Manuel du propriétaire | Powerplus POWDPG7565 LAWNMOWER 2X 40V LI 400MM (NO ACCU) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWDPG7565 LAWNMOWER 2X 40V LI 400MM (NO ACCU) Manuel utilisateur | Fixfr
POWDPG7565
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 5
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 5
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 5
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 6
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 6
5.5
Entretien .................................................................................................................. 7
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LES TONDEUSES ............................................................. 7
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS ........................................................... 8
7.1
Batteries .................................................................................................................. 8
7.2
Chargeurs ................................................................................................................ 9
8
CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE .......... 9
8.1
Indications du chargeur.......................................................................................... 9
8.2
Insertion de la batterie (Fig. 1) ............................................................................. 10
8.3
Système de batterie double .................................................................................. 10
8.4
Retrait du ou des bloc(s) de batteries.................................................................. 10
8.5
Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) ....................................................... 10
9
MONTAGE ...................................................................................... 10
9.1
Dépliage et ajustement du guidon (Fig. 4) ........................................................... 10
9.1.1
Pour abaisser le guidon : (Fig. 4) ............................................................................ 11
9.2
Installation de l’attache de fixation du câble (Fig. 5) .......................................... 11
9.3
6)
Installation du sac de ramassage d'herbe (pour la mise en sac à l’arrière) (Fig.
11
10
UTILISATION ................................................................................. 11
10.1
Démarrage/arrêt de la tondeuse ........................................................................... 11
10.2
Réglage de la hauteur de coupe (Fig. 7) .............................................................. 11
Copyright © 2018 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWDPG7565
FR
10.3
Pour ajuster la hauteur de la lame : ..................................................................... 11
10.4
Amélioration de la tondeuse mulching (Fig. 8) ................................................... 12
10.4.1
Description du mulching ..................................................................................... 12
11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 12
11.1
Nettoyage .............................................................................................................. 12
11.2
Entretien de la lame .............................................................................................. 12
11.3
Remplacement de la lame .................................................................................... 13
12
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................................................. 13
13
BRUIT ............................................................................................. 13
14
GARANTIE ..................................................................................... 14
15
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 14
16
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 15
Copyright © 2018 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWDPG7565
TONDEUSE 40 V 400 MM
POWDPG7565
1 UTILISATION
Cette tondeuse à gazon est conçue pour un usage domestique. Cet outil n’est pas destiné à
un usage professionnel.
Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre
appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Bouton de démarrage
Clé
Sac de ramassage d'herbe
Attache de fixation du câble
Levier de réglage en hauteur
Capot de la batterie
Guidon inférieur
Poignée supérieure de blocage
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Guidon
Levier
Batterie (NON INCLUS)
Bouton de déblocage de la batterie
Chargeur (NON inclus)
Indicateur de capacité de la batterie
Bouton pour l'indicateur de capacité
de la batterie
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation !
Tondeuse
Clé
Sac de ramassage d'herbe
Cale à mulching
Mode D'emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion
corporelle ou de dégâts
matériels.
Copyright © 2018 VARO
P a g e |3
Lisez le manuel avant
utilisation.
www.varo.com
FR
POWDPG7565
Éloignez les personnes
présentes.
Gardez les mains et les
pieds éloignés des pièces
tranchantes.
Indique un risque de
décharges électriques.
Avertissement ! Objets
volants !
Mettez hors tension et
retirez la clé de
démarrage avant de
régler, nettoyer la
tondeuse ou de la laisser
sans surveillance pendant
un certain temps.
Ne jamais utiliser
l’appareil sous la pluie ou
en cas d’humidité, il y a
un risque de choc
électrique.
Attendez que tous les
composants de la
machine soient
totalement arrêtés avant
de les toucher. Les lames
continuent à tourner une
fois que la machine est
hors tension, une lame en
rotation peut entraîner
des blessures.
Portez une protection
oculaire.
CE Conformément aux
normes européennes
d’application en matière
de sécurité.
Machine de la classe II –
Double isolation – vous
n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.
(uniquement pour le
chargeur)
Portez des gants de
protection.
Port chaussures de
protection recommande.
Ne pas exposer le
chargeur ni la batterie à
l’eau.
Ne pas incinérer la
batterie ni le chargeur.
Température ambiante de
40 °C max. (uniquement
pour la batterie)
Utiliser la batterie et le
chargeur uniquement
dans des pièces fermées.
Faire particulièrement
attention aux mains et
aux pieds de l’utilisateur
pour éviter toute blessure.
Le chargeur de la batterie
inclut un transformateur
de sécurité.
