s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. PRODUIT i T Appuyez sur la touche Espresso. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. La configuration standard des réglages pour « Espresso » est rétablie. PRODUIT g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. REINITIAL. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. CHOISIR PRODUIT 34 4 Consultation d’informations et du statut d’entretien Réglages durables en mode de programmation Dans la rubrique de programme INFORMATION, vous pouvez consulter les informations suivantes : Nombre de spécialités de café et au lait ainsi que de portions d'eau chaude préparées Statut d'entretien et nombre de programmes d'entretien effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre) Nombre de nettoyages Cappuccino effectués Version du logiciel U U U U Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que INFORMATION s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. TOTAL s'affiche, le nombre total de spécialités de café et au lait préparées s'affiche. g T Tournez le Rotary Switch pour consulter d'autres informations. E Outre le nombre de programmes d'entretien effectués, vous pouvez aussi afficher le statut d'entretien. La barre indique le statut d'entretien actuel. Si la barre est totalement pleine, votre IMPRESSA demande le programme d'entretien correspondant. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. INFORMATION g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. CHOISIR PRODUIT 35 4 Réglages durables en mode de programmation Unité de quantité d’eau Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de « ml » à « oz ». Exemple : voici comment modifier l'unité de quantité d'eau de ML à OZ. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que AFFICHAGE ML s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. AFFICHAGE ML g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que AFFICHAGE OZ s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. AFFICHAGE OZ g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. CHOISIR PRODUIT Luminosité des symboles Vous pouvez régler la luminosité des symboles comme vous le souhaitez. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que SYMBOLE CLARTE s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. CLARTE g T Tournez le Rotary Switch pour régler la luminosité des symboles comme vous le souhaitez. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. SYMBOLE CLARTE 36 4 Réglages durables en mode de programmation g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. CHOISIR PRODUIT Langue Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de votre IMPRESSA. Exemple : voici comment modifier la langue de FRANCAIS à ENGLISH. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LANGUE FRANCAIS s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. LANGUE FRANCAIS g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LANGUAGE ENGLISH s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRMED apparaît brièvement sur le visuel. LANGUAGE ENGLISH g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. COFFEE READY 37 5 Entretien 5 Entretien Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants : Nettoyage de la buse Cappuccino Rinçage de la buse Cappuccino Remplacement du filtre Nettoyage de la machine Rinçage de la machine Détartrage de la machine U U U U U U E Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du filtre lorsque la demande correspondante s'affiche sur le visuel. Rinçage de la machine Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout moment. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. T Placez un récipient sous l’écoulement de café. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. NETTOYER CAPPUCCINO g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCER APPAREIL s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rinçage. APPAR. RINCE Le rinçage s'arrête automatiquement, CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. 38 5 Entretien Rinçage de la buse Cappuccino E Ce chapitre est valable pour la buse Cappuccino Pro et Cappuccino Easy. L'IMPRESSA demande un rinçage Cappuccino après chaque préparation de lait. Condition : CHOISIR PRODUIT / RINCER CAPPUCCINO est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c est allumée. T Placez un récipient sous la buse Cappuccino. c T Appuyez sur la touche d'entretien. CAPPU. RINCE s'affiche, le rinçage de la buse Cappuccino commence. L'opération s'arrête automatiquement, CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. Nettoyage de la buse Cappuccino E Ce chapitre est valable pour la buse Cappuccino Pro et Cappuccino Easy. Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait. Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse Cappuccino. ATTENTION L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. E Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre revendeur. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. NETTOYER CAPPUCCINO k T Appuyez sur le Rotary Switch. DETERGENT P.CAPPU. 