Yamaha HTR-4063 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
83 Des pages
Yamaha HTR-4063 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Ampli-tuner audio-vidéo
Français
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités............................................. 3
À propos de ce manuel ..................................................... 4
Accessoires fournis........................................................... 4
Noms de pièces et fonctions ............................................... 5
Face avant ......................................................................... 5
Panneau arrière ................................................................. 6
Afficheur de la face avant ................................................. 7
Boîtier de télécommande.................................................. 8
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes ............................................ 9
Voies et fonctions des enceintes ....................................... 9
Disposition des enceintes ............................................... 10
Raccordement des enceintes et du caisson de graves ..... 11
Raccordement d’appareils externes ............................... 14
Fiches de câbles et prises................................................ 14
Raccordement d’un moniteur TV................................... 15
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres
appareils.......................................................................... 17
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio
portables ......................................................................... 21
Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes .... 21
Raccordement des antennes FM/AM ............................. 22
Configurez automatiquement les paramètres des
enceintes (YPAO) ............................................................. 23
LECTURE
Opérations de lecture de base ......................................... 28
Réglage des aigus/graves (correction des tonalités) ....... 28
Modification des réglages d’entrée d’une simple
pression (fonction SCENE) ............................................. 29
Enregistrement de sources d’entrée/correction de
champ sonore.................................................................. 29
Profiter des corrections de champ sonore...................... 29
Sélection des corrections de champ sonore et des
décodeurs sonores........................................................... 29
Corrections de champ sonore ......................................... 32
Syntonisation FM/AM ..................................................... 34
Sélection d’une fréquence pour réception
(syntonisation normale).................................................. 34
Enregistrement et rappel d’une fréquence
(syntonisation de présélections) ..................................... 35
Rappel d’une station préréglée ....................................... 37
Suppression de stations présélectionnées....................... 37
Syntonisation du Système de données radio (Modèles
pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) ............. 37
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™........................... 39
Raccordement de la station universelle iPod
Yamaha ........................................................................... 39
Commande d’un iPod™/iPhone™................................. 39
Lecture à partir d’appareils Bluetooth™...................... 42
Raccordement d’un Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha .......................................................... 42
Jumelage d’appareils Bluetooth™ ................................. 42
Utilisation d’appareils Bluetooth™ ............................... 43
CONFIGURATION
Configuration des réglages spécifiques à chaque
source d’entrée (menu Option)....................................... 44
Affichage et configuration du menu Option................... 44
Eléments du menu Option .............................................. 44
Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ................ 48
Affichage et réglages du menu Setup............................. 48
Eléments du menu Setup ................................................ 49
Gère des réglages pour les enceintes.............................. 49
Réglage de la fonction de sortie audio de cet
appareil ........................................................................... 53
Réglage des fonctions HDMI ......................................... 54
Utilisation du récepteur rendue plus facile..................... 57
Réglage de la correction de champ sonore..................... 58
Empêchement des changements de réglage ................... 58
Réglage des paramètres de correction de champ
sonore ................................................................................ 59
Paramètres CINEMA DSP ............................................. 60
Paramètres utilisables dans certaines corrections de
champ sonore.................................................................. 60
Paramètres utilisables dans un décodeur d’ambiance .... 61
Commande d’autres périphériques avec la
télécommande .................................................................. 62
Touches de raccordement d’appareils externe ............... 62
Réglages de code de commande par défaut ................... 62
Enregistrement des codes de commande pour des
opérations d’appareil extérieur....................................... 63
Réinitialisation de tous les codes de commande............ 64
Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au
besoin (menu Advanced Setup) ...................................... 65
Affichage/Réglage du menu Advanced Setup................ 65
Réglage de l’impédance des enceintes (Modèles pour
les Etats-Unis et le Canada uniquement) ....................... 65
Evitement des signaux de la télécommande de
transition lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs
Yamaha........................................................................... 66
Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèle
pour l’Asie et modèle standard uniquement) ................. 66
Initialisation de plusieurs réglages pour cetappareil ...... 66
Utilisation de la fonction de commande HDMI ............ 67
APPENDICE
Guide de dépannage ........................................................ 70
Généralités ..................................................................... 70
HDMI™ ......................................................................... 73
Syntoniseur (FM/AM) ................................................... 73
iPod™/iPhone™ ............................................................ 74
Bluetooth™ .................................................................... 75
Boîtier de télécommande ............................................... 75
Glossaire ........................................................................... 76
Affichage des réglages audio ......................................... 76
Informations sur les corrections de champ sonore......... 77
Affichage des réglages vidéo ......................................... 77
Informations sur le HDMI™ .......................................... 78
A propos des marques de commerce.............................. 78
Caractéristiques techniques............................................ 79
Index ................................................................................. 81
Fr
2
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités
■ Haute qualité intégrée, amplificateur à 5 voies à puissance élevée
■ Alternance d’une touche d’entrée/correction de champ sonore
(fonction SCENE)..............................................................................................................29
■ Raccordements des enceintes pour des configurations de 2 à 7.1 voies
–
–
–
–
–
–
(Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Configuration de l’impédance des enceintes............12
Voies et fonctions des enceintes...........................................................................................................................9
Disposition des enceintes ...................................................................................................................................10
Raccordement du câble d’enceinte.....................................................................................................................11
Raccordement du câble de caisson de graves.....................................................................................................13
Utilisation avec un système d’enceinte à 6.1/7.1 voies......................................................................................11
■ Réglage du paramètre acoustique pour convenir à vos enceintes et à votre
environnement d’écoute
– Réglages automatiques pour les paramètres acoustiques des enceintes
(YPAO - Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) .................................................................................23
– Spécification des réglages pour chaque enceinte ...............................................................................................49
– Correction du volume pour chaque enceinte......................................................................................................51
– Réglages de la distance des enceintes ................................................................................................................51
– Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur <Graphic Equalizer>..............................................................51
– Réglage des enceintes de tonalité d’essai...........................................................................................................52
– Réglage du niveau des basses et des aigus <correction des tonalités> ..............................................................28
■ Raccordement de l’appareil externe (14 entrées maximum) et lecture
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Raccordement de l’appareil externe...................................................................................................................15
Sortie de signal audio depuis le téléviseur transmis par la prise HDMI ............................................................56
Entrée vidéo HDMI/AV combinant une autre entrée audio ...............................................................................46
Correction de la rémanence entre les signaux audio et vidéo <Lipsync>..........................................................53
Cache de protection pour les prises de la face avant............................................................................................4
Changement du nom de la source d’entrée <Input Rename> ............................................................................57
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée <menu Option>...........................................44
Lecture à partir d’appareils externes ..................................................................................................................28
Lecture à partir d’un iPod/iPhone (iPod/iPhone et appareils vendus séparément) ............................................ 39
Lecture à partir d’un appareil Bluetooth (Bluetooth et appareils vendus séparément)...................................... 42
■ Réglages HDMI
– Réglage des fonctions HDMI.............................................................................................................................54
– Commande de cet appareil à partir d’un appareil compatible avec HDMI tel qu’une fonction de commande
<HDMI du téléviseur> .......................................................................................................................................67
– L’écoute d’un son TV avec le raccordement d’un simple câble HDMI <Fonction Audio Return Channel>....69
■ Syntoniseur FM/AM
–
–
–
–
–
–
Ecoute d’émission FM/AM ............................................................................................................................... 34
Syntonisation de présélections simple............................................................................................................... 35
(modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Syntonisation du Système de données radio.............................. 37
(modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Réception d’info trafic automatique .......................................... 38
Changement du mode FM (Stéréo/Mono)......................................................................................................... 35
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Changement des pas de fréquence FM/AM
initialisant plusieurs réglages pour cet appareil................................................................................................. 34
■ Lecture multivoies, multiformat
–
–
–
–
–
–
–
Sélection d’effet de champ sonore..................................................................................................................... 29
Lecture sans effets de champ sonore ................................................................................................................. 30
Lecture stéréo .................................................................................................................................................... 30
Configuration d’effet de champ sonore ............................................................................................................. 59
Lecture de musique comprimée......................................................................................................................... 29
Réglage du format de décodage des signaux audio numériques <Decoder Mode>.......................................... 45
Sélection de la méthode de lecture du signal à 5.1 voies <EXTD Surround> .................................................. 45
■ Afficheur d’informations de la face avant
– Alternance des informations de l’afficheur de la face avant................................................................................ 7
– Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant <Dimmer> ................................................................ 58
– Affichage des informations relatives au signal vidéo/audio numérique <Signal Info> .................................... 46
■ Fonctions de réglage du volume
–
–
–
–
Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC> ............................................................................................ 53
Réglages du volume maximum ......................................................................................................................... 54
Réglages du volume de démarrage .................................................................................................................... 54
Réglage du volume entre les sources d’entrée <Volume Trim>........................................................................ 45
■ Fonctionnement du boîtier de télécommande
– Fonctionnement de l’appareil externe avec la boîtier de télécommande de l’appareil...................................... 62
– Fonctionnement de plusieurs récepteurs Yamaha sans interférence de signal <Remote ID Switching>.......... 66
■ Autres particularités
– Mode de mise en veille après une période prolongée de non-utilisation <fonction Auto Power Down> ......... 58
– Mode de mise en veille après un laps de temps spécifique <Sleep timer> ......................................................... 8
– Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet appareil est en mode de mise en veille
<Charge en veille de l’iPod> ............................................................................................................................. 41
– Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil ........................................................................................ 66
– Interdiction des modifications de réglage de cet appareil <Memory Guard> ................................................... 58
Fr
3
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités
À propos de ce manuel
• Certaines caractéristiques sont indisponibles dans certaines régions.
• Ce mode d’emploi a été créé avant la fabrication de l’appareil. La
conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en
partie à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode
d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
• « dHDMI1 » (exemple) indique le nom des pièces sur le boîtier de
télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun des
éléments, reportez-vous à la section « Noms de pièces et fonctions »
(☞p. 5).
• J1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page.
Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page.
• ☞ indique la page décrivant les informations pertinentes.
• Cliquez sur «
» en bas de la page pour afficher la page
correspondante dans « Noms de pièces et fonctions ».
Face avant
Panneau arrière
Afficheur de la face avant
Boîtier de télécommande
■ Fixation du cache d’entrée VIDEO AUX (fourni)
Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO AUX
lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des poussières. Pour
enlever le cache, appuyez sur la partie gauche.
•
•
•
•
•
•
Boîtier de télécommande
Piles (AAA, R03, UM-4) x 2
Microphone YPAO
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Cache d’entrée VIDEO AUX
Lors de l’insertion des piles dans le boîtier de télécommande, enlevez le
couvercle du logement des piles à l’arrière du boîtier de télécommande
et insérez deux piles AAA dans le logement des piles en faisant
correspondre leurs polarités (+ et -).
a
Couvercle du logement
des piles
c
b
Fixez le cache
Logement des piles
Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants
deviennent évidents :
• Le boîtier de télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace
restreint.
• bTRANSMIT ne s’allume pas ou s’allume faiblement.
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
■ Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
PUSH
REMARQUE
Enlevez le cache
Si des codes de commande à distance pour des appareils externes sont
enregistrés sur le boîtier de télécommande, enlever les piles pendant
plus de 2 minutes ou laisser des piles usagées dans le boîtier de
télécommande risque d’effacer les codes du boîtier de télécommande.
Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de
commande à distance.
Fr
4
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
e MEMORY
Face avant
n SCENE
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (☞p. 36). J2
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche
(☞p. 29). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette
touche pour le mettre sous tension.
f PRESET j / i
a A (Marche/arrêt)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
b Indicateur HDMI Through/charge iPod
S’allume dans n’importe quel des cas suivants alors que l’appareil est en mode
de veille.
• Lorsque la funzione Standby Through est activée et qu’audio/vidéo à partir
d’un appareil externe raccordé à HDMI est émis à un téléviseur pendant le
mode de veille (☞p. 55). J1
• Si un iPod est en charge sur la station universelle iPod Yamaha pendant le
mode veille (☞p. 41).
Si les fonctions de commande HDMI sont « On » (☞p. 55), alors
l’appareil reste sous tension pendant la mise en veille.
c Prise YPAO MIC
Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement l’équilibre des
enceintes (☞p. 23).
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (☞p. 7).
b
o TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/casque
(☞p. 28).
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (☞p. 34). J2
h AM
p PROGRAM l / h
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (☞p. 34). J2
Alterne entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous
utilisez et le décodeur d’ambiance sonore (☞p. 29). Appuyez sur la touche
droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée
dans l’ordre.
i TUNING jj / ii
Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (☞p. 34). J2
j Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (☞p. 7).
q STRAIGHT
k DIRECT
Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct
(☞p. 30).
Fait permuter cet appareil en mode direct (☞p. 31).
l Prise PHONES
r Prises VIDEO AUX
Pour le branchement d’un casque. Les effets sonores appliqués pendant la
lecture peuvent également être entendus via le casque.
Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux et de
lecteurs de musique portables à cet appareil.
Fixez le cache d’entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n’est pas utilisée.
m INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche droite ou
gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans
l’ordre.
d INFO
a
Sélectionne une station FM/AM préréglée (☞p. 37). J2
g FM
c
d e
f
g h
i
s VOLUME
Règle le niveau du volume.
j
k
YPAO MIC
DIRECT
INFO
MEMORY
PRESET
FM
AM
TUNING
VOLUME
SCENE
BD
DVD
PHONES
INPUT
TONE CONTROL
TV
CD
PROGRAM
RADIO
SILENT CINEMA
l
VIDEO AUX
STRAIGHT
PORTABLE
m
n o
p
q
VIDEO
r
L
AUDIO
R
s
J 1 : Pendant le mode de mise en veille, vous pouvez sélectionner l’entrée HDMI (HDMI1-4) pour la restitution sur un téléviseur. Lorsque l’entrée est modifiée correctement, l’indicateur HDMI Through/charge iPod clignote deux fois.
J 2 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l’entrée Tuner.
Fr
5
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
e Prises AV OUT
Panneau arrière
i Prises AUDIO OUT
Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques
(AV3-6 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (☞p. 21).
a Prise DOCK
Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des prises analogiques telles
que les AV5-6 ou AUDIO1-2 sont sélectionnées (☞p. 21).
f Prises ANTENNA
Pour le raccordement d’une station universelle iPod en option Yamaha (telle que
la YDS-12) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10) (☞p. 39,
☞p. 42).
j Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement d’antennes AM et FM (☞p. 22).
Pour le raccordement des enceintes avant, centrale, d’ambiance et arrière
d’ambiance (☞p. 12).
g Prises AUDIO1-2
k Prises SURROUND BACK (PRE OUT)
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio
analogiques pour émettre un son dans cet appareil (☞p. 20).
b Prise HDMI OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec HDMI pour restituer des
signaux audio/vidéo (☞p. 15).
Emet les signaux de voie d’ambiance arrière G/D. Vous pouvez profiter d’un
maximum de 7.1 voies en raccordant un amplificateur externe (☞p. 11).
h Prises MONITOR OUT
c Prises HDMI1-4
l Prise SUBWOOFER
Prise VIDEO
Pour le raccordement d’un téléviseur capable de
recevoir une entrée vidéo et de restituer des signaux
vidéo sur ce dernier (☞p. 16).
Prises COMPONENT Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie de
téléviseur compatible avec des composantes vidéo à
VIDEO
l’aide de trois câbles (☞p. 15).
Pour le raccordement d’appareils externes équipés de sorties compatibles avec
HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (☞p. 17).
d Prises AV1-6
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio/vidéo
pour la réception de signaux audio/vidéo (☞p. 18, p. 19).
Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré
(☞p. 13).
m VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation en fonction de votre tension locale
(Reportez-vous à Guide de référence rapide).
n Câble d’alimentation
Pour le raccordement de cet appareil à une prise secteur.
a
b
c
Distinction des prises d’entrée et de sortie
La zone autour des prises de sortie audio/vidéo est
blanche pour éviter toute erreur de raccordement.
Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/
vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe.
SPEAKERS
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
FM
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
CENTER
SURROUND
GND AM
PR
PR
Prises de sortie
75ǡ
PB
PB
VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
Y
Y
ARC
MONITOR OUT
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
ANTENNA
HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
SINGLE
FM
HDMI 2
CENTER
SURROUND
GND AM
PR
75ǡ
PB
VIDEO
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
SINGLE
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
SURROUND BACK
AUDIO
OUT
AUDIO 2
SUBWOOFER
PRE OUT
AV 6
d
e fg
h
i
j
k
l
m
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
SURROUND BACK
SUBWOOFER
PRE OUT
n
Fr
6
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
Afficheur de la face avant
a Témoin HDMI
Ce témoin s’allume pendant une communication HDMI normale lorsqu’une des
entrées HDMI 1-4 est sélectionnée.
b Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’allume lorsqu’un effet de champ sonore qui utilise la technologie
CINEMA DSP est sélectionné.
c Témoin du syntoniseur
g Témoins de curseur
Il affiche une série d’informations relatives aux éléments et réglages de menu.
i Témoins d’enceinte
Ils indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis.
Nom de la source d’entrée
Caisson de graves
Enceinte avant G
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée
(☞p. 8).
e Témoin MUTE
La face avant peut afficher les noms de corrections de champ sonore et
de décodeur d’ambiance ainsi que la source d’entrée active.
Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO pour passer de source d’entrée
→ correction de champ sonore → décodeur d’ambiance, dans cet
ordre. J2
h Afficheur multifonction
SW
C
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une émission FM/AM.
d Témoin SLEEP
■ Changement de l’afficheur de la face avant
Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de
télécommande sont disponibles pour les opérations.
Enceinte d’ambiance G
Enceinte Surround
arrière G
Enceinte centrale
L
R
SL
SR
SBL SB SBR
HDMI1
Enceinte avant D
Straight
Enceinte d’ambiance D
Enceinte Surround
arrière D
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
Ce témoin affiche le niveau du volume actuel.
a
b
c
d
SLEEP
STEREO
TUNED
SW
C
R
L
SL
SR
SBL
SBR
Correction de champ sonore (DSP program)
Enceinte Surround
arrière J1
f Témoin VOLUME
VOL.
e
f
VOL.
MUTE
SW
C
L
R
SL
SR
SBL SB SBR
g
h
g
i
J 1 : « SB » s’affiche lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1 voies uniquement.
J 2 : Lors de la sélection d’une entrée de syntoniseur, la fréquence FM/AM s’affiche au lieu de la source d’entrée.
Fr
7
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
a Émetteur de signal de commande
Boîtier de télécommande
Émet des signaux infrarouges.
b TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émis depuis le boîtier de télécommande.
a
c SOURCE A (alimentation SOURCE)
Met en et hors service un appareil externe.
CODE SET
TRANSMIT
b
c
n
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
p
HDMI
1
2
3
4
3
4
o
AV
1
d
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
FM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
Fait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées lorsque vous
utilisez l’entrée syntoniseur.
TUNING
FM
AM
MEMORY
PRESET F / G
TUNING H / I
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
h
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
q
OPTION
i
VOLUME
ENTER
j
RETURN
r
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM.
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM.
Prérègle des stations radio.
Sélectionne une station préréglée.
Change les fréquences de syntonisation.
s
Parcourt les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (le
nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée, la correction de champ
sonore, le décodeur d’ambiance, la fréquence de syntonisation FM/AM,
etc.)(☞p. 7).
Alternent entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous
utilisez et le décodeur d’ambiance (☞p. 29).
h SCENE
REC
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche
(☞p. 29). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette
touche pour le mettre sous tension.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
Curseur B / C / D / E Sélectionnent des éléments de menu et changent les
réglages lorsque les menus de réglages, etc sont
affichés.
ENTER
Confirme un élément sélectionné.
RETURN
Revient à l’écran précédent lorsque les menus de
réglages sont affichés, ou quitte l’affichage de menu.
k Touches d’opération d’appareil extérieur
Font fonctionner l’enregistrement, la lecture et les affichages de menu, etc. pour
des appareils externes. J1
l Touches numériques
Saisit les numéros.
m Touches de commande du téléviseur
Font fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur.
n CODE SET
Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil extérieur (☞p. 62,
p. 66).
o RECEIVER A (alimentation RECEIVER)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
p SLEEP
Règle cet appareil en mode de mise en veille automatique après une durée
déterminée (minuterie de mise hors service). Appuyez à plusieurs reprises sur
cette touche pour régler la durée pour la fonction de minuterie de mise hors
service.
Sleep 120min.
Sleep 90min.
f INFO
g Touches de sélection sonore
MUTE
k
l
Prises HDMI1-4
Prises AV1-6
Prises AUDIO1-2
Prises VIDEO AUX de la face avant
Change l’appareil externe à utiliser à l’aide des
kTouches d’opération d’appareil extérieur
sans changer les entrées. J1
Une station universelle iPod Yamaha ou un Récepteur
Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à la prise DOCK.
Syntoniseur FM/AM
e Touches de syntoniseur
AM
ENHANCER SUR. DECODE
g
HDMI1-4
AV1-6
AUDIO1-2
V-AUX
[A]/[B]
TUNER
PRESET
f
Sélectionnez sur cet appareil, une source d’entrée pour la lecture.
DOCK
TUNER
e
d Sélecteur d’entrée
j Curseur B / C / D / E, ENTER, RETURN
Sleep Off
Sleep 30min.
Sleep 60min.
Le témoin SLEEP (☞p. 7) s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est
activée.
q OPTION
Affiche le menu Option pour chaque source d’entrée (☞p. 44).
r VOLUME +/Règle le niveau du volume (☞p. 28).
s MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son
(☞p. 28).
i SETUP
Affiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (☞p. 48).
ENT
TV
INPUT
m
TV VOL
TV CH
MUTE
J 1 : Vous pouvez utiliser kTouches d’opération d’appareil extérieur pour chaque source d’entrée pour utiliser les appareils enregistrés. Les codes du boîtier de
télécommande doivent être enregistrés au préalable pour chaque entrée si vous souhaitez utiliser des appareils externes (☞p. 62).
Fr
8
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l’impression d’être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce à un positionnement et un
raccordement idéale des enceintes dans votre environnement d’écoute.
Voies et fonctions des enceintes
■ Enceintes d’ambiance gauche et droite
■ Enceintes avant gauche et droite
Les enceintes d’ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux
avec les enceintes à 5.1 voies en restituant des sons d’arrière zone.
Lorsqu’elles sont utilisées avec 6.1/7.1 voies (y compris une voie arrière
d’ambiance), le son pour la zone arrière droite et gauche est restitué.
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et
les sons d’effet.
Enceinte d’ambiance arrière :
Lorsqu’il est utilisé avec un son à 7.1 voies, disposez les enceintes droite et
gauche vers la position d’écoute, sur l’arrière de la position d’écoute.
Disposez les enceintes gauche et droite séparées d’au moins 30 cm. La
même séparation qu’avec les enceintes avant gauche et droite est optimale.
Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, disposez-les à l’arrière de la
position d’écoute.
■ Caisson de graves
Ex.
Ex.
Disposition des enceintes avant :
Placez ces enceintes à une distance égale de la position d’écoute idéale en
face de la pièce. Lorsque vous utilisez un écran de projecteur, les positions
supérieures appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran depuis
le bas.
■ Enceinte centrale
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale
(dialogues, voix, etc.).
Disposition d’enceintes d’ambiance :
Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face
de la position d’écoute. Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80
degrés de la position d’écoute de telle manière que le haut des enceintes soit
placé à une hauteur de 1,5 – 1,8 m du sol.
L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des
sons à effets basses fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby
Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves qui est équipé d’un
amplificateur intégré.
■ Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
Restitue l’effet arrière. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, le son
des enceintes d’ambiance sonore arrière gauche et droite est mélangé et
émis depuis une seule enceinte. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 5.1 voies,
le son depuis les enceintes arrière d’ambiance est distribué entre les
enceintes d’ambiance gauche et droite.
Lors de l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, raccordez un
amplificateur externe aux prises SURROUND BACK des bornes PRE
OUT.
Ex.
Disposition des enceintes de caisson de graves :
Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant
légèrement face pour réduire les échos du mur.
Ex.
Disposition des enceintes centrales :
Placez-la à mi-chemin entre les enceintes avant gauche et droite. Lors de
l’utilisation d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste en
dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant du téléviseur et
l’enceinte alignés.
Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de
l’écran.
Ex.
Fr
9
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Disposition des enceintes
■ Disposition des enceintes à 5.1 voies
(5 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avant D
Enceinte avant G
■ Disposition des enceintes à 7.1 voies
(7 enceintes + caisson des graves) J1
■ Disposition des enceintes à 6.1 voies
(6 enceintes + caisson des graves) J1
Enceinte avant D
Caisson de graves
Enceinte avant G
Enceinte avant D
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance D
60q
60q
Enceinte
d’ambiance D
80q
Enceinte centrale
Caisson de graves
Enceinte avant G
Enceinte centrale
60q 80q
60q
80q
Enceinte
d’ambiance D
60q
60q
80q
Enceinte centrale
80q
80q
30 cm ou plus
Enceinte d’ambiance G
Enceinte d’ambiance G
Enceinte d’ambiance
arrière
Enceinte d’ambiance G
Enceinte d’ambiance Enceinte d’ambiance
arrière D
arrière G
• Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite).
• S’il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en
premier les enceintes d’ambiance.
• Les enceintes d’ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés
de la position d’écoute.
• Lorsqu’il est utilisé avec une disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies, disposez les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
séparées d’au moins 30 cm.
■ Moniteurs CRT
Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage
magnétique afin d’éviter la distorsion vidéo, en particulier pour des
enceintes avant et centrales proches de l’écran.
Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage
magnétique, éloignez davantage les enceintes de votre téléviseur.