Copyright © 2018 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWDPG7565
FR
Ne pas toucher un
silencieux ou un cylindre
chaud. Vous risqueriez de
vous brûler. Ces pièces
deviennent extrêmement
chaudes lors du
fonctionnement de la
tondeuse. Une fois que la
tondeuse est arrêtée,
elles restent chaudes
quelque temps.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect
des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges
électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les
instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion
d'outil électrique utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
▪ La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
▪ N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
Copyright © 2018 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWDPG7565
▪
FR
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
▪ Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
Copyright © 2018 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWDPG7565
5.5
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT
LES TONDEUSES
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Cet outil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants.
Cet outil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des consignes sur l’utilisation en toute
sécurité de l’outil et aient conscience des risques encourus.
Familiarisez-vous avec les consignes et l’utilisation appropriée de l’outil.
Évitez de porter des vêtements lâches ou intégrant des cordons ou ceintures.
Les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées.
Faites particulièrement attention lorsque vous faites demi-tour et lorsque vous tirez la
tondeuse vers vous.
Ne démarrez pas le moteur si le sac à herbe n’est pas installé.
Soyez conscient que sur les outils présentant plusieurs lames de coupe, le mouvement
d’un diamètre de coupe peut entraîner la rotation des autres lames.
Lors du réglage de l’outil, veillez à ne pas coincer vos doigts entre les lames de coupe en
mouvement et les pièces fixes de l’outil.
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’outil.
Lors de la réparation de la lame de coupe, notez que même si l’alimentation électrique est
coupée, les lames peuvent continuer à bouger.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour une question de sécurité. Utilisez
uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
L’outil doit être alimenté via un dispositif à courant résiduel (DCR) par un courant de
déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces consignes
utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
Ne tondez jamais si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux
domestiques, se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques qu’il fait courir
aux autres personnes ou à ce qui leur appartient.
N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes ;
portez toujours des chaussures solides et un pantalon.
Inspectez bien la zone où la tondeuse doit être utilisée et retirez toutes les pierres,
brindilles et autres corps étrangers.
Avant d’utiliser la tondeuse, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de
lames et l’ensemble de dispositif de coupe pour vérifier qu’ils ne sont pas usés ou
endommagés.
Remplacez les lames et boulons usés ou endommagés par jeux afin de préserver
l’équilibre.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
Évitez si possible d’utiliser la tondeuse dans de l’herbe mouillée.
Marchez, ne courez jamais.
N’utilisez jamais la machine avec des protecteurs ou écrans défectueux, ou sans dispositif
de sécurité, par exemple des déflecteurs et/ou des sacs à herbe.
La tonte sur des talus peut être dangereuse:
 Ne tondez pas sur des pentes très raides.
 Restez toujours en équilibre sur les pentes ou l’herbe mouillée.
Copyright © 2018 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWDPG7565
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
 Tondez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas.
 Faites extrêmement attention lorsque vous changez de sens sur les pentes.
 Faites extrêmement attention lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous.
 Ne tondez jamais en tirant la tondeuse vers vous.
Attendez que la lame se soit complètement immobilisée si la tondeuse doit être inclinée
pour le transport lorsque vous passez sur des surfaces autres que de l’herbe, et lorsque
vous transportez la tondeuse vers et depuis la zone à tondre.
N’inclinez pas la machine lorsque vous démarrez le moteur, sauf si la machine doit être
inclinée pour le démarrage dans de l’herbe haute. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que
nécessaire et inclinez seulement la partie qui est éloignée de l’opérateur. Vérifiez toujours
que les deux mains sont dans la position de travail avant de reposer la machine au sol.
Mettez en marche la tondeuse conformément aux consignes en veillant à garder les pieds
éloignés des lames.
Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces en rotation.
Restez toujours à distance de l’ouverture d’éjection.
Ne soulevez ou ne transportez pas la tondeuse alors que le moteur tourne.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées :
 lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ;
 avant d’éliminer toute obstruction de la goulotte d’éjection ;
 avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse ;
 lorsque la tondeuse heurte un objet. Vérifiez que la tondeuse ne présente aucun
dommage et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la
tondeuse.
Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, elle doit être immédiatement
inspectée.
 Recherchez des obstructions ;
 effectuez les réparations nécessaires sur les pièces endommagées ;
 vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour garantir que la tondeuse est dans un
bon état de fonctionnement.
Vérifiez souvent que le sac à herbe n’est ni usé ni endommagé.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour garantir la sécurité.
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS
Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette
machine.
7.1
Batteries
▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
▪ Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40
°C.
▪ Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais
les batteries si elles sont déchargées.
▪ Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins
4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Liion est d'environ 40 % de sa capacité.
▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section
« Protection de l’environnement ».
Copyright © 2018 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWDPG7565
▪
Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes
positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie
est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de
provoquer une rupture du carter ou un incendie.
▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C,
les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent
d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne
générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne
jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme
intense.
▪ Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous
remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :
 Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané.
 En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus
de citron ou du vinaigre.
✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins
10 minutes. Consultez un médecin.
Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie
détachée. N’incinérez pas la batterie.
7.2
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Chargeurs
Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
N’exposez pas le chargeur à l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.
Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
8.1
Indications du chargeur
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique.
▪ Vert fixe : prêt à charger
▪ Rouge clignotant : en charge
▪ Vert fixe : chargé
▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé.
Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et
vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur,
conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc
de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le
chargeur.
1.
2.
3.
4.
Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Copyright © 2018 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWDPG7565
REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans
l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger.
Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.
8.2
Insertion de la batterie (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : retirez toujours le bloc de batteries (11) et la clé (2) de
votre outil quand vous le nettoyez, montez des pièces, faites des réglages
ou bien quand il n’est pas utilisé. Le retrait du bloc de batteries empêche un
démarrage accidentel pouvant provoquer de sérieuses blessures.
▪
▪
▪
▪
▪
Levez le capot de la batterie (6).
Placez le(s) bloc(s) de batteries (11) dans la tondeuse.
Alignez les nervures en saillie du bloc de batteries sur les rainures du logement de la
tondeuse.
Poussez la batterie dans son compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
Abaissez le capot de la batterie.
8.3
Système de batterie double
Cette tondeuse peut fonctionner avec 1 bloc de batteries ou 2 blocs de batteries. Si 2 blocs de
batteries sont utilisés, l’autonomie augmente et vous pouvez travailler deux fois plus
longtemps. Si une batterie est vide, le système passera automatiquement à la seconde, sinon
vous devrez redémarrer cette tondeuse à gazon. (10.1)
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la languette placée en haut du bloc
de batteries s’enclenche en position et que le bloc est entièrement inséré et
fixé dans le logement de la tondeuse avant de l’utiliser. Un mauvais
placement du bloc de batteries peut provoquer sa chute, entraînant des
blessures sérieuses.
8.4
Retrait du ou des bloc(s) de batteries
▪ Levez le capot de la batterie.
▪ Appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur le bloc de batteries et maintenez-le
enfoncé.
▪ Enlevez le bloc de batteries de la tondeuse
AVERTISSEMENT : pour éviter de sérieuses blessures, enlevez toujours le
bloc de batteries et la clé quand vous déplacez ou transportez l’outil.
8.5
Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3)
Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité (15). Pour vérifier l’état de la
batterie, appuyer sur le bouton (16). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteurgâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :
▪ 3 LED allumées : batterie entièrement chargée.
▪ 2 LED allumées : batterie chargée à 60 %.
▪ 1 LED allumée : batterie presque déchargée.
9 MONTAGE
9.1
Dépliage et ajustement du guidon (Fig. 4)
▪ Ouvrez les poignées supérieures de blocage (8).
Copyright © 2018 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWDPG7565
▪
Tirez vers le haut et l’arrière le guidon supérieur (9) pour le lever en position d’utilisation.
Pour tenir en place le guidon supérieur, fermez les poignées de blocage supérieures.
9.1.1
▪
Pour abaisser le guidon : (Fig. 4)
Ouvrez les poignées supérieures de blocage (8)
REMARQUE : si les poignées de blocage sont difficiles à ouvrir, desserrez
les boutons des poignées supérieures de blocage en les tournant dans le
sens antihoraire.
▪
▪
Abaissez le guidon supérieur (9).
Ensuite, pliez le guidon vers l’avant de la tondeuse. Évitez de pincer ou coincer les câbles.
9.2
Installation de l’attache de fixation du câble (Fig. 5)
▪ Pour mettre en place l’attache de fixation du câble (4).
▪ Vérifiez que l’attache est bien installée.
9.3
Installation du sac de ramassage d'herbe (pour la mise en sac à l’arrière) (Fig. 6)
▪ Enlevez la clé et le bloc de batteries.
▪ Soulevez le volet de déchargement arrière.
▪ Soulevez le sac de ramassage d'herbe par sa poignée et placez-le sous le volet de
déchargement arrière de manière à ce que ses crochets soient placés dans les fentes du
carter de la tondeuse.
▪ Relâchez le volet de déchargement arrière.
▪ Réinstallez la clé et le bloc de batteries quand vous êtes prêt à tondre.
10 UTILISATION
10.1
Démarrage/arrêt de la tondeuse
▪ Levez le capot de la batterie.
▪ Installez le(s) bloc(s) de batteries.
▪ Abaissez le capot de la batterie.
▪ Insérez la clé (2) dans son orifice.
▪ Appuyez sur le bouton de démarrage (1) et maintenez-le. Tirez le levier (10) vers le
guidon et relâchez le bouton pour démarrer la tondeuse.
▪ Pour arrêter la tondeuse, relâchez le levier (10).
10.2
Réglage de la hauteur de coupe (Fig. 7)
Lors de l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées sur une position de coupe basse.
Avant la première utilisation de la tondeuse, relevez la position de coupe à la hauteur la mieux
adaptée à votre gazon. La hauteur moyenne du gazon doit être entre 30-40 mm et 60 mm
pendant les mois froids et entre 50 mm et 30-40mm pendant les mois chauds.
10.3
Pour ajuster la hauteur de la lame :
▪ Enlevez la clé et le bloc de batteries.
▪ Pour relever la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage en hauteur (5) et
déplacez-le vers l’avant de la tondeuse.
▪ Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage en hauteur (5) et
déplacez-le vers l’arrière de la tondeuse.
▪ Réinstallez la clé (2) et le bloc de batteries quand vous êtes prêt à tondre.
Copyright © 2018 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWDPG7565
10.4
Amélioration de la tondeuse mulching (Fig. 8)
AVERTISSEMENT : uniquement lorsque le moteur est arrêté et le dispositif
de coupe immobile.
1.
2.
3.
Soulevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage.
Poussez la cale à mulching dans le châssis. Bloquez la cale à mulching à l’aide du
bouton dans l’ouverture du châssis.
Abaissez le capot arrière.
10.4.1
Description du mulching
Lors du mulching, l’herbe est d’abord coupée, puis finement hachée et redéposée sur la
pelouse pour servir d’engrais naturel.
Conseils pour la tonte mulching :
▪ Tondez régulièrement 2 cm max. lorsque l’herbe atteint entre 4 et 6 cm.
▪ Utilisez une lame de coupe affûtée.
▪ Ne tondez pas l’herbe mouillée.
▪ Réglez sur le régime moteur maximal.
▪ Déplacez-vous uniquement selon une vitesse de travail.
▪ Nettoyez régulièrement la cale à mulching, l’intérieur du carter et la lame de coupe.
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
11.1
Nettoyage
Maintenez aussi longtemps que possible tous les dispositifs de sécurité, les évents et le carter
moteur exempts de saleté et de poussière. Essuyez la tondeuse à l’aide d’un chiffon propre ou
soufflez dessus de l’air comprimé à basse pression.
Nous vous recommandons de nettoyer immédiatement la tondeuse dès que vous avez fini de
l’utiliser.
Nettoyez régulièrement la tondeuse à l’aide d’un chiffon humide et de savon doux. N’utilisez
pas de produits de nettoyage ou de solvants, ils pourraient attaquer les parties en plastique.
Veillez à ce que de l’eau ne pénètre jamais dans la tondeuse.
N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
11.2
Entretien de la lame
▪ Ôtez régulièrement l’herbe et la saleté de la lame.
▪ Au début de la saison de jardinage, examinez soigneusement l’état de la lame.
▪ Si la lame est très émoussée, aiguisez-la ou remplacez-la.
▪ Si la lame est abîmée ou usée, fixez une lame neuve.
Si la lame glisse, insérez le tournevis dans l’orifice de positionnement et serrez la lame.
Avertissement ! Observez les précautions suivantes :
▪
▪
▪
Faites attention de ne pas vous couper. Pour tenir la lame, utilisez des gants de travail
résistants ou un chiffon.
Utilisez uniquement la lame de rechange spécifiée.
Ne déposez pas l’impulseur pour quelque raison que ce soit.
Copyright © 2018 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
FR
POWDPG7565
11.3
Remplacement de la lame
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de faire remplacer la lame par un
professionnel agréé.
Important : Portez des gants de travail !
12 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Type
Alimentation
Vitesse de rotation
Largeur de coupe
Classe de protection
Degré de protection
Bac de collecte
Hauteur de coupe
Matériau du carter
Matériau du bac de ramassage
Nombre de positions de hauteur
Type de moteur
Diamètre roue avant
Diamètre roue arrière
Hauteur de poignée réglable centrale
Poignée escamotable
Décharge arrière
Collecte
POWDPG7565
40 V
3000-3500 min-1
400 mm
Classe III
IPX1
50 l
25-75 mm
Acier
Nylon avec couvercle en plastique
7
Sans balais
150 mm
203 mm
Oui
Oui
Oui
Oui
13 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
80 dB(A)
Puissance acoustique LwA
94 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations)
Copyright © 2018 VARO
2,2 m/s²
P a g e | 13
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
POWDPG7565
FR
14 GARANTIE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement
optimal de cet outil.
15 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2018 VARO
P a g e | 14
www.varo.com
POWDPG7565
16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil :
Tondeuse
Marque :
POWERplus
Modèle :
POWDPG7565
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annex VI
LwA
91dB(A) / 94dB(A)
Testing Authority
Intertek
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60355-1 : 2012
EN60335-2-77 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 2015
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Eric de Boer
Réglementation – Directeur de la conformité
Date : 15/12/2017, Belgium
Copyright © 2018 VARO
P a g e | 15
www.varo.com

Manuels associés