39 5 Entretien T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y un bouchon (maximum 15 ml) de détergent Cappuccino. T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient. E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, tournez le levier de sélection sur la position Mousse de lait p ou Lait t. c T Placez un autre récipient sous la buse Cappuccino. T Appuyez sur la touche d'entretien. CAPPUCCINO NETTOIE s'affiche, le nettoyage de la buse Cappuccino et du tuyau commence. EAU POUR CAPPUCCINO c Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait. T Videz l'autre récipient et replacez-le sous la buse Cappuccino. T Appuyez sur la touche d'entretien. CAPPUCCINO NETTOIE s'affiche, la buse Cappuccino et le tuyau sont nettoyés à l'eau fraîche. CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. T Retirez avec précaution la buse Cappuccino du Connector System© en la faisant légèrement tourner. T Démontez la buse Cappuccino. T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse Cappuccino sous l'eau courante. T Remontez la buse Cappuccino. E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse Cappuccino, assurez-vous que toutes les pièces sont montées correctement et solidement. T Insérez-les fermement dans le Connector System©. 40 5 Entretien Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Easy T Retirez avec précaution la buse Cappuccino du Connector System© en la faisant légèrement tourner. T Démontez la buse Cappuccino. T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse Cappuccino sous l'eau courante. T Remontez la buse Cappuccino. E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse Cappuccino, assurez-vous que toutes les pièces sont montées correctement et solidement. T Insérez-les fermement dans le Connector System©. Remplacement du filtre E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 50 litres d’eau. Votre IMPRESSA demande alors le remplacement du filtre. E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas activée en mode de programmation, aucune demande de remplacement du filtre n'apparaît. Condition : CHOISIR PRODUIT / CHANGER FILTRE est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c est allumée. c T Appuyez sur la touche d'entretien. DUREE ENV. 2 MIN / ALLUMER OUI E Si vous ne souhaitez pas remplacer le filtre pour le moment, tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme d'entretien. La demande de « remplacement du filtre » reste active. c T Appuyez sur la touche d'entretien. CHANGER FILTRE / PRESSER ENTRETIEN T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante CLARIS Blue ainsi que la rallonge. T Montez la rallonge au-dessus d'une nouvelle cartouche filtrante. 41 5 Entretien T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous la buse Cappuccino. E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, tournez le levier de sélection sur la position Vapeur n. c T Appuyez sur la touche d'entretien. FILTRE RINCE s'affiche, de l'eau s'écoule de la buse Cappuccino. E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre. E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'environ 500 ml. L'IMPRESSA chauffe pour être de nouveau prête à l’emploi. Nettoyage de la machine ATTENTION Après 200 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA demande un nettoyage. L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes. E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela compromettrait la qualité du nettoyage. E Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre revendeur. 42 5 Entretien Condition : CHOISIR PRODUIT / NETTOYER APPAREIL est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c est allumée. c T Appuyez sur la touche d'entretien. DUREE ENV.20 MIN / ALLUMER OUI E Si vous ne souhaitez pas lancer le nettoyage pour le moment, tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme d'entretien. La demande de « nettoyage de la machine » reste active. c T Appuyez sur la touche d'entretien. VIDER CUVE c c T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entretien c est allumée. T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre sous la buse Cappuccino. T Appuyez sur la touche d'entretien. NETTOIE s'affiche, de l'eau s'écoule de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, AJOUTER PASTILLE s'affiche. T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café prémoulu. T Ajoutez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de remplissage. T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage. AJOUTER PASTILLE / PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entretien c s'allume. T Appuyez sur la touche d'entretien. NETTOIE s'affiche, de l'eau s'écoule plusieurs fois de l'écoulement de café et de la buse Cappuccino. L'opération s'interrompt, VIDER CUVE s'affiche. T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le nettoyage est terminé. L'IMPRESSA chauffe pour être de nouveau prête à l’emploi. 43 5 Entretien Détartrage de la machine L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau. J ATTENTION Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux. T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l’eau claire. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. ATTENTION L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. ATTENTION L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine. T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme. ATTENTION Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple). T Eliminez immédiatement les projections. E Le programme de détartrage dure environ 45 minutes. E Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre revendeur. E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'apparaît. Condition : CHOISIR PRODUIT / DETARTRER APPAREIL est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c est allumée. c T Appuyez sur la touche d'entretien. DUREE ENV.45 MIN / ALLUMER OUI E Si vous ne souhaitez pas lancer le détartrage pour le moment, tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ALLUMER NON s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme d'entretien. La demande de « détartrage de la machine » reste active. c T Appuyez sur la touche d'entretien. VIDER CUVE 44 5 Entretien T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. AJOUTER PRODUIT c T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau. Le processus peut durer quelques minutes. T Remplissez le réservoir d’eau vide avec la solution obtenue et remettez-le en place. AJOUTER PRODUIT / PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entretien c s'allume. T Retirez la buse Cappuccino du Connector System©. T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous le Connector System©. T Appuyez sur la touche d'entretien. DETARTRE c De l’eau s’écoule plusieurs fois du Connector System©. La touche d'entretien c clignote pendant le programme de détartrage. L'opération s'arrête automatiquement, VIDER CUVE s'affiche. T Videz le récipient placé sous le Connector System©. T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. RINCER RESERVOIR / REMPLIR RESERVOIR T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entretien c est allumée. T Remontez la buse Cappuccino. T Placez un récipient sous la buse Cappuccino et un autre sous l'écoulement de café. T Appuyez sur la touche d'entretien. DETARTRE s'affiche, de l'eau s'écoule de la buse Cappuccino et de l'écoulement de café. APPAR. CHAUFFE, APPAR. RINCE s'affiche, de l'eau s'écoule de l'écoulement de café. 45 5 Entretien L'opération s'arrête automatiquement, VIDER CUVE s'affiche. T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le détartrage est terminé. L'IMPRESSA est de nouveau prête à l'emploi. E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau. Nettoyage du récipient à grains Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps. Condition : CHOISIR PRODUIT / REMPLIR GRAINS est affiché sur le visuel. Q T Eteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt. 3 T Eteignez votre machine en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation. T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme. T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et doux. T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à grains. Détartrage du réservoir d’eau 46 Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau de temps en temps. T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, retirezla. T Détartrez le réservoir avec un détartrant doux en usage dans le commerce et en vous conformant aux instructions du fabricant. T Rincez soigneusement le réservoir d’eau. 5 Entretien T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. 47 6 Messages sur le visuel 6 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure REMPLIR RESERVOIR Le réservoir d'eau est vide. Aucune préparation n'est possible. T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau »). VIDER MARC Le récipient à marc de café est plein. Vous ne pouvez préparer pas préparer de spécialités de café ; une préparation d'eau chaude ou de lait est possible. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien »). VIDER CUVE Le bac d'égouttage est plein. Aucune préparation n'est possible. T Videz le bac d'égouttage. T Nettoyez et séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage. CUVE MANQUE Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible. T Mettez le bac d'égouttage en place. PRESSER ENTRETIEN L'IMPRESSA demande un rinçage ou la poursuite d'un programme d'entretien commencé. T Appuyez sur la touche d'entretien pour lancer le rinçage ou poursuivre le programme d'entretien. REMPLIR GRAINS Le récipient à grains est vide. Vous ne pouvez préparer pas préparer de spécialités de café ; une préparation d'eau chaude ou de lait est possible. T Remplissez le récipient à grains (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains »). CHOISIR PRODUIT / RINCER CAPPUCCINO L'IMPRESSA demande un rinçage Cappuccino. T Appuyez sur la touche d'entretien pour lancer le rinçage Cappuccino. 48 6 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure CHOISIR PRODUIT / NETTOYER APPAREIL ou CHOISIR PRODUIT / NETTOYER MAINTENANT CHOISIR PRODUIT / DETARTRER APPAREIL ou CHOISIR PRODUIT / DETARTRER MAINTENANT CHOISIR PRODUIT / CHANGER FILTRE ou CHOISIR PRODUIT / CHANGER MAINTENANT L'IMPRESSA demande un nettoyage. T Effectuez le nettoyage (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage de la machine »). L'IMPRESSA demande un détartrage. T Effectuez le détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de la machine »). La cartouche filtrante a perdu son efficacité. T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Blue (voir Chapitre 5 « Entretien – Remplacement du filtre »). TROP PEU PREMOULU Vous n'avez pas versé suffisamment de café prémoulu, l'IMPRESSA interrompt l'opération. T Lors de la préparation suivante, versez plus de café prémoulu (voir Chapitre 2 « Préparation – Café prémoulu »). 49 7 Dépannage 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait ou la buse Cappuccino provoque des éclaboussures de lait. La buse Cappuccino est encrassée. T Rincez et nettoyez la buse Cappuccino (voir Chapitre 5 « Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino »). Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café. Le café ou le café prémoulu est moulu trop fin et bouche le système. T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café prémoulu plus grossier (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Réglage du broyeur »). Il est impossible de régler la dureté de l'eau. La cartouche filtrante CLARIS Blue est activée. T Désactivez la cartouche filtrante en mode de programmation. REMPLIR GRAINS ne s'affiche pas alors que le récipient à grains est vide. Le contrôle des grains est encrassé. T Nettoyez le récipient à grains (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du récipient à grains »). VIDER CUVE s'affiche en Les contacts métalliques du bac d'égouttage sont encrassés ou mouillés. T Nettoyez et séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage. Le flotteur du réservoir d'eau est coincé. T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »). Il y a des corps étrangers dans le broyeur. T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). permanence. REMPLIR RESERVOIR s'affiche alors que le réservoir d'eau est plein. Le broyeur est très bruyant. 50 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure ERROR 2 s'affiche. Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité. T Réchauffez la machine à température ambiante. D'autres messages ERROR s'affichent. – T Eteignez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). 51 8 8 Transport et élimination écologique Transport et élimination écologique Transport / Vidange du système Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel. T Retirez avec précaution la buse Cappuccino du Connector System©. T Placez un récipient sous le Connector System©. z T Appuyez sur la touche Lait. APPAR. CHAUFFE Dès que la machine est chaude, CHOISIR PRODUIT apparaît. z T Appuyez une nouvelle fois sur la touche Lait. LAIT s'affiche, de la vapeur chaude s'échappe du Connector System©. T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LAIT 60 SEC s'affiche. De la vapeur s'échappe du Connector System© jusqu'à ce que le système soit vide. REMPLIR RESERVOIR Q Elimination T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'IMPRESSA s'éteint. Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement. H Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté. 52 9 9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension AS F D G Puissance 1450 W Contrôle de sécurité SFDG Consommation d’énergie 5 Wh environ 220–240 V ~, 50 Hz 120 V ~, 60 H 220–240 V ~, 50 Hz 220 V ~, 50 Hz ECONOMISER OUI Consommation d’énergie 12 Wh environ ECONOMISER NON Pression de la pompe statique, maximum 15 bar Contenance du réservoir d’eau 2,1 l Contenance du récipient à grains 250 g Contenance du récipient à marc de café maximum 16 portions Longueur du câble 1,1 m environ Poids 10,75 kg Dimensions (l h p) 28,5 34,2 43,3 cm 53 Index 10 A B C D E Index Élimination 52 Entonnoir de remplissage Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 8 Entretien Entretien quotidien 25 Espresso 19 Extinction 26 Extinction automatique 32 Adresses 56 Allumage 25 Bac d’égouttage 8 Broyeur Réglage du broyeur 17 Buse Buse Cappuccino Pro 8 Buse Cappuccino Buse Cappuccino Pro 8 Nettoyage 39 Rinçage 39 Buse Cappuccino Easy Démontage et rinçage 41 Buse Cappuccino Pro 8 Démontage et rinçage 40 Câble secteur 8 Café 19 Café prémoulu 22 Cappuccino 20 Caractéristiques techniques 53 Cartouche filtrante CLARIS Blue Mise en place et activation 15 Remplacement 41 Configuration standard Rétablissement de la configuration standard 34 Connector System© 8 Contacts 56 Dépannage 50 Détartrage Machine 44 Réservoir d’eau 46 Dureté de l’eau 16 Eau chaude 23 Ecoulement de café Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur 8 54 F H I J L M Filtre Mise en place et activation 15 Remplacement 41 Finesse de mouture Sélecteur de finesse de mouture 8 Hotline 56 Installation Installation de la machine 13 Internet 13 Interrupteur d’alimentation 8 JURA Contacts 56 Internet 13 Lait Lait chaud et mousse de lait 21 Lait chaud 21 Langue 37 Latte macchiato 20 Machine Allumage 25 Détartrage 44 Extinction 26 Installation 13 Nettoyage 42 Rinçage 38 Messages sur le visuel 48 Index Mesure et réglage de la dureté de l’eau 16 Mise en service, première 14 Mode d’emploi sommaire 13 Mode de programmation 27 Extinction automatique 32 Langue 37 Luminosité des symboles 36 Mode d’économie d’énergie 31 Produits 28 Rétablissement de la configuration standard 34 Unité de quantité d’eau 36 Mousse de lait 21 N P Q R Nettoyage Buse Cappuccino 39 Machine 42 Récipient à grains 46 Plate-forme pour tasses 8 Pour votre sécurité 10 Première mise en service 14 Préparacion Lait chaud et mousse de lait 21 Préparation 19, 20 Café 19 Café prémoulu 22 Cappuccino 20 Espresso 19 Latte macchiato 20 Ristretto 19 Problème Dépannage 50 Récipient à marc de café 8 Réglages Réglages durables en mode de programmation 27 Remplissage Réservoir d’eau 13 Remplissage Récipient à grains 13 Réservoir d’eau 8 Réservoir d’eau Détartrage 46 Remplissage 13 Rinçage Buse Cappuccino 39 Machine 38 Ristretto 19 Rotary Switch 9 S T U Quantité d’eau Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 22 Récipient à grains 8 Nettoyage 46 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 8 Remplissage 13 V Sécurité 10 Service clients 56 Site Internet 13 Téléphone 56 Touche Touche Café 9 Touche Cappuccino 9 Touche d’entretien 9 Touche Eau chaude 9 Touche Espresso 9 Touche Lait 9 Touche Latte macchiato 9 Touche Marche/Arrêt 9 Touche Ristretto 9 Unité de quantité d’eau 36 Utilisation conforme 10 Vidange du système 52 Visuel Messages 48 Visuel interactif 9 55 Art. 68826/J9/fr/201005 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 62 38 98 233 @ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre pays sur la page www.jura.com. Directives Cette machine est conforme aux directives suivantes : 2006/95/CE – directive basse tension 2004/108/CE – compatibilité électromagnétique 2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs d'énergie U U U 56 Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi montrent le modèle IMPRESSA J9 One Touch Chrome. Votre IMPRESSA peut différer par certains détails. Vos réaction Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact mentionné sur la page www.jura.com. Copyright Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.