J 1 : Lorsqu’il est utilisé avec un système d’enceinte à 7.1/6.1 voies, raccordez un
amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE
OUT (☞p. 11).
Fr
10
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Raccordement des enceintes et du caisson de graves
Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière.
ATTENTION
• Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
• En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur
différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur
différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l’autre câble dans la
borne « - » (négative, noire).
• Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre en contact avec les parties métalliques de cet
appareil. Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles
de l’enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l’appareil est mis sous tension.
■ Raccordement des enceintes d’ambiance arrière
Le raccordement d’un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous permet
de créer le système d’ambiance de 7.1 voies maximum avec une voie d’ambiance arrière.
Pour un système à 6.1 voies, raccordez l’amplificateur externe à la prise SURROUND BACK L des bornes PRE
OUT.
Pour un système à 7.1 voies, raccordez-le aux prises SURROUND BACK L/R.
SINGLE
SURROUND BACK
SUBWOOFER
PRE OUT
Enceinte avant
D
Enceinte
d’ambiance
G
D
G
Enceinte d’ambiance
arrière
D
Vous pouvez régler le volume de l’enceinte d’ambiance arrière avec une commande de volume de l’amplificateur
externe. Pour obtenir un son équilibré pendant la lecture, réglez les caractéristiques de sortie d’enceinte au préalable
à l’aide du YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) ou du « Speaker Setup » du menu Setup
(☞p. 23).
SPEAKERS
HDMI 3
G
HDMI 4
FRONT
CENTER
SURROUND
SINGLE
AUDIO
OUT
Enceinte centrale
SURROUND BACK
SUBWOOFER
PRE OUT
Caisson de graves
Fr
11
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
■ (Modèles pour les États-Unis et le Canada
uniquement) Changement de l’impédance des
enceintes
Cet appareil est configuré pour des enceintes de 8Ω selon le réglage en
usine.
Lors du raccordement à 6Ω enceintes, effectuez la procédure suivante pour
passer à 6Ω.
1
2
4
5
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour
sélectionner un « 6ΩMIN ».
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne.
Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faitesle basculer à nouveau.
L’alimentation est activée lorsque les réglages que vous avez effectués ont
été configurés.
FR
ON
T
Fiche banane
■ Raccordements des enceintes
Faites passer cet appareil en mode de veille.
Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé
STRAIGHT sur la face avant.
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont
affichés. J1
2
FR
ON
T
3
1
4
PROGRAM l / h
A
Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles
pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée)
YPAO MIC
INFO
MEMORY
PRESET
FM
AM
SCENE
BD
DVD
PHONES
INPUT
TONE CONTROL
TV
CD
PROGRAM
RADIO
Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des
câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des câbles
solidement pour empêcher les courts-circuits.
2
3
4
Desserrez les bornes d’enceinte.
STRAIGHT
SILENT CINEMA
STRAIGHT
3
1
Assurez-vous que « SP IMP. » s’affiche sur la face avant.
Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement sur
le côté de la borne.
Serrez la borne.
SPIMP.-8MIN
J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui peut être
configurée au besoin (menu Advanced Setup) » (☞p. 65) pour de plus amples
détails sur le menu Advanced Setup.
Fr
12
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
■ Raccordement du caisson de graves
1
Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à la prise
SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un câble de broche
audio.
2
Réglez le volume du caisson de graves comme suit.
Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que
la moitié).
Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.
VOLUME
MIN
MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MAX
Exemples de caisson de graves
Fr
13
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Prises audio
Fiches de câbles et prises
Cet appareil est équipé des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux
appareils que vous allez raccorder.
■ Prises audio/vidéo
Prises HDMI
Les sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise.
Utilisez uniquement un câble HDMI.
Prises OPTICAL
Prises COAXIAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques
optiques.
Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux audio
numériques optiques.
Ces prises transmettent des signaux audio numériques
coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio
numériques.
Câble à fibre optique audio numérique
Câble de broche audio numérique
Câble HDMI
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
■ Prises vidéo analogiques
Prise PORTABLE
Ces prises transmettent des signaux audio analogiques
conventionnels.
Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez la fiche
rouge à la prise rouge D et la fiche blanche à la prise
blanche G.
Cette prise transmet des signaux audio analogiques
conventionnels.
Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du raccordement.
Câble de broche stéréo
Prises COMPONENT VIDEO
Prise VIDEO
Le signal est divisé en trois composants :
luminance (Y), chrominance bleu (PB) et chrominance
rouge (PR).
Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes avec
trois fiches.
Cette prise transmet des signaux vidéo analogiques
conventionnels.
Utilisez des câbles de broche vidéo.
Câble de broche vidéo à
composantes
Prises AUDIO
Câble mini-plug stéréo
Câble de broche vidéo
Fr
14
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Raccordement d’un moniteur vidéo HDMI
Raccordement d’un moniteur TV
Raccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT.
Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur.
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez la bonne en fonction du format du signal d’entrée
pris en charge par votre téléviseur.
HDMI
ARC
Prise HDMI OUT
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
Prises COMPONENT VIDEO
(MONITOR OUT)
HDMI 1
ANTENNA
FM
HDMI 2
Entrée HDMI
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
PR
HDMI
75ǡ
PB
PB
HDMI
VIDEO
VIDEO
Y
Y
MONITOR OUT
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
FM
HDMI 2
TV
HDM
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
PR
75ǡ
PB
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
PB
VIDEO
VIDEO
Y
Y
MONITOR OUT
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
Prise VIDEO
(MONITOR OUT)
■ Raccordement d’un moniteur vidéo à composantes
Cet appareil recevra des signaux HDMI, de composante ou vidéo dans le même format que celui transmis par les
appareils de sortie.
Par exemple, ces trois appareils de sortie doivent être raccordés au téléviseur en faisant correspondre les prises
entrée/sortie et les câbles, ensuite, vous devez changer et régler le mode d’entrée du téléviseur.
Raccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).
Entrée vidéo à composantes
COMPONENT
VIDEO
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
FM
Entrée
Sortie
HDMI
HDMI
Entrée HDMI
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
GND AM
PR
TV
75ǡ
PB
PR
PR
PB
PR
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PB
VIDEO
VIDEO
Y
Y
Y
R OUT
Entrée vidéo à
composantes
Entrée vidéo
TV
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Fr
15
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Raccordement d’un moniteur vidéo
Lors de l’utilisation d’autres téléviseurs
Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT).
Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV1-6 ou AUDIO1-2 aux prises de
sortie audio du téléviseur.
En fonction du raccordement sur le téléviseur, raccordez la sortie audio du téléviseur sur AV1-6 ou AUDIO1-2.
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
FM
HDMI 2
Entrée vidéo
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
PR
Sortie de son TV
Raccordement
Sortie audio numérique optique
Raccordez à la prise OPTICAL de AV1 ou AV4 avec un câble de broche audio
numérique.
Sortie audio numérique coaxiale
Raccordez à la prise COAXIAL de AV2 ou AV3 avec un câble à fibre optique.
Sortie stéréo analogique
Raccordez à une des prises AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2 ou V-AUX à l’aide
d’un câble à broche stéréo.
VIDEO
75ǡ
PB
V
PB
VIDEO
VIDEO
Y
Y
MONITO
V
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
TV
AUDIO 2
Sélectionnez la source d’entrée raccordée via la prise de sortie audio du téléviseur pour profiter du son TV.
Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons de raccorder la
sortie audio TV à la prise AV4 du récepteur.
Le raccordement à AV4 vous permet de permuter la source d’entrée à AV4 d’une seule pression sur une touche à
l’aide de la fonction SCENE (☞p. 29).
■ Ecoute d’un son TV
Prises d’entrée disponibles
Pour transmettre un son du téléviseur à cet appareil, raccordez comme suit en fonction du téléviseur :
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return
Channel et la fonction de commande HDMI
Lorsque votre téléviseur prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link) et
Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de l’appareil vers le téléviseur et la sortie audio du téléviseur vers
l’appareil sont possibles à l’aide d’un seul câble HDMI.
La source d’entrée est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce
qui rend la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Entrée de simple câble HDMI au son TV avec
fonction Audio Return Channel » (☞p. 69).
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande
HDMI
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic
VIERA Link), si les fonctions de commande HDMI sont activées sur l’appareil, alors, la source d’entrée peut
être automatiquement modifiée pour faire correspondre les opérations réalisées sur le téléviseur.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Permutation automatique de la source
d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞p. 68).
Sortie audio
(optique)
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
FM
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
PR
OPTICAL
O
75ǡ
PB
PB
VIDEO
VIDEO
Y
Y
MONITOR OUT
TV
O
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur à l’aide de la télécommande du récepteur en entrant le code de
commande à distance du téléviseur (☞p. 62).
Fr
16
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
1
2
3
4
3
4
d
Cet appareil est muni des prises d’entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates
sur les appareils de lecture tels que les lecteurs BD/DVD.
AV
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
Prise d’entrée
Entrée vidéo
Entrée audio
HDMI1
HDMI
HDMI
HDMI2
HDMI
HDMI
HDMI3
HDMI
HDMI
■ Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux
audio à partir d’une prise autre que HDMI
Cet appareil peut utiliser les prises d’entrée AV1-6 ou AUDIO1-2 pour recevoir des signaux
audio d’autres prises d’entrée.
Par exemple, si un appareil de lecture ne peut pas produire de signaux audio à partir d’une prise
HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l’entrée audio.
TUNER
FM
AM
PRESET
INFO
ARC
TUNING
MEMORY
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
ENHANCER SUR. DECODE
MOVIE
Sortie HDMI/Audio (optique)
MUSIC
HDMI4
HDMI
HDMI
AV1
Vidéo à composantes
Numérique optique
GND AM
PR
HDMI
DIRECT
HDMI VIDEO
FM
STEREO
STRAIGHT
PR
75ǡ
PB
HDMI
PB
VIDEO
VIDEO
Y
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
q
VOLUME
ENTER
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
INPUT
TV VOL
Vidéo à composantes
Numérique coaxiale
AV3
Vidéo
Numérique coaxiale
AV4
Vidéo
Numérique optique
TV CH
MUTE
j
AV5
Vidéo
Analogique (stéréo)
AV6
Vidéo
Analogique (stéréo)
AUDIO1
—
Analogique (stéréo)
AUDIO2
—
Analogique (stéréo)
VIDEO AUX
Vidéo
Analogique (stéréo)
MONITOR OUT
O
O
OPTICAL
■ Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec
HDMI
Raccordez l’appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4.
Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la
lecture.
1
2
3
4
ANTENNA
(CD)
(TV)
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
Utilisez le dSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée HDMI
souhaitée.
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J1
Appuyez sur jCurseur C jusqu’à ce que « Audio In » s’affiche, ensuite,
appuyez sur jENTER.
Appuyez sur jCurseur D / E pour sélectionner la source d’entrée audio.
HDMI1
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
HDMI VIDEO
FM
GND AM
PR
Sortie HDMI
FRONT
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
COAXIAL
AV 2
Audio;;;;;;AV1
HDMI OUT
DOCK
COAXIAL
Lecteur BD/DVD
ARC
d Sélecteur d’entrée
j Curseur C / D / E
j ENTER
q OPTION
Y
OPTICAL
RADIO
OPTION
RETURN
AV2
HDMI 2
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AV1 (numérique optique)
PR
75ǡ
PB
PB
VIDEO
VIDEO
Y
5
Y
MONITOR OUT
HDMI
HDMI
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Une fois la configuration terminée, appuyez sur qOPTION pour fermer le
menu Option.
AUDIO
OUT
Lecteur BD/DVD
J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée
(menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option.
Fr
17
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles
de composante
■ Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique
Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble vidéo à composantes à une des prises d’entrée AV1-2.
Sortie
vidéo à composantes / audio
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV1 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
COMPONENT
VIDEO
Sortie vidéo à composantes / audio
(optique)
ARC
PR
ARC
HDMI 1
ANTENNA
PR
PR
PB
PB
Y
Y
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
FM
Y
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
PB
GND AM
PR
COMPONENT
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
FM
PR
PR
PB
PB
HDMI 2
AUDIO
75ǡ
PB
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
L
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
PR
Y
GND AM
MONITOR OUT
PR
R
L
PB
75ǡ
Y
PB
R
VIDEO
VIDEO
Y
Y
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
O
Console de jeux vidéo
O
OPTICAL
COAXIAL
AV 2
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 3
AV 4
AV 5
AV
OUT
AV 6
AUDIO 1
Vous pouvez utiliser l’entrée vidéo à partir des prises AV1-2 combinée à l’entrée audio à partir des entrées AV ou
AUDIO1-2.
Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises d’entrée AV ou les prises AUDIO1-2 en tant
qu’entrée audio pour AV1 ou AV2. Reportez-vous à « Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et
des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI » (☞p. 17) pour des directives détaillées de configuration.
Sélectionnez la source d’entrée AV (AV1-2) qui est raccordée par un câble vidéo à composantes à l’appareil de
lecture pour la lecture.
Lecteur BD/DVD
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV2 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo à composantes / audio
(coaxiale)
AV1
ARC
COMPONENT
VIDEO
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
PR
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
FM
P
PR R
PR
75ǡ
P
Y
VOL.
Audio;;;AUDIO1
L
SL
SW
C
R
SR
GND AM
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AUDIO1 (stéréo analogique)
PB
PB B
AUDIO 2
PB
VIDEO
VIDEO
Y
Y
Y
MONITOR OUT
COAXIAL
C
C
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Lecteur BD/DVD
Fr
18
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles
vidéo
Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée AV5 ou AV6 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
Raccordez l’appareil de lecture avec un câble de broche vidéo à une des prises d’entrée AV3-6.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV4 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
ARC
Sortie
vidéo / audio
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
FM
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
PR
VIDEO
V
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
Sortie vidéo / audio
(optique)
AUDIO
VIDEO
V
Y
Y
MONITOR OUT
GND AM
PR
PR
L
PB
R
L
75ǡ
PB
VIDEO
V
Y
R
VIDEO
VIDEO
V
PB
VIDEO
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
FM
75ǡ
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
OPTICAL
O
O
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV
OUT
(CD)
AV 5
AV 6
AUDIO 1
Lecteur BD/DVD
AUDIO 2
Lecteur BD/DVD
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV3 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
Sortie vidéo / audio
(coaxiale)
FM
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
PR
75ǡ
PB
VIDEO
PB
VIDEO
VIDEO
V
V
Y
Y
MONITOR OUT
COAXIAL
C
C
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Lecteur BD/DVD
Fr
19
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Raccordement de lecteurs CD et autres appareils audio
Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale
Sélectionnez l’entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
Utilisation de sources de sortie stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
ARC
ARC
HDMI 1
PR
75ǡ
Sortie audio (coaxiale)
75ǡ
PB
PB
VIDEO
VIDEO
Y
PB
Y
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
PR
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
PB
GND AM
PR
ANTENNA
FM
FM
HDMI 2
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
(BD/DVD)
COMPONENT
VIDEO
Sortie audio
HDMI 1
ANTENNA
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
Y
C
COAXIAL
Y
L
MONITOR OUT
C
L
R
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
AV 1
R
OPTICAL
AV 1
COAXIAL
AV 2
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 3
AV 4
AV 5
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AV
OUT
AV 6
Lecteur CD
Lecteur CD
Utilisation des sources de sortie numérique optique
Sélectionnez l’entrée AV (AV1 ou AV4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la prise
numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l’entrée AV 3 en
appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (☞p. 29).
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
FM
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
PR
75ǡ
PB
Sortie audio (optique)
PB
VIDEO
VIDEO
Y
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
O
O
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
AV 2
AV 3
OPTICAL
(CD)
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Lecteur CD
Fr
20
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables
Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes
Utilisez les prises VIDEO AUX sur la face avant pour raccorder temporairement des caméscopes, des consoles de
jeux ou des appareils audio portables au récepteur.
Sélectionnez l’entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés.
Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants sélectionnés aux appareils externes via
les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d’entrée audio et vidéo sur des VCR ou
des appareils similaires, ou les envoyer à d’autres téléviseurs ou appareils externes.
Entrée vidéo /
audio
RADIO
VIDEO
VIDEO AUX
STRAIGHT
V
PORTABLE
VIDEO
V
L
L
AUDIO
R
AUDIO
R
L
AUDIO
AUDIO OUT
R
ARC
L
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
Sortie audio
FM
R
PR
75ǡ
PB
V
Sortie vidéo
HDMI 4
GND AM
PR
VIDEO
HDMI 3
FRONT
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Sortie audio
HDMI 2
PB
VIDEO
VIDEO
V
Y
VCR
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
L
L
R
R
OPTICAL
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO
OUT
Entrée audio
AUDIO
L
R
Lecteur audio portable
Caméscopes
• Veillez à baisser le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils.
• Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie sonore de la prise
PORTABLE est transmise.
Enregistreur audio
Utilisation des prises AV OUT
Raccordez ces prises à la prise d’entrée vidéo de l’appareil externe et aux prises d’entrée audio analogique.
Utilisation des prises AUDIO OUT
Raccordez cette prise aux prises d’entrée audio analogique de l’appareil externe.
Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes et les signaux audio numériques ne peuvent
pas être transmis à partir de ces prises.
Fr
21
RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes FM/AM
Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont fournies avec ce récepteur. Raccordez ces antennes
correctement aux prises correspondantes.
Antenne cadre AM
Eloignez l’antenne AM du récepteur. Les câbles de
l’antenne AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM soit
à la prise GND.
Antenne intérieure FM
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
NENT
O
FM
HDMI 2
HDMI 3
COMPONENT
VIDEO
GND AM
PR
75ǡ
■ Amélioration de la réception FM
Nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
agréé le plus proche.
■ Amélioration de la réception AM
Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l’aide d’un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous que
l’antenne cadre AM soit encore raccordée.
Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à la barre de mis à la terre achetée dans
le commerce ou à une plaque de cuir à l’aide d’un fil isolé en vinyle et enterrez cette nouvelle connexion dans le
sol humide.
La prise GND n’est pas raccordée à la prise de mise à la terre d’une prise électrique.
PB
VIDEO
VIDEO
Y
MONITOR OUT
Raccordement de l’antenne cadre AM
Appuyez et
Insérez
Relâchez
maintenez enfoncé
Assemblage de l’antenne cadre AM
Fr
22
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Cet appareil est équipé d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle l’état, la taille et l’équilibre du volume des enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimum. Utiliser YPAO vous permet de
configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de sortie d’enceinte pour convenir à votre salle
d’écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée). J1
Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les
enceintes pendant environ 3 minutes et une mesure acoustique est
réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points
suivants.
2
Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l’oreille
dans votre position d’écoute.
Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la
face avant.
Placez la tête du microphone YPAO vers le haut.
• La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser
cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour
l’environnement immédiat.
• Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants.
1
4
Microphone YPAO
YPAO MIC
INFO
Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO.
Cette unité
• Le casque est enlevé.
« MIC ON. YPAO START » apparaît sur l’afficheur de face avant, ensuite,
change pour afficher ce qui suit. J2
Caisson de graves
• Il est sous tension.
• Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle
est présente) est réglée sur le maximum.
VOLUME
Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons
d’utiliser l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un
trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un
trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone.
CROSSOVER/
HIGH CUT
3
MIN
MAX
MIN
Allumez cette unité.
YPAO
VOL.
Press[SETUP]
SW
C
R
L
SL
SR
SBL
SBR
Continue à la page
suivante
MAX
Exemples de caisson de graves
J 1 : Si vous avez changé le nombre d’enceintes ou leurs emplacements, utilisez
d’abord YPAO pour régler l’équilibre des enceintes.
J 2 : Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO.
Fr
23
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
5
HDMI
1
2
1
2
3
4
3
4
AV
AUDIO
5
V-AUX
6
1
[ A ]
[ B ]
2
Pendant le YPAO, les résultats de mesure des caractéristiques
acoustiques sont utilisés pour régler l’égaliseur (égaliseur
paramétrique) afin d’obtenir un champ sonore unifié. Après le
réglage, vous pouvez sélectionner les caractéristiques du
champ sonore dans « EQ Type » si nécessaire.
DOCK
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
Le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur
qOPTION et sélectionnez les caractéristiques
acoustiques de mesure dans le réglage « EQ
Type ». J1
TUNING
Natural
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
(par défaut)
DIRECT
Permet de régler le son de toutes les
enceintes afin d’obtenir des sons acoustiques
naturels.
6
Appuyez sur iSETUP pour démarrer la mesure.
Affichage pendant la mesure
YPAO
Progress02%
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
RETURN
Flat
q
VOLUME
ENTER
i
j
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
L
SL
SBL
SW
C
Disconnect MIC
Front
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Règle les caractéristiques de chaque enceinte
pour correspondre aux enceintes avant.
Choisissez cette option lorsque les enceintes
avant sont d’une qualité significativement
supérieure aux autres enceintes.
ENT
TV
INPUT
TV VOL
YPAO
SW
C
R
SR
VOL.
Set>Cancel
VOL.
L
SL
SW
C
Vous pouvez utiliser la méthode suivante pour annuler les
résultats de la mesure si vous souhaitez refaire la mesure.
Appuyez sur jCurseur C pour passer à l’écran suivant,
pour utiliser jCurseur D / E pour sélectionner « Cancel »
et appuyez sur jENTER. Après cette opération, utilisez la
même procédure pour procéder à nouveau à YPAO.
L’écran suivant apparaît lorsque la mesure se termine sans
aucun problème.
YPAOComplete
L
SL
R
SR
SBR
Pour annuler la mesure, appuyez sur jCurseur B.
Pour redémarrer la mesure, appuyez sur jCurseur C pour
changer l’afficheur, appuyez sur jCurseur D / E pour
sélectionner « Retry » et appuyez sur jENTER.
YPAO
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
R
SR
MUTE
REC
10
Permet de régler des caractéristiques
uniformes pour chaque enceinte. Choisissez
cette option lorsque toutes les enceintes
utilisées sont de même qualité. Si la plage
des aigus émet un son dur après le réglage,
sélectionnez « Natural » et procédez à
nouveau à la mesure.
Appuyez sur jENTER pour appliquer les
résultats de mesure.
YPAO
VOL.
SCENE
BD
DVD
7
TV CH
MUTE
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
q OPTION
Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus
précis, soyez attentif à ce qui suit lors de la mesure.
• La mesure prendra environ 3 minutes. Faites en sorte que la
pièce soit le plus calme possible pendant la mesure.
• Patientez dans un coin de la salle d’écoute pendant la mesure
ou quittez-la tout à fait, pour éviter toute obstruction entre les
enceintes et le microphone YPAO.
REMARQUE
Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur ou un
rapport apparaît pendant ou après la mesure. Utilisez la page
suivante comme référence pour résoudre le problème et
procédez à nouveau à YPAO.
8
Enlevez le microphone YPAO.
YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone
YPAO est enlevé.
Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Lorsque vous
avez terminé la mesure, rangez le microphone à l’abri des
rayons directs du soleil et éloigné d’endroits où des
températures élevées peuvent être présente, comme le dessus
de l’équipement AV.
J 1 : Vous pouvez également sélectionner « EQ Type » à l’aide des
touches de curseur. Appuyez sur jCurseur B pour sélectionner
« EQ Type » et vous pouvez changer le réglage à l’aide de
jCurseur D / E.
Fr
24
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
■ Lorsqu’un message d’erreur apparaît
RECEIVER
SLEEP
pendant la mesure
HDMI
1
2
3
4
3
4
Vérifiez le contenu du message dans le « Message d’erreur »
(☞p. 26) pour résoudre le problème et procédez à nouveau à la
mesure.
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
YPAO
TUNER
FM
VOL.
E-9:CANCEL
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
TUNING
Message d’erreur (exemple)
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
Vérifiez le code d’erreur qui apparaît sur l’afficheur et réalisez à
nouveau YPAO en effectuant les étapes suivantes.
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
Lorsque « E-1 », « E-2 », « E-4 » ou « E-6 »
s’affiche :
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
TV
INPUT
TV VOL
1
Appuyez une fois sur jCurseur C, ensuite,
appuyez sur jCurseur C pour sélectionner
« Exit ».
MUTE
REC
10
j
TV CH
MUTE
2
Appuyez sur jENTER pour terminer YPAO,
ensuite, placez l’appareil en mode de mise en
veille.
3
4
Vérifiez que les enceintes sont correctement
raccordées.
Mettez l’appareil sous tension, ensuite, procédez
à nouveau à YPAO.
Lorsque « E-5 », « E-7 », « E-8 » ou « E-9 »
s’affiche :
1
2
3
Assurez-vous que l’environnement convient à
une mesure précise.
Appuyez une fois sur jCurseur C pour
sélectionner « Retry ».
Appuyez sur jENTER pour réaliser à nouveau
YPAO.
Lorsque « E-10 » s’affiche :
1
2
3
4
Appuyez une fois sur jCurseur C pour
sélectionner « Exit ».
■ Lorsqu’un message d’avertissement
apparaît après la mesure
Vérifiez le contenu du message dans le « Message
d’avertissement » (☞p. 27) pour résoudre le problème. Vous
pouvez vérifier que l’enceinte présente ce problème lorsque ce
témoin de l’enceinte s’allume.
YPAO
VOL.
WARNING(1)
L
SL
SW
C
R
SR
Nombre de messages
REMARQUE
Même si vous pouvez appliquer les résultats de mesure
lorsqu’un message d’avertissement apparaît, le son fourni ne
sera pas optimal. Nous vous recommandons de résoudre le
problème, ensuite procédez à nouveau à YPAO.
Appuyez sur jENTER pour terminer YPAO.
Vérifiez le message d’avertissement :
Placez l’appareil en mode de mise en veille.
Appuyez une fois sur jENTER.
YPAO
Mettez à nouveau l’appareil sous tension,
ensuite, procédez à nouveau à YPAO.
VOL.
W-3:LEVEL
Message d’avertissement
(exemple)
SL
SR
Enceinte qui présente
le problème
Lorsque plusieurs messages d’avertissement
existent :
Appuyez sur jENTER pour vérifier le message
d’avertissement et utilisez jCurseur D / E pour afficher
d’autres messages d’avertissement.
j Curseur C / D / E
j ENTER
Lors de l’application de résultats de mesure :
Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur
jENTER pour permuter l’affichage, utilisez
jCurseur D / E pour sélectionner « Set » et appuyez sur
jENTER.
Lors de l’annulation de YPAO :
Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur
jENTER pour permuter l’affichage, utilisez
jCurseur D / E pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur
jENTER.
Fr
25
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
■ Liste de message
■ Message d’erreur
REMARQUE
E-1:FRONT SP
L’appareil n’a pas été
capable de trouver la voie
avant.
Assurez-vous que les
enceintes avant gauche et
droite soient correctement
raccordées.
Cet appareil n’a été capable
de trouver q’une voie
d’ambiance.
Assurez-vous que les
enceintes d’ambiance
gauche et droite soient
correctement raccordées.
E-4:SBR->SBL
Seule une enceinte arrière
d’ambiance est raccordée
et seul le son de la voie
arrière d’ambiance droite
est détectée.
Lorsqu’une seule enceinte
d’ambiance arrière est
raccordée, connectez à la
borne gauche sur
l’amplificateur externe.
E-5:NOISY
Le bruit est trop
assourdissant, empêchant
de prendre toute mesure
précise.
Mesurez à nouveau dans un
environnement calme.
Mettez tous les appareils de
la pièce qui peuvent émettre
du bruit hors tension, ou
placez-les plus loin du
microphone YPAO.
Lorsque ce message
s’affiche, sélectionner
« Proceed » vous permet de
poursuivre la mesure.
Néanmoins, nous vous
recommandons de résoudre
le problème et de
recommencer la mesure
étant donné que si vous
continuez la mesure, les
résultats ne seront pas précis.
Si les messages suivants apparaissent, résolvez les problèmes qui sont
survenus et procédez à nouveau à la mesure.
■ Lorsqu’un message d’avertissement apparaît avant la
mesure
Connect MIC!
Le microphone YPAO
n’est pas raccordé.
Raccordez le microphone
YPAO à la prise YPAO
MIC sur la face avant.
Unplug HP!
Le casque est raccordé.
Enlevez le casque.
Memory Guard!
Les réglages de cet appareil
sont protégés.
Réglez « Memory Guard »
dans le menu Setup sur
« Off » (☞p. 58).
E-2:SUR. SP
E-6:CHECK SUR.
Même si les enceintes
gauche et droite
d’ambiance ne sont pas
connectées, seules les
enceintes d’ambiance
arrière sont raccordées.
E-7:NO MIC
Le microphone YPAO a été
enlevé.
Pendant la mesure, veillez
à ne pas toucher le
microphone YPAO.
E-8:NO SIGNAL
Le microphone YPAO ne
pouvait pas distinguer une
tonalité d’essai.
Assurez-vous que le
microphone YPAO a été
correctement installé.
Vérifiez que chaque
enceinte a été correctement
raccordée et installée.
Le microphone YPAO ou
la prise YPAO MIC sont
peut-être cassés. Parlez-en
au revendeur où vous avez
acheté cet appareil ou au
centre d’entretien Yamaha
le plus proche.
E-9:CANCEL
Vous avez réalisé une
opération qui a annulé la
mesure.
Effectuez à nouveau la
mesure. Ne faites pas
fonctionner cet appareil en
réglant, par exemple, le
volume.
E-10:INTERNAL
Une erreur interne s’est
produite.
Effectuez à nouveau la
mesure. Contactez un
centre d’entretien Yamaha
si « E-10 » apparaît à
nouveau.
Lors de l’utilisation des
enceintes d’ambiance
arrière, la connexion des
enceintes d’ambiance
gauche/droite est nécessaire.
Fr
26
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
■ Message d’avertissement
W-1:PHASE
Les enceintes affichées
sont raccordées avec la
polarité opposée. En
fonction du type
d’enceintes que vous
utilisez et de
l’environnement dans
lequel vous les avez
installées, ce message peut
apparaître même si les
enceintes sont
correctement raccordées.
En fonction du type
d’enceintes, « W-1 » risque
de s’afficher même si les
enceintes sont
correctement raccordées.
W-2:DISTANCE
Les enceintes affichées
sont séparées de la position
d’écoute de plus de 24 m,
et ne peuvent être réglées
correctement.
Installez les enceintes à
24 m du point d’écoute.
W-3:LEVEL
La différence de chaque
voie est trop assourdissante
ou trop basse et elle ne peut
pas être réglée
correctement.
Vérifiez que toutes les
enceintes sont installées
dans le même
environnement.
Assurez-vous que les
polarités + (positive), et (négative) de l’enceinte
sont correctes. Si elles sont
correctement raccordées,
vous pouvez utiliser
normalement les enceintes
même si ce message
apparaît.
Assurez-vous que les
polarités + (positive), et (négative) de l’enceinte
sont correctes.
Nous recommandons des
enceintes identiques ou des
enceintes ayant des
caractéristiques identiques
si possible.
Réglez le volume du
caisson de graves.
Si « W-2 » ou « W-3 » s’affiche, vous pouvez appliquer les résultats de
mesure, mais ils ne donneront pas de résultats optimaux. Nous vous
recommandons de résoudre le problème et réalisez à nouveau la mesure.
Fr
27
LECTURE
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
Opérations de lecture de base
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
d
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
1
2
Mettez sous tension les appareils externes (TV,
lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil.
Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez la
source d’entrée à l’aide de dSélecteur d’entrée.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée s’affiche pendant
quelques secondes. J1
TUNING
ENHANCER SUR. DECODE
3
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
ENTER
RETURN
Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil externe pour
plus d’informations concernant la lecture.
VOLUME
r
POP-UP
MENU
MUTE
s
Vous pouvez ajuster l’équilibre de la bande HF (Treble) et la
bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant gauche et
droite pour obtenir la tonalité souhaitée.
Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être
réglés séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque
lorsque ce dernier est raccordé.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur TONE
CONTROL sur la face avant pour sélectionner
« Treble » ou « Bass ».
2
3
4
5
6
7
8
4
Appuyez sur rVOLUME +/- pour régler le
volume.
0
10
ENT
de -10,0 dB à +10,0 dB
Intervalles de
2,0 dB
L’afficheur revient à l’écran précédent une fois que vous avez
relâché la touche.
Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons
risquent de ne pas bien correspondre à ceux d’autres voies.
MEMORY
PRESET
FM
AM
SCENE
BD
DVD
PHONES
9
Plage réglable
YPAO MIC
INFO
1
Appuyez sur PROGRAM l / h pour régler le
niveau de sortie dans ces bandes de fréquence.
TONE CONTROL
• « Syntonisation FM/AM » (☞p. 34)
• « Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ » (☞p. 39)
• « Lecture à partir d’appareils Bluetooth™ » (☞p. 42)
REC
2
réglage
Pour de plus amples détails sur les opérations suivantes,
reportez-vous aux pages correspondantes :
DISPLAY
TOP
MENU
Mettez en marche l’appareil externe que vous
avez sélectionné comme source d’entrée ou
sélectionnez une station de radio sur le
syntoniseur.
Réglage des aigus/graves (correction
des tonalités)
INPUT
TONE CONTROL
TV
CD
RADIO
STRAIGHT
PROGRAM
Pour mettre le son en sourdine.
SILENT CINEMA
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
Appuyez sur sMUTE pour mettre le son en sourdine.
Appuyez à nouveau sMUTE pour remettre le son.
PROGRAM l / h
MUTE
Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face avant.
TONE
d Sélecteur d’entrée
r VOLUME +/s MUTE
Treble
VOL.
0.0dB
L
SL
SW
C
R
SR
J 1 : Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur
l’afficheur de la face avant si nécessaire (☞p. 57).
Fr
28
LECTURE
Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE)
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
Cet appareil dispose d’une fonction SCENE qui vous permet de mettre cet appareil sous tension et de modifier les sources d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide d’une touche.
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
d
Quatre scènes sont disponibles pour des utilisations différentes,
telles que la lecture de films ou de musique. Les sources
d’entrée et les corrections de champ sonore suivantes sont
disponibles en tant que réglages initiaux en usine.
Enregistrement de sources d’entrée/
correction de champ sonore
TUNER
FM
SCENE
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
Entrée
Correction de champ
sonore
BD/DVD
HDMI1
Straight
TV
AV4
Straight
CD
AV3
Straight
RADIO
TUNER
7ch Enhancer
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
g
1
2
Utilisez dSélecteur d’entrée pour sélectionner la
source d’entrée que vous souhaitez enregistrer.
Utilisez les gTouches de sélection sonore pour
sélectionner la correction de champ sonore que
vous souhaitez enregistrer.
3
Appuyez sur la touche hSCENE jusqu’à ce que
« SET Complete » apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
SCENE1
VOL.
SET Complete
L
SL
SW
C
R
SR
Relâchez la touche lorsque « SET Complete » s’affiche
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
h
Lors du changement de « SCENE », changez également
l’appareil externe que la télécommande fait fonctionner
(☞p. 62) .
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
Profiter des corrections de champ sonore
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
INPUT
TV VOL
Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la lecture multivoies pour pratiquement toutes les sources sonores grâce
à diverses corrections de champ sonore enregistrées sur la puce et d’une variété de décodeurs sonores.
Sélection des corrections de champ
sonore et des décodeurs sonores
TV CH
MUTE
d Sélecteur d’entrée
g Touches de sélection
sonore
h SCENE
Cet appareil offre des réglages de champ sonore (corrections de
champ sonore) dans de nombreuses catégories qui conviennent
aux films, à la musique et à d’autres usages. Choisissez une
correction de champ sonore qui offre le meilleur son avec la
source que vous avez choisi pour la lecture, plutôt que de faire
confiance au nom ou à l’explication de la correction.
• Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour
chaque source d’entrée. Lorsque vous modifiez la source
d’entrée, la correction de champ sonore précédemment
sélectionnée pour cette source d’entrée est à nouveau
appliquée.
• Lorsque vous lisez des sources DTS Express ou des signaux
audio avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à
96 kHz, le mode de décodage direct (☞p. 30) est
automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous lisez des sources DTS-HD avec CINEMA DSP,
le décodeur DTS est automatiquement sélectionné.
Continue à la page
suivante
Fr
29
LECTURE
Profiter des corrections de champ sonore
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
3
4
Sélectionne une correction de champ sonore :
Catégorie MOVIE : appuyez à plusieurs reprises sur gMOVIE
Catégorie MUSIC : appuyez à plusieurs reprises sur gMUSIC
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO
Sélectionne compressed music enhancer :
Sources à 2 voies telles que CD
FM
AM
INFO
MEMORY
TUNING
ENHANCER SUR. DECODE
MUSIC
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
BD
DVD
Le son stéréo est restitué via les enceintes avant gauche et
droite.
Sélectionne le décodeur d’ambiance :
PRESET
MOVIE
Sélectionne la reproduction stéréo :
Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO
TUNER
TV
CD
SETUP
RADIO
Bascule en mode de décodage direct :
g Appuyez sur gSTRAIGHT
Permet de permuter en mode direct (☞p. 31) :
Appuyez sur gDIRECT
Catégories de correction de champ sonore
VOLUME
ENTER
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
Le son stéréo est restitué via les enceintes avant.
Sources multivoies telles que BD/DVD
Lit un son depuis une source de lecture sans appliquer d’effets
de champ sonore à l’aide d’un décodeur approprié pour diviser
le signal en plusieurs voies.
Les voies de lecture autres que les voies avant dans la source de
lecture sont mélangées avec les voies avant et lues par les
enceintes avant.
Appuyez sur gSTRAIGHT pour activer le mode de
décodage direct.
Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO pour
sélectionner « 2ch Stereo ».
STEREO
VOL.
MOVIE
VOL.
Sci-Fi
L
SL
SW
C
R
SR
Sélectionnez « 2ch Stereo » depuis des corrections de champ
d’ambiance lorsque vous souhaitez lire un son stéréo à 2 voies
(uniquement depuis les enceintes avant), indépendamment de la
source de lecture.
La sélection de « 2ch Stereo » permettra une lecture comme suit
pour la lecture de sources CD et BD/DVD.
Sources à 2 voies telles que CD
Sources de lecture multivoies telles que BD/
DVD
Appuyez à plusieurs reprises sur gSUR. DECODE
OPTION
RETURN
■ Profiter d’une lecture stéréo
(Mode de décodage direct)
Utilisez le mode de décodage direct lorsque vous souhaitez
procéder à une lecture sans traitement de champ sonore. Vous
pouvez lire comme suit en mode de décodage direct.
AV
1
■ Profiter de lecture non traitées
Straight
L
SL
SW
C
R
SR
VOL.
SW
2ch Stereo
R
L
REC
Correction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
• Vous pouvez utiliser les témoins d’enceinte sur l’afficheur de
la face avant afin de vérifier que les enceintes restituent
correctement un son (☞p. 7).
• Vous pouvez régler des éléments de champ sonore
(paramètres de champ sonore) pour chacune des corrections.
Pour désactiver le mode de décodage direct, appuyez à nouveau sur
gSTRAIGHT.
MOVIE
Pour désactiver la lecture stéréo, appuyez sur une des gTouches
de sélection sonore pour sélectionner une correction de champ
sonore autre que « 2ch Stereo ».
VOL.
Sci-Fi
Correction précédemment sélectionnée
L
SL
SW
C
R
SR
MUSIC
VOL.
Hall in Vienna
L
SL
SW
C
R
SR
g Touches de sélection
sonore
g MOVIE
g MUSIC
g STEREO
g SUR. DECODE
g STRAIGHT
g DIRECT
Fr
30
LECTURE
P
Profiter des corrections de champ sonore
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
■ Profiter des corrections de champ
sonore sans enceintes d’ambiance
HDMI
RADIO
OPTION
Cet appareil vous permet d’utiliser des enceintes d’ambiance
virtuelles afin de profiter des effets d’ambiance de champ
sonore, même sans enceinte d’ambiance (mode Virtual
CINEMA DSP). Vous pouvez même profiter d’une présence
sonore d’ambiance avec une simple configuration minimale des
enceintes avant uniquement.
Cet appareil passe automatiquement en mode Virtual CINEMA
DSP si les enceintes d’ambiance sont indisponibles. J1
■ Profiter de corrections de champ
sonore avec un casque
g Même si un casque est raccordé, vous pouvez facilement
profiter de la présence de champ sonore de reproduction (mode
SILENT CINEMA). J2
■ Écoute d’une qualité sonore en hi-fi
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
(mode direct)
Le mode Direct permet d’écouter le son de la source
sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité. Lorsque le
mode direct est activé, cet appareil lit la source sélectionnée
avec le dernier circuit. J3
Appuyez sur gDIRECT pour activer le mode
direct. J4
VOL.
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
ENT
Direct
L
R
MUTE
Pour désactiver le mode direct, appuyez à nouveau sur gDIRECT.
g DIRECT
J 1 : Néanmoins, le mode Virtual CINEMA DSP ne peut pas être sélectionné dans
les conditions suivantes :
• Lorsqu’un casque est raccordé à cet appareil.
• Lorsqu’une correction de champ sonore « 7ch Stereo » est sélectionnée.
• Lorsque le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné.
J 2 : Néanmoins, le mode SILENT CINEMA ne peut pas être sélectionné dans les
conditions suivantes :
• Lorsqu’une correction de champ sonore « 7ch Stereo » est sélectionnée.
• Lorsque le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné.
J 3 : Les caractéristiques suivantes sont désactivées en mode direct.
• correction de champ sonore, commande de tonalité
• affichage et fonctionnement du menu Option et du menu Setup
J 4 : Si le mode direct est activé, l’écran de l’afficheur de la face avant est plus
faible afin de réduire le bruit. Lors que le mode direct est désactivé, la
luminosité de l’écran revient au précédent réglage.
Fr
31
LECTURE
Profiter des corrections de champ sonore
Corrections de champ sonore
■ Catégorie : MUSIC
Ce champ sonore convient à l’écoute de sources de musique telles que des CD.
dans le tableau indique la correction de champ sonore pour le CINEMA DSP.
Hall in Munich
Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois
intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes.
Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège
virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.
Hall in Vienna
Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c’est
l’usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement
complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches.
Chamber
Cette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle
d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la
musique de chambre.
Cellar Club
Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le
champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste
devant une petite scène.
The Roxy Theatre
Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le
siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.
The Bottom Line
Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club
de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un
environnement sonore vibrant et réaliste.
Music Video
Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ
sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le
champ sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur
de se laisser fondre dans un environnement excitant.
■ Catégorie : MOVIE
Corrections de champ sonore optimisées pour afficher les sources vidéo telles que films, programmes de télévision
et jeux.
Standard
Cette correction crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance sans perturber le
positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et
DTS. Il répond au concept de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations
venant de la gauche, de la droite et de l’arrière.
Spectacle
Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il
reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand
écran avec une excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu’aux sons les
plus puissants et impressionnants.
Sci-Fi
Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films
contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets
sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances cinématographiques virtuelles.
Adventure
Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure.
Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large,
de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure
séparation des voies audio et la clarté du son.
Drama
Ce champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de
films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont
modestes mais offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores et de la musique de fond
léger mais restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière
à ne pas fatiguer à la longue le spectateur.
Mono Movie
Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques
joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son
original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore.
Sports
Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra
plus vivantes. Lors d’émissions sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont
nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de
manière à envelopper l’auditeur.
Action Game
Ce champ sonore convient aux jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs
subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour
restituer une ambiance de jeu puissante où l’auditeur a l’impression d’y être vraiment en
accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance
des sons.
Roleplaying Game
Ce champ sonore convient aux jeux de rôle et d’aventure. Les effets des champs sonores
cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les « Action Game » de
manière à ajouter de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en présentant les effets
d’ambiance cinématographiques dans les scènes vidéo du jeu.
Fr
32
LECTURE
Profiter des corrections de champ sonore
■ Catégorie : STEREO
Idéale pour écouter des sources stéréo.
2ch Stereo
Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. Les signaux
multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes
gauche et droite.
7ch Stereo
Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture de sources
multivoies, cet appareil mélange la source sur 2 voies, ensuite restitue le son par toutes les
enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond
lors de soirées entre amis, etc.
■ Catégorie : ENHNCR (Compressed music enhancer)
Idéale pour écouter un son comprimé, tel que le MP3.
Straight Enhancer
Utilisez cette correction pour rétablir la profondeur et les dynamiques d’origine de 2 voies ou de
plusieurs voies au son de compression.
7ch Enhancer
Utilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies.
■ Catégorie : SUR.DEC (mode de décodage d’ambiance)
Sélectionnez cette correction pour lire des sources avec les décodeurs sélectionnés. Vous pouvez lire des sources
sonores à 2 voies et jusqu’à 7 voies à l’aide d’un décodeur d’ambiance.
q Pro Logic
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic. Il convient à tous types de sources sonores.
q PLIIx Movie /
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux
films. J1
q PLII Movie
q PLIIx Music /
q PLII Music
q PLIIx Game /
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient à la
musique. J1
q PLII Game
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux
jeux. J1
Neo:6 Cinema
Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient aux films.
Neo:6 Music
Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient à la musique.
J 1 : Vous ne pouvez pas sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx dans les conditions suivantes :
• Lorsque le réglage « Sur. B » dans « Speaker Setup » du menu Setup est réglé sur « None ».
• Lorsque le casque est raccordé.
Fr
33
LECTURE
Syntonisation FM/AM
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
3
4
Lors de l’utilisation de la syntonisation FM/AM, réglez la
direction de l’antenne FM/AM raccordée à cet appareil pour
obtenir la meilleure réception.
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
d
TUNER
FM
e
AM
PRESET
INFO
TUNING
MEMORY
ENHANCER SUR. DECODE
MOVIE
MUSIC
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
uniquement)
Les pas de fréquence de syntonisation FM/AM préréglée en
usine sont 9 kHz pour AM et 50 kHz pour FM.
Réalisez les réglages suivants et sélectionnez les pas de
fréquence idéaux pour votre environnement d’écoute.
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
1
2
REC
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
Faites passer cet appareil en mode de veille.
Appuyez sur A tout en appuyant et en
maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face
avant.
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP »
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur
sont affichés. J1
MUTE
1
A
STRAIGHT
YPAO MIC
INPUT
TV CH
Appuyez à plusieurs reprises sur
PROGRAM h pour afficher « TU ».
TU-AM9/FM50
4
5
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT
pour sélectionner un pas de fréquence.
Faites basculer cet appareil en mode veille,
ensuite, faites-le basculer à nouveau.
L’alimentation est activée avec les réglages que vous avez
faits configurer.
1
2
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
Appuyez sur eFM ou sur eAM pour sélectionner
une bande de réception.
VOL.
FM87.50MHz
L
SL
SW
C
R
SR
Continue à la page
suivante
Le syntoniseur FM/AM de cet appareil offre les deux modes
suivants pour la syntonisation.
Syntonisation normale
Il est possible d’accorder une station FM/AM souhaitée en
recherchant ou en spécifiant sa fréquence.
Syntonisation de présélections (☞p. 35)
Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM en
les enregistrant avec des numéros spécifiques et ensuite, il suffit
de sélectionner ces numéros pour syntoniser.
ENT
TV
TV VOL
3
Sélection d’une fréquence pour
réception (syntonisation normale)
INFO
MEMORY
PRESET
FM
AM
MUTE
SCENE
BD
DVD
PHONES
INPUT
TONE CONTROL
TV
CD
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
SILENT CINEMA
d TUNER
e FM
e AM
Les fréquences du syntoniseur FM/AM varieront en fonction
du pays ou de la région dans lequel l’appareil est utilisé.
Cette explication utilise un afficheur avec des fréquences
utilisées dans les modèles pour le Royaume-Uni et pour
l’Europe.
PROGRAM l / h
J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui
peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) »
(☞p. 65) pour de plus amples détails sur le menu Advanced
Setup.
Fr
34
LECTURE
Syntonisation FM/AM
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
3
HDMI
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
AV
AUDIO
d
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
eTUNING H
Augmente la fréquence. Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher
automatiquement une station sur une fréquence plus élevée que
la fréquence actuelle. J1
eTUNING I
e Diminue la fréquence. Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher
automatiquement une station sur une fréquence plus basse que
la fréquence actuelle. J1
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
■ Lorsque la réception du signal est faible
Utilisez eTUNING H / I pour régler une
fréquence de réception.
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
q
S’allume lors de la réception
d’une émission depuis une
station
POP-UP
MENU
1
2
3
S’allume lors de la réception
d’une émission stéréo
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
« FM Mode ».
VOL.
VOL.
FM98.50MHz
MUTE
L
SL
SW
C
R
SR
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
TV
INPUT
TV CH
MUTE
l
En mode de mise en mémoire normal, utilisez les
lTouches numériques sur le boîtier de télécommande
pour entrer une fréquence. Laissez tomber le point de
décimal lors de la saisie d’un numéro. J2
Par exemple, entrez le chiffre comme suit pour sélectionner
une station sur 98,50MHz.
9
8
5
■ Présélection automatique des stations
FM (Auto Preset)
Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se
caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu’à 40
stations.
Appuyez sur jENTER et utilisez
jCurseur D / E pour sélectionner « Mono ».
9850
VOL.
FMMode:Mono
5
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM en tant que
stations présélectionnées. La présélection des stations peut se
faire suivant deux méthodes, « Auto Preset » et « Manual
Preset ». Utilisez une de ces méthodes pour enregistrer les
stations.
Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement
enregistrées. Utilisez la mise en mémoire manuelle des
stations (☞p. 36).
STEREO
TUNED
■ Saisie d’un numéro de fréquence
TV VOL
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J3
FMMode
REC
10
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
OPTION
STEREO
TUNED
j
DISPLAY
TOP
MENU
Lors de la réception d’une émission FM et que vous ne
pouvez pas obtenir une émission stéréo stable, vous pouvez
forcer cet appareil à recevoir en mode monophonique.
Enregistrement et rappel d’une
fréquence (syntonisation de
présélections)
Une fois le réglage terminé, appuyez sur
qOPTION pour fermer le menu Option.
Pour reprendre les réglages d’origine de cet appareil,
utilisez la même procédure et sélectionnez « Stereo » à
l’étape 4.
1
2
3
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J3
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « Auto
Preset ».
OPTION
VOL.
Auto Preset
d TUNER
e TUNING H / I
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
l Touches numériques
q OPTION
L
SL
SW
C
R
SR
Continue à la page
suivante
J 1 : Lors de la recherche d’une station, relâchez la touche une fois la
recherche démarrée.
J 2 : « Wrong Station! » apparaît sur l’afficheur de la face avant
lorsque vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la
plage acceptable. Assurez-vous que la fréquence saisie est
correcte.
J 3 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44)
pour de plus amples détails sur le menu Option.
Fr
35
LECTURE
Syntonisation FM/AM
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
4
HDMI
1
2
3
4
4
AV
1
2
3
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
AUDIO
TUNER
FM
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
TUNING
e
ENHANCER SUR. DECODE
Auto Preset commencera environ 5 secondes après que vous
ayez sélectionner un numéro de présélection.
Si vous ne sélectionnez pas un numéro de présélection, Auto
Preset (présélection automatique) commencera environ 5
secondes après l’affichage de « READY ».
Sélection d’un numéro de présélection
STEREO
STRAIGHT
Appuyez sur jENTER, ensuite, appuyez sur
ePRESET F / G ou sur jCurseur B / C pour
choisir le numéro de présélection à partir duquel
la fonction de présélection automatique
démarrera.
DIRECT
État
Fréquence
TV
CD
SETUP
RADIO
READY
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
j
VOL.
01:FM87.50MHz
L
SL
SW
C
R
SR
DISPLAY
Numéro de présélection
POP-UP
MENU
TOP
MENU
■ Désignation d’un numéro de présélection
pour l’enregistrement
Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les
individuellement en tant que présélection.
Appuyez une fois sur eMEMORY pour afficher « Manual
Preset » sur l’afficheur de la face avant. Après un court instant,
le numéro de présélection où la station a été enregistrée
apparaîtra.
(Manual Preset)
1
2
Accordez la station que vous souhaitez
enregistrer en vous reportant à « Sélection d’une
fréquence pour réception (syntonisation
normale) » (☞p. 34).
Appuyez sur eMEMORY pendant 3 secondes minimum.
La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de
présélection le plus bas disponible (ou le nombre suivant après
celui enregistré le plus récemment).
MEMORY
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur jRETURN.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
La fréquence récemment enregistrée
VOL.
01:Empty
MUTE
REC
Numéro de présélection
9850
Utilisez une des méthodes suivantes pour
enregistrer la station que vous recevez
actuellement.
■ Enregistrement sur un numéro de
présélection sur lequel aucune station n’est
enregistrée
SCENE
BD
DVD
■ Enregistrement manuel des stations
VOL.
Clignote
L
SL
SW
C
R
SR
Vide ou la fréquence enregistrée en
premier
Appuyez sur ePRESET F / G pour sélectionner le numéro
sur lequel enregistrer la station, ensuite, appuyez sur
eMEMORY pour enregistrer.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur jRETURN ou
n’utilisez pas la télécommande pendant environ 30 secondes.
STEREO
TUNED
01:FM98.50MHz
L
SL
SW
C
R
SR
Pendant Auto Preset
10
ENT
Recherche
Présélection pour les stations
Fréquences enregistrées
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
SEARCH
MEMORY
Lorsque Auto Preset est terminé
e MEMORY
e PRESET F / G
j Curseur B / C
j ENTER
j RETURN
FINISH
Auto Preset
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
Le menu Option se ferme automatiquement une fois la
présélection terminée. J1
J 1 : La mise en mémoire avec le numéro de présélection le plus bas
sera automatiquement sélectionnée immédiatement après le
présélection.
Fr
36
LECTURE
Syntonisation FM/AM
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
Rappel d’une station préréglée
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
Vous pouvez appeler des stations présélectionnées enregistrées
par la mise en mémoire automatique de stations ou la mise en
mémoire manuelle de stations. J1
AV
AUDIO
d
TUNER
FM
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
TUNING
Pour sélectionner une station enregistrée, appuyez
sur ePRESET F / G pour sélectionner le numéro de
présélection de la station. J2
e
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RETURN
POP-UP
MENU
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J3
Utilisez jCurseur B / C pour afficher « Clear
Preset » et appuyez sur jENTER.
CLEAR
j
■ Affichage des informations du
Système de données radio
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
MUTE
Clignote
REC
Fréquences enregistrées
Appuyez sur jRETURN pour annuler l’opération.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
1
Syntonisez la station d’émission de Système de
données radio souhaitée.
Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire
automatique pour accorder les stations d’émission de
Système de données radio (☞p. 35).
l
ENT
4
TV
INPUT
TV VOL
Le Système de données radio est un système de
radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans
de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données
de Système de données radio telles que « Program Service »,
« Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors de la
réception de stations d’émission de Système de données radio.
Vous pouvez afficher les 4 types d’information de Système de
données radio : « Program Service », « Program Type »,
« Radio Text », « Clock Time ».
01:FM98.50MHz
DISPLAY
TOP
MENU
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
q
VOLUME
ENTER
1
2
3
Syntonisation du Système de données
radio (Modèles pour le RoyaumeUni et l’Europe uniquement)
Le numéro de la présélection à supprimer
RADIO
OPTION
Suppression de stations
présélectionnées
TV CH
MUTE
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner le
numéro de présélection que vous souhaitez
supprimer, ensuite, appuyez sur jENTER pour le
supprimer.
Continue à la page
suivante
Répétez cette opération pour supprimer l’enregistrement de
plusieurs numéros.
d TUNER
e PRESET F / G
j Curseur B / C
j ENTER
j RETURN
l Touches numériques
q OPTION
5
J 1 : Les numéros de présélection sur lesquels aucune stations ne sont
enregistrées seront passés. « No Presets » s’affiche lorsqu’il n’y a
pas de stations enregistrées.
Appuyez sur qOPTION pour terminer cette
opération.
J 2 : Pour sélectionner une station en sélectionnant un numéro de
présélection, utilisez les lTouches numériques pour saisir le
numéro de présélection de la station que vous souhaitez écouter.
Lorsqu’un numéro incorrect est saisi, « Wrong Num. » apparaît
sur l’afficheur de la face avant. Assurez-vous que vous avez entré
un numéro correct.
J 3 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44)
pour de plus amples détails sur le menu Option.
Fr
37
LECTURE
Syntonisation FM/AM
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
2
HDMI
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
AV
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
d
ProgramService
f
(Indication de la fréquence)
ProgramType
TUNING
STEREO
STRAIGHT
10800
VOL.
STEREO
TUNED
CLASSICS
L
SL
SW
C
R
SR
READY
VOL.
TrafficProgram
L
SL
SW
C
R
SR
ClockTime
AudioDecoder
CD
SETUP
q
VOLUME
j
Type d’informations
Program Service
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
Description
Affiche le nom du service de
programme de Système de données
radio en cours de réception.
Program Type
Affiche le type du programme de
Système de données radio en cours de
réception.
Radio Text
Affiche les informations relatives au
programme de Système de données
radio en cours de réception.
Clock Time
Affiche l’heure actuelle.
DSP Program
Affiche la correction de champ sonore
actuellement sélectionnée.
REC
10
TV
INPUT
TV CH
« Program Service », « Program Type », « Radio Text » et
« Clock Type » ne s’affichent pas lorsque la station radio ne
fournit pas le service de Systèmes de données radio.
Le contenu des informations est comme suit.
RADIO
OPTION
ENTER
DSPProgram
DIRECT
SCENE
TV
TV VOL
Appuyez sur jENTER pour activer la fonction de
recherche.
État
RadioText
ENHANCER SUR. DECODE
RETURN
Fréquence
4
Type de programme
PRESET
BD
DVD
Afficheur de la face avant (Lorsque « Program
Type » est sélectionné)
Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous
appuyez sur la touche. Ce type d’information s’affiche
pendant un instant, ensuite, les informations s’affichent. J1
AUDIO
TUNER
Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO jusqu’à
ce que les informations souhaitées s’affichent.
MUTE
Audio Decoder
■ Réception d’info trafic automatique
(modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe uniquement)
Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut
automatiquement rechercher et recevoir des transmissions
depuis les stations d’émission d’info trafic. Pour démarrer cette
fonction :
1
2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J2
L
SL
lorsque Program Type, Radio Text ou Clock Time s’affiche. Cela
indique que cet appareil est en train de recevoir des données (ou
arrête de recevoir des données). Si les données sont acceptables,
les informations correspondantes s’affichent au bout d’un
moment.
VOL.
STEREO
TUNED
TPFM101.30MHz
L
SL
SW
C
R
SR
Station d’émission d’info trafic (fréquence)
R
SR
Si le récepteur ne peut pas trouver une station de trafic, « TP
Not Found » apparaît sur l’afficheur, et le menu Option se
ferme peu après.
VOL.
TrafficProgram
J 1 : « PTY Wait », « RT Wait » ou « CT Wait » risque d’apparaître
SW
C
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
« TrafficProgram ».
OPTION
FINISH
VOL.
VolumeTrim
3
d TUNER
f INFO
j Curseur B / C
j ENTER
j RETURN
q OPTION
Lorsqu’une station de trafic est trouvée, elle apparaît sur
l’afficheur et le menu Option se fermera.
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
OPTION
Affiche le décodeur d’ambiance
actuellement sélectionné.
• La recherche de transmission commencera dans environ
5 secondes. Ou, lorsque l’indicateur d’état lit « READY »,
vous pouvez commencer la recherche immédiatement en
appuyant sur jENTER.
• Appuyer sur jRETURN juste avant ou pendant une
recherche permet de revenir au menu Option.
• Lorsque l’état est « READY », utilisez jCurseur B / C
pour démarrer une recherche dans le sens spécifié.
jCurseur B : Recherche vers le haut à partir de la
fréquence actuelle.
jCurseur C : Recherche vers le bas à partir de la
fréquence actuelle.
L
SL
SW
C
R
SR
J 2 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44)
pour de plus amples détails sur le menu Option.
Fr
38
LECTURE
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
Une fois que vous avez raccordé une station universelle iPod Yamaha (telle que la YDS-12, vendue séparément) à cet appareil, vous pouvez profiter de votre iPod/iPhone à l’aide du boîtier de
télécommande fourni avec cet appareil. Lors de la lecture à partir d’un iPod/iPhone, vous pouvez également utiliser les corrections de champ sonore compressed music enhancer (☞p. 33) pour
donner aux formats audio comprimé tels que MP3 un son plus sec, plus dynamique.
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
d
•
•
•
•
iPod touch, iPod (Click and Wheel y compris iPod classic), iPod nano, iPod mini, iPhone, iPhone 3G et iPhone 3GS sont pris en charge (à partir de mars 2010).
Lors du raccordement d’un iPhone, veuillez utiliser un YDS-12.
Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles pour certains modèles de station universelle iPod Yamaha. Ces explications concernent essentiellement la YDS-12.
Raccordement de la station
universelle iPod Yamaha
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Utilisez le câble prévu pour raccorder la station à la prise
DOCK sur le panneau arrière de cet appareil. Reportez-vous au
mode d’emploi de la station universelle iPod pour de plus
amples informations sur la manière de raccorder votre iPod/
iPhone.
Mettez l’appareil sous tension et placez votre iPod/iPhone sur la
station. Cet appareil est maintenant prêt pour la lecture.
DOCK
VOL.
iPodconnected
L
SL
SW
C
R
SR
Après le réglage de votre iPod/iPhone sur votre station, appuyez
simplement sur dDOCK pour basculer sur l’entrée DOCK afin
d’utiliser votre iPod/iPhone.
L’iPod/iPhone peut être utilisé de les deux manières suivantes.
Mode lecture simple :
lit le son et la vidéo via l’appareil tout en affichant le menu
affiché à l’écran iPod/iPhone.
Mode de navigation :
lit l’iPod/iPhone tout en visualisant le menu affiché sur
l’afficheur de la face avant.
ATTENTION
Pour éviter les accidents, placez cet appareil en mode de
mise en veille avant le raccordement d’une station
universelle iPod.
Commande d’un iPod™/iPhone™
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
VIDEO
10
Y
ENT
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
AV 3
(CD)
Station universelle iPod Yamaha
d DOCK
Fr
39
LECTURE
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
Utilisez les touches de commande à distance suivantes pour
utiliser (lecture, arrêt, saut, etc.) votre iPod/iPhone. Vous
pouvez vérifier les informations sur le morceau sur l’écran iPod/
iPhone. J1
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
1
2
3
4
3
4
AV
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
d
dDOCK
Basculez sur l’entrée DOCK (iPod).
jCurseur B / C
Déplacent le curseur vers le haut et vers le
bas sur les différents champs.
jCurseur D / E
Reviennent au menu précédent ou entre dans
le menu que vous avez sélectionné.
TUNER
FM
AM
PRESET
INFO
TUNING
f
MEMORY
ENHANCER SUR. DECODE
MOVIE
MUSIC
jENTER
Entrez dans le menu sélectionné.
kDISPLAY
Bascule entre le mode de lecture simple ou
le mode de navigation.
kw
Recherche vers l’arrière lorsqu’elle est
maintenue enfoncée.
DIRECT
kf
Recherche vers l’avant lorsqu’elle est
maintenue enfoncée.
kb
Revient au début du morceau actuellement
en cours de lecture. Appuyer à plusieurs
reprises permet de sauter un morceau vers
l’arrière à chaque pression.
ka
Passe au début du prochain morceau.
ks
Arrête la lecture.
ke
Permute entre la lecture et la pause.
kp
Permute entre la lecture et la pause.
SCENE
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
j
k
MUTE
REC
k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
INPUT
TV VOL
4
Sélectionnez les éléments de menu d’iPod/
iPhone à l’aide de jCurseur B / C / D / E,
ensuite, appuyez sur jENTER pour la
lecture. J3
Lorsque vous sélectionnez le mode de navigation, l’afficheur
de la face avant change comme suit.
DOCK
Music
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
STEREO
STRAIGHT
BD
DVD
Appuyez sur kDISPLAY sur le boîtier de la
télécommande pour basculer entre le mode de
navigation et le mode de commande à distance
simple, si nécessaire.
3
TV CH
MUTE
1
d DOCK
f INFO
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
k DISPLAY
ks
ke
kp
kw
kf
k b
ka
• Les informations sur l’iPod/iPhone peuvent uniquement être
affichées en caractères alphanumériques. « _ » (souligner)
s’affiche pour les caractères que cet appareil ne peuvent pas
afficher.
• Lors de l’affichage des informations de lecture dans le mode
de navigation, les informations sur le morceau (Artiste,
Album, Morceau) s’affichent sur la face avant. Changez les
informations affichées en appuyant à plusieurs reprises sur
fINFO.
• (Sauf iPod touch et iPhone) Dans le menu de navigation, la
« marque Yamaha » sera affichée sur l’écran iPod/iPhone.
Vous ne pouvez pas commander directement votre iPod/
iPhone alors que cette marque est affichée.
Appuyez sur dDOCK pour basculer vers l’entrée
DOCK.
J 1 : Les commandes sur l’iPod/iPhone peuvent également être
utilisées en mode de lecture simple.
J 2 : Les vidéos ne seront pas affichées si votre iPod ou station
universelle iPod Yamaha ne prend pas en charge la fonction de
navigation pour parcourir les fichiers vidéo.
Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner le
contenu (musique ou vidéo) que vous souhaitez
lire, ensuite, appuyez sur jCurseur E. J2
J 3 : Lorsque vous regardez des vidéos d’iPod/iPhone, connectez la
prise VIDEO (MONITOR OUT) sur cette unité à la prise d’entrée
VIDEO sur le téléviseur à l’aide d’un câble de broche vidéo.
Fr
40
LECTURE
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
■ Lecture aléatoire/répétée
RECEIVER
SLEEP
Vous pouvez utiliser des fonctions de lecture spéciale comme la
lecture aléatoire et la lecture répétée en affichant d’abord le
menu Option.
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
5
V-AUX
6
1
[ A ]
[ B ]
2
DOCK
d
TUNER
FM
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
TUNING
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
q
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
Appuyez sur kDISPLAY pour basculer en mode
de navigation.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
TV VOL
d DOCK
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
k DISPLAY
q OPTION
La lecture de l’iPod/iPhone démarre en utilisant la fonction
sélectionnée au cours de l’étape 5.
■ Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet
appareil est en mode de mise en veille
Lit des morceaux ou des albums dans un ordre aléatoire.
Off
Ne lit pas des morceaux ou des albums dans
un ordre aléatoire.
Songs
Lit des « Morceaux » dans un ordre
aléatoire.
Albums
Lit des « Albums » dans un ordre aléatoire.
Repeat
TV CH
MUTE
Lecture de l’iPod/iPhone.
Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner la
fonction de lecture souhaitée, « Shuffle » ou
« Repeat », ensuite appuyez sur jENTER.
Lits des morceaux ou des albums à plusieurs reprises.
INPUT
Pour fermer le menu Option, appuyez sur
qOPTION.
Pour désactiver la lecture aléatoire/répétée, répétez les
étapes ci-dessus et replacez les réglages sur « Off ».
REC
1
Appuyez sur jCurseur D / E pour sélectionner la
fonction de lecture souhaitée.
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J1
j Shuffle
k
MUTE
1
2
3
4
Appuyez sur dDOCK pour basculer vers l’entrée
DOCK.
5
6
7
Off
Ne lit pas de morceaux ou d’albums à
plusieurs reprises.
One
Lit un « Morceau » à plusieurs reprises.
All
Lorsque tous les « Morceaux » ont été lus,
revient au début et répète la lecture.
Si vous raccordez un iPod/iPhone à la station universelle
iPod, l’iPod/iPhone se chargera toujours lorsque l’appareil
est sous tension.
Cet appareil peut charger un iPod/iPhone même lorsqu’il est
en mode de mise en veille (Fonction de charge de mise en
veille iPod).
Vérifiez l’indicateur HDMI Through/charge iPod sur la face
avant de l’appareil pour vérifier si cet appareil recharge un
iPod/iPhone pendant le mode de mise en veille. Pendant le
chargement d’un iPod/iPhone, le indicateur HDMI Through/
charge iPod s’allume. Lorsque la funzione Standby Through
est désactivée, le témoin s’éteint une fois le chargement
terminé.
1
2
3
Appuyez sur dDOCK pour basculer vers
l’entrée DOCK.
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option.
Utilisez jCurseur B / C pour afficher
« Standby Charge » et appuyez sur jENTER.
OPTION
VOL.
StandbyCharge
4
SW
C
R
SR
Utilisez jCurseur D / E pour basculer le
réglage sur « Off ».
DOCK
VOL.
Charge;;;;;Off
5
L
SL
L
SL
SW
C
R
SR
Une fois le réglage terminé, appuyez sur
qOPTION pour fermer le menu Option.
Pour activer à nouveau la fonction de charge en veille,
suivez de nouveau cette procédure et changez le réglage
« Standby Charge » pour le replacer sur « Auto ».
Le cas échéant, vous pouvez également désactiver la
fonction de charge en veille de l’iPod.
J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44)
pour de plus amples détails sur le menu Option.
Fr
41
LECTURE
Lecture à partir d’appareils Bluetooth™
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
Vous pouvez raccorder un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha (tel que le YBA-10, vendu séparément) à cet appareil et profiter d’une lecture sans fil à partir de lecteurs de musique
portable compatible avec Bluetooth. J1
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
REMARQUE
d
Si vous utilisez un appareil Bluetooth en mode lecture pour la première fois, vous devez d’abord, jumeler les appareils (enregistrer les appareils Bluetooth). Lors de l’établissement d’une connexion
sans fil, vous devez effectuer un jumelage sur cet appareil mais aussi sur l’appareil Bluetooth.
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
e
ENHANCER SUR. DECODE
DIRECT
SCENE
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
q
Utilisez le câble prévu pour raccorder la station à la prise
DOCK sur le panneau arrière de cet appareil.
La connexion du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth sera
terminée dès que cet appareil sera mis sous tension.
Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth peut être jumelé
avec huit appareils Bluetooth maximum. Lors du jumelage
du neuvième appareil, les réglages de jumelage pour
l’appareil qui n’a pas été utilisé pendant une longue période
seront supprimés.
j
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
DOCK
MUTE
COMPONENT
VIDEO
REC
Jumelage d’appareils Bluetooth™
Veillez à réaliser le jumelage lors du raccordement d’un
appareil Bluetooth pour la première fois ou lorsque des réglages
ont été sélectionnés.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil Bluetooth si
vous en ressentez le besoin lors du jumelage.
STEREO
STRAIGHT
BD
DVD
Raccordement d’un Récepteur Audio
Sans Fil Bluetooth Yamaha
4
Appuyez sur jENTER pour démarrer le
jumelage.
DOCK
VOL.
Searching...
L
SL
SW
C
R
SR
• Pour annuler le jumelage, appuyez sur jRETURN.
• Vous pouvez également appuyer sur eMEMORY et la
maintenir enfoncée sur la face avant pour commencer le
jumelage.
PR
PB
VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
Y
ENT
TV
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
AV 3
(CD)
TV VOL
TV CH
1
2
MUTE
Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha
d DOCK
e MEMORY
j Curseur B / C
j ENTER
j RETURN
q OPTION
ATTENTION
Pour éviter les accidents, placez cet appareil en mode de
mise en veille avant de raccorder un Récepteur Audio Sans
Fil Bluetooth.
3
Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée
DOCK.
Mettez sous tension l’appareil Bluetooth avec
lequel vous souhaitez jumeler et réglez-le sur le
mode de jumelage.
5
Veillez à ce que l’appareil Bluetooth reconnaisse
le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
Lorsque l’appareil est reconnu, il apparaît dans la liste des
appareils Bluetooth, par exemple sous « YBA-10
YAMAHA ».
Continue à la page
suivante
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option et utilisez jCurseur B / C pour
sélectionner « Pairing ».
OPTION
Pairing
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
J 1 : Cet appareil prend en charge le A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) du profil Bluetooth.
Fr
42
LECTURE
Lecture à partir d’appareils Bluetooth™
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
6
HDMI
1
2
1
2
3
4
3
4
AV
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
Sélectionnez le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth dans la liste des appareils Bluetooth,
ensuite, entrez une clé d’accès « 0000 » dans
l’appareil Bluetooth. J1
DOCK
Completed
FM
AM
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
SW
C
BTconnected
7
STEREO
DIRECT
Pour terminer le jumelage, appuyez sur
jRETURN.
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
Utilisation d’appareils Bluetooth™
RADIO
OPTION
q
Une fois le jumelage terminé, exécutez la procédure suivante
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
R
SR
TUNING
ENHANCER SUR. DECODE
STRAIGHT
DOCK
VOL.
L
SL
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
« Connect » et appuyez sur jENTER. J2
Lorsque la connexion sans fil est terminée
Lorsque le jumelage se produit correctement
d
TUNER
INFO
3
« Not found » s’affiche lorsqu’il y a une erreur de
connexion. Assurez-vous que les conditions suivantes ont été
respectées, et essayez d’établir à nouveau une connexion
sans fil.
• Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont jumelés.
• L’appareil Bluetooth est allumé.
• L’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
j pour obtenir une connexion sans fil entre cet appareil et
l’appareil Bluetooth. Une fois la connexion sans fil terminée,
vous lisez à partir des appareils Bluetooth.
En fonction des appareils Bluetooth, l’établissement d’une
connexion sans fil se fait automatiquement ou en faisant
fonctionner les appareils Bluetooth. Dans ce cas, il est inutile
d’exécuter la procédure suivante.
4
Faites fonctionner l’appareil Bluetooth pour la
lecture.
Pour déconnecter une connexion sans fil, répétez les mêmes
étapes, et à l’étape 3, sélectionnez « Disconnect ».
ENT
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
1
2
Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée
DOCK.
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option.
d DOCK
j Curseur B / C
j ENTER
j RETURN
q OPTION
J 1 : En fonction des appareils Bluetooth, la connexion sans fil est
effectuée juste après le jumelage. Dans ce cas, « BT connected »
s’affiche à la place de « Completed ».
J 2 : « Disconnect » s’affiche lorsqu’un appareil Bluetooth est
raccordé.
Fr
43
CONFIGURATION
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
4
Ce récepteur possède un seul menu d’option spécifique à chaque type de source d’entrée, tel que volume trim pour les sources d’entrée compatibles, l’affichage de données audio/vidéo pour
signaux depuis des appareils de lecture et d’autres éléments de menu fréquemment utilisés.
AV
1
2
3
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
AUDIO
d
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
STEREO
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
RETURN
q
VOLUME
ENTER
1
Utilisez le dSélecteur d’entrée sur la
télécommande pour sélectionner le menu Option
que vous souhaitez afficher.
2
Appuyez sur qOPTION.
DIRECT
SCENE
BD
DVD
POP-UP
MENU
2
5
6
9
0
3
OPTION
MUTE
7
10
4
8
ENT
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
Sélectionnez l’élément de menu souhaité (ou
activez une fonction) à l’aide de
jCurseur B / C / D / E et de jENTER.
Les paramètres de l’élément sélectionné sont affichés. Les
paramètres que vous pouvez régler varient en fonction des
éléments de menu.
• Vous pouvez également utiliser jRETURN pour revenir à
l’écran précédent ou fermer le menu Option.
• Certains éléments de menu sélectionnés risquent de fermer
automatiquement le menu Option lorsque leurs fonctions sont
réalisées.
Eléments du menu Option
Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque source
d’entrée.
HDMI1-4
AV1-2
AV3-4
VolumeTrim
REC
1
Le menu Option apparaît pour la source d’entrée souhaitée.
Menu Option
j
DISPLAY
TOP
MENU
4
TUNING
ENHANCER SUR. DECODE
STRAIGHT
Affichage et configuration du menu
Option
3
Volume Trim
Decoder Mode
EXTD
Surround
Audio In
Signal Info
Volume Trim
Decoder Mode
Audio In
Signal Info
Volume Trim
Decoder Mode
EXTD
Surround
Auto
Preset
EXTD
Surround
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
Sélectionnez l’élément de commande/
configuration souhaité à l’aide de
jCurseur B / C et appuyez sur jENTER.
5
Pour fermer le menu Option, appuyez sur
qOPTION.
Pendant quelques secondes après la fermeture du menu
Option, les touches de la télécommande risquent de ne pas
fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source
d’entrée.
Signal Info
AV5-6
Volume Trim
AUDIO1-2
Volume Trim
V-AUX
Volume Trim
TUNER
Volume Trim
FM Mode
Clear Preset
TrafficProgram J1
Volume Trim
Shuffle
Repeat
Connect/Disconnect
Pairing
Les éléments de menu Option affichés varient en fonction de
la source d’entrée.
Pour plus de détails, lisez la section éléments du menu Option.
iPod
(DOCK)
Bluetooth
d Sélecteur d’entrée
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
j RETURN
q OPTION
Standby Charge
Volume Trim
(DOCK)
J 1 : Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement.
Fr
44
CONFIGURATION
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)
■ Réglage du volume entre les sources d’entrée
Volume Trim
■ Sélection de la méthode de lecture de signal à
5.1 voies
EXTD Surround
Source d’entrée :
Toutes
Réduit tout changement de volume lors du basculement entre les sources
d’entrée en corrigeant les différences de volume dans chaque source
d’entrée. Vous pouvez ajuster ce paramètre pour chaque source d’entrée.
Plage réglable
-6,0 dB à 0,0 dB à +6,0 dB
Réglage par défaut
0,0 dB
Intervalles de
Pas de 0,5 dB
réglage
HDMI1-4, AV1-4 J1
Choisit de reproduire des signaux d’entrée à 5.1 voies en 6.1 ou 7.1 voies
lorsque les enceintes d’ambiance arrière sont utilisées. J2
Source d’entrée :
Auto (par défaut)
Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le
mieux si une balise pour la reproduction de la voie
d’ambiance arrière est présente et reproduit les signaux en
6.1 ou 7.1 voies.
q PLIIx Movie
Reproduit toujours des signaux à 7.1 voies à l’aide du
décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie que les signaux de
voie d’ambiance arrière soient contenus ou pas. Vous
pouvez sélectionner ce paramètre lorsque deux enceintes
d’ambiance arrière sont raccordées.
q PLIIx Music
Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1 voies à
l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx Music qu’ils
contiennent ou non des signaux de voie d’ambiance
arrière. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsqu’une
ou deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
EX/ES
Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le
mieux pour les signaux d’entrée qu’une balise pour la
reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou
non et reproduit toujours des signaux en 6.1 voies.
Off
Reproduit toujours des voies d’origine qu’une balise pour
la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente
ou non.
■ Réglage du format des signaux audio
numériques
Decoder Mode
HDMI1-4, AV1-4 J1
Règle le format de son numérique pour lire sur DTS. Par exemple, si le
format n’est pas automatiquement correctement détecté même pendant la
lecture du format audio DTS, cet élément de menu peut être utilisé pour
régler le format de lecture sur DTS.
Source d’entrée :
Auto (par défaut)
Le format audio est automatiquement sélectionné pour
correspondre au format du son d’entrée.
DTS
Sélectionne uniquement les signaux DTS. D’autres
signaux d’entrée ne sont pas reproduits.
J 1 : AV5-6 ou AUDIO1-2 sont également disponibles lorsque la fonction « Audio
Return Channel » est activée, et la source est utilisée pour l’entrée audio du
téléviseur (TVAudio).
J 2 : Cette fonction est disponible lors du raccordement des enceintes surround
arrière via un amplificateur externe raccordé aux prises PRE OUT qui se
trouvent sur l’unité.
Fr
45
CONFIGURATION
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)
■ Combinaison de source d’entrée HDMI/AV1-2
vidéo et audio
Audio In
Source d’entrée :
HDMI1-4, AV1-2
Combine vidéo depuis les sources d’entrée HDMI ou AV avec des entrées
sonores analogiques/numériques dans des situations telles que :
– un appareil de lecture est raccordé à l’aide d’un câble HDMI mais ne peut
pas transmettre de sons via HDMI
– un appareil de lecture avec sortie vidéo à composantes et sortie audio
analogique (tel que certaines consoles de jeu) est raccordé au système
• Pour plus de détails concernant les réglages, reportez-vous à « Réception
des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux audio à partir
d’une prise autre que HDMI » (☞p. 17) et à « Raccordement des
composants à des appareils de sortie audio analogique » (☞p. 18).
• Pour remettre les entrées audio aux réglages précédents, affichez à
nouveau cet élément et sélectionnez la prise d’entrée d’origine.
signaux audio/vidéo
Audio;;;;;;AV1
L
SL
SW
C
R
SR
HDMI1-4, AV1-4 J1
Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et audio numériques
sur l’afficheur de la face avant.
Elément de menu
Prises d’entrée audio attribuables
Pour changer les attributions, sélectionnez d’abord une source d’entrée
(HDMI1-4 ou AV1-2) en tant qu’entrée vidéo, ensuite, sélectionnez des
prises d’entrée audio dans ce menu.
Réglez de la manière suivante en fonction de la combinaison désirée des
prises d’entrée audio.
Format de signaux audio.
CHAN
Le nombre de voies de signal d’entrée (avant/ambiance/
LFE).
Par exemple, si les voies de signal d’entrée sont 3 voies
avant, 2 voies d’ambiance et LFE, « 3/2/0.1 » s’affiche.
Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus,
un nombre total de voies tel que « 5.1ch » risque de
s’afficher.
SAMPL
La fréquence de l’échantillonnage de conversion
analogique en numérique.
B RATE
Le débit binaire du signal d’entrée par seconde.
Signal Info
Source d’entrée :
HDMI1
FORMAT
■ Affichage des informations relatives aux
Entrées qui changent la source audio
VOL.
Affichage des réglages audio
FORMAT
VOL.
DolbyD
Information
L
SL
SW
C
R
SR
Affichage des réglages vidéo
V IN
Format et résolution du signal d’entrée vidéo.
V OUT
Format et résolution du signal de sortie vidéo.
V.MSG
(apparaît
Messages d’erreur relatifs aux signaux et appareils
HDMI.
uniquement
Message d’erreur
lorsqu’une erreur
HDCP Error
Device Over
est survenue)
Entrées audio
Méthode de réglages
Entrée audio
numérique optique
Sélectionnez AV1 ou AV4. Raccordez le câble audio de
l’appareil externe à la prise numérique optique pour
l’entrée sélectionnée.
Entrée audio
numérique coaxiale
Sélectionnez AV2 ou AV3. Raccordez le câble audio de
l’appareil externe à la prise numérique coaxiale pour
l’entrée sélectionnée.
Entrée audio
analogique
Sélectionnez une entrée parmi AV5, AV6, AUDIO1 ou
AUDIO2. Raccordez le câble audio de l’appareil externe à
la prise audio pour l’entrée sélectionnée.
L’authentification HDCP a échoué.
Le nombre d’appareils HDMI
raccordés est supérieur à la limite.
• « No Signal » s’affiche lorsqu’aucun signal n’est reçu, et « --- » s’affiche
si cet appareil ne peut pas reconnaître le signal entrant.
• Le débit binaire peut varier pendant la lecture.
J 1 : AV5-6 ou AUDIO1-2 sont également disponibles lorsque la fonction « Audio
Return Channel » est activée, et la source est utilisée pour l’entrée audio du
téléviseur (TVAudio).
Fr
46
CONFIGURATION
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)
■ Changement du mode FM (Stéréo/Mono)
FM Mode
Source d’entrée :
Shuffle
TUNER
Règle cet appareil pour faire correspondre automatiquement les fréquences
d’émission FM en stéréo ou pour convertir la fréquence en monophonique
(☞p. 35).
■ Présélection automatique de stations radio
FM
Source d’entrée :
■ Lecture répétée avec l’iPod/iPhone
Repeat
TUNER
■ Connectez / Déconnectez l’appareil Bluetooth
Connect
■ Suppression de stations FM présélectionnées
Disconnect
Source d’entrée :
Clear Preset
DOCK (Bluetooth)
Active et désactive la communication avec un appareil Bluetooth (☞p. 43).
TUNER
Efface les stations présélectionnées (☞p. 37).
■ Recherche d’info trafic (modèles pour le
Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
TrafficProgram
Source d’entrée :
DOCK (iPod)
Change le type de lecture répétée sur iPod (☞p. 41).
Détecte automatiquement des stations radio dans la fréquence FM et les
enregistre en tant que stations préréglées (☞p. 35).
Source d’entrée :
DOCK (iPod)
Change le type de lecture aléatoire sur iPod (☞p. 41).
Source d’entrée :
Auto Preset
Source d’entrée :
■ Lecture aléatoire avec l’iPod/iPhone
■ Jumelages d’appareils Bluetooth
Pairing
Source d’entrée :
DOCK (Bluetooth)
Réalise un jumelage de cet appareil et d’un appareil Bluetooth (☞p. 42).
TUNER
Recherche automatiquement les infos trafic avec le Système de données
radio (☞p. 38).
■ Chargement d’un iPod™/iPhone™ en mode
de mise en veille
Standby Charge
Source d’entrée :
DOCK (iPod)
Charge un iPod/iPhone placé sur la station universelle iPod alors que le
récepteur est en mode de mise en veille (☞p. 41).
Fr
47
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
Vous pouvez configurer divers réglages de fonction de cet appareil à l’aide du menu Setup.
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
Affichage et réglages du menu Setup
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
1
TUNER
FM
AM
PRESET
INFO
DIRECT
L
SL
SW
C
TV
CD
SETUP
RADIO
i Catégories du menu Setup
VOLUME
ENTER
RETURN
j
Réglez les paramètres pour les enceintes, tels
que l’état de l’enceinte et le réglage du
volume pour chaque enceinte.
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
Sound Setup
Réglez les fonctions relatives à la sortie
audio, telles que le réglage du volume
maximum et de la plage dynamique.
HDMI Setup
Réglez les fonctions relatives à HDMI, telles
que les fonctions de commande HDMI.
Func. Setup
Règle les fonctions telles que la modification
des noms d’entrée et la mise hors tension
automatique qui rendent l’appareil plus
facile à utiliser.
MUTE
SW
C
R
SR
4
Lorsque plusieurs éléments de menu s’affichent,
utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
l’élément souhaité.
5
Utilisez jCurseur D / E pour changer le réglage.
OPTION
Speaker Setup
L
SL
R
SR
SCENE
BD
DVD
VOL.
IniVol;;;;;Off
VOL.
;SpeakerSetup
STEREO
STRAIGHT
Utilisez jCurseur B / C pour parcourir les sousmenus afin de trouver le réglage souhaité et
appuyez sur jENTER.
SOUND
SETUP
MEMORY
MUSIC
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande.
TUNING
ENHANCER SUR. DECODE
MOVIE
3
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur
jRETURN. Vous pouvez modifier d’autres éléments en
répétant les étapes 4 et 5.
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
j RETURN
DSP Parameter
Edition des corrections de champ sonore.
Memory Guard
Protège les réglages contre une altération
accidentelle.
2
6
Appuyez sur iSETUP pour quitter le menu
Setup.
Pendant quelques secondes après la fermeture du menu
Setup, les touches de la télécommande risquent de ne pas
fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source
d’entrée.
Utilisez le jCurseur B / C pour sélectionner le
menu souhaité et appuyez sur jENTER.
SOUND
;Lipsync
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
Ex : menu Sound Setup
Fr
48
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
Eléments du menu Setup
■ Configuration manuelle des enceintes
Gère des réglages pour les enceintes
Config
Menu Setup
Speaker Setup
Config
Level
Distance
Equalizer
Test Tone
Sound Setup
Lipsync
Adaptive DRC
D.Range
Max Volume
Init Volume
HDMI Setup
Control
TVAudio J1
ReturnChan J1
Standby J1
Audio
Subwoofer
Front
Center
Sur. LR
Sur.B
Crossover
SWFR Phase
Extra Bass
(enceintes)
(appareil et enceintes)
SETUP
Func. Setup
Input Rename
AutoPowerDown
Dimmer
VOL.
;SpeakerSetup
L
SL
SW
C
R
SR
Sous-menu Speaker Setup
Config
Gère manuellement la configuration des enceintes, telle
que la taille de l’enceinte (capacité de production sonore)
et le traitement de basse audio.
Level
Règle manuellement le volume de chaque enceinte.
Distance
Règle manuellement la sortie de chaque enceinte sur base
de la distance jusqu’au point d’écoute.
Equalizer
Sélectionne un égaliseur pour régler les caractéristiques
de sortie d’enceinte.
Test Tone
Génère des tonalités d’essai.
(enceintes et bandes de fréquence)
HDMI Auto
Auto
Manual
Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres
réglés manuellement.
Dans le sous-menu Config, vous pouvez sélectionner la caractéristique
de taille d’enceinte (Large ou Small). Sélectionnez la taille (capacité de
reproduction sonore) qui correspond à vos enceintes.
Diamètre de haut-parleur graves
• 16 cm ou supérieur → Large
• 16 cm ou inférieur → Small
Lorsque la taille de l’enceinte est réglée sur « Small », les composants
de basses fréquences des enceintes que vous avez configurés sont
produits à partir du caisson de graves (ou à partir des enceintes avant s’il
n’y a pas de caisson de graves).
Subwoofer
Valide le caisson de graves.
YES (par défaut)
Sélectionnez cette option lorsqu’un caisson de grave est
raccordé. Pendant la lecture, le caisson de graves produira
un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences)
et les basses audio à partir d’autres voies. J2
NONE
Sélectionnez cette option lorsqu’aucun caisson de graves
n’est raccordé. Les enceintes avant produiront un son à
partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les
fréquences basses audio à partir d’autres voies.
DSP Parameter
Memory Guard
J 1 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Control ».
J 2 : L’activation du réglage « Extra Bass » permet au caisson de graves et aux
enceintes avant de produire des basses.
Fr
49
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
Front
Sur. B
SWFR Phase
Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) de vos enceintes
avant. J1
Sélectionne la taille des enceintes d’ambiance arrière.
Règle la phase du caisson de graves si les basses manquent de puissance ou
de netteté.
None (par défaut)
Small (par défaut)
Large
Sélectionnez cette option pour de petites enceintes. Le
caisson de graves produira des appareils basse fréquence
de voie avant. J2
Sélectionnez cette option pour de grandes enceintes. Les
enceintes avant produiront tous des appareils de fréquence
de voie avant.
SMLx1
Sélectionnez cette option si une petite enceinte
d’ambiance arrière est raccordée.
SMLx2
Sélectionnez cette option si deux petites enceintes
d’ambiance arrière sont raccordées.
LRGx1
Sélectionnez cette option si une grande enceinte
d’ambiance arrière est raccordée.
LRGx2
Sélectionnez cette option si deux grandes enceintes
d’ambiance arrière sont raccordées.
Center
Sélectionne la taille des enceintes centrales.
None
Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est
raccordée. Les enceintes avant produiront un son de voie
centrale.
Small (par défaut)
Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale
est raccordée.
Large
Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale
est raccordée.
Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance
arrière n’est raccordée.
• Si aucune enceinte d’ambiance n’est désactivée, le réglage passera
automatiquement sur « None ».
• Vous pouvez régler les signaux audio d’ambiance arrière, y compris à
partir de la source de lecture, qui doivent être mélangés et produits à partir
d’une seule enceinte (disposition à 6.1 voies) ou produits depuis des
enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (disposition à 5.1 voies).
NRM (par défaut)
Ne change pas la phase du caisson de graves.
REV
Inverse la phase du caisson de graves.
Extra Bass
Permet aux appareils basse fréquence de voie avant d’être produits
exclusivement par le caisson de graves, ou par le caisson de graves et les
enceintes avant.
ON
Le caisson de graves et les enceintes avant produisent les
appareils basse fréquence de voie avant.
OFF (par défaut)
En fonction de la taille des enceintes avant, soit les
enceintes avant soit le caisson de graves produit les
appareils basse fréquence de voie avant.
Lorsque le « Subwoofer » est réglé sur « None », le réglage « Extra
Bass » est désactivé.
Sur. LR
Sélectionne la taille des enceintes d’ambiance.
None
Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance
n’est raccordée. Les enceintes avant produiront des
signaux audio de voie d’ambiance.
Small (par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque les enceintes
d’ambiance sont petites.
Large
Sélectionnez cette option lorsque les enceintes
d’ambiance sont grandes.
• Lorsque le réglage est effectué sur « None », aucun son n’est produit de
l’enceinte d’ambiance arrière même si cette enceinte est raccordée.
• Lorsque le réglage est effectué sur « None », les corrections de champ
sonore passent en mode Virtual CINEMA DSP.
J 1 : Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « None », vous ne pouvez choisir que
« Large ». Si le réglage d’enceinte avant est sur « Small » et que vous changez
« Subwoofer » et placez sur « None », il passera automatiquement sur
« Large ».
Crossover
Règle la limite inférieure de la sortie de composant basse fréquence à partir
des enceintes réglées sur « Small ».
Un son avec une fréquence inférieure à cette limite sera produit à partir du
caisson de graves ou des enceintes avant. J3
40Hz
110Hz
60Hz
120Hz
80Hz (par défaut)
160Hz
90Hz
200Hz
100Hz
J 2 : Vous pouvez régler les appareils basse fréquence de signaux audio transmis à
partir des enceintes avant vers le caisson de graves en utilisant le réglage
« Crossover ».
J 3 : Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume ou d’une
commande de fréquence de transition, réglez la fréquence de transition au
maximum et le volume à la moitié (ou légèrement en dessous).
Fr
50
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■ Commande du volume de chaque enceinte
Level
■ Réglage manuel de la distance d’enceinte
Distance
Règle séparément le volume de chaque enceinte. Utilisez
jCurseur B / C pour sélectionner l’enceinte souhaitée et régler le
volume avec jCurseur D / E.
Equalizer
Règle la synchronisation à laquelle les enceintes produisent un son de sorte
que les sons provenant des enceintes atteignent la position d’écoute en
même temps.
Règle la qualité sonore de la tonalité à l’aide d’un égaliseur graphique ou
paramétrique.
Sélection d’unités de réglage
Sélectionnez un type d’égaliseur.
FL
Enceinte avant G
FR
Enceinte avant D
Utilisez jCurseur B / C pour afficher « Unit », ensuite, utilisez
jCurseur D / E pour choisir les unités de longueur (mètres ou pieds).
C
Enceinte centrale
Réglage des distances pour chaque enceinte
SL
Enceinte d’ambiance G
SR
Enceinte d’ambiance D
SBL
Ambiance arrière G
SBR
Ambiance arrière D
SB J1
Ambiance arrière
SWFR
Caisson de graves
Utilisez jCurseur B / C pour afficher l’enceinte que vous souhaitez
configurer, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour régler la distance de
l’enceinte à votre position d’écoute.
Unit
Sélectionne l’unité de distance (mètres ou pieds).
Front L
Enceinte avant G
Front R
Enceinte avant D
Center
Enceinte centrale
Sur. L
Enceinte d’ambiance G
Plage réglable
de -10,0 dB à +10,0 dB
Sur. R
Enceinte d’ambiance D
Réglage par défaut
0 dB (FL/FR/SWFR)
-1,0 dB (C/SL/SR/SBL/SBR/SB)
Sur. B L
Enceinte d’ambiance arrière G
Sur. B R
Enceinte d’ambiance arrière D
Intervalles de
0,5 dB
Sur. B J1
Enceinte d’ambiance arrière
SWFR
Caisson de graves
Plage réglable
de 0,30 m à 24,0 m (de 1,0 ft à 80,0 ft)
Réglage par défaut
3,00 m (10,0 ft) (Front L/Front R/SWFR)
2,60 m (8,5 ft) (Center)
2,40 m (8,0 ft) (Sur. L/Sur. R/Sur.B L/Sur.B R/Sur.B)
Intervalles de
0,10 m (0,5 ft)
réglage
■ Réglage de la qualité sonore avec l’égaliseur
EQ Select
PEQ
Utilise l’égaliseur paramétrique pour régler la qualité
sonore. Sélectionner ce réglage permet d’appliquer les
réglages de tonalité obtenus à l’aide de YPAO
(☞p. 23). J2
GEQ (par défaut)
Utilise l’égaliseur graphique pour régler la qualité sonore.
En appuyant sur jENTER, vous pouvez régler les
caractéristiques de l’égaliseur graphique.
Off
Désactive l’égaliseur.
réglage
J 1 : « SB » et « Sur.B » s’affichent lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1
voies uniquement.
J 2 : Utiliser YPAO pour réaliser des mesures acoustiques permet de sélectionner
« PEQ » automatiquement. « PEQ » ne s’affiche pas si le processus de mesure
a été réalisé au moins une fois.
Fr
51
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■ Génération des tonalités d’essai
■ Réglage de l’égaliseur graphique
1
2
Lorsque « EQ Select » s’affiche, utilisez jCurseur D / E
pour sélectionner « GEQ » et appuyez sur jENTER.
3
Assurez-vous que « Channel » sélectionne et utilisez
jCurseur D / E pour sélectionner l’enceinte pour
laquelle vous souhaitez régler l’égaliseur.
GEQ
Appuyez à plusieurs reprises sur jCurseur C pour
sélectionner la fréquence que vous souhaitez régler,
ensuite, utilisez jCurseur D / E pour régler le volume.
Augmentation du volume : Appuyez sur jCurseur E.
Diminution du volume :
Appuyez sur jCurseur D.
GEQ
63Hz
VOL.
Channel;FRNT L
VOL.
L
SL
SW
C
Bande de fréquence
R
SR
L
SL
SW
C
Réglage du volume pour la
fréquence sélectionnée
63 Hz/160 Hz/400 Hz/1 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16 kHz
fréquence
Plage réglable
-6,0 dB à 0 dB à +6,0 dB
Réglage par
0 dB
Off (par défaut)
Ne génère pas de tonalités d’essai.
On
Génère des tonalités d’essai. Alors que « On » est
sélectionné, des tonalités d’essai sont produites
constamment.
R
SR
L’enceinte que vous êtes en train de régler
Plage de
Test Tone
Met le générateur de tonalité d’essai sous ou hors tension.
Vous pouvez utiliser la tonalité d’essai dans de nombreuses
circonstances. Par exemple, vous pouvez ajuster les réglages d’équilibre
du volume pour chaque enceinte ou à chaque fois que vous ajustez les
réglages sur l’égaliseur graphique interne, vous pouvez écouter l’effet
réel tout en faisant fonctionner l’appareil. Désactivez la tonalité d’essai
dès que vous avez terminé les réglages.
défaut
Intervalles de
0,5 dB
réglage
Vous pouvez utiliser jCurseur B / C pour sélectionner une autre
fréquence ou revenez à l’étape 2. Répétez les étapes 2 et 3 pour
régler la tonalité à votre convenance.
4
Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez
sur iSETUP pour fermer le menu Setup.
Fr
52
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
Lipsync
Ajuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres).
SETUP
;SoundSetup
HDMI Auto
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
Sous-menu Sound Setup
Lipsync
Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio.
Adaptive DRC
Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même
les volumes bas plus audibles.
D.Range
Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique
pour la lecture Dolby Digital et DTS.
Max Volume
Règle le volume au maximum pour ce récepteur.
Init Volume
Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis
sous tension.
Lors du raccordement à un téléviseur via HDMI, il ajuste automatiquement
la synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de
synchro lèvres automatique.
Off (par défaut)
On
Sélectionnez cette option lorsque le moniteur raccordé ne
prend pas en charge la fonction de synchro lèvres
automatique ou que vous ne voulez pas utiliser la fonction
de synchro lèvres automatique. Réglez le temps de
correction dans « Manual ».
Sélectionnez cette option lorsque le moniteur prend en
charge la fonction de synchro lèvres automatique. Ajustez
avec précision le temps de correction dans « Auto ».
Auto
Réglez avec précision la synchronisation de sortie audio en entrant le temps
de correction fourni lorsque « HDMI Auto » est réglé sur « On ».
Plage réglable
de 0 ms à 240 ms
Intervalles de
1 ms
■ Réglage automatique du niveau sonore pour
rendre même les volumes bas plus audibles
Adaptive DRC
Règle la plage dynamique en association avec le niveau du volume (de
minimum à maximum). Lorsque vous écoutez une bande sonore le soir ou à
un volume bas, régler le paramètre sur « Auto » est une bonne idée. J1
Auto
La dynamique s’ajuste automatiquement.
Off (par défaut)
Ne règle pas la plage dynamique automatiquement.
Lorsque la fonction « Auto » est sélectionnée, elle règle la plage
dynamique comme suit.
Auto
Off
Niveau d’entrée
Volume : faible
Niveau de sortie
■ Synchronisation de sortie audio/vidéo
Niveau de sortie
Réglage de la fonction de sortie audio de cet
appareil
Auto
Off
Niveau d’entrée
Volume : élevé
réglage
Manual
Ajuste manuellement le temps de correction. Sélectionnez cette option
lorsque le moniteur ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres
automatique ou que « HDMI Auto » est réglé sur « Off ».
Plage réglable
de 0 ms à 240 ms
Intervalles de
1 ms
réglage
Réglage par défaut
0 ms
J 1 : Le réglage Adaptive DRC est également applicable lorsque vous utilisez le
casque.
Fr
53
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■ Réglage automatique de la plage dynamique
Dolby Digital et DTS
D.Range
Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de
signaux de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS).
Min/Auto
(Min) Règle la plage dynamique idéale pour un volume
sonore faible et un environnement calme, tel que la nuit,
pour dse signaux à trains binaires excepté pour des
signaux Dolby TrueHD.
(Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby
TrueHD sur base des informations de signal d’entrée.
STD
Règle la plage dynamique pour un volume optimal pour
une utilisation normale à la maison.
Max (par défaut)
Produit un son sans réglage de la plage dynamique.
■ Réglage du volume maximum
Max Volume
Règle un niveau de volume maximum de sorte que le son n’est pas lu trop
fort. Le réglage par défaut de +16,5 dB produit le volume le plus élevé.
Plage réglable
de -30,0 dB à +15,0 dB / +16,5 dB (volume maximum)
Réglage par défaut
+16,5 dB
Intervalles de
5,0 dB
■ Réglage du volume de démarrage
Réglage des fonctions HDMI
Init Volume
Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension.
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off », le volume est réglé au niveau
auquel il était lorsque le récepteur est entré pour la dernière fois en mode de
mise en veille. J1
SETUP
;HDMISetup
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
Sous-menu HDMI Setup
Plage réglable
Off, Mute, de -80 dB à +16,5 dB
Réglage par défaut
Off
Control
Met la commande HDMI sous ou hors tension.
Intervalles de
0,5 dB
TVAudio J2
Choisit automatiquement l’entrée audio sélectionnée en
association avec l’utilisation du téléviseur lorsque la
commande HDMI est mise sous tension.
ReturnChan J2
Transmet la sortie audio/vidéo au téléviseur et l’entrée
audio depuis le téléviseur via un seul câble HDMI.
Standby J2
Sélectionne si les signaux audio/vidéo HDMI
continueront à être produits si cet appareil est en veille.
Audio
Sélectionne l’appareil de sortie audio raccordé à cet
appareil via des prises HDMI.
réglage
réglage
J 1 : Lorsque vous réglez le « Max Volume » à un niveau inférieur à « Init Volume »,
le réglage « Max Volume » est prioritaire.
J 2 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Control ».
Fr
54
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■ Fonctionnement du récepteur via le téléviseur
(Commande HDMI)
Control
Réglez la fonction de commande HDMI sur « On » pour faire fonctionner
les appareils connectés via HDMI. Si le téléviseur ou d’autres appareils
externes prennent en charge la commande HDMI (ex. Panasonic VIERA
Link), vous pouvez utiliser les commandes à distance de ces appareils pour
faire fonctionner certaines fonctions de cet appareil et pour synchroniser cet
appareil avec le fonctionnement de ces appareils.
Veuillez vous reporter à la section « Permutation automatique de la source
d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞p. 68) pour de
plus amples instructions.
Off (par défaut)
Règle la commande HDMI sur « Off ».
On
Règle la commande HDMI sur « On ». J1
Si cet appareil est raccordé aux appareils HDMI qui ne prennent pas en
charge la fonction de commande HDMI, ces fonctions ne fonctionneront
pas.
■ Sélection d’une source d’entrée pour attribuer
une entrée audio pour le téléviseur
• « TVAudio » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI
(Commande) est réglée sur « On ».
• Veuillez vous reporter à la section « Utilisation de la fonction de
commande HDMI » (☞p. 67) pour de plus amples instructions de réglage.
• Pour plus de détails concernant l’émission du signal audio depuis le
téléviseur, reportez-vous à « Ecoute d’un son TV » (☞p. 16).
■ Ecoute d’un son TV via un seul câble HDMI
(Audio Return Channel)
ReturnChan
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Audio Return Channel. Lors
de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio
Return Channel et si la fonction est activée, la sortie audio du téléviseur est
transmise à cet appareil via un câble HDMI.
L’entrée audio du téléviseur est considérée comme la source d’entrée
sélectionnée dans « TVAudio ». J2
Au moyen de cette fonction, vous n’êtes pas obligé de raccorder la sortie
audio du téléviseur (sortie audio numérique ou sortie audio analogique) à
l’appareil.
Off (par défaut)
Règle la fonction Audio Return Channel sur « Off ».
On
Règle la fonction Audio Return Channel sur « On ».
TVAudio
Sélectionnez la source d’entrée qui correspond aux opérations réalisées sur
le téléviseur alors que la fonction de commande HDMI est activée.
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio
Return Channel et que la fonction est activée, l’entrée audio pour le
téléviseur est attribuée à la source d’entrée sélectionnée ici. J2
AV1 à AV6
Attribue une des sources d’entrée AV1-6 pour l’entrée
audio à partir du téléviseur.
AUDIO1/AUDIO2
Attribue la source d’entrée AUDIO1 ou AUDIO2 pour
l’entrée audio depuis le téléviseur.
Réglage par défaut
AV4
J 1 : Lorsque la commande HDMI est « On », la fonction Standby Through est
automatiquement activée. Si cet appareil entre en mode de mise en veille, les
signaux audio et vidéo à partir de la dernière source d’entrée HDMI
sélectionnée continueront à être transmis au téléviseur.
Lorsque le son TV est transmis à l’appareil à l’aide de Audio Return
Channel, « TV » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
TV
AV4
■ Transmission audio/vidéo HDMI au téléviseur
pendant le mode de mise en veille (Attente
inchangée)
Standby
Cette fonction permet de continuer à transmettre les signaux audio/vidéo au
téléviseur raccordé aux prises HDMI 1-4 même si cet appareil est en mode
de mise en veille.
Off (par défaut)
Règle Attente inchangée sur « Off ».
On
Transmet des signaux audio/vidéo à partir de la source
d’entrée HDMI sélectionnée vers le téléviseur.
• Si la Commande HDMI est « On », la fonction Standby Through est
automatiquement activée et « Standby » ne s’affiche pas.
• Lorsque la fonction Standby Through est « On », les signaux audio/vidéo
continuent à être transmis au téléviseur depuis la source d’entrée HDMI
sélectionnée lorsque cet appareil est en mode de mise en veille. Vous
pouvez changer la source d’entrée HDMI pour transmettre des signaux
pendant le mode Attente inchangé à l’aide de dHDMI1-4 sur la
télécommande. Lorsque la source d’entrée est modifiée, l’indicateur
HDMI Through/charge iPod sur la face avant clignote deux fois.
• Lorsque la fonction Standby Through est activée, l’indicateur HDMI
Through/charge iPod sur la face avant clignote pendant le mode de mise
en veille. Lorsque ce témoin est allumé, cet appareil consomme 1 à 3 W.
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
• « ReturnChan » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI
(Commande) est réglée sur « On ».
• Veuillez vous reporter à la section « Entrée de simple câble HDMI au son
TV avec fonction Audio Return Channel » (☞p. 69) pour de plus amples
instructions de réglage.
J 2 : Alors que la fonction Audio Return Channel est activée, la prise sélectionnée
pour la source d’entrée ne peut pas être utilisée.
Fr
55
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■ Changement de la destination de sortie des
signaux audio d’entrée HDMI
Audio
Choisissez de lire du son d’un appareil externe tel qu’un lecteur BD/DVD
raccordé via HDMI par l’appareil ou un téléviseur.
Amp (par défaut)
Restitue un son via cet appareil uniquement. Lorsque ce
réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un
format audio compatible avec cet appareil.
TV
Restitue un son via un téléviseur uniquement. Lorsque ce
réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un
format audio compatible avec le téléviseur. J1
Amp+TV
Restitue un son du téléviseur et de cet appareil. Lorsque
ce réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un
format audio compatible avec cet appareil et le téléviseur.
« Audio » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI
(Control) est réglée sur « Off ».
J 1 : Lorsque « TV » est sélectionné, les enceintes de cet appareil ne restituent pas
de son.
Fr
56
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
Utilisation du récepteur rendue plus
facile
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
2
Sélectionnez la source d’entrée que vous
souhaitez renommer à l’aide de
jCurseur B / C.
2
Sélectionnez la source d’entrée que vous
souhaitez renommer à l’aide de
jCurseur B / C.
3
Utilisez jCurseur D / E pour sélectionner un
nouveau nom à partir des modèles suivants.
3
Appuyez sur jENTER.
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
SETUP
;Func.Setup
TUNER
FM
AM
PRESET
INFO
SW
C
R
SR
Blu-ray
Satellite
DVD
VCR
SetTopBox
Tape
Game
MD
TV
PC
DVR
iPod
CD
HD DVD
CD-R
(vierge)
HDMI1
MUSIC
STEREO
DIRECT
Input Rename
Change les noms de source d’entrée.
AutoPowerDown
Entre en mode de mise en veille si vous le
quittez sans l’avoir utilisé.
SCENE
TV
CD
SETUP
RADIO
i
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
j
Dimmer
Règle la luminosité de l’afficheur de la face
avant.
■ Changement des noms de source
d’entrée
MUTE
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
4
4
TV CH
MUTE
1
Sélectionnez « Input Rename » à partir du
menu Setup et appuyez sur jENTER.
HDMI1
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
j RETURN
■ Saisie d’un nom d’origine
VOL.
HDMI1
Changement de nom de la source d’entrée
L
SL
SW
C
R
SR
1
5
6
A à Z, a à z
0à9
Symboles (#, *, -, +, etc.)
Espace
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que vous ayez
saisi le nouveau nom de source d’entrée.
Confirmez le nouveau nom d’affichage en
appuyant sur jENTER. Appuyez sur iSETUP
pour quitter le menu Setup.
Pour annuler un changement de nom, appuyez sur
jRETURN.
Sélectionnez « Input Rename » à partir du
menu Setup et appuyez sur jENTER.
HDMI1
R
SR
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner les
caractères que vous souhaitez changer et
utilisez jCurseur D / E pour entrer ces
caractères.
•
•
•
•
Confirmez le nouveau nom d’affichage en
appuyant sur jRETURN. Appuyez sur
iSETUP pour quitter le menu Setup.
INPUT
TV VOL
SW
C
Les caractères suivants sont disponibles pour la source
d’entrée.
Pour annuler un changement de nom, sélectionnez le nom
d’origine, ensuite, appuyez sur jRETURN pour quitter le
changement de nom.
■ Sélection d’un modèle
L
SL
Curseur
Input Rename
Change les noms de source d’entrée à afficher sur l’afficheur de
la face avant.
Vous pouvez changer un nom de source d’entrée en choisissant
à partir d’une liste de modèles, ou en inventant un nom.
VOL.
HDMI1
MEMORY
STRAIGHT
BD
DVD
L
SL
Sous-menu Func. Setup
TUNING
ENHANCER SUR. DECODE
MOVIE
VOL.
VOL.
HDMI1
L
SL
SW
C
R
SR
Changement de nom de la source d’entrée
Fr
57
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■ Entre automatiquement en mode de mise en
veille lorsque vous le quitter sans l’avoir
utilisé
AutoPowerDown
Si vous ne faites pas fonctionner l’appareil ou que vous n’utilisez pas la
télécommande pendant longtemps, il passera automatiquement en mode de
mise en veille (Fonction Auto Power Down). Ce réglage par défaut de la
fonction est « Off ». Lorsque vous souhaitez activer cette fonction, réglez la
durée avec que cet appareil n’entre en veille.
Off (par défaut)
La fonction Auto Power Down est désactivée.
4hours
Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas
utilisé l’appareil pendant quatre heures.
8hours
Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas
utilisé l’appareil pendant huit heures.
12hours
Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas
utilisé l’appareil pendant douze heures.
Cet appareil démarre un compte à rebours de 30 secondes avant d’entrer
en mode de mise en veille. Appuyer sur une touche de la télécommande
pendant le compte à rebours permet d’annuler l’entrée en mode de mise
en veille et de réinitialiser la minuterie.
■ Réglage de la luminosité de l’afficheur de la
face avant
Dimmer
Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. La diminution du
réglage réduit l’afficheur.
Plage réglable
-4 à 0
Réglage par défaut
0
Réglage de la correction de champ sonore
Vous pouvez régler les paramètres pour les corrections de champ sonore
(☞p. 59).
SETUP
VOL.
;DSPParameter
L
SL
SW
C
R
SR
Empêchement des changements de réglage
SETUP
;Memory Guard
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
Interdit les changements de réglages pour éviter des changements
imprudents qui ont été réalisés sur les réglages sur le menu Setup.
Off (par défaut)
Les réglages ne sont pad protégés.
On
Interdit les changements aux réglages sur le menu Setup
jusqu’à revenir à « Off ».
Une fois réglé sur « On », l’appareil affiche « Memory
Guard! » lorsqu’une tentative pour changer les réglages
est mise en oeuvre.
Fr
58
CONFIGURATION
Réglage des paramètres de correction de champ sonore
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
Bien que les corrections de champ sonore peuvent vous satisfaire si leurs paramètres par défaut sont appliqués, vous pouvez disposer l’effet en règlent les éléments de champ sonore. Pour
régler les effets sonores qui conviennent à des conditions sources acoustiques de audio / vidéo ou des pièces, réalisez les opérations suivantes.
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
1
2
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
STEREO
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
VOL.
;DSPParameter
DIRECT
i
5
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « DSP
Parameter » et appuyez sur jENTER.
SETUP
ENHANCER SUR. DECODE
STRAIGHT
Appuyez sur iSETUP pour afficher le menu
Setup.
L
SL
SW
C
R
SR
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
j
3
DSPPRM
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
Utilisez jCurseur D / E pour choisir la correction
de champ sonore que vous souhaitez éditer.
L
SL
SW
C
R
SR
REC
Correction de champ sonore à éditer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
4
■ Pour initialiser des paramètres de champ
sonore
Pour régler les paramètres de la correction de champ sonore
à nouveau sur les paramètres par défaut, pendant l’édition,
appuyez à nouveau sur jCurseur C pour sélectionner
« Initialize » et appuyez sur jCurseur E.
Si le message suivant s’affiche, appuyez à nouveau sur
jCurseur E pour initialiser.
DSPPRM
Press Again
VOL.
Sci-Fi
MUTE
Une fois l’édition terminée, appuyez sur iSETUP
pour fermer le menu Setup.
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
Pour annuler des opérations, appuyez sur jCurseur D
lorsque « Press Again » apparaît et revient à l’afficheur
d’origine.
Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez changer, ensuite,
appuyez sur jCurseur D / E pour changer le
paramètre.
MUTE
DSPPRM
VOL.
DSPLevel;;0dB
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
Paramètres des champs
sonores
L
SL
SW
C
R
SR
Choix
Lorsque vous configurez plusieurs paramètres dans la
correction de champ sonore, répétez l’étape 4 si nécessaire
pour changer d’autres paramètres.
Fr
59
CONFIGURATION
Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Paramètres CINEMA DSP
Paramètres utilisables dans certaines
corrections de champ sonore
<Dolby PLIIx Movie>
2ch Stereo uniquement
<Neo:6 Cinema>
Sélectionne un décodeur d’ambiance à utiliser avec une correction de
champ sonore dans la catégorie MOVIE. J1
Dolby PLIIx Movie
(Dolby PLII Movie)
Sélectionne le décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie
(ou Dolby Pro Logic II Movie).
Neo:6 Cinema
Sélectionne le décodeur Neo:6 (Cinema).
DSP Level
Direct
Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité en
fonction de la condition de réglage de tonalité, etc., lorsqu’une source
sonore analogique est lue. Vous pouvez profiter d’un son d’une qualité
supérieure.
Auto (par défaut)
Off
Changez le niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter).
Vous pouvez ajuster le niveau de l’effet de champ sonore lors de la
vérification de l’effet sonore.
Emet un sont en déviant le circuit DSP et le circuit de
réglage de tonalité lorsque les commandes de tonalité de
« Bass » et « Treble » sont réglés sur 0dB.
Ne dévie pas le circuit DSP et le circuit de réglage de
tonalité.
7ch Stereo uniquement
SR Level
Règle le volume de la voie d’ambiance D. J2
Plage réglable
0 à 100%
Réglage par défaut
100%
SB Level
Règle le volume de la voie d’ambiance arrière. J2
Plage réglable
0 à 100%
Réglage par défaut
35% (Configuration à 7.1 voies)
50% (Configuration à 6.1 voies)
Straight Enhancer/7ch Enhancer uniquement
EFCT LVL
Règle le niveau d’effet du mode compressed music enhancer.
Plage réglable
-6 dB à 0 dB à +3 dB
Réglage par défaut
0 dB
Réglez « DSP Level » comme suit :
• L’effet sonore est trop doux.
• Il n’y a aucune différence entre les effets des corrections de champ sonore.
→ Augmentez le niveau d’effet.
• Le son est mat.
• Trop d’ajout d’effet de champ sonore.
→ Réduisez le niveau d’effet.
J 1 : Les décodeurs d’ambiance ne peuvent pas être changés lorsqu’ils sont utilisés
CT Level
Règle le volume de la voie centrale. J2
Plage réglable
0 à 100%
Réglage par défaut
100%
High (par défaut)
Effet standard.
Low
Règle lorsque les signaux haute fréquence de la source
sont excessivement accentués.
SL Level
Règle le volume de la voie d’ambiance G. J2
Plage réglable
0 à 100%
Réglage par défaut
100%
J 2 : Non affiché lorsque les enceintes sont réglées pour être inactives.
avec les corrections de champ sonore MOVIE suivantes.
• Mono Movie
• Sports
• Action Game
• Roleplaying Game
Fr
60
CONFIGURATION
Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Paramètres utilisables dans un décodeur
d’ambiance
Dolby PLIIx Music et Dolby PLII Music uniquement
Panorama
Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Envoi des sons des voies
avant droite et gauche aux enceintes d’ambiance ainsi qu’aux enceintes
avant afin de créer un effet enveloppant.
Off (par défaut)
Désactive l’effet.
On
Active l’effet.
Lorsque Neo:6 Music est sélectionné
C.Image
Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour
que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante.
Plage réglable
de 0,0 à 1,0
Réglage par défaut
0,3
CT Width
Répartit le son de voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite
pour convenir à vos besoins ou préférences. Réglez ce paramètre sur 0 pour
la restitution du son central depuis l’enceinte centrale uniquement ou sur 7
pour la restitution depuis l’enceinte avant gauche/droite uniquement.
Plage réglable
0à7
Réglage par défaut
3
Dimension
Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ
sonore d’ambiance. Vous pouvez régler la différence en niveau créée par le
logiciel en cours de lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré.
Le son d’ambiance devient plus fort si vous réglez une valeur plus négative
et le son avant devient plus fort si vous réglez une valeur plus positive.
Plage réglable
de -3 à STD à +3
Réglage par défaut
STD (Standard)
Fr
61
CONFIGURATION
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
b
c
HDMI
1
2
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
d
FM
AM
MEMORY
MOVIE
MUSIC
Vous pouvez faire fonctionner un appareil externe tel qu’un téléviseur et un lecteur DVD à l’aide du boîtier de télécommande de cet appareil en réglant le code pour appareil externe (code de
commande à distance).
Le code de commande à distance pour être défini pour chaque source d’entrée. Un réglage individuel vous permet de basculer des appareils externes de manière transparente en fonction de la
source d’entrée sélectionnée.
Sélection d’une source d’entrée raccordée au
lecteur DVD
TUNER
INFO
Commande d’autres périphériques avec la télécommande
ENHANCER SUR. DECODE
Lecteur DVD
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
Touches de raccordement d’appareils
externe
Les touches de commande pour la commande des appareils
externes sont uniquement disponibles lorsque les appareils
extérieurs ont des touches de commande correspondantes.
Réglages de code de commande par défaut
Les codes de commande suivants sont attribués à des sources
d’entrée en tant que réglages par défaut en usine. Pour une liste
complète des codes de commande à distance disponibles,
veuillez vous reporter à la section « Recherche de code de
télécommande » sur le CD-ROM.
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
q
VOLUME
ENTER
RETURN
i
cSOURCE A
Met en et hors service un appareil externe.
Lecture/Arrêt
Lecteur CD
j
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
Sélection d’une source d’entrée raccordée au
lecteur CD
MUTE
REC
k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
l
Lecteur DVD
TV
TV VOL
TV CH
m
MUTE
lTouches numériques
Fonctionne comme des touches numériques d’un appareil
externe.
mTouches de commande du téléviseur J1
Lecture/Arrêt
Lecteur CD
b TRANSMIT
c SOURCE A
d Sélecteur d’entrée
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
j RETURN
k Touches d’opération
kDISPLAY
Permute l’affiche d’un appareil externe.
kTouches d’opération d’appareil extérieur
Fonctionne comme une touche d’enregistrement ou de lecture
d’un appareil externe, ou une touche d’affichage de menu.
ENT
INPUT
jCurseur, jENTER, jRETURN
Utilise les menus des appareils externes.
S’il vous est impossible d’utiliser cet appareil après avoir fait
fonctionner un appareil externe, appuyez sur iSETUP ou
sur qOPTION, ensuite, essayez à nouveau d’utiliser la
télécommande.
téléviseur
m INPUT
m MUTE
m TV VOL +/m TV CH +/mA
q OPTION
J 1 : Vous pouvez enregistrer les codes de télécommande pour les appareils externes sur
dSélecteur d’entrée et les codes de télécommande pour téléviseurs dans mA
(mTouches de commande du téléviseur).
Pour enregistrer un code de commande à distance de téléviseur sur dSélecteur d’entrée :
vous pouvez utilisez les jCurseur, lTouches numériques et
mTouches de commande du téléviseur pour commander un téléviseur que vous avez enregistré.
Catégorie
Fabricant
Code de
commande à
distance
HDMI1
Lecteur/
enregistreur
Blu-ray
Yamaha
2064
HDMI2
—
—
—
HDMI3
—
—
—
HDMI4
—
—
—
AV1
—
—
—
AV2
—
—
—
AV3
Lecteur CD
Yamaha
5095
AV4
—
—
—
AV5
—
—
—
mINPUT
Permute les entrées vidéo de téléviseur.
AV6
—
—
—
mMUTE
Met le volume du téléviseur temporairement
en sourdine.
AUDIO1
—
—
—
AUDIO2
—
—
—
mTV VOL +/-
Commande le volume du téléviseur.
V-AUX
—
—
—
mTV CH +/-
Permute les chaînes du téléviseur.
A/B J2
—
—
—
mA
Met sous et hors tension le téléviseur.
DOCK
DOCK
Yamaha
5089
TUNER
Tuner
Yamaha
5085
d’appareil extérieur
k DISPLAY
l Touches numériques
m Touches de commande du
Entrée
Pour enregistrer un code de commande à distance pour un appareil autre qu’un téléviseur sur
dSélecteur d’entrée :
vous pouvez utilisez le jCurseur et les lTouches numériques etc., pour commander les
appareils externes, et les mTouches de commande du téléviseur pour commander les
téléviseurs enregistrés dans mA.
J 2 : Utilisez A/B pour les opérations d’appareil externe uniquement. Réglez ces touches sur les codes de
commande à distance si vous souhaitez réaliser des opérations d’appareil externe sans liaison à la
sélection de source d’entrée de cet appareil. Par exemple, il peut être utile d’attribuer des codes de
télécommande pour des appareils tels que des téléviseurs.
Fr
62
CONFIGURATION
Commande d’autres périphériques avec la télécommande
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
n
RECEIVER
SLEEP
MI
1
2
1
2
3
4
3
4
d
AV
Enregistrement des codes de
commande pour des opérations
d’appareil extérieur
2
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que
la pointe d’une plume de stylo.
4
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
h
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
l
ENT
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
m
1
6
0
4
Dès que le code de commande à distance est enregistré avec
succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises.
TRANSMIT
SOURCE
• Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute
s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser,
reprenez à l’étape 2.
• Le code de commande à distance d’un appareil externe ne
peut pas être réglé à partir du nom ou du numéro du modèle
d’un appareil. Utilisez « Recherche de code de
télécommande » sur le CD-ROM pour rechercher les codes de
commande à distance disponibles à partir de la catégorie ou
du fabricant des appareils externes.
• Si plusieurs codes de commande à distance existent, utilisez
d’abord le premier code de la liste, s’il ne fonctionne pas,
essayez les autres codes.
2
clignote deux fois
La section suivante décrit la manière d’enregistrer un code de
commande à distance à l’aide d’un exemple de l’enregistrement
des codes de commande à distance d’un lecteur BD Yamaha
raccordé à la prise HDMI2.
Entrez un code de commande à distance « 2064 »
à l’aide de lTouches numériques. J2
CODE SET
Réussite de l’enregistrement : clignote deux fois
Echec de l’enregistrement : clignote 6 fois
RECEIVER
SLEEP
HDMI
3
TRANSMIT
Appuyez sur dHDMI2 du boîtier de
télécommande pour basculer la source d’entrée
sur HDMI2. J1
SOURCE
CODE SET
RECEIVER
SLEEP
HDMI
Réalisez les étapes suivantes pour enregistrer la source
d’entrée sélectionnée ici sur le code de commande à distance.
• Si l’enregistrement échoue, répétez l’étape 2.
• Dans le cas d’un appareil externe avec plusieurs codes de
commande à distance, les autres codes de commande à
distance peuvent être pris en charge. Répétez la procédure à
partir de l’étape 2 avec les autres codes de commande à
distance.
Utilisez « Recherche de code de télécommande » sur
le CD-ROM pour rechercher les codes de
commande à distance disponibles à partir de la
catégorie ou du fabricant des appareils externes.
5
« 2064 » peut être utilisé pour un lecteur BD Yamaha.
Pour permuter entre lecteur de BD relié aux
sélections de scène, appuyez sur hSCENE et en
même temps, appuyez sur dHDMI2 et maintenezla enfoncée pendant environ 3 secondes.
Ensuite, vous pouvez faire fonctionner les appareils externes
en basculant la source d’entrée sur HDMI2 ou en sélectionnant
HDMI2 dans la scène enregistrée.
d HDMI2
h SCENE
l Touches numériques
m Touches de commande
Mêmes étapes pour le fonctionnement d’autres appareils
externes, appuyez sur hSCENE et en même temps, appuyez
sur la touche de source d’entrée sélectionnée à l’étape 3 et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes.
du téléviseur
mA
n CODE SET
J 1 : Lorsque vous souhaitez enregistrer un code de télécommande sur
mTouches de commande du téléviseur, appuyez sur mA
(mTouches de commande du téléviseur) à l’étape 3.
J 2 : Lorsque vous souhaitez enregistrer un code de commande à
distance avec les mTouches de commande du téléviseur,
entrez le code de commande à distance du téléviseur à l’étape 4.
Fr
63
CONFIGURATION
Commande d’autres périphériques avec la télécommande
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
n
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
1
2
3
4
3
4
Réinitialisation de tous les codes de
commande
AV
Réinitialisation de tous les codes de commande à distance pour
des appareils externes aux réglages initiaux en usine.
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute
s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser,
reprenez à l’étape 2.
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
3
Entrez « 9981 » à l’aide lTouches numériques.
9
8
9
1
Dès que le code de commande à distance est réinitialisé avec
succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises.
Réinitialisation de l’enregistrement : clignote deux fois
Echec de la réinitialisation : clignote 6 fois
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
1
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que
la pointe d’une plume de stylo.
i
TRANSMIT
SOURCE
CODE SET
RECEIVER
SLEEP
HDMI
clignote deux fois
VOLUME
ENTER
RETURN
Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1.
DISPLAY
TRANSMIT
POP-UP
MENU
TOP
MENU
CODE SET
MUTE
SOURCE
REC
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
l
2
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande.
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
i SETUP
l Touches numériques
n CODE SET
Fr
64
CONFIGURATION
Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup)
Le menu Advanced Setup peut être utilisé pour l’initialisation de l’appareil et d’autres fonctions étendues utiles. Le menu Advanced Setup peut être utilisé comme suit.
Affichage/Réglage du menu Advanced Setup
1
2
3
Dans le menu Advanced Setup, vous pouvez régler les réglages suivants.
Faites passer cet appareil en mode de veille.
Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé
STRAIGHT sur la face avant.
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés.
A
STRAIGHT
YPAO MIC
INFO
MEMORY
PRESET
FM
AM
SCENE
BD
DVD
PHONES
INPUT
TONE CONTROL
TV
CD
PROGRAM
Utilisez PROGRAM l / h pour sélectionner l’élément à
régler depuis les éléments suivants.
RADIO
STRAIGHT
SILENT CINEMA
SP IMP. J1
Règle l’impédance des enceintes.
REMOTE ID
Change l’ID de la télécommande d’un récepteur.
TU J2
Sélectionne un des pas de fréquence FM/AM suivants.
INIT
Initialise plusieurs réglages pour cet appareil.
4
5
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour
sélectionner la valeur que vous souhaitez changer.
Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faitesle basculer à nouveau.
Réglage de l’impédance des enceintes
(Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
uniquement)
SPIMP.-8MIN
Change les réglages de l’appareil en fonction de l’impédance des enceintes
raccordées. J3
6 MIN
Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes de 6Ω
sont raccordées.
8 MIN (par défaut)
Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes
supérieures à 8Ω sont raccordées.
Les réglages deviennent applicables et l’appareil est mis sous tension. Si
l’initialisation est sélectionnée, elle sera réalisée lorsque l’appareil est à
nouveau mis sous tension.
PROGRAM l / h
J 1 : Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement.
J 2 : Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement.
J 3 : Pour des procédures de réglages d’impédance d’enceinte détaillées, reportezvous à « (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Changement
de l’impédance des enceintes » (☞p. 12).
Fr
65
CONFIGURATION
Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup)
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
n
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1
2
1
2
3
4
3
4
AV
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
Evitement des signaux de la
télécommande de transition lors de
l’utilisation de plusieurs récepteurs
Yamaha
TUNER
FM
INFO
AM
REMOTEID-ID1
MEMORY
ENHANCER SUR. DECODE
MOVIE
MUSIC
STEREO
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
i
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
La télécommande de l’appareil peut uniquement recevoir des
signaux d’un récepteur qui a la même ID (ID de
télécommande). Lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs
Yamaha AV, vous pouvez régler chaque télécommande avec un
seul ID de commande pour leur récepteur correspondant.
A l’opposé, si vous réglez le même ID de télécommande pour
tous les récepteurs, vous pouvez utiliser une télécommande
pour faire fonctionner 2 récepteurs.
ID1 (par défaut)
Reçoit les signaux de télécommande réglés
dans ID1.
ID2
Reçoit les signaux de télécommande réglés
dans ID2.
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
MUTE
l
ID1 est réglé pour la télécommande et le récepteur par
défaut. Pour éviter la télécommande de transition, changez le
code de commande à distance pour la télécommande et le
récepteur.
■ Pour changer le code de commande à
distance
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus
d’1 minute s’écoule depuis la dernière opération. Pour
réinitialiser, reprenez à l’étape 1.
1
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’une plume de stylo.
2
3
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande.
TU-AM9/FM50
Vous pouvez sélectionner un des pas de fréquence FM/AM
suivants : J1
AM10/FM100
Vous pouvez régler la fréquence AM par pas
de 10kHz et FM par pas de 100kHz.
AM9/FM50
Vous pouvez régler la fréquence AM par pas
de 9kHz et FM par pas de 50kHz.
(par défaut)
Saisissez le code de commande à distance
souhaité.
Pour passer à ID1 :
Entrez « 5019 » à l’aide de lTouches numériques.
Initialisation de plusieurs réglages
pour cet appareil
Pour passer à ID2 :
Entrez « 5020 » à l’aide de lTouches numériques.
Dès que le code de commande à distance est enregistré
avec succès, le boîtier de télécommande clignote à deux
reprises.
Réussite de l’enregistrement : clignote deux fois
Echec de l’enregistrement : clignote 6 fois
TRANSMIT
SOURCE
CODE SET
INIT-CANCEL
Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet appareil et les
règle à nouveau sur les réglages par défaut.
Sélectionnez les éléments à initialiser à partir de ce qui suit.
DSP PARAM
Initialise tous les paramètres pour les
corrections de champ sonore.
ALL
Réinitialise cet appareil aux réglages d’usine
par défaut.
CANCEL
N’initialise pas.
RECEIVER
SLEEP
i SETUP
l Touches numériques
n CODE SET
Changement des pas de fréquence FM/
AM (Modèle pour l’Asie et modèle
standard uniquement)
HDMI
• Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1.
• Revient à ID1 après l’initialisation du code de commande
à distance (☞p. 64).
(par défaut)
J 1 : Pour de plus amples détails sur le réglage des pas de fréquence
FM/AM, reportez-vous à « Syntonisation FM/AM » (☞p. 34).
Fr
66
CONFIGURATION
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI qui vous
permet de faire fonctionner les appareils externes via HDMI. Si vous
raccordez des appareils qui prennent en charge la commande HDMI (ex.
téléviseurs compatibles au Panasonic VIERA Link, enregistreurs de DVD/
Blu-ray Disc, etc.) J1, vous pouvez utiliser les opérations suivantes à
l’aide de la télécommande d’un de ces appareils :
– Synchronisation d’alimentation (on/veille)
– Commande du volume, y compris la mise en sourdine
– Changement du volume de l’appareil de signal de sortie audio (soit le
téléviseur soit l’appareil)
1
Raccordez le téléviseur, l’enregistreur DVD prenant en
charge la commande HDMI à la prise de sortie HDMI de cet
appareil.
2
Mettez le téléviseur et cet appareil sous tension.
3
Réglez le téléviseur et la fonction de commande HDMI sur
« On ».
Récepteur
Assurez-vous que « Control » dans le menu Setup (HDMI
Setup) est réglé sur « On » (☞p. 55). J2
TV/Enregistreur
Vérifiez les modes d’emploi pour ces appareils.
DVD
Connexion HDMI
HDMI
Télécommande du téléviseur
Cet appareil
4
Si un enregistreur DVD qui prend en charge la fonction de
commande HDMI est raccordé à cet appareil, mettez-le
sous tension.
Récepteur
Assurez-vous que la source d’entrée pour l’enregistreur
DVD a été sélectionnée. Si une source d’entrée différente
a été sélectionnée, veuillez la changer manuellement.
TV/Enregistreur
Assurez-vous que le signal vidéo depuis l’enregistreur est
correctement reçu par le téléviseur.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur concernant la manière de
faire fonctionner des appareils externes.
TV
Signal de commande
(tel que la commande du volume)
7
Mettez le téléviseur hors tension.
D’autres appareils de commande HDMI sont mis hors tension avec le
téléviseur. S’ils ne sont pas synchronisés, mettez-les hors tension
manuellement.
5
Mettez le téléviseur sous tension.
6
Changez le réglage d’entrée du téléviseur sur la prise
d’entrée qui est raccordée à cet appareil (ex. HDMI1).
Assurez-vous que cet appareil est mis sous tension en association avec le
téléviseur. S’il est toujours hors tension, mettez-le sous tension
manuellement.
DVD
Les opérations de 1 à 7 ne seront pas exigées plus de deux fois.
8
Assurez-vous que cet appareil est correctement
synchronisé avec le téléviseur via les opérations suivantes
à l’aide de la télécommande du téléviseur.
• Alimentation On/Off
• Commande de volume
• Basculer entre les appareils de sortie audio
Si cet appareil n’est pas synchronisé aux opérations d’alimentation du
téléviseur, assurez-vous que la fonction de commande HDMI est réglée
sur « On » pour les deux appareils.
S’ils ne sont pas correctement synchronisés, débrancher et rebrancher
les appareils et les mettre hors et sous tension peut résoudre le problème.
REMARQUE
L’exemple suivant vous montre comment raccorder cet appareil, un
téléviseur et un enregistreur DVD. Suivez les instructions des modes
d’emploi de votre téléviseur et enregistreur DVD, ainsi que celles
inscrites ci-dessous.
– Réglez la fonction de commande HDMI du téléviseur sur « On »
– Suivez les instructions du raccordement de l’amplificateur AV et
raccordez cet appareil au téléviseur
J 1 : Nous vous recommandons d’utiliser autant que possible des téléviseurs et
enregistreurs DVD/BD du même fabricant.
J 2 : Le réglage par défaut pour la fonction de commande HDMI est « Off ».
Fr
67
CONFIGURATION
Utilisation de la fonction de commande HDMI
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
■ Permutation automatique de la source
RECEIVER
SLEEP
d’entrée sur cet appareil lors de
l’écoute d’un son TV
HDMI
1
2
1
2
3
4
3
4
AV
Lorsque la commande HDMI (☞p. 67) fonctionne correctement,
la source d’entrée de cet appareil est automatiquement changée
pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur. La
prise d’entrée par défaut est AV4. Si la prise numérique optique
AV4 est raccordée à la prise de sortie audio du téléviseur, vous
pouvez alors profiter d’un son TV directement via cet appareil.
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
Sortie audio
(optique)
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
DIRECT
HDMI 1
FM
CD
GND AM
RADIO
75ǡ
PB
i
PB
Prise d’entrée
AV1 ou AV4 (par défaut)
MONITOR OUT
O
VOLUME
j
Sortie audio numérique coaxiale
AV2 ou AV3
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO 1
Sortie stéréo analogique
AV5, AV6, AUDIO1 ou AUDIO2
AUDIO 2
DISPLAY
6
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
FM
H
GND AM
PR
75ǡ
7
8
0
10
R
SR
Y
7
ENT
TV
INPUT
TV VOL
SW
C
V
Y
MONITOR OU
9
L
SL
PB
VIDEO
6
R
SR
4
PB
5
SW
C
VOL.
TVAudio;;;;AV4
COMPONENT
VIDEO
PR
3
L
SL
Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner
« TVAudio » et sélectionnez la prise d’entrée
raccordée à l’étape 2 à l’aide de jCurseur D / E.
HDMI
ARC
HDMI OUT
DOCK
COMPONENT
VIDEO
2
R
SR
MUTE
REC
1
SW
C
VOL.
Control;;;;;On
Prises d’entrée disponibles
POP-UP
MENU
TOP
MENU
L
SL
Assurez-vous que « Control » est sélectionné,
ensuite, utilisez jCurseur D / E pour
sélectionner « On ».
HDMI
Y
TV
RETURN
Prise de sortie du téléviseur
Sortie audio numérique optique
VIDEO
VIDEO
OPTION
ENTER
5
PR
Y
SETUP
Les prises d’entrée énumérées ci-dessous sont disponibles
pour transmettre les signaux audio du téléviseur. Utilisez le
même type de prise que celle utilisée pour le téléviseur.
VOL.
Control;;;;Off
Raccordez la sortie audio du téléviseur à cet
appareil.
O
SCENE
TV
HDMI
HDMI 2
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
PR
BD
DVD
Raccordez cet appareil et le téléviseur avec un
câble HDMI.
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
« HDMI Setup » et appuyez sur jENTER.
(BD/DVD)
ANTENNA
OPTICAL
1
2
4
ARC
HDMI OUT
DOCK
STRAIGHT
Pour utiliser d’autres prises pour transmettre des signaux audio
du téléviseur, réalisez la procédure suivante.
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD)
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
TV CH
MUTE
3
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
Appuyez sur iSETUP une fois les modifications
des réglages terminées.
Si le téléviseur ci-après transmet des signaux de sortie audio,
cet appareil passe automatiquement sur la source d’entrée
choisie dans l’étape 6.
Appuyez sur iSETUP. J1
J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Réglage des diverses
fonctions (menu Setup) » (☞p. 48) pour de plus amples détails
sur le menu Setup.
Fr
68
CONFIGURATION
Utilisation de la fonction de commande HDMI
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
■ Entrée de simple câble HDMI au son
RECEIVER
SLEEP
1
2
1
2
3
4
3
4
AV
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les
fonctions HDMI et la fonction Audio Return Channel, la sortie
audio/vidéo de cet appareil vers le téléviseur ou la sortie audio
du téléviseur vers cet appareil peut être transmis avec un simple
câble HDMI (fonction Audio Return Channel). Les signaux
audio transmis du téléviseur à cet appareil peuvent être
attribuées à d’autres sources.
AUDIO
5
6
1
2
V-AUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
1
STEREO
STRAIGHT
3
TV avec fonction Audio Return
Channel
HDMI
DIRECT
HDMI
TV
CD
SETUP
RADIO
4
Raccordez cet appareil et le téléviseur avec un
câble HDMI.
VOLUME
ENTER
RETURN
HDMI
HDMI
j
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
Sortie vidéo /
audio
MUTE
3
4
SPEAK
5
6
7
9
0
10
HDMI 1
ANTENNA
TV
FM
HDMI 2
HDMI 3
La fonction Audio Return Channel sera activée.
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
R
SR
Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner
« ReturnChan » et appuyez sur jCurseur E pour
sélectionner « On ».
(BD/DVD)
HDMI OUT
SW
C
6
8
ENT
L
SL
Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner
« TVAudio » et sélectionnez la source d’entrée
que vous souhaitez attribuer aux signaux audio
HDMI depuis le téléviseur à l’aide de
jCurseur D / E. J2
Sortie de
son TV
HDMI
2
R
SR
5
REC
1
SW
C
VOL.
Control;;;;;On
TV
L
SL
Assurez-vous que « Control » est sélectionné,
ensuite, utilisez jCurseur D / E pour
sélectionner « On ».
HDMI
i
OPTION
VOL.
Control;;;;Off
SCENE
BD
DVD
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
« HDMI Setup » et appuyez sur jENTER.
CENTER
GND AM
PR
INPUT
TV VOL
HDMI
TV CH
75ǡ
MUTE
VIDEO
PB
VIDEO
VOL.
ReturnChan;;On
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
2
L
SL
SW
C
R
SR
Appuyez sur iSETUP. J1
7
Appuyez sur iSETUP une fois les modifications
des réglages terminées.
Si le téléviseur ci-après transmet des signaux de sortie audio,
cet appareil passe automatiquement sur la source d’entrée
choisie dans l’étape 6.
J 1 : Reportez-vous à la section relative à « Réglage des diverses
fonctions (menu Setup) » (☞p. 48) pour de plus amples détails
sur le menu Setup.
J 2 : Alors que la fonction Audio Return Channel est activée, la prise
sélectionnée pour la source d’entrée ne peut pas être utilisée.
Fr
69
APPENDICE
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement.
Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le
service après-vente de Yamaha.
Généralités
Anomalies
L’alimentation ne sera
pas activée.
L’appareil passe en
mode de mise en veille
peu après avoir été
mis sous tension.
Cet appareil ne peut
pas être mis en
tension ou fonctionner
correctement.
L’appareil entre en
mode de mise en
veille.
Causes possibles
Le circuit de protection est utilisé
3 fois de suite.
Actions correctives
Voir
page
En tant que protection de sécurité, lorsque le
circuit de protection fonctionne 3 fois de suite,
la capacité à activer l’alimentation est
désactivée. Veuillez contacter votre revendeur
ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche
pour demander la réparation.
—
Le câble d’alimentation n’est pas
complètement inséré.
Raccordez le câble d’alimentation
correctement à la prise murale.
—
(Lorsque cet appareil est à nouveau
mis sous tension et que « CHECK SP
WIRES! » s’affiche.) Le circuit de
protection a été activé parce que cet
appareil a été mis sous tension alors
qu’un câble d’enceinte a présenté un
court-circuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte
entre cet appareil et les enceintes sont
correctement raccordés.
12
Le microprocesseur interne est
coincé en raison d’une décharge
électrique (provoquée par un orage
ou une décharge d’électricité
statique), ou d’une baisse importante
de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes
plus tard.
—
Les batteries du boîtier de
télécommande risquent de perdre
leur charge.
Remplacez les piles.
4
Le circuit de protection a été activé
du fait d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que l’enceinte a une impédance
d’au moins 6Ω.
—
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Assurez-vous que les réglages d’impédance
d’enceinte sont corrects.
12
Anomalies
Après l’affichage du
compte à rebours sur
Causes possibles
Si vous ne l’utilisez pas, la fonction
Auto Power Down s’active.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
—
Dans le menu Setup « AutoPowerDown »
(« Func. Setup » → « AutoPowerDown »),
augmentez le temps jusqu’au passage au mode
de mise en veille ou désactivez la fonction Auto
Power Down.
58
Le circuit de protection a été activé
du fait d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles des enceintes ne se
touchent pas, puis mettez à nouveau l’appareil
en service.
—
La minuterie a mis l’appareil hors
service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
—
la face avant, l’appareil
entre en mode de mise
en veille.
Le son/les images
s’arrêtent
Voir
page
Actions correctives
brusquement.
Fr
70
APPENDICE
Guide de dépannage
Anomalies
Absence de son.
Absence d’image.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Les raccordements des câbles
d’entrée ou de sortie ne sont pas
corrects.
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
17
Si un câble DVI-HDMI est utilisé
pour raccordé l’appareil à un appareil
externe, il est alors nécessaire
d’utiliser une prise d’entrée audio
pour une entrée différente à l’audio
de sortie.
Affichez le menu Option de l’entrée HDMI
pour le câble raccordé, sélectionnez « Audio
In » et sélectionnez la prise à utiliser pour
l’entrée audio.
46
Les raccordements des enceintes sont
lâches.
Corrigez les raccordements.
12
Les appareils HDMI raccordés à
l’appareil ne prennent pas en charge
les standards anticopie HDCP.
Raccordez des appareils HDMI prenant en
charge les standards anticopie HDCP.
46
L’entrée audio dans l’appareil est
réglée sur lecture via le téléviseur.
Dans le menu Setup, réglez la sortie audio
HDMI (« Sound Setup » → « Audio ») sur
autre chose que « TV ».
56
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée
avec Sélecteur d’entrée.
28
Le niveau de sortie est réglé au
minimum ou est mis en sourdine.
Augmentez le niveau de sortie.
—
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne
peut pas reproduire, par exemple les
signaux d’un CD-ROM.
Utilisez une source d’entrée ayant des signaux
qui peuvent être reproduits sur cet appareil.
Un type de prise de sortie vidéo
utilisée pour afficher le contenu sur
le téléviseur est différent de celui de
la vidéo d’entrée (ex. Entrée vidéo →
sortie HDMI).
Utilisez des prises vidéo du même type (ex.
Entrée vidéo → Sortie vidéo) à raccorder au
téléviseur.
Une entrée vidéo adéquate n’est pas
sélectionnée sur le téléviseur.
Sélectionnez une entrée vidéo appropriée sur le
téléviseur.
Anomalies
Aucun son n’est
Causes possibles
Voir
page
Actions correctives
L’enceinte est défectueuse. Vérifiez
les témoins d’enceinte sur l’afficheur
de la face avant. Si le témoin
correspondant s’allume, raccordez
une autre enceinte et vérifiez si le son
est restitué.
Si le son n’est pas restitué, il se peut que
l’appareil présente un dysfonctionnement.
L’appareil de lecture ou les enceintes
ne sont pas correctement raccordés.
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
12, 17
La restitution à partir de cette
enceinte est désactivée.
Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur
de la face avant. Si le témoin correspondant est
désactivé, tentez ce qui suit.
1) Changez de source d’entrée.
2) Avec la correction de champ sonore
sélectionnée, le son n’est pas restitué à partir de
cette enceinte. Sélectionnez une autre
correction de champ sonore.
3) « None » peut avoir été sélectionné pour
cette enceinte sur cet appareil. Affichez
« Speaker Setup » dans le menu Setup et réglez
les paramètres correspondants pour activer la
sortie de cette enceinte (« Speaker Setup » →
« Config »).
7, 49
—
Le volume de cette enceinte est réglé
au minimum dans « Speaker Setup »
dans le menu Setup.
Affichez « Speaker Setup » dans le menu Setup
et réglez le volume (« Speaker Setup » →
« Level »).
51
15
(Si une voie restitue à peine un son)
L’équilibre de sortie de l’enceinte
n’est pas correctement réglé.
Equilibrez le volume de chaque enceinte depuis
« Level » dans le menu Setup menu (« Speaker
Setup » → « Level »).
51
Le son risque de ne pas être émis
depuis certaines voies en fonction de
la source d’entrée ou de la correction
de champ sonore.
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
29
Lorsqu’une correction de champ
sonore de source monophonique est
appliquée, pour certaines décodeurs
d’ambiance, le son de toutes les voies
est restitué depuis l’enceinte centrale.
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
29
restitué à partir d’une
enceinte spécifique.
—
Seule l’enceinte
centrale émet des
sons audibles.
7
Fr
71
APPENDICE
Guide de dépannage
Anomalies
Absence de son sur
les enceintes
d’ambiance.
Absence de son de la
part des enceintes
d’ambiance arrière.
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
Voir
page
Causes possibles
Actions correctives
L’appareil est en mode de décodage
direct alors que la source reproduite
est monophonique.
Appuyez sur STRAIGHT pour quitter le mode
de décodage direct.
30
Le son risque de ne pas être émis
depuis certaines voies en fonction
des sources d’entrée ou des
corrections de champ sonore.
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
29
Anomalies
La combinaison
correcte des prises
audio / vidéo à
Voir
page
Actions correctives
Combinez l’entrée raccordée à la
sortie vidéo de l’appareil externe
avec une autre prise audio d’entrée.
Affichez le menu audio d’entrée pour la sortie
vidéo raccordée, sélectionnez « Audio In »,
ensuite, sélectionnez la prise à utiliser pour une
entrée audio.
46
L’appareil raccordé n’est pas réglé de
sorte à produire les signaux audio
numériques souhaités.
Réglez l’appareil de lecture correctement en
vous référant au mode d’emploi.
—
Cet appareil est trop proche d’un
autre appareil numérique ou appareil
radiofréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
—
Le raccordement du câble est
incorrect. Raccordez correctement
les câbles audio.
Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
—
Un CD DTS est en cours de lecture.
1) Lorsqu’un seul bruit est émis
Si un signal à trains binaires DTS n’est pas
correctement transmis à cet appareil, seul le
bruit est émis. Raccordez le périphérique de
lecture à cet appareil par la connexion
numérique et lisez le CD DTS. Si la condition
n’est pas améliorée, le problème peut provenir
de l’appareil de lecture. Contactez le fabricant
de l’appareil de lecture.
2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture
ou une opération de saut
Avant de lire le CD DTS, affichez le menu
Option après avoir sélectionné la source
d’entrée et réglez « Decoder Mode » sur
« DTS ».
—
L’appareil raccordé aux prises de
sortie de cet appareil n’est pas mis
sous tension.
Lorsque l’appareil raccordé aux prises de sortie
de cet appareil n’est pas mis sous tension, le
son risque d’être déformé ou le volume ne peut
pas être baissé en raison de la nature des
récepteurs AV. Mettez sous tension tous les
appareils raccordés à cet appareil.
—
« Max Volume » est réglé à un
niveau bas.
Réglez-le sur un niveau plus élevé.
54
raccorder est
impossible à trouver.
Les sources d’entrée
Aucun amplificateur externe n’est
raccordé aux prises externes
SURROUND BACK.
Raccordez un amplificateur externe aux prises
SURROUND BACK, ensuite, raccordez les
enceintes arrière d’ambiance.
Un amplificateur externe ou des
enceintes arrière d’ambiance ne sont
pas raccordés correctement aux
prises externes SURROUND BACK.
Assurez-vous que le raccordement est correct.
Un amplificateur externe pour les
enceintes arrière d’ambiance n’est
pas réglé correctement.
• L’alimentation est coupée.
• Une source d’entrée qui est
raccordée depuis les prises
SURROUND BACK n’est pas
sélectionnée.
• Le volume est trop faible.
Réglez correctement l’amplificateur externe.
« EXTD Surround » dans le menu
Option est réglé sur « Off », ou un
signal d’entrée ne contient pas de
balise d’ambiance arrière avec
« EXTD Surround » réglé sur
« Auto ».
Réglez « EXTD Surround » sur autre que
« Off » ou « Auto ».
45
Aucun caisson de graves n’est
raccordé ou le caisson est désactivé.
Assurez-vous qu’un caisson de graves est
correctement raccordé, et à partir du menu
Setup « Subwoofer » (« Speaker Setup » →
« Config » → « Subwoofer »), réglez le
caisson de graves sur « On ».
49
Le caisson de graves est désactivé.
Activez le caisson de graves.
Si le caisson de graves comprend une fonction
Auto Power Off, abaissez alors les réglages de
sensibilité de Auto Power Off.
—
11
audio ne peuvent pas
être lues dans le
format audio
numérique souhaité.
Un appareil numérique
ou un appareil
radiofréquence génère
—
un brouillage.
On entend un bruit/un
ronflement.
Impossible
La source ne fournit aucuns signaux
de fréquence grave ou LFE (☞p. 77).
Causes possibles
d’augmenter le volume
ou le son est déformé.
—
Fr
72
APPENDICE
Guide de dépannage
HDMI™
Anomalies
Syntoniseur (FM/AM)
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
FM
Anomalies
Le témoin de
l’afficheur de la face
Une erreur au niveau de la connexion
HDMI s’est produite.
Tentez de réinsérer le câble HDMI.
—
Vérifiez que la vidéo HDMI qui n’est pas prise
en charge par l’appareil, n’est pas émise (entrée
HDMI → menu Option → « Signal Info »).
46
Le nombre d’appareils est supérieur
à la limite.
Débranchez quelques appareils HDMI.
—
L’appareil HDMI raccordé ne prend
pas en charge la protection de droit
d’auteur numérique haute définition
(HDCP).
Raccordez un appareil HDMI qui prend en
charge HDCP.
—
La sortie audio du téléviseur n’est
pas raccordée à cet appareil ou le
réglage pour correspondre aux
opérations effectuées sur le téléviseur
n’est pas réglé.
Raccordez la sortie audio du téléviseur à cet
appareil, ensuite, sélectionnez la source
d’entrée raccordée dans « TVAudio » (menu
Setup → HDMI Setup → TVAudio).
55
(Lors de l’utilisation de la fonction
Audio Return Channel)
La fonction Audio Return Channel
ne fonctionne pas.
Assurez-vous que votre téléviseur prend en
charge Audio Return Channel.
Réglez la fonction Audio Return Channel sur
on (menu Setup → HDMI Setup →
ReturnChan).
55
avant HDMI clignote.
Pas d’image ou de
son.
(Lors de l’utilisation de
la fonction de
commande HDMI)
le son du téléviseur
stéréophonie est
parasitée.
l’utilisation de la
télécommande du
téléviseur.
La réception FM est
mauvaise même avec
Vous êtes trop éloigné de la station
de transmission ou l’entrée de
l’antenne est faible.
Voir
page
Actions correctives
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
22
Passez en mode mono.
35
Remplacez l’antenne extérieure par une
antenne plus sensible à plusieurs éléments.
—
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne
ou placez-la à un autre endroit.
—
Vous êtes dans une zone éloignée
d’une station ou l’entrée de l’antenne
est faible.
Remplacez l’antenne extérieure par une
antenne plus sensible à plusieurs éléments.
—
Utilisez TUNING H / I pour sélectionner
manuellement la station.
34
Aucune station présélectionnée n’est
enregistrée.
Enregistrez les stations que vous souhaitez
écouter comme stations présélectionnées avant
utilisation.
35
Une fréquence FM/AM incorrecte a
été saisie.
Entrez une fréquence dont la réception est
possible.
—
une antenne FM de
bonne qualité.
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
n’est pas émis depuis
cet appareil lors de
La réception FM en
Causes possibles
station désirée.
« No Presets »
s’affiche.
« Wrong Station »
s’affiche.
Fr
73
APPENDICE
Guide de dépannage
iPod™/iPhone™
AM
Anomalies
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
Causes possibles
Le signal capté est trop faible ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Actions correctives
Voir
page
Réglez l’orientation de l’antenne cadre AM.
22
Effectuez la syntonisation manuellement.
34
Affichage
Loading...
automatique sur la
station désirée.
La mise en mémoire
automatique des
stations ne fonctionne
La mise en mémoire automatique des
stations ne peut pas être sélectionnée
pour les stations AM.
Utilisez la mise en mémoire manuelle des
stations.
34
L’antenne cadre AM fournie n’est
pas raccordée.
Raccordez correctement l’antenne cadre AM
même si vous utilisez une antenne extérieure.
22
Les bruits peuvent être causés par
des éclairs ou des lampes
fluorescentes, des moteurs
électriques, des thermostats ou
d’autres appareils de même nature.
Il est difficile d’éliminer totalement les
parasites, mais ils peuvent être réduits en
installant et en mettant correctement à la masse
une antenne AM extérieure.
22
Un téléviseur est utilisé à proximité.
Éloignez l’appareil du téléviseur.
—
Connect error
Causes possibles
L’appareil est en train de reconnaître
la liaison avec votre iPod/iPhone.
—
Cet appareil est en train de recevoir
des listes de plages de votre iPod/
iPhone.
—
Il y a un obstacle entre votre iPod/
iPhone et cet appareil.
pas.
Ont entend en
permanence des
craquements et des
sifflements.
On entend des bruits
sourds et des
Voir
page
Actions correctives
Mettez l’appareil hors tension et rebranchez la
station universelle iPod Yamaha à la prise
DOCK de l’appareil.
39
Déposez votre iPod/iPhone de la station
universelle iPod Yamaha, ensuite, replacez-le
sur la station.
39
Raccordez un iPod/iPhone pris en charge par
l’appareil.
—
Unknown iPod
L’iPod/iPhone utilisé n’est pas pris
en charge par cet appareil.
iPod connected
Votre iPod/iPhone est correctement
placé dans la station universelle
Yamaha iPod.
—
Disconnected
Votre iPod/iPhone est déposé de la
station universelle Yamaha iPod.
—
Unable to play
Les plages enregistrées actuellement
sur votre iPod/iPhone ne peuvent pas
être écoutées.
couinements.
Assurez-vous que les plages sont actuellement
enregistrées sur votre iPod/iPhone.
Fr
—
74
APPENDICE
Guide de dépannage
Bluetooth™
Affichage
Searching...
Boîtier de télécommande
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha et l’appareil
Bluetooth sont en cours de jumelage.
—
Le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha et l’appareil
Bluetooth sont en cours
d’établissement de connexion.
—
Completed
Le jumelage est terminé.
Canceled
Anomalies
Le boîtier de
Causes possibles
Voir
page
Actions correctives
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une distance
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30
degrés par rapport à une perpendiculaire à la
face avant.
—
Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez cet
appareil.
—
—
La lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, lampe à éclair
électronique, etc.) frappe le capteur
de télécommande de cet appareil.
Le jumelage est annulé.
—
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
4
BT connected
La connexion entre le Récepteur
Audio Sans Fil Bluetooth et
l’appareil Bluetooth est établie.
—
Le code d’identité du boîtier de
télécommande et de cet appareil ne
correspondent pas.
Faites correspondre le code d’identité de cet
appareil avec celui du boîtier de télécommande.
66
Disconnected
L’appareil Bluetooth est débranché
du Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth.
—
Le code de commande n’est pas
correctement enregistré.
Réglez correctement le code de télécommande
à l’aide de « Recherche de code de
télécommande » sur le CD-ROM.
—
Essayez un autre code du même fabricant à
l’aide de « Recherche de code de
télécommande » sur le CD-ROM.
—
Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous
appuyez sur Curseur B / C / D / E, procédez
comme suit.
Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant
une opération de menu de disque DVD :
appuyez à nouveau sur Sélecteur d’entrée.
Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant
l’opération de menu Option/menu Setup :
appuyez à nouveau sur la touche correspondant
à l’opération de menu en cours.
—
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
La télécommande ne
fonctionne pas sur les
appareils externes.
Not found
L’appareil Bluetooth est introuvable.
Pendant le jumelage :
– le jumelage doit être réalisé sur l’appareil
Bluetooth et cet appareil en même temps.
Assurez-vous que l’appareil Bluetooth est
en mode jumelage.
Pendant le raccordement :
– Assurez-vous que les appareils Bluetooth
sont allumés.
– assurez-vous que l’appareil Bluetooth se
trouve à 10 mètres maximum du Récepteur
Audio Sans fil Bluetooth de Yamaha.
—
Même si le code a été bien choisi et
bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas
aux ordres du boîtier de
télécommande.
—
Fr
75
APPENDICE
Glossaire
Affichage des réglages audio
Synchronisation audio et vidéo (lip sync)
La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de
maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui
en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission.
Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être
compensé que par des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente
une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant sur
l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur.
Raccordement bi-amplificateur
Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux amplificateurs
pour une seule enceinte. Un amplificateur est raccordé à la partie hautparleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur
médial et haut-parleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque
amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage
limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en
réduisant les risques d’effets sur le son.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance
acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies
avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est
un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne
circulent que les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect),
complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En
utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en
particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport
entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un
traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme
jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous
les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un
grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle
technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant
gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite,
alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie
d’ambiance. Trois modes sont disponibles : le « Music mode » pour la
musique, le « Movie mode » pour les films et le « Game mode » pour les
jeux vidéo.
Dolby Pro Logic IIx
DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par
plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes
sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour
les films (pour des sources à 2 voies uniquement) et « Game mode » pour
les jeux.
Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes
sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques ; sa popularité
croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS,
Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez
bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores
DTS Digital Surround qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce
système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, (à
savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale, 2 voies d’ambiance plus
une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1 ; l’ensemble est dit à 5.1
voies).
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4
voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques : 2 voies
avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La
voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du
son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les
Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions de télévision, par câble ou
non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement
numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources
mobiles, et leur directivité.
DTS Express
Il s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques
telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire
optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d’un Blu-ray disc, ce
format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d’écouter
le commentaire du producteur de films via l’Internet pendant la lecture du
programme principal.
Dolby TrueHD
DTS-HD High Resolution Audio
Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans
perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray
Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit
un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et
offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant
des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut
gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.
Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes
audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des
métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues
et au réglage de la dynamique.
DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio de haute
résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Bluray Disc. C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui
fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une
expérience cinéma maison en haute définition.
Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les Blu-ray
Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à
7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.
DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec
les systèmes multivoies existants qui intègrent le DTS Digital Surround.
DTS 96/24
DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio
sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Bluray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui
fournit un son identique au bit près aux masters des studios
d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute
définition.
Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Bluray Disc, le DTS-HD Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1
voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3
HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/
amplificateurs AV du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement
compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS
Digital Surround.
DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les
pistes des DVD-Video ; il est entièrement compatible avec tous les
décodeurs DTS. « 96 » est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96
kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). « 24 » est la
longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore
similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24
contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que
portent les gravures DVD-Video de films et de musique.
DTS-HD Master Audio
Fr
76
APPENDICE
Glossaire
DSD
La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct)
permet d’enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage
numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque la technologie DSD est
utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une
fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent
présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification,
est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la
haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être
obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La
fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz avec une plage dynamique de
120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la
prise HDMI.
Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une
plage de fréquence de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et
DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le
spectre.
Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour
fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies
couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il
s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles : « Music
mode » pour la musique et « Cinema mode » pour les films.
PCM (PCM linéaire)
Informations sur les corrections de champ
sonore
CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour
les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle
comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser
les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le
nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de
même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le
Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP originale de Yamaha
pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour
vous permettre de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma.
Compressed music enhancer
En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations
compressées, la fonction Compressed music enhancer de cet appareil
permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances
d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le
manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses
fréquences.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et
réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que
chaque correction de champ sonore soit restituée par le casque comme elle
l’est par les enceintes.
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit
un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression.
Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde
pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation », se
définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal
analogique au moment de l’enregistrement.
Virtual CINEMA DSP
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de
quantification
Affichage des réglages vidéo
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre
d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et
la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme
numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible
est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui
représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus
faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de
bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement
traduit.
Signal vidéo composant
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les
effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte
d’ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes d’ambiance
virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne
comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale.
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo
est séparé en signal de luminance Y et les signaux de chrominance PB et PR.
Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est
indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de
différence de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au
signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit
pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui
constituent une image vidéo : la couleur, la luminosité et la
synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit
ces 3 éléments sous forme combinée.
Deep Color
Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des
couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du
HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute
définition et aux écrans d’atteindre les billions de couleurs au lieu des
millions de couleur et d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les
transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les
graduations entre les couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue
représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur.
De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs disponibles dans les
limites de l’espace colorimétrique RVG ou YCbCr.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface
entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise
en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources
diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des
moniteurs audio/vidéo (par exemple des téléviseurs numériques), le HDMI
prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que
le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire.
L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à
haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum
de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les
améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui
répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs
système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site
Internet HDMI à l’adresse « http://www.hdmi.org/ ».
« x.v.Color »
Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version
1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et
qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé.
Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG,
« x.v.Color » agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire
des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient
particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie.
Fr
77
APPENDICE
Informations sur le HDMI™
■ Compatibilité du signal HDMI
REMARQUES
Signaux audio
Types de signaux audio
Formats des signaux audio
Supports compatibles
PCM linéaire à 2 voies
2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.
PCM linéaire multivoies
8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD,
etc.
DSD
2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit
SACD, etc.
Train binaire
Dolby Digital, DTS
DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son haute définition)
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les signaux audio à trains binaires des commentaires audio, vous pourrez
reproduire les sources audio avec les commentaires audio à l’aide des connexions d’entrée audio numérique (optique ou coaxiale).
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement.
• Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent
être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail.
Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il
transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder).
• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés
d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray
Disc ou HD DVD.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes :
–
–
–
–
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
– 720p/60 Hz, 50 Hz
– 1080i/60 Hz, 50 Hz
– 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
A propos des marques de commerce
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par Yamaha conformément à un accord de
licence.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
« HDMI », le logo « HDMI » et la « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques de commerce ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants :
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 et sous d’autres brevets américains et
internationaux, émis ou en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, symboles et marques DTS-HD et
DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
« SILENT CINEMA » est une marque de commerce de Yamaha Corporation.
iPod™, iPhone™
« iPod » est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. « iPhone » est
une marque commerciale de Apple Inc.
Fr
78
APPENDICE
Caractéristiques techniques
■ Prises d’entrée
■ HDMI
• Audio analogique
Audio x 5 (AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2, V-AUX)
• HDMI Caractéristique : Deep Color, « x.v.Color », Auto Lips Sync,
ARC (Audio Return Channel)
• Audio numérique
Optique x 2 (AV1, AV4)
Coaxiale x 2 (AV2, AV3)
• Format vidéo (Mode répétition)
- VGA
- 480i/60 Hz
- 576i/50 Hz
- 480p/60 Hz
- 576p/50 Hz
- 720p/60 Hz, 50 Hz
- 1080i/60 Hz, 50 Hz
- 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
• Vidéo
Composite x 5 (AV3, AV4, AV5, AV6, V-AUX)
Composante x 2 (AV1, AV2)
• Autre
HDMI x 4
DOCK x 1 (AUDIO, VIDEO [Composite])
■ Prises de sortie
• Audio analogique
Sortie d’enceinte x 5ch (FRONT L/R, CENTER,
SURROUND L/R)
PRE OUT x 2 (SURROUND BACK L/R)
Sortie de caisson de graves x 1
AV OUT x 1
AUDIO OUT x 1
• Vidéo
MONITOR OUT
- Composante x 1
- Composite x 1
AV OUT
- Composite x 1
• Autre
HDMI OUT x 1
• Format audio
- Dolby Digital
- DTS
- DSD 6ch
- Dolby Digital Plus
- Dolby TrueHD
- DTS-HD
- PCM 2ch-8ch (192 kHz/24 bit maxi)
• Protection de contenu : compatible avec HDCP
■ Formats de décodage compatibles
• Format de décodage
- Dolby True HD, Dolby Digital Plus
- DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS Express
- Dolby Digital, Dolby Digital EX
- DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1
• Format de décodage postérieur
- Dolby Pro Logic
- Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Movie,
Dolby Pro Logic II Game
- Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Pro Logic IIx Movie,
Dolby Pro Logic IIx Game
- DTS Neo:6 Music, DTS Neo:6 Cinema
■ SECTION AUDIO
• Puissance minimum RMS de sortie pour les voies avant, centrale,
ambiance
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
(1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω)
FRONT L/R .................................................................. 105 W/voies
CENTER................................................................................. 105 W
SURROUND L/R .............................................................. 105 W/ch
[Autres modèles]
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
FRONT L/R .................................................................. 105 W/voies
CENTER................................................................................. 105 W
SURROUND L/R .............................................................. 105 W/ch
• Puissance dynamique (IHF)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
Enceintes avant 8/6/4/2 Ω ..................................110/130/160/180 W
[Autres modèles]
Enceintes avant 6/4/2 Ω ............................................110/130/150 W
• Puissance de sortie utile maximale (JEITA)
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Asie et les modèles Standard]
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ............................................................ 140 W
• Puissance de sortie maximale
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie]
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ........................................................... 120 W
• Puissance de sortie CEI
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie]
Enceintes avant 1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω .................... 105 W+105 W
• Entrefer dynamique [Modèles pour les États-Unis et le Canada]
8 Ω .......................................................................................... 0,2 dB
Fr
79
APPENDICE
Caractéristiques techniques
• Sensibilité et impédance d’entrée
AV5, etc .....................................................................200 mV/47 kΩ
• Tension d’entrée maximale
AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ................................. 2,3 V minimum
• Tension de sortie nominale/Impédance de sortie
AUDIO OUT ............................................................200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER (2 voies stéréo et Front: Small) ...........1,0 V/1,2 kΩ
• Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ..................................100 mV/470 Ω
• Réponse en fréquence
AV5 à FRONT ....................................... 10 Hz à 100 kHz, +0/-3 dB
• Distorsion harmonique totale
AV5, etc. à FRONT (DIRECT)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 50 W, 8 Ω)
............................................................................... 0,06% maximum
[Autres modèles] (1 kHz, 50 W, 6 Ω).................... 0,06% maximum
■ SECTION VIDÉO
■ GÉNÉRALITÉS
• Type de signal vidéo
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles Standard]
.............................................................................................. NTSC
[Autres modèles] ........................................................................ PAL
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .......... CA 120 V, 60 Hz
[Modèles standard] .............. CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine].......................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée].......................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ...................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ........ CA 230 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Asie].........................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
• Niveau du signal
Composite ..................................................................... 1 Vc-c/75 Ω
Composante......................1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Niveau d’entrée maximal .......................................1,5 Vp-p minimum
• Rapport signal/bruit ....................................................... 50 dB ou plus
• Réponse en fréquence [MONITOR OUT]
Composante....................................................5 Hz à 60 MHz, -3 dB
■ SECTION FM
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
AV5, etc. (DIRECT) Entrée ouverte (250 mV aux enceintes avant)
................................................................................100 dB ou plus
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]......... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
........................................................ 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz
[Autres modèles] .............................................. 87,50 à 108,00 MHz
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Enceintes avant ...................................................... 150 µV ou moins
• Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF)
Mono .................................................................... 3,0 µV (20,8 dBf)
• Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)
AV5, etc. (sur terminaison de 5,1 kΩ) ..........60 dB/45 dB minimum
• Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo..................................................................74 dB/69 dB
• Commande de volume..............................MUTE / -80 dB à +16,5 dB
• Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo........................................................................0,3/0,3%
• Commande de tonalité (Enceintes avant)
BASS accentuation/coupure ............................±10 dB/2 dB à 50 Hz
Fréquence de recoupement pour BASS................................. 350 Hz
TREBLE accentuation/coupure.....................±10 dB/2 dB à 20 kHz
Fréquence de recoupement pour TREBLE........................... 3,5 kHz
• Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Avant, Central, Ambiance, Ambiance arrière) ..... 12 dB/oct.
L.P.F. (Caisson de graves)................................................. 24 dB/oct.
• Consommation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..............270 W/320 VA
[Autres modèles]..................................................................... 280 W
• Consommation en veille
Commande HDMI off / Standby Through off ................ 0,2 W maxi
Commande HDMI on / Standby Through off................. 1,2 W maxi
Commande HDMI on / Standby Through on .................... 3 W maxi
• Dimensions (L x H x P)
435 x 151 x 364 mm (17-1/8 x 6 x 14-3/8 pouce)
• Poids
8,4 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Entrée d’antenne (asymétrique) ................................................... 75 Ω
■ SECTION AM
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada].............530 à 1710 kHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
...............................................................530/531 à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] ......................................................531 à 1611 kHz
Fr
80
APPENDICE
Index
A
E
Accessoires fournis ........................................................................ 4
Adaptive DRC, Sound Setup ....................................................... 53
Afficheur de la face avant .............................................................. 7
Afficheur multifonction ................................................................. 7
Antenne AM, raccordement......................................................... 22
Audio In, menu Option ................................................................ 46
Audio, HDMI Setup..................................................................... 56
Auto Preset................................................................................... 35
Auto Preset, menu Option............................................................ 47
AutoPowerDown, Func. Setup .................................................... 58
Enceinte avant ............................................................................... 9
Enceinte centrale ........................................................................... 9
Enceinte d’ambiance ..................................................................... 9
Enceinte d’ambiance arrière.......................................................... 9
Equalizer, Speaker Setup ............................................................ 51
EXTD Surround, menu Option ................................................... 45
B
Boîtier de télécommande ............................................................... 8
Boîtier de télécommande, commande d’autres appareils ............ 62
F
58
65
44
48
30
31
P
HDMI Setup ................................................................................ 54
Pairing, menu Option .................................................................. 47
Panneau arrière .............................................................................. 6
Présélection manuelle.................................................................. 36
Prise ............................................................................................. 14
Prise AUDIO ............................................................................... 14
Prise COAXIAL .......................................................................... 14
Prise COMPONENT VIDEO...................................................... 14
Prise HDMI ................................................................................. 14
Prise OPTICAL ........................................................................... 14
Prise PHONES .............................................................................. 5
Prise PORTABLE ....................................................................... 14
Prise VIDEO................................................................................ 14
I
R
Init Volume, Sound Setup ........................................................... 54
INIT, Menu Advanced Setup ...................................................... 66
Input Rename, Func. Setup ......................................................... 57
Installation des piles de la télécommande..................................... 4
Raccordement d’un moniteur TV................................................ 15
Raccordement de caméscopes ..................................................... 21
Raccordement de l’antenne FM .................................................. 22
Raccordement de l’appareil externe ............................................ 14
Raccordement de l’enceinte d’ambiance arrière ......................... 11
Raccordement de lecteur BD....................................................... 17
Raccordement de lecteur DVD.................................................... 17
Raccordement des enceintes.......................................................... 9
Raccordement du lecteur audio portable ..................................... 21
Raccordements .............................................................................. 9
Raccordements des enceintes ...................................................... 11
Réception d’info trafic automatique............................................ 38
Réglage de tonalité ...................................................................... 28
Réglage des aigus ........................................................................ 28
Réglage des enceintes.................................................................. 23
Réglage des graves ...................................................................... 28
Réglage du paramètre de correction de champ sonore................ 59
Face avant...................................................................................... 5
Fiche de câble.............................................................................. 14
FM Mode, menu Option.............................................................. 47
Fonction Audio Return Channel ................................................. 69
Fonction de commande HDMI.................................................... 67
Fonction SCENE......................................................................... 29
Func. Setup.................................................................................. 57
C
Cache d’entrée VIDEO AUX ........................................................ 4
Caisson de graves........................................................................... 9
Changement de l’impédance des enceintes.................................. 12
Clear Preset, menu Option ........................................................... 47
Config, Speaker Setup ................................................................. 49
Connect, menu Option ................................................................. 47
Control, HDMI Setup................................................................... 55
Correction de champ sonore ........................................................ 29
Memory Guard ............................................................................
Menu Advanced Setup ................................................................
Menu Option................................................................................
Menu Setup..................................................................................
Mode de décode direct ................................................................
Mode direct..................................................................................
H
D
L
D.Range, Sound Setup ................................................................. 54
Decoder Mode, Option menu....................................................... 45
Dimmer, Func. Setup ................................................................... 58
Disconnect, menu Option............................................................. 47
Disposition des enceintes............................................................. 10
Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies ............. 10
Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ............. 10
Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies ............. 10
Distance, Speaker Setup............................................................... 51
DSP Parameter ............................................................................. 59
Lecture aléatoire, iPod/iPhone ....................................................
Lecture répétée, iPod/iPhone ......................................................
Lecture sur appareil Bluetooth™ ................................................
Lecture sur iPhone™...................................................................
Lecture sur iPod™ ......................................................................
Level, Speaker Setup...................................................................
Lipsync, Sound Setup..................................................................
41
41
42
39
39
51
53
M
Max Volume, Sound Setup ......................................................... 54
Fr
81
APPENDICE
Index
REMOTE ID, Menu Advanced Setup ......................................... 66
Repeat, menu Option ................................................................... 47
ReturnChan, HDMI Setup ........................................................... 55
S
Shuffle, menu Option................................................................... 47
Signal Info, menu Option............................................................. 46
Sound Setup ................................................................................. 53
SP IMP., Menu Advanced Setup ................................................. 65
Speaker Setup............................................................................... 49
Standby Charge, menu Option..................................................... 47
Standby, HDMI Setup.................................................................. 55
Syntonisation AM ........................................................................ 34
Syntonisation de présélections..................................................... 35
Syntonisation du Système de données radio................................ 37
Syntonisation FM......................................................................... 34
Syntonisation normale ................................................................. 34
T
Témoin CINEMA DSP .................................................................. 7
Témoin du syntoniseur................................................................... 7
Témoin HDMI ............................................................................... 7
Témoin MUTE............................................................................... 7
Témoin VOLUME ......................................................................... 7
Témoins d’enceinte........................................................................ 7
Témoins de curseur ........................................................................ 7
Test Tone, Speaker Setup ............................................................ 52
TrafficProgram, menu Option...................................................... 47
TU, Menu Advanced Setup.......................................................... 66
TVAudio, HDMI Setup ............................................................... 55
V
VOLTAGE SELECTOR ............................................................... 6
VOLUME ...................................................................................... 5
Volume Trim, menu Option......................................................... 45
Y
YPAO........................................................................................... 23
Fr
82
© 2010 Yamaha Corporation
YC505B0/OMFR

Manuels